TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 23
Chapter: 23
Verse: 1
მიხედა
პავლე
კრებულსა
მას
და
თქუა
:
"კაცნო
ძმანო
,
მე
ყოვლითა
გონებითა
კეთილითა
ვარ
მე
ღმრითსა
მიმართ
ვიდრე
დღენდელად
დღედმდე
".
Verse: 1V
დღენდღელად
დღემდე
B
.
Verse: 2
ხოლო
მღდელთმოძღუარმან
ანანია
უბრძანა
წინაშე
მდგომელთა
პირსა
ცემაჲ
მისი
.
Verse: 3
მაშინ
პავლე
ჰრქუა
მას
:
"დაგცეს
შენ
ღმერთმან
,
კედელო
განგოზილო!
და
შენ
ზი
მსაჯულად
მსგავსად
შჯულისა
და
თჳნიერ
შჯულისა
ჰბრძანებ
ცემად
ჩემდა
?"
Verse: 4
ხოლო
წინაშე
მდგომელთა
მათ
ჰრქუეს
მას
:
"მღდელთმოძღუარსა
ღმრთისასა
აგინება
?"
Verse: 4V
ღმრთისა
B
.
Verse: 5
ჰრქუა
პავლე
:
"არა
ვიცოდე
,
ძმანო
,
რამეთუ
არს
ეგე
მღდელთმოძღუარ
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"მთავარსა
ერისა
შენისასა
არა
ჰრქუა
ბოროტი
".
Verse: 5V
ჰრქუა
2]
სთქუა
B
;
ბოროტად
B
.
Verse: 6
ვითარცა
გულისხმა-ყო
პავლე
,
ვითარმედ
ერთკერძოჲ
იგი
კრებული
სადუკეველთაჲ
არს
და
ერთკერძოჲ
_
ფარისევედთაჲ
,
ჴმა-ყო
კრებულსა
მას
შორის
:
"კაცნო
ძმანო
,
მე
ფარისეველ
ვარ
და
ძჱ
ფარისეველისაჲ
,
სასოებისათჳს
და
აღდგომისა
მკუდართაჲსა
მე
ვისაჯები
".
Verse: 6V
გულისჴმა
-
B
;
ფარისეველი
B
.
Verse: 7
ესე
ვითარცა
თქუა
მან
,
იყო
შფოთი
დიდი
სადუკეველთაჲ
და
ფარისეველთაჲ
,
და
განივლთა
სიმრავლჱ
იგი
ერისაჲ
მის
.
Verse: 8
რამეთუ
სადუკეველნი
იგი
იტყჳან
:
"არა
არს
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
არცა
ანგელოზი
,
არცა
სული
",
ხოლო
ფარისეველნი
აღიარებენ
ამას
ყოველსა
.
Verse: 8V
აიარებენ
B
;
ამას
+
ყოველსა
B
.
Verse: 9
და
იყო
ღაღადებაჲ
დიდი
.
და
აღ-ვინმე-დგეს
მწიგნობართაგანნი
კრებულისაგან
ფარისეველთაჲსა
,
ილალვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"არას
ბოროტსა
ვჰპოვებთ
კაცისა
ამის
თანა
,
სული
ეტყოდა
ამას
,
გინათუ
ანგელოზი
".
Verse: 9V
ჰვპოვეთ
B
;
ამის]
მის
B
.
Verse: 10
და
ვითარ
მრავალი
შფოთი
იყო
,
შეეშინა
ათასისთავსა
მას
,
ნუუკუე
განიჭრეს
პავლე
მათგან
.
უბრძანა
ერსა
შთასლვაჲ
და
გამოტაცებაჲ
მისი
შორის
მათსა
და
მიყვანაჲ
მისი
ბანაკად
.
Verse: 10V
ათასისთავსა
მას
_
B
;
შთასლვად
B
.
Verse: 11
მერმესა
მას
ღამესა
დაადგა
მას
უფალი
და
ჰრქუა
:
"ნუ
გეშინინ
,
რამეთუ
,
ვითარცა
ეგე
სწამე
ჩემთჳს
იერუსალჱმს
,
ეგრეცა
ჯერ-არს
შენდა
ჰრომესცა
შინა
წამებაჲ
".
Verse: 11V
დადგრა
B
.
Verse: 12
და
ვითარცა
განთენა
,
ყვეს
კრებაჲ
ჰურიათა
მათ
,
და
შეჩუენებულ
ყვნეს
თავნი
თჳსნი
და
თქუეს
:
არა
ჭამონ
,
არცა
სუან
,
ვიდრე
მოკლან
პავლე
.
Verse: 13
ხოლო
იყვნეს
უმრავლეს
ორმეოცისა
,
რომელთა
შეთქუმულებაჲ
ესე
ყვეს
.
Verse: 13V
შეთქმულებაჲ
B
.
Verse: 14
რომელნი
მოუჴდეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
ხუცესთა
და
ჰრქუეს
:
"შეჩუენებით
შეჩუენებულ
ვყვენით
თავნი
თჳსნი
არარაჲს
გემოჲს
ხილვად
,
ვიდრე
მოვკლათ
პავლე
.
Verse: 14V
არარაჲსა
B
.
Verse: 15
აწ
თქუენ
აუწყეთ
ათასისთავსა
კრებულითურთ
,
რაჲთა
შთამოიყვანოს
თქუენდა
რეცა
გულისხმის-ყოფად
უჭეშმარიტესად
მისთჳს
,
ხოლო
ჩუენ
ვიდრე
მოახლებადმდე
მისა
განმზადებულ
ვართ
მოკლვად
მისა
".
Verse: 15V
შთამოიყვანონ
B
;
გულისჴმის-ყოფად
B
+
თქუენ
B
;
Verse: 16
ესმა
დისწულსა
პავლჱსსა
სიტყუაჲ
ესე
.
მივიდა
და
შევიდა
ბანაკად
და
უთხრა
ესე
პავლეს
.
Verse: 17
ხოლო
პავლე
მოუწოდა
ერთსა
ასისთავსა
და
ჰრქუა
:
"ჭაბუკი
ესე
მიიყვანე
ათასისთავისა
,
რამეთუ
უჴმს
რაჲმე
თხრობად
მისა
".
Verse: 17V
რამეთუ]
ხოლო
B
;
მისა]
მას
B
.
Verse: 18
ხოლო
მან
წარიყვანა
და
მიიყვანა
იგი
ათასისთავისა
მის
და
ჰრქუა
:
"კრულმან
მან
პავლე
მიმიწოდა
და
მრქუა
მე
ჭაბუკისაჲ
ამის
მოყვანებად
შენდა
".
Verse: 18V
ამის]
მის
B
.
Verse: 19
უპყრა
ჴელი
მისი
ათასისთავმან
მან
და
განიყვანა
თჳსაგან
,
და
ჰკითხვიდა
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
არს
,
რაჲ-იგი
გიჴმს
თხრობად
ჩემდა
?"
Verse: 19V
̃
ჩემდა
თხრობად
B
.
Verse: 20
ხოლო
მან
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"ჰურიანი
შეითქუნეს
,
რაჲთა
ითხოვონ
შენგან
,
რაჲთა
პავლე
შთაიყვანო
ხვალე
კრებულსა
მათსა
,
რეცათუ
უჭეშმარიტჱსადრე
განკითხვად
იგი
.
Verse: 20V
ითხოონ
B
;
შთაიყვანონ
B
;
ხვალე
ჩამატებულია
B
-ში
;
უჭეშმარიტჱსად
B
.
Verse: 21
ხოლო
შენ
ნუ
ერჩი
მათ
,
რამეთუ
მზირიან
მათგანნი
კაცნი
უმრავლჱს
ორმეოცისა
,
რომელთა
შეჩუენებულ
ყვნეს
თავნი
თჳსნი
,
არა
ჭამონ
,
არცა
სუან
,
ვიდრემდე
მოკლან
იგი
,
და
აწ
განმზადებულ
არიან
და
ელიან
შენსა
ბრძანებასა
".
Verse: 21V
მზირიან]
მზირარიან
რა
გადაშლილია
B
;
უმრავლეს
B
.
Verse: 22
ხოლო
ათასისთავმან
მან
განუტევა
ჭაბუკი
იგი
და
ამცნო
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
,
ვითარმედ
:
"ესე
მაუწყე
მე
".
Verse: 22V
მაუწყა
B
.
Verse: 23
და
მოუწოდა
ორთა
ვიეთმე
ასისთავთა
და
ჰრქუა
:
"განმზადეთ
ორასი
ერისაგანი
,
რაჲთა
მივიდენ
კესარიადმდე
და
მჴედარი
სამეოცდაათი
და
ფარუსანი
ორასი
სამ
ჟამითგან
ღამისაჲთ
.
Verse: 23V
ფაროსანი
B
.
Verse: 24
და
კარაული
განმზადეთ
,
რაჲთა
აღსუან
პავლე
და
მიიყვანონ
იგი
ფელიკისა
მთავრისა
".
Verse: 25
და
მიწერა
წიგნი
,
რომელსა
წერილ
იყო
სახჱ
ესევითარი
:
Verse: 26
"ქებული
ლუსია
მჴნესა
ფელიკს
მთავარსა
,
სიხარულით
გიკითხავ
.
Verse: 26V
ფჱლიკს
B
;
სიხარული
B
;
გიკითხავ
_
B
.
Verse: 27
კაცი
ესე
შეეპყრა
ჰურიათა
და
მოკლვაჲ
ეგულებოდა
მაგისი
,
ზედა
მიუჴედ
ერითურთ
და
განვარინე
ეგე
,
და
გან-რაჲ-ვიკითხე
ეგე
,
ვითარმედ
ჰრომი
არს
.
Verse: 27V
განვარინე
ნე
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 28
და
მინდა
გულისხმის-ყოფად
ბრალი
იგი
,
რომლისათჳსცა
აბრალებდეს
მას
,
შთავიყვანე
კრებულსა
მათსა
,
Verse: 28V
გულისჴმის
-
B
;
კრებულსა
ე
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 29
და
ვპოვე
,
ვითარმედ
აბრალებდეს
მას
ძიებათათჳს
შჯულისა
მათისათა
,
და
არაჲ
ღირსი
სიკუდილისაჲ
გინა
კრულებისაჲ
იპოვა
მის
თანა
ბრალი
.
Verse: 29V
შჩულისა
B
;
მათისა
B
;
ბრალი
ა
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 30
და
ვითარცა
მეუწყა
მე
ძჳრისზრახვაჲ
კაცისა
მაგისთჳს
,
მიგიძღუანე
შენ
,
და
მიბრძანებიეს
შემასმენელთა
მათ
მაგისთა
სიტყუად
შენ
წინაშე
.
და
ცოცხლებით
იყავ!
"
Verse: 30V
შემასმელთა
B
;
და
3
_
იყავ
m2
B
.
Verse: 31
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
მსგავსად
ბრძანებულისა
მათისა
წარიყვანეს
პავლე
და
მიიყვანეს
ღამჱ
ანტიპატრიდადმდე
.
Verse: 32
და
ხვალისაგან
განუტევნა
მჴედარნი
იგი
,
მოიქცეს
ბანაკად
.
Verse: 33
ხოლო
ესენი
შევიდეს
კესარიად
,
და
მისცეს
წიგნი
მთავარსა
მას
და
წარუდგინეს
მას
პავლეცა
.
Verse: 34
აღმოიკითხა
იგი
და
ჰკითხა
:
"რომლისა
სოფლისაჲ
ხარ
?"
და
ისწავა
,
ვითარმედ
კილიკიელ
არს
.
Verse: 35
ჰრქუა
:
"ვისმინო
შენი
,
რაჟამს
შემასმენელნი
შენნიცა
მოვიდენ
".
და
უბრძანა
ტაძარსა
მას
ჰეროდჱსსა
დამარხვაჲ
მისი
.
Verse: 35V
შემასნელნი
B
;
შენიცა
B
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.