TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 72
Previous part

Chapter: 2  
2
Part: 2 
(ბ̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ხოლო გეტყჳ თქუენ, ძმანო, მოსლვისა მისთჳს უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა და ჩუენისა შეკრებისათჳს მისა მიმართ,

Verse: 1V     
გეტყჳ TIK, ქრისტესსა TIK, მისსა TIK.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა არა ადრე აღიძრნეთ თქუენ გონებითა და არცა შეშფოთნეთ არცა სულითა, არცა სიტყჳთა, არცა წიგნითა, ვითარცა ჩუენ მიერ, ვითარმცა მოწევნულ იყო დღე იგი უფლისაჲ.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
ნუმცა ვინ გაცთუნებს თქუენ რომლითა სახითა, რამეთუ უკუეთუ არა მოვიდეს განდგომილებაჲ პირველად, და გამოჩნდეს კაცი იგი უშჯულოებისაჲ, შვილი იგი წარსაწყმედელისაჲ,

Verse: 3V     
გიცთუნებს V, უსჯულოებისაჲ TIK.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
მჴდომი იგი და განლაღებული ყოველთა ზედა, რომელნი სახელდებულ არიან ღმრთად გინა სამსახურებელად, ვითარმედ და-ცა-ჯდეს იგი ტაძარსა მას ღმრთისასა და გამოაჩინებდეს თავსა თჳსსა, ვითარცა ღმერთი.

Verse: 4V     
ღმრთად ] ღ̃თად VZT.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
არა გაჴსოვსა, რამეთუ ვიდრე-იგიღა ვიყავ თქუენ თანა, ამასვე გეტყოდე თქუენ?

Verse: 5V     
ვიდრე-იგი ვიყავღა TIK.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
და აწ, რომელი-იგი დაგისწავიეს, იცით გამოჩინებადი იგი თჳსსა მას ჟამსა.

Verse: 6V     
ჟამსა თჳსსა VTIK.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ საიდუმლოჲ იგი აწვე იქმნების უშჯულოებისაჲ, გარნა ხოლო, რომელსა-ესე უპყრიეს აწ, ვიდრემდე შორს განვიდეს,

Verse: 7V     
საჲდუმლოჲ VZF, ურჩულოებისაჲ Z, უსჯულოებისაჲ TIK, შორის Z.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
და მაშინ გამოჩნდეს უშჯულოებაჲ იგი, რომელი-იგი უფალმან აღჴოცოს1 სულითა პირისა მისისაჲთა და განაქარვოს2 იგი გამოჩინებითა მით მოსლვისა მისისაჲთა,

Verse: 8-2N     
K-ში ჩამატებულია ზემოდან .

Verse: 8V     
მაშინ ] + ღა IK, ურჩულოჲ Z, უსჯულოჲ TIK, აჴოცოს Z.

Verse: 8-2N     
K-ში ჩამატებულია ზემოდან .


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
რომლისაჲ-იგი მოსლვაჲ არს შეწევნითა ეშმაკისაჲთა, ყოვლითა ძალითა და ნიშებითა სასწაულებითა ტყუილისაჲთა

Verse: 9V     
და ყოვლითავე TIK, ტყუვილისაჲთა ZTIK.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
და ყოვლითავე საცთურითა სიცრუჲსაჲთა წარწყმედულთა მათ შორის, ვინაჲთგან სიყუარული იგი ჭეშმარიტებისაჲ არა შეიწყნარეს, რაჲთამცა ცხონდეს იგინი,

Verse: 10V     
სიცრუვისაჲთა ZTIK, და (2) ] -- TK, ცხოვნდეს ZTIK.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს მოუვლინოს მათ ღმერთმან შემწე საცთურებისაჲ, რაჲთა ჰრწმენეს მათ ტყუვილისაჲ,

Verse: 11V     
ამისთჳსცა T, ტყუვილსაჲ V.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა ისაჯნენ ყოველნი, რომელთა არა ჰრწმენა ჭეშმარიტებისაჲ მის, არამედ სათნო-ეყვნეს სიცრუესა შინა.

Verse: 12V     
სიცრუვესა ZTIK.


Part: 3 
(გ̂)


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ჩუენ თანა-გუაც მადლობაჲ ღმრთისაჲ მარადის თქუენთჳს, ძმანო საყუარელნო, უფლისა მიერ, რამეთუ გამოგირჩინა თქუენ ღმერთმან პირველად ნაყოფად ცხორებისად განწმედითა სულისაჲთა და სარწმუნოებითა ჭეშმარიტებისაჲთა,

Verse: 13V     
პირველად ნაყოფად ცხორებისად ] დასაბამითგან ცხორებად IK.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
რომელსაცა გიჩინნა თქუენ სახარებისა მიერ ჩუენისა შესაწევნელად დიდებისა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა.

Verse: 14V     
რომელსაცა ] + იგი V ("იგი" ჩამატებულია V-ში), ქრისტესსა T.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
ამიერითგან, ძმანო, მტკიცედ დეგით და შეიკრძალეთ მოძღურებაჲ ესე, რომელიცა გისწავიეს გინა სიტყჳთა, გინა წიგნითა ჩუენითა.


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო თავადმან უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან და ღმერთმან და მამამან ჩუენმან, რომელმან შემიყუარნა ჩუენ და მოგუცა ნუგეშინის-ცემაჲ საუკუნოჲ და სასოებაჲ კეთილი მადლითა მით


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
ნუგეშინის-ეცინ გულთა თქუენთა და განგამტკიცენინ თქუენ ყოვლითა სიტყჳთა და საქმითა კეთილითა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.