TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 73
Previous part

Chapter: 3  
3
Part: 4 
(დ̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ამიერითგან, ძმანო, ილოცევდით ჩუენთჳს, რაჲთა სიტყუაჲ ღმრთისაჲ რბიოდის და იდიდებოდის, ვითარცა-იგი თქუენდა მიმართ,

Verse: 1V     
იდიდბოდის V, მიმართ ] მომართ T.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
და რაჲთა განვერნეთ უწესოთა და უკეთურთა კაცთაგან, რამეთუ არა ყოველთაჲ არს სარწმუნოებაჲ.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო სარწმუნო არს უფალი, რომელმან მტკიცე გყვნეს თქუენ და დაგიცვნეს ბოროტისაგან.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ვესავთ უფალსა თქუენთჳს, რამეთუ რომელსა-ესე გამცნებთ თქუენ, და ჰყოფთცა და ჰყოთცა.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო უფალმან წარუმართენ გულთა თქუენთა სიყუარულსა ღმრთისასა და მოთმინებასა ქრისტესსა.


Part: 5 
(ე̂)


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
გამცნებ თქუენ, ძმანო, სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, განშორებად თქუენდა ყოვლისავე მისგან ძმისა, რომელი უწესოდ ვიდოდის, და არა მოძღურებისა მისებრ, რომელი ისწავა ჩუენგან.

Verse: 6V     
გამცნებთ VFIK.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ თქუენ უწყით, ვითარ-იგი ღირს ბაძვად ჩუენდა; რამეთუ არარაჲ უჯეროჲ ვყავთ თქუენ შორის;

Verse: 7V     
რამეთუ ] ხოლო K, ვყავ K.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
და არცაღა ცუდად პური ვისგანმე ვჭამეთ, არამედ შრომითა და რუდუნებითა ღამე და დღე ვიქმოდეთ, რაჲთა არავის თქუენგანსა დაუმძიმოთ,

Verse: 8V     
ვიქმოდ̃თ V.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
არათუ რამეთუ არა გუაქუს ჴელმწიფებაჲ, არამედ რაჲთა თავნი თჳსნი სახედ მიგცნეთ თქუენ, რაჲთა მბაძვიდეთ ჩუენ.

Verse: 9V     
მიგცნე F.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
და რამეთუ რაჟამს-იგი ვიყავ თქუენ თანა, ამასვე გამცნებდით თქუენ, ვითარმედ: უკუეთუ ვისმე არა უნებს საქმის, ნუცაღა ჭამნ.

Verse: 10V     
ნუცა ZFT, ნუ IK.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მესმის ვიეთთჳსმე, რომელნი იქცევიან თქუენ შორის უწესოდ, არარას იქმან, არამედ მიმოიწულილვენ.

Verse: 11V     
მიმოიწულილვენ ] მიმოდაიქმან IK.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
ესევითართა უკუე მათ ვამცნებთ და ვჰლოცავთ უფლისა ჩუენისა მიერ იესუ ქრისტესა, რაჲთა ყუდროებით შურებოდინ და თჳსსა პურსა ჭამდენ.

Verse: 12V     
ესევითართა მათ უკუე F, ქრისტესა TIK.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო თქუენ, ძმანო, ნუ გეწყინების კეთილის ყოფად.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
და უკუეთუ ვინმე არა ერჩის სიტყუასა ჩუენსა წიგნითა ამით, იგი შეისწავეთ და ნუ თანააღერევით მას, რაჲთა შეიკდიმოს.

Verse: 14V     
შეიკდიმონ IK.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
და ნუ ვითარცა მტერსა შეჰრაცხთ მას, არამედ ასწავებდით ვითარცა ძმასა.

Verse: 15V     
ასწავებდით ] + მას V.


Part: 6 
(ვ̂)


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო თავადმან ღმერთმან მშჳდობისამან მოგეცინ თქუენ მშჳდობაჲ მარადის ყოვლითავე სახითა; უფალი თქუენ ყოველთა თანა!

Verse: 16V     
მოგცენინ F, თანა ] + ამინ F.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
კითხვაჲ ჴელითა ჩემითა, ჴელითა პავლესითა რომელ არს სასწაული ყოველსა წიგნსა; ესრეთ მივწერე:

Verse: 17V     
ჴელითა ჩემითა TI.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი თქუენ ყოველთა თანა. ამინ.2

Verse: 18-2N     
"ამინ" სრულადაა VZF-ში.



Verse: col     
მეორე წიგნი თესალონიკელთაჲ მიწერა3 ათინით. მუჴლი რ̂თ.

Verse: colV     
რ̂თ ] რ̂ვ VFTIK + და ( -- K) თავნი ექუს (ვ̂ IK) TIK.

Verse: col-3N     
ასეა.
Part:  




Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.