TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 81
Previous part

Chapter: 8  
8


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ხოლო თავად თქუმულთა ამათ ზედა ესე არს: ეგევითარი გჳვის ჩუენ მღდელთმოძღუარი, რომელი დაჯდა საყდართა დიდებისათა Ms. page: A152R  მარჯუენით ცათა შინა,

Verse: 1V     
ამათ] მათ GD, ეგევითარი] ესევითარი G, მარჯუენით საყდართა დიდებისათა BGDE.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
წმიდათა მსახური და კარვისა მის ჭეშმარიტისაჲ, რომელი აღაშჱნა უფალმან და არა კაცმან.3

Verse: 2V     
ჭეშმარიტისა E, ჭეშმარიტისაჲსა D, ჭეშმარიტებისაჲ E, აღაშენა B.

Verse: 2-3N     
L-ში ქვედა აშიაზე (43ვ) ამ მუხლის ტექსტს განმარტებას ახლავს: რიცხუთასა ბალაამ მისანმან წინაჲსწარმეტყუელა.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ყოველივე მღდელთმოძღუარი შეწირვად მსხუერპლისა და შესაწირავისა დადგინებულ არს, რომლისაგან უღირს მასცა, რაჲ-იგი შეწიროს თავისა თჳსისა.

Verse: 3V     
ყოველი D.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუმცა იყო ქუეყანასა ზედა, არამცა იყო მღდელი ყოფითა მით შემწირველთაჲთა, მსგავსად შჯულისა რომელ შეიწირვოდეს მსხუერპლნი,

Verse: 4V     
არაჲმცა G, ყოფილთაჲ მათ შემწირველთაჲ BGDE.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელნი-იგი სახედ და აჩრდილად ჰმსახურებდეს ზეცისაჲსა მის, ვითარცა-იგი ბრძანებაჲ მოიღო მოსე საქმესა მას კარვისასა და ჰრქუა: იხილე და ქმენ ყოველივე მსგავსად სახისა მის, რომელი გეჩუენა მთასა ზედა(1).

Verse: 5-1Q     
Link to mcat Gen. 25,40

Verse: 5V     
და (1)] -- E, მსახურებდესბდ, ზეცისასა G, მის (1)] მას B, მოსე] მოიღო D, ყოველი D, სახისა] ხატისა E, რომელ D, გიჩუენე BDE + შენ BE, მთასა] + მას D.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო აწ უკეთჱსსა მიიწია ესე მსახურებასა, ვითარცა-იგი არს უმჯობჱსისა აღთქუმისა შუვა-მდგომელ, რომელ-იგი უმჯობჱსსა მას აღთქუმასა ზედა შჯულ-დებულ არს.

Verse: 6V     
უკეთესსა BE, უმეტჱსსა G, უკეთჱს D, ესე] -- BGDE, უმჯობესისა BE, შოვა-მდგომელ AD, უმჯობესსა BE.



Ms. page: A152V 
Part: 11  
Verse: h1  
თავი ი̂ა


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუმცა პირველი იგი იყო უბიწო, არამცა მეორისაჲ მის საძიებელ იყო ადგილი,

Verse: 7V     
მეორისა G, მის] -- D, იყო] -- G.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ აბრალებს მათ და ეტყჳს:1 აჰა ესერა დღენი მოვლენან, იტყჳს უფალი, და აღვასრულო სახლსა მას ზედა ისრაჱლისასა და სახლსა მას ზედა იუდაჲსსა აღთქუმაჲ ახალი

Verse: 8V     
მათ] მას AG, მას (1)] -- BGDE, (2) -- BDE.

Verse: 8-1N     
"და ეტყჳს" L-ში სხვა ხელითაა ჩამატებული.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
არა აღთქუმისა მისებრ, რომელ-იგი აღუთქუ მამათა მათთა დღესა მას, რომელსა უპყარ ჴელი მათი გამოყვანებად მათა ქუეყანით ეგჳპტით, რამეთუ იგინი არა დაადგრეს შჯულსა ჩემსა, და მე შეურაცხ-ვყვენ იგინი, თქუა უფალმან.

Verse: 9V     
აღუთქუა BD, აღუთქჳა E, მათა G, დღჱსა G, უპყრა B, იგინი (1)] იგი E, დააგრეს B, რჩულსა BE, მე] -- G, შეურაცხ-ვყვნე LBE, უფალმან] + ყოვლის (ყოვლისა E) მპყრობელმან BGDE.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ესე არს აღთქუმაჲ, რომელი აღუთქუა სახლსა ისრაჱლისასა შემდგომად დღეთა ამათ, იტყჳს უფალი: მივსცნე შჯულნი ჩემნი გონებათა მათთა, და გულთა მათთა გამოვწერნე იგინი; და ვიყო მე მათა ღმერთ, და იგინი იყვნენ ჩემდა ერად.

Verse: 10V     
აღუთქუ E, ამათ] მრავალთა D, მისცნე G, გონებათა] გულთა B, გულთა] + შიდა E, მე] -- G, ღმრთად E.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
და არღარა ასწავებდეს კაცად-კაცადი მოქალაქესა თჳსსა და კაცად-კაცადი ძმასა Ms. page: A153R  თჳსსა და ჰრქუას: "იცანთ ღმერთი", არამედ ყოველთა მიცოდიან მე მცირითგან ვიდრე დიდადმდე მათა.

Verse: 11V     
არღა B, არა E, ასწავებდენ G, ასწავებდებდეს D, კაცად-კაცადი (2)] კაცადი B, ჰრქუან ALG, იცან BGD, ღმერთი] უფალი E, მე] -- D.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ულხინო სიცრუეთა მათთა და უშჯულოებანი მათნი და ცოდვანი მათნი არღარა მოვიჴსენნე მერმე(1),

Verse: 12-1Q     
Link to mcat Jer. 31,31-34

Verse: 12V     
სიცრუვეთა BGDE, და უშჯულოებანი] -- D, მათნი] -- DE, (2) -- D.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჟამს-იგი თქუას "ახალი", დააძუელა პირველი იგი; ხოლო დაძუელებადი იგი და დაბერებადი მახლობელ არს განრყუნისა.

Verse: 13V     
თქჳს BGDE, დაძუელდა B, იგი (3)] -- D, და] -- G, მახლობელ] უმახლობელეს] B.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.