TITUS
Ioane Bagrationi, Kalmasoba Grammar
Part No. 21
Part: 3
ნაწილი
3.
Chapter: 20
მართლკითხჳსა
(
პროსოდიისა)
და
წერისათჳს
(
ორთოღრაფიისა)
თავი
1
Speaker: N
Sentence: 1
ნიკოლაოსმან
:
რაჲ
არს
მართლკითხუ̂ა
გინა
პროსოდია
?
Speaker: I
Sentence: 2
იოანემ
:
მართლკითხუ̂ა
ანუ
პროსოდია
არს
ნაწილი
ღრამმატიკისა
,
რომელიცა
ასწავებს
ნანდვილსა
გამოღებასა
მარცუ̂ალთასა
.
გარნა
ქართულსა
ენასა
ბუნებისა ძლით ჴმარებისა
არა
აქუს
საჭიროება
დადებად
კანონთა
მართლგამოღებისა მარცუ̂ალთასა
,
ვითარცა
სხუ̂ათა
ენათა
,
რომელ
იგინი
თჳნიერ
ზედა
დასხმისა
ნიშანთა
ძვილ
სადამე
გამოიღებიან
Page of ed.: 249
მაღლისა ჴმითა
ანუ
მდაბლისა
,
ბრჯგუდ
ანუ
ნათლად
და
ვერცა
შეემცნებიან
მსმენელნი
და
ესე
უწყიან
,
რომელთაცა
უწყიან
სხვათა
ენანიცა
,
ხოლო
ქართულსა
ენასა
უბნობასა
შინა
ანუ
საზოგადოდ
მიწერ-მოწერათა
შინა
არა
უხმარებიათ
ნიშანნი
მარცუ̂ალთანი
და
ეგრეთვე
წმინდათა
მა
ჩუ̂ჱნთა
მთარგუნელთა
საღმრთოსა
წერილთასა
,
ვინაჲდაგან
არა
აქუს
ესეოდენი
საჭიროებაჲ
.
Sentence: 3
მაგალ(ითად)
:
ღმერთი
,
მარიამ
,
პეტრე
,
სიტყვიერი
,
ვჰსწერ
,
ვქადაგებ
და
სხუ̂ანი
.
შესაძლებელ
არს
ესრეთ
დაწერად
და
აღმოკითხუ̂ად
და
თქმად
,
გარნა
თჳნიერ
ნიშნისა
იხილვების
ურჩს
და
უგუ̂ან
სასმენელედა
,
და
ამისთჳს
ჯერ
არს
,
რათა
ყოველსა
გუარსა
მარცუ̂ალთასა
,
რომელთაცა
ესაჭიროების
,
მისცეს
ნიშანნი
,
არა
თუ
ჴმოვანთა
ჰკრას
და
მისცეს
მახვილი
,
არამედ
მით
ნიშნითა
,
რომელთა
ზედა
აქუთ
ზემო
ნიშნად
მახვილნი
.
მაგალ(ითად)
:
მარი́ამ
,
პეტრე́
. [
Manuscript page: A_101r
ვჰქადაგე́ბ
და
სხუ̂ანი
.
ესფერვე
მართლკითხე̄ასა
შინა
ჯერ
არს
დაცუ̂ად
ესე
,
რათა
ასონი
ურთიერთისა
ხმითა
არა
გამოიღებოდენ
,
და
ერთი
მეორისა
ნაცუ̂ლად
არა
დაიდებოდნენ
.
მაგალ(ითად)
:
ბ
პარისა
წილ
.
პ
ფარისა
წილ
.
ვ
უნისა
წილ
,
და
ო
ჳ
-ესა
წილ
.
არამედ
ყოველნი
თჳსითა
საკუთარითა
ხმითა
გამოიღებოდენ
ბაგითა
შესაბამითა
მოძრაობითა
,
არა
მჭირსედ
და
არცა
მქისედ
.
მაგალ(ითად)
:
ბარბარე
და
არა
პარპარე
.
პეტრე
და
ფეტრე
.
ვარხვი
და
არა
ურხი
.
უფალი
და
არა
ჳფალი
და
სხუ̂ანი
.
იხილენ
ესგუარნი
დიდსა
ღრამმატიკასა
შინა
ანტონის
კათალიკოზისასა
.
ესსახედვე
.
სათანადო
არს
სიმკაცრე
,
რათა
წარკითხუ̂ასა
შინა
წერილთა
და
ლექსთასა
არა
დააკლოს
მარცუ̂ალნი
და
სხვისადმი
არა
შერთოს
,
ანუ
ნანდვილად
ისე
ვერ
აღმოიკითხოს
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
რომელიცა
ყურსა
მსმენელთასა
ყოვლითურთ
აღრევს
და
დაუკარგავს
ჰაზრსა
.
მაგალ(ითად)
:
უკეთუ
აღმოიკითხო
ამსახედ
სიტყუ̂ა
:
მოციქულო
ღვთისა
,
მსახურებდი
.
ესე
სრულიად
არა
შემოიტანს
ჰაზრსა
და
არსაცა
უგვან
,
ხოლო
სათანადო
არს
ესგუ̂არ
აღმოკითხუ̂ა
ამისი
:
სიტყუ̂ასა
სამოციქულოსა
ღვთისასა
ჰმსახურებდი
და
სხუ̂ანი
.
Page of ed.: 250
This text is part of the
TITUS
edition of
Ioane Bagrationi, Kalmasoba Grammar
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.