TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 54
Previous part

Chapter: 53 
Sentence: 1    Link to gotnt
   Et cum venisset trans fretum in regione Gerasenorum, (87) Link to gotnt quae est contra Galileam,
   
Mit thiu her quam ubar thén giozon in lantscaf Gerasenorum, (87) thiu thar ist uuidar Galileam,
Sentence: 2    Link to gotnt
   
Et cum egressus esset ad terram, Link to gotnt occurrerunt ei duo habentes demonia de monumentis et exeuntes, sævi nimis, ita ut nemo posset transire per viam illam.
   
Inti mit thiu her úzgieng erdu, ingegin liofun imo zuene habente diuuala fón grebirun úzgangante, thrato grimme, thaz thar nioman mohta faran thuruh then uuég.
Sentence: 3    Link to gotnt
   
Unus enim habebat demonia iam temporibus multis, et vestimento non induebatur neque in domo manebat, sed in monumentis,
   
Ein habeta in imo diuuala giu managa zíti, inti mit giuuatu ni giuuatita síh noh in huse ni giuuoneta, ouh in grebirun,
Sentence: 4    Link to gotnt
   
Et neque catenis iam quisquam eum poterat ligare; Link to gotnt quoniam sepe compedibus et catenis vinctus disrupisset catenas et compedes comminuisset, et nemo poterat eum domare,
   
Noh mit ketinun giu mohta ín einig mán gibintan, uuanta her ofto mit fuozthruhín inti mit ketinun gibuntan zibrah thie ketinun inti thio fuozthruhi giminnirota, inti nioman mohta ín gizemen.
Sentence: 5    Link to gotnt
   
Et semper nocte ac die in montibus erat clamans et concidens se lapidibus.
   
Inti simbulun nahtes inti tages in bergun uuas ruofenti inti hío sih mit steinun.
Sentence: 6    Link to gotnt
   
Videns autem Ihesum a longe occurrit et adoravit eum Link to gotnt et clamans voce magna dicit: Link to gotnt quid nobis et tibi, Ihesu fili dei Link to gotnt altissimi? Link to gotnt Venisti ante tempus torquere nos.
   
Gisehenti tho then heilant ferrana ingegin liof inti betota inan inti ruofenti mihhileru stemnu quad: uuaz ist uns inti thir, Heilant, sún thes hohisten gotes? Quami ér ziti unsih zi uuizinonne.
Sentence: 7    Link to gotnt
   
Dicebat enim illi Ihesus: exi, spiritus immunde! Link to gotnt dic quod tibi nomen est. At ille dixit: legio, quia intraverunt demonia multa in eum.
   
Tho quad imo ther heilant: úzgang, thú unsuboro geist! quid uuelih namo thir sí. Hér quad thó: menigi, uuanta manage diuuala giengun in inan.
Sentence: 8 
   
Et rogabant eum (88) Link to gotnt ne expelleret eos extra regionem Link to gotnt et ne imperaret illis ut in abyssum irent.
   
Inti batun ín (88) thaz her sie ni tribi uzan thero lantskefi, inti thaz her ín ni gibuti thaz sie in abgrunti fuorin.
Sentence: 9    Link to gotnt
   
Erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens. Link to gotnt Demones autem rogabant eum dicentes: si eicis nos, mitte nos in gregem porcorum. Link to gotnt Et ait illis: ite.
   
Uuas thar nalles fér fon ín cutti suino managero ezenti. Thie diuuala batun ín sus quedante: oba thú unsih úzuuerphes, senti unsih in thaz cutti thero suino. Tho quad hér ín: faret.
Sentence: 10    
At illi exeuntes abierunt in porcos, Link to gotnt et magno impetu grex precipitatus est in mare ad duo milia, et suffocati sunt in mare.
   
Sie tho úzgangante fuorun in thiu suin, inti mit mihhilu ungirehhu thaz cutti uuas biskrenkit in then seo, zua thúsunta, inti uuarun bithemphit in then seo.
Sentence: 11    Link to gotnt
   
Qui autem pascebant eos fugerunt et nuntiaverunt in civitate et in agros Link to gotnt omnia.
   
Thie sie fuotiritun fluhún inti sagetun in burgi inti accarun allu:
Sentence: 12    Link to gotnt
   
Et ecce tota civitas exiit obviam Ihesu et viso eo Link to gotnt et hominem sedentem a quo demonia exierant vestitum ac sana mente ad pedes eius, et timuerunt Link to gotnt et rogabant ut transiret a finibus eorum.
   
Senu tho al thiu burg gieng ingegin themo heilante, inti gisehanemo imo inti then mán sizzentan fon themo thie diuuala úzgiengun, giuuatitan inti heilemo muote zi sinen fuozin, inti forhtun inti batun ín thaz hér fuori fon iro entin.
Sentence: 13    Link to gotnt
   
Cumque ascenderet navem, Link to gotnt rogabat eum vir a quo demonia exierant, ut cum eo esset, Link to gotnt et non ammisit eum, sed ait illi:
   
Mit thiu her tho arsteig in skef, bát ín ther man fon themo thie diuuala úzgiengun, thaz her mit imo uuari, inti ni liez ín, ouh quad imo:
Sentence: 14    
Vade in domum tuam ad tuos Link to gotnt et narra quanta tibi dominus Link to gotnt fecerit et misertus est tui. Link to gotnt Et abiit praedicans in Decapolim, quanta illi fecisset Ihesus, et omnes mirabantur.
   
Fár in thin hús zi thinen inti sage uuelihhu thir truhtin teta inti miltita thir. Gieng her tho predigonti in stat zehen burgo, vvuolihhu imo teta ther heilant, inti alle vvuntarotun.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tatian, Gospel Harmony.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.