Ms. line: 6 | Factum est autem et in alio sabbato | Uuas thó giuuortan in anderemo sambaztage |
Ms. line: 7 | ut intraret in sinagogam | tház her gieng in thie samanunga |
Ms. line: 8 | et doceret, et erat ibi homo, | inti lérta, inti uuas thár man |
Ms. line: 9 | et manus eius dextera arida. | thes zesua hant thurri uuas. |
Ms. line: 10 | Observabant autem scribę | Ín bihieltun thó thie scribara |
Ms. line: 11 | et Pharisei, si in sabbato | inti thie Pharisei, oba her in sambaztag |
Ms. line: 12 | curaret, ut invenirent accusare | heilti, thaz sie fundin zi ruogenne |
Ms. line: 13 | illum. Sentence: 3 ![]() | inan. Sentence: 3 Her uuarlihho uúesta |
Ms. line: 14 | cogitationes eorum et ait homini | iro githanca; thó quad her themo man, |
Ms. line: 15 | qui habebat manum aridam: | thie thar habeta thia thurrun hant: |
Ms. line: 16 | surge et sta in medium! | arstant inti gistant in mitten! |
Ms. line: 17 | et surgens stetit. | Her thó úfstantanti gistuont. |
Ms. line: 18 | Ait autem ad illos Ihesus: | Tho quad ther heilant zi ín: |
Ms. line: 19 | interrogo vos, si licet sabbato | ih fragen íuuih, oba íz arloubit sí in sambaztag |
Ms. line: 20 | bene facere an male, animam salvam | uuola tuon oda ubilo, séla heila |
Ms. line: 21 | facere an perdere? ![]() | tuon oda fúrliosan? Thó suigetun sie. |
Ms. line: 22 | Et circumspectis omnibus dixit | Inti umbiscouuonten allen quad |
Ms. line: 23 | homini: ![]() | themo manne: ártheni thina hant! |
Ms. line: 24 | Et extendit et restituta est | Inti hér arthenita, inti arsezit uuard |
Ms. line: 25 | sanitati ![]() ![]() | heili sín hánt samasó thíu anderu. |
Ms. line: 26 | Et dixit ad eos: quis erit ex vobis | Tho quad her zi in: uúer ist fon íu |
Ms. line: 27 | homo, qui habeat ovem unam, | mán, thie thar habe ein scaf, |
Ms. line: 28 | et si ceciderit sabbato in foveam, | inti oba íz bifellit in sambaztag in gruoba, |
Ms. line: 29 | nonne tenebit et levabit eam? | nibi hér neme inti íz úfhéue? |
Ms. line: 30 ![]() | Quanto magis melior est homo ove? | Mihhiles bezira ist ther man themo scafe. |
Ms. line: 31 | Ideoque licet sabbato bene | Bithiu gilimphit in sambaztag uuola |
Ms. line: 32 | facere. Sentence: 7 Section: Lc ![]() | zi tuonne. Sentence: 7 Section: Lc Sie thó gifulte uuarun |
Ms. line: 1 | insipientia et conloquebantur | únuuistuome inti sprahhun |
Ms. line: 2 | ad invicem, quidnam facerent | untar zuisgen, uúaz sie tatin |
Ms. line: 3 | Ihesu. Sentence: 8 Section: Mt_CXVIII Canon: X ![]() | themo heilante. Sentence: 8 Section: Mt_CXVIII Canon: X Ther heilant uuizenti tház |
Ms. line: 4 | secessit inde, et secuti sunt eum | fuor thanana, inti folgetun imo |
Ms. line: 5 | multi, et curavit eos omnes | manage, inti heilta sie alle; |
Ms. line: 6 ![]() | et precepit eis, ne manifestum eum facerent. | gibot in thaz sie inan ougazorohtan ni tatin. |