TITUS
Heliand
Part No. 31
Chapter: XXXI
XXXI
Verse: 2538
Sô
uuîsda
hie
thuo
mid
uuordon
,
stuod
uuerod
mikil
Verse: 2539
umbi
that
barn
godes
,
gehôrdun
ina
bi
biliđon
filo
Verse: 2540
umbi
thesaro
uueroldes
giuuand
uuordon
tellian
;
Verse: 2541
quat
that
im
ôc
ên
aðales
man
an
is
acker
sâidi
Verse: 2542
hluttar
hrêncorni
handon
sînon
:
Verse: 2543
uuolda
im
thar
sô
uunsames
uuastmes
tilian
,
Verse: 2544
fagares
fruhtes.
Thuo
geng
thar
is
fîond
aftar
Verse: 2545
thuru
dernian
hugi
,
endi
it
all
mid
durðu
oƀarsêu
,
Verse: 2546
mid
uueodo
[uuirsiston.]
Thuo
uuôhsun
sia
bêðiu
,
Verse: 2547
ge
that
corn
ge
that
crûd.
Sô
quâmun
gangan
Verse: 2548
is
hagastoldos
te
hûs
,
iro
hêrren
sagdun
,
Verse: 2549
thegnos
iro
thiodne
thrîstion
uuordon
:
Verse: 2550
"huat
,
thu
sâidos
hluttar
corn
,
hêrro
thie
guodo
,
Verse: 2551
[ênfald]
an
thînon
accar
:
nu
ni
gisihit
ênig
erlo
than
mêr
Verse: 2552
uueodes
uuahsan.
Huî
mohta
that
[giuuerðan]
sô
?"
Verse: 2553
Thuo
sprak
eft
thie
aðales
man
them
erlon
tegegnes
,
Verse: 2554
thiodan
uuið
is
thegnos
,
quat
that
hie
it
[mahti]
undarthenkian
uuel
,
Verse: 2555
that
im
thar
unhold
man
aftar
sâida
,
Verse: 2556
fîond
fêcni
crûd
:
"ne
[gionsta]
mi
thero
fruhtio
uuel
,
Verse: 2557
auuerda
mi
thena
uuastom.
"
Thuo
thar
eft
uuini
sprâkun
,
Verse: 2558
is
iungron
tegegnes
,
quâðun
that
sia
thar
uueldin
gangan
tuo
,
Verse: 2559
cuman
mid
craftu
endi
lôsian
that
crûd
thanan
,
Verse: 2560
halon
it
mid
iro
handon.
Thuo
sprac
im
eft
iro
hêrro
angegin
:
Verse: 2561
"ne
uuelleo
ik
,
that
gi
it
uuiodon
",
quathie
,
"huand
gi
biuuardon
ni
mugun
,
Verse: 2562
gigômean
an
iuuuon
gange
,
thoh
gi
it
gerno
ni
duan
,
Verse: 2563
ni
gi
thes
cornes
te
filo
,
kîðo
auuerdiat
,
Verse: 2564
felliat
under
iuuua
fuoti.
Lâte
man
sia
forð
hinan
Verse: 2565
bêðiu
uuahsan
,
und
êr
beuuod
cume
Verse: 2566
endi
an
them
felde
sind
fruhti
rîpia
,
Verse: 2567
aroa
an
them
accare
:
than
faran
uui
thar
alla
tuo
,
Verse: 2568
halon
it
mid
ûssan
handon
endi
that
hrêncurni
lesan
Verse: 2569
sûƀro
tesamne
endi
it
an
mînon
seli
duoian
,
Verse: 2570
hebbean
it
thar
gihaldan
,
that
it
huergin
ni
mugi
Verse: 2571
uuiht
auuerdian
,
endi
that
uuiod
niman
,
Verse: 2572
bindan
it
te
burðinnion
endi
uuerpan
it
an
[bittar]
fiur
,
Verse: 2573
lâton
it
thar
haloian
hêta
lôgna
,
Verse: 2574
êld
unfuodi.
"
Thuo
stuod
erl
manag
,
Verse: 2575
thegnos
thagiandi
,
huat
thiodgomo
,
Verse: 2576
*mâri
mahtig
Crist
mênean
uueldi
,
Verse: 2577
bôknien
mid
thiu
biliðiu
barno
rîkeost.
Verse: 2578
Bâdun
thô
sô
gerno
gôdan
drohtin
Verse: 2579
antlûcan
thea
lêra
,
that
sia
môstin
thea
liudi
forð
,
Verse: 2580
hêlaga
hôrean.
Thô
sprak
[im]
eft
iro
hêrro
angegin
,
Verse: 2581
[mâri]
mahtig
Crist
:
"that
is
",
quað
he
,
"mannes
sunu
:
Verse: 2582
ik
selƀo
[bium
,
that
thar]
sâiu
,
endi
sind
thesa
sâliga
man
Verse: 2583
that
hluttra
hrêncorni
,
thea
mi
hêr
hôread
uuel
,
Verse: 2584
uuirkiad
mînan
uuillean
;
thius
uuerold
is
the
akkar
,
Verse: 2585
thit
brêda
bûland
barno
mancunnies
;
Verse: 2586
Satanas
[selƀo
is
,
that
thar]
sâid
aftar
Verse: 2587
[sô]
lêðlîca
lêra
:
haƀad
thesaro
liudeo
sô
filu
,
Verse: 2588
uuerodes
auuardid
,
that
sie
uuam
[frummead
,]
Verse: 2589
uuirkead
aftar
is
uuilleon
;
thoh
sculun
sie
hêr
uuahsen
forð
,
Verse: 2590
thea
forgriponon
gumon
,
sô
samo
sô
thea
gôdun
man
,
Verse: 2591
anttat
mûdspelles
megin
oƀar
man
ferid
,
Verse: 2592
endi
thesaro
[uueroldes.]
Than
is
allaro
[accaro]
gehuilic
Verse: 2593
gerîpod
an
thesumu
rîkea
:
sculun
iro
regangiscapu
Verse: 2594
frummien
firiho
barn.
Than
tefarid
erða
:
Verse: 2595
that
is
allaro
beuuo
brêdost
;
than
kumid
the
berhto
drohtin
Verse: 2596
oƀana
mid
is
engilo
[craftu
,]
endi
cumad
[alle]
tesamne
Verse: 2597
liudi
,
the
io
thit
lioht
gisâun
,
endi
sculun
than
lôn
antfâhan
Verse: 2598
uƀiles
endi
gôdes.
Than
gangad
engilos
godes
,
Verse: 2599
hêlage
heƀenuuardos
,
endi
[lesat]
thea
hluttron
man
Verse: 2600
sundor
tesamne
,
endi
duat
sie
an
sinscôni
,
Verse: 2601
hôh
himiles
lioht
,
endi
thea
ôðra
an
[hellia
grund
,]
Verse: 2602
uuerpad
thea
faruuarhton
an
uuallandi
fiur
;
Verse: 2603
thar
sculun
sie
gibundene
bittra
logna
,
Verse: 2604
thrâuuerk
tholon
,
endi
thea
ôðra
thioduuelon
Verse: 2605
an
heƀenrîkea
,
huîtaro
sunnon
Verse: 2606
[liohtean]
gelîco.
Sulic
lôn
nimad
Verse: 2607
uueros
[uualdâdeo].
Sô
hue
sô
giuuit
êgi
,
Verse: 2608
gehugdi
an
is
hertan
,
ettha
gihôrien
mugi
,
Verse: 2609
erl
mid
is
ôrun
,
sô
lâta
imu
[thit
an
innan
sorga
,]
Verse: 2610
an
is
môdseƀon
,
huô
he
scal
an
themu
mâreon
dage
Verse: 2611
uuið
thene
rîkeon
god
an
[reðiu]
standen
Verse: 2612
uuordo
endi
uuerko
[allaro
,
the]
he
an
thesaro
uueroldi
giduod.
Verse: 2613
That
is
egislîcost
allaro
thingo
,
Verse: 2614
forhtlîcost
firiho
barnun
,
that
sie
sculun
uuið
iro
frâhon
mahlien
,
Verse: 2615
gumon
uuið
thene
gôdan
drohtin
:
[than]
uueldi
gerno
gehue
uuesan
,
Verse: 2616
allaro
manno
gehuilic
mênes
tômig
,
Verse: 2617
slîðero
sacono.
Aftar
thiu
scal
sorgon
êr
Verse: 2618
allaro
liudeo
gehuilic
,
êr
he
thit
lioht
[afgeƀe
,]
Verse: 2619
the
[than]
êgan
uuili
[alungan]
tîr
,
Verse: 2620
hôh
heƀenrîki
endi
huldi
godes.
"
This text is part of the
TITUS
edition of
Heliand
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.