TITUS
Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung)
Part No. 26
Previous part

Chapter: 48  
Alexander besiegt Darius am Strage


Verse: 1925        man Dario diz gesagete,

Verse: 1926    
niwit langer er gedagete,
Verse: 1927    
er tete durh sînen ubirmût

Verse: 1928    
alse der stolze man tût,
Verse: 1929    
der sih ze sêre verhebet

Verse: 1930    
und ze jungist in dem laster liget:
Verse: 1931    
er swôr sînen rîche,

Verse: 1932    
daz er vil lasterlîche
Verse: 1933    
Alexander wolde vâhen

Verse: 1934    
und ûf einen ast hân
Verse: 1935    
und scantlîche nemen in daz leben

Verse: 1936    
und wolde ouh sîn fleisc geben
Verse: 1937    
den vogelen ze ezzen;

Verse: 1938    
daz er sih ie torste vermezzen
Verse: 1939    
wider sînen hêren,

Verse: 1940    
daz worde ime ze unêren.
Verse: 1941       
Darius sîne boten sande

Verse: 1942    
in wazzer und in lande
Verse: 1943    
und hîz daz sînen fursten sagen

Verse: 1944    
und flîzlîchen clagen
Verse: 1945    
den kunigen di scande,

Verse: 1946    
di ime tete Alexander.
Verse: 1947    
er bat herzogen und grâben,

Verse: 1948    
daz si ime rât gâben
Verse: 1949    
und ime mit gelfe

Verse: 1950    
quâmen ze helfen
Verse: 1951    
mit alsô tûren knehten,

Verse: 1952    
di wol getorsten vehten,
Verse: 1953    
mit aller ir manie.

Verse: 1954    
ze Mesopotamie
Verse: 1955    
in der breiten ouwen

Verse: 1956    
wolder daz here bescowen,
Verse: 1957    
wander gerne vernême,

Verse: 1958    
manich scare ime quême.
Verse: 1959       
wil ih û cunden ubir al,

Verse: 1960    
vil einer scare wesen sal,
Verse: 1961    
alsihz in den bûchen hân gelesen:

Verse: 1962    
der sal sehs tûsint wesen
Verse: 1963    
und sehs hundrit unde sebscich man,

Verse: 1964    
alsih mih versinnen kan.
Verse: 1965    
alsô vil sal sîn in einer scaren.

Verse: 1966    
gagen Dario quâmen gevaren
Verse: 1967    
zwêne und drîzich kuninge,

Verse: 1968    
daz wizzit âne lugene,
Verse: 1969    
di sîne nôt vernâmen.

Verse: 1970    
herzogen ime ouh quâmen
Verse: 1971    
zwei hundrit unde sibinzich

Verse: 1972    
unde dar manic grâbe rîch,
Verse: 1973    
di ime kêrten

Verse: 1974    
und sîne reise mêrtin.
Verse: 1975    
di quâmen alle mit gwalt.

Verse: 1976    
di grâben wâren gezalt
Verse: 1977    
rehte an eilif hundrit.

Verse: 1978    
ob û der hêren wundrit,
Verse: 1979    
des ne sult ir mir wîzen nit;

Verse: 1980    
wandiz cundit uns daz liet
Verse: 1981    
und daz bûch, ihz ane las,

Verse: 1982    
daz ir alsus vil was.
Verse: 1983       
Von Persien worden ime gesant

Verse: 1984    
helede sibinzic tûsant.
Verse: 1985    
ouh quâmen Cenonenses dare

Verse: 1986    
mit einer hêrlîcher vare,
Verse: 1987    
mit funfzich tûsint knehten,

Verse: 1988    
di wol getorsten vehten.
Verse: 1989    
Pamphilienses quâmen ouh wale

Verse: 1990    
und brâhten ime di selben zale.
Verse: 1991    
dar nâh quam ime ein here grôz,

Verse: 1992    
dem wîgis lutzil verdrôz,
Verse: 1993    
daz kuninges reisen wol gezam:

Verse: 1994    
von Medintrîche daz quam.
Verse: 1995    
Meden ist daz selbe lant,

Verse: 1996    
dar der engel wart mit Tobien gesant.
Verse: 1997    
funfzich tûsint si brâhten,

Verse: 1998    
alsus hôrtih si ahten.
Verse: 1999    
von Ninive worden ime gesant

Verse: 2000    
zwei unde zwêncich tûsant.
Verse: 2001    
ime brâhten di von Armenie

Verse: 2002    
ahte tûsant in einer menige
Verse: 2003    
vil sneller jungelinge

Verse: 2004    
sînen tagedinge.
Verse: 2005    
Armenien ist daz rîche,

Verse: 2006    
daz sagih û wêrlîche,
Verse: 2007    
daz wazzer di archam treib,

Verse: 2008    
Noe lebende inne bleib;
Verse: 2009    
in den bergen si besaz.

Verse: 2010    
vor wâr solt ir wizzen daz.
Verse: 2011       
Ouch santen dar

Verse: 2012    
dem rîcheme kuninge Dario
Verse: 2013    
di ubirmûtige Gâzen,

Verse: 2014    
di ubir Philistim sâzen,
Verse: 2015    
zehen hundrit starker risen,

Verse: 2016    
di ime ze trôste solden wesen.
Verse: 2017    
ime santen sîne frîe man,

Verse: 2018    
di sâzen in Frigiam
Verse: 2019    
mit vil gûten willen

Verse: 2020    
zwênzich tûsint gesellen.
Verse: 2021    
si gunden ime wol sîner êren.

Verse: 2022    
ouch begunden dar kêren
Verse: 2023    
von India di fursten,

Verse: 2024    
di wol vehten torsten.
Verse: 2025    
siz vernâmen,

Verse: 2026    
mit zwelif tûsinden si quâmen.
Verse: 2027    
dannoh quam ime ein lutzil here,

Verse: 2028    
daz vôr von dem rôten mere:
Verse: 2029    
ein tûsint sneller helede,

Verse: 2030    
ze wîge wol irwelede.
Verse: 2031       
merket, vile dis heres was:

Verse: 2032    
alsihz an den bûchen las,
Verse: 2033    
ahte man iz zestunt

Verse: 2034    
an sehs hundrit unde drîzich tûsunt,
Verse: 2035    
daz alliz Dario quam.

Verse: 2036    
und alse Alexander vernam,
Verse: 2037    
daz ime Darius mit here

Verse: B3248    
Alexander diz vernam,
Verse: B3249    
maneter sîne getrûwe man,

Verse: B3250    
di ime wâren einmûte
Verse: B3251    
zaller sîner nôte.-dô hûb sih zehant

Verse: B3258    
di Criechische manige
Verse: B3259    
den Persen ingegene.

Verse: B3260    
mit micheler frevele
Verse: B3261    
quâmen si ze samene

Verse: B3262    
dem Strâge an der ouwen.
Verse: B3263    
wer mohte ie bescowen

Verse: B3264    
zwô hêrlîchen scaren.
Verse: B3265    
was maniger mûter barn.

Verse: B3266    
si ze samene quâmen
Verse: B3267    
und grôzen scaden nâmen,-

Verse: B3275    
alle di volcwîge,
Verse: B3276    
sturme unde strîte,

Verse: B3277    
di von Darien gezîte
Verse: B3278    
al biz her sint geschît,

Verse: B3279    
di ne glîchen dar niet.-
Verse: B3268    
was daz felt vil breit

Verse: B3269    
mit den tôten ubirspreit.-
Verse: B3280    
Alexander der helt balt

Verse: B3281    
Dario den zins galt.-
Verse: B3282    
der vil starke clagete ,

Verse: B3300    
daz er ze Criechlande
Verse: B3301    
nâh deme zinse ie gesande.

Verse: 2038    
daz lant ze Persiam wolde were,
Verse: 2039    
besanter sîne man,

Verse: 2040    
di von Macedoniam.
Verse: 2041    
di quâmen ime gereite.

Verse: 2042    
hîz er here leiten
Verse: 2043    
ubir ein wazzir, daz was breit.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.