TITUS
Hartmann von Aue, Erec
Part No. 19
Verse group: (19)
Verse: 1800
im
und
sîner
vriundîn
.
Verse: 1801
wâ
möhte
grœzer
vreude
sîn
Verse: 1802
dan
man
dâ
hâte
zaller
zît
?
Verse: 1803
si
vlizzen
sich
enwiderstrît
,
Verse: 1804
alle
die
dâ
wâren
,
Verse: 1805
vrœlîchen
gebâren
.
Verse: 1806
dô
gedâhte
der
tugentrîche
Verse: 1807
Êrec
vil
ritterlîche
Verse: 1808
an
sînes
swehers
armuot
Verse: 1809
unde
sande
im
schœnez
guot
Verse: 1810
bî
sînem
boten
in
sîn
hûs
Verse: 1811
(daz
gap
im
der
künec
artûs)
,
Verse: 1812
zwêne
soumære
,
Verse: 1813
der
bürde
was
vil
swære
.
Verse: 1814
si
truogen
silber
unde
golt
Verse: 1815
(wan
er
was
der
tohter
holt)
,
Verse: 1816
daz
er
sich
schône
kleite
Verse: 1817
und
er
sich
wol
bereite
Verse: 1818
ze
varne
in
sînes
vater
lant
:
Verse: 1819
daz
was
destregâles
genant
.
Verse: 1820
bî
sînem
boten
bater
Verse: 1821
den
künec
lac
sînen
vater
Verse: 1822
daz
er
sînen
sweher
alten
Verse: 1823
zweier
hiuser
lieze
walten
,
Verse: 1824
diu
er
im
benande
Verse: 1825
in
sînem
lande
,
Verse: 1826
und
daz
si
wæren
sîn
eigen
.
Verse: 1827
mit
namen
begunder
si
zeigen
,
Verse: 1828
montrevel
und
rôadân
.
Verse: 1829
daz
was
allez
getân
.
Verse: 1830
als
er
diu
hiuser
zim
gewan
,
Verse: 1831
dô
wart
der
edel
man
Verse: 1832
ergetzet
swes
im
ie
gewar
:
Verse: 1833
unnôtic
wart
er
gar
.
Verse: 1834
man
tete
in
alsô
rîche
Verse: 1835
daz
er
sich
hêrlîche
Verse: 1836
mit
in
begân
mohte
,
Verse: 1837
als
sînem
adel
tohte
.
Verse: 1838
nû
grîfe
wir
wider
an
die
vart
Verse: 1839
dâ
von
der
rede
begunnen
wart
.
Verse: 1840
dô
Êrec
hin
ze
hove
kam
Verse: 1841
und
der
künec
sîn
reht
genam
,
Verse: 1842
vrouwe
ênîte
reizte
daz
,
Verse: 1843
diu
dort
als
ein
engel
saz
Verse: 1844
mit
schœne
und
ouch
mit
güete
,
Verse: 1845
daz
Êreckes
gemüete
Verse: 1846
vil
herzenlîche
nâch
ir
ranc
.
Verse: 1847
der
tage
dûhte
in
ze
lanc
,
Verse: 1848
daz
er
ze
langern
zîten
Verse: 1849
ir
minne
solde
bîten
Verse: 1850
dan
unz
an
die
næhsten
naht
.
Verse: 1851
ouch
truoc
si
im
bedaht
Verse: 1852
einen
willen
dem
gelîch
,
Verse: 1853
daz
ez
wære
wætlîch
,
Verse: 1854
und
hetez
nieman
gesehen
,
Verse: 1855
daz
dâ
wære
geschehen
Verse: 1856
ein
vil
vriuntlîchez
spil
.
Verse: 1857
zewâre
ich
iu
daz
sagen
wil
,
Verse: 1858
dâ
was
der
minnen
gewin
:
Verse: 1859
diu
minne
rîchsete
under
in
Verse: 1860
und
vuocte
in
grôzen
ungemach
.
Verse: 1861
dô
einz
daz
ander
ane
sach
,
Verse: 1862
dô
enwas
in
beiden
niht
baz
Verse: 1863
dan
einem
habeche
,
der
im
sîn
maz
Verse: 1864
von
geschihte
zougen
bringet
,
Verse: 1865
sô
in
der
hunger
twinget
:
Verse: 1866
und
als
ez
im
gezeiget
wirt
,
Verse: 1867
swaz
ers
dâ
vür
mêre
enbirt
,
Verse: 1868
dâ
von
muoz
im
wirs
geschehen
Verse: 1869
dan
ob
ers
niht
enhete
gesehen
.
Verse: 1870
alsô
tete
in
daz
bîten
wê
Verse: 1871
zuo
der
mâze
und
dannoch
mê
.
Verse: 1872
ir
beider
gedanc
stuont
alsô
:
Verse: 1873
ʽjâ
enwirde
ich
nimmer
vrô
,
Verse: 1874
ich
engelige
dir
noch
bî
Verse: 1875
zwô
naht
oder
drî
.'
Verse: 1876
ez
gerten
ir
sinne
Verse: 1877
anderre
minne
Verse: 1878
(dar
nâch
si
gemâzet
sint)
Verse: 1879
danne
dâ
ein
sunder
kint
Verse: 1880
sich
nâch
sîner
muoter
sent
,
Verse: 1881
diu
ez
guotes
hât
gewent
,
Verse: 1882
sô
si
im
ir
gruoz
diutet
Verse: 1883
und
im
die
hende
biutet
Verse: 1884
vor
dem
dâ
von
im
leit
geschiht
.
Verse: 1885
untiurre
engerten
si
des
niht
Verse: 1886
des
si
doch
gewunnen
sît
.
Verse: 1887
nû
was
ouch
briutennes
zît
,
Verse: 1888
wan
ez
wære
in
beiden
liep
getân
.
Verse: 1889
nû
enwolde
in
des
niht
erlân
Verse: 1890
der
tugenthafte
artûs
,
Verse: 1891
er
enbrûte
in
sînem
hûs
Verse: 1892
ze
vreuden
sînem
lande
.
Verse: 1893
zehant
er
ûz
sande
,
Verse: 1894
swar
er
mohte
gereichen
,
Verse: 1895
brieve
und
wortzeichen
,
Verse: 1896
daz
im
die
vürsten
kæmen
Verse: 1897
und
alle
diez
vernæmen
Verse: 1898
von
allen
landen
wîten
Verse: 1899
ze
sînen
hôchzîten
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hartmann von Aue, Erec
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.