TITUS
Lancelot und Ginover I: Prosalancelot
Part No. 191
Page: (3)
Sentence: 196
Der
ritter
den
die
frauw
von
Noaus
gesant
hett
zu
dem
konig
Artus
nach
hilft
was
yczunt
wol
dry
tag
komen
und
hett
der
frauwen
den
nuwen
ritter
gepriset
,
das
sie
kum
erbeit
das
sie
yn
gesehe
.
Sentence: 197
Da
der
nuͦw
ritter
und
syn
geselle
by
Noaus
kamen
,
der
ritter
der
im
das
schwert
bracht
von
der
kóniginne
reit
fúr
und
sagt
es
der
frauwen
das
der
ritter
keme
der
fur
sie
fechten
solt
.
Sentence: 198
Die
frauw
saß
off
ir
pfert
und
reyt
gegen
im
mit
großer
gesellschafft
von
rittern
und
von
knappen
.
Sentence: 199
Sie
enpfing
yn
ersameclichen
und
alle
die
mit
ir
waren
,
und
waren
sin
fast
fro
.
Sentence: 200
Die
frauw
was
ein
die
schönst
frauw
von
der
welt
;
daroff
enachtet
er
nit
viel
,
er
ließ
keyn
schönheit
in
sin
hercz
geen
.
Sentence: 201
Er
sprach
:
»Frauw
,
myn
herre
der
kónig
hatt
mich
herre
gesant
,
umb
das
ich
fur
uch
fechten
sol
:
ich
bin
darzu
bereit
,
wolt
ir
yczunt
,
wolt
ir
morn
oder
wann
ir
wolt
.«
Sentence: 202
»Herre
«,
sprach
sie
,
»myn
herre
der
konig
muß
selig
syn
,
und
irselb
mußent
mir
wilkuͦm
syn
,
ich
nym
uch
gern
zu
großem
dancke
!«
Sentence: 203
Sie
besah
yn
allenthalben
und
sah
das
syn
halsberg
gerißen
was
geyn
syner
achseln
,
da
yn
der
ritter
gewunt
hett
da
er
die
jungfrauwen
gewan
in
dem
lack
.
Sentence: 204
Die
wuͦnd
was
sere
geergert
,
wann
er
daroff
nit
enacht
.
Sentence: 205
»Herre
«,
sprach
die
jungfrauwe
,
»ir
sint
gewunt
.«
Sentence: 206
»Frau
«,
sprach
er
,
»ich
han
dheyn
wunden
darumb
ich
úmmer
uwern
dinst
wol
laßen
und
uwern
fruͦmmen
,
wolt
ir
zuhant
,
wolt
ir
morne
.«
Sentence: 207
Die
frauw
dete
yn
entwapen
und
fant
die
wunden
groß
und
tieff
.
Sentence: 208
»In
truwen
«,
sprach
sie
,
»ir
mögent
nicht
fechten
,
ir
sint
dann
zu
erst
genesen
;
ich
soll
wol
frist
gewinnen
biß
das
ir
genesen
sint
.«
Sentence: 209
»Frauw
«,
sprach
er
,
»ich
han
anderswo
me
zu
schaffen
.«
Sentence: 210
»Ir
múßent
uch
lengenern
durch
mynen
willen
und
durch
den
uwern
.
Sentence: 211
Ich
wil
nicht
das
ir
fur
mich
icht
vechtent
,
ir
sint
dann
zum
ersten
genesen
.«
Sentence: 212
Sie
sant
nach
arczaten
und
det
yn
vierczehen
nacht
in
ir
kamern
ligen
,
biß
er
wol
genesen
waß
.
Sentence: 213
Innwendig
den
vierczehen
nachten
waren
die
mere
fur
den
konig
komen
das
der
knapp
noch
nit
gefochten
hette
.
Sentence: 214
Key
der
truchses
ging
zu
dem
konig
und
sprach
:
»Herre
,
ir
mötent
wol
wißen
das
ein
so
jung
man
so
groß
sach
númmer
getorst
zu
understan
«,
sprach
er
;
»wolt
ir
wol
thun
«,
sprach
er
,
»so
sendent
mich
dar
!
Sentence: 215
Man
sol
zu
recht
guͦt
lúte
senden
da
man
hohe
sach
wil
enden
.«
Sentence: 216
»Es
ist
mir
lieb
«,
sprach
der
konig
,
»das
ir
dar
fart
.«
Sentence: 217
Myn
herre
Key
reyt
geyn
Noaus
wert
.
Sentence: 218
Da
er
da
by
kam
,
er
sant
ein
knecht
vor
zu
der
frauwen
und
enbot
ir
das
er
keme
.
Sentence: 219
Sie
sante
ir
lút
uß
gegen
im
und
dethe
yn
mit
großen
eren
enpfahen
.
Sentence: 220
Der
nuwe
ritter
was
da
und
was
wol
genesen
.
Sentence: 221
»Frauw
«,
sprach
herre
Key
,
»myn
herre
hatt
mich
herre
gesant
zu
uch
das
ich
fur
uch
sol
fechten
.
Sentence: 222
Ir
solt
nit
zurnen
das
ich
so
lang
was
,
myn
herre
hett
mich
vil
ee
herre
gesant
,
wann
das
ers
ließ
durch
eins
nuwen
ritters
willen
,
der
yn
bat
das
ern
herre
ließ
farn
.
Sentence: 223
Nu
vernam
myn
herre
das
der
kampff
noch
ungefochten
was
,
und
sant
mich
herre
das
ich
yn
solt
fechten
.«
Sentence: 224
»Herre
«,
sprach
die
frauw
,
»got
muß
mym
herren
dem
konig
lonen
und
dem
nuwen
ritter
den
er
herre
sante
,
und
auch
uch
selben
,
das
ir
herre
kament
.
Sentence: 225
Das
der
kampff
noch
ungefochten
ist
,
das
ist
des
ritters
schult
nit
,
er
hett
gern
gefochten
des
ersten
tages
und
des
andern
,
hett
ichs
im
gestatt
.
Sentence: 226
Er
was
ser
wuͦnt
;
nu
ist
er
genesen
und
sol
vehten
wann
ich
wil
.«
Sentence: 227
»Frauw
«,
sprach
herre
Key
,
»das
mag
nit
syn
,
dwil
das
ich
komen
bin
.
Sentence: 228
So
mag
nymand
anders
fehten
dann
ich
,
anders
were
es
myn
ere
nit
noch
myns
herren
des
konigs
.«
Sentence: 229
Diß
was
der
frauwen
sere
leyt
,
und
wúst
nit
da
mit
zu
thun
.
Sentence: 230
Sie
hett
gern
gesehen
das
der
nuͦw
ritter
gefochten
hett
,
und
wúst
nit
wie
sie
wiedder
hern
Key
gethun
solt
,
wann
er
wol
mit
dem
konig
was
irme
herren
und
er
ir
wol
mocht
schaden
und
frumen
wiedder
den
konig
.
Sentence: 231
Nu
trat
der
nuw
ritter
furbas
und
sprach
:
»Myn
herre
Key
«,
saget
er
,
»ir
solt
furware
wißen
das
ich
des
ersten
tages
gefochten
hett
,
wers
myner
frauwen
lieb
gewest
,
und
noch
bin
bereyt
wann
sie
gebutet
.
Sentence: 232
Ich
wil
auch
fur
sie
fechten
und
anders
nymant
.«
Sentence: 233
»Vil
lieber
frunt
«,
sprach
myn
herre
Key
,
»des
mag
nit
gesyn
,
dwil
ich
darumb
herre
bin
komen
.«
Sentence: 234
»Weiß
got
,
so
ist
die
frauw
wol
betrogen
,
ob
der
best
von
uns
zweyn
fúr
sie
nit
enfichtet
.«
Sentence: 235
»Ir
hant
gar
war
gesprochen
«,
sprach
myn
herre
Key
.
Sentence: 236
»So
laßent
uns
zwen
vehten
under
einander
,
und
were
den
andern
úberwinde
der
veht
fur
die
frauwen
«,
sprach
der
nuͦw
ritter
,
»also
ist
die
frauw
onbetrogen
.«
Sentence: 237
»Das
wil
ich
gern
thun
«,
sprach
her
Key
.
Sentence: 238
»Das
geschicht
númmer
«,
sprach
die
frauw
,
»ob
got
wil
,
ich
wil
es
also
machen
das
es
myn
herre
der
konig
ere
sol
haben
und
das
ir
beide
uwer
ere
behaltent
;
ich
mag
thun
vehten
wedder
ein
oder
zwen
oder
wie
manigen
ritter
ich
wil
.
Sentence: 239
Nu
wil
ich
dem
konig
von
Northumberlande
enbieten
das
ich
zwen
ritter
wil
thun
vehten
.«
Sentence: 240
Alsus
machte
sie
fried
zwuschen
dem
nuwen
ritter
und
mym
herren
Key
.
Sentence: 241
Des
morgens
frú
kam
der
konig
von
Northumberland
und
syn
geselschafft
by
ein
sytt
an
der
frauwen
burgk
in
einen
schonen
plan
,
da
der
stryt
solt
wesen
.
Sentence: 242
Anderthalb
kam
die
frauw
mit
yren
luten
und
mit
yren
zweyn
rittern
.
Sentence: 243
Der
konig
deth
den
zweyn
rittern
sagen
warumb
der
kampff
genomen
were
von
ende
biß
zu
ende
.
Sentence: 244
Zuhant
da
diß
gethan
was
,
der
konig
hielt
off
hoher
und
sin
lút
;
also
dethe
die
frauwe
und
die
yren
.
Sentence: 245
Die
vier
ritter
die
vechten
solten
rytten
ußenwert
,
und
meniglich
koß
den
synen
.
Sentence: 246
Myn
herre
Key
und
syn
ritter
stachen
zuhauff
,
so
das
die
roß
off
yrn
hehßen
gesaßen
und
ir
glen
beid
brachen
.
Sentence: 247
Sie
raufften
die
schwert
und
gingen
jhen
schilt
hauwen
und
jhen
helm
.
Sentence: 248
Der
núw
ritter
und
syn
geselle
stachen
zuhauff
,
so
das
der
von
Northumberlande
stach
den
nuwen
ritter
,
das
im
der
schilt
an
den
backen
schlug
und
die
glen
vor
inzwey
brach
;
und
der
nuw
ritter
stach
yn
durch
den
schilt
und
negelt
im
den
arm
und
den
schilt
zuhauff
und
die
syten
,
so
das
die
glen
stieß
an
den
sattelbogen
hinden
so
sere
das
er
brach
.
Sentence: 249
Und
der
ritter
fur
dem
roß
uber
die
goffen
uff
jhen
erden
,
und
mit
dem
vall
brach
syn
glene
.
Sentence: 250
Der
ritter
lag
nit
lang
off
der
erden
,
er
sprang
off
und
raufft
syn
schwert
.
Sentence: 251
Der
nuw
ritter
sprach
zu
mym
herren
Key
:
»Myn
herre
Key
«,
sprach
er
,
»fart
herr
und
bestet
mir
dißen
ritter
und
laßt
mir
den
!«
Sentence: 252
Kev
antwurt
im
ein
wort
nit
,
er
facht
aber
hart
sere
mit
sym
ritter
.
Sentence: 253
Der
nuw
ritter
stunt
nyder
von
sym
roß
und
ging
zu
sym
ritter
,
er
warff
den
schilt
off
das
heubt
und
das
schwert
in
die
hant
.
Sentence: 254
Also
det
der
ander
.
Sentence: 255
Sie
húwen
schilt
und
helm
und
schlugen
große
schleg
uff
jhen
schultern
und
off
jhen
arm
.
Sentence: 256
Diß
wert
lang
wile
,
so
das
der
ritter
von
Northumberlande
nicht
me
gedulden
mocht
,
und
gewann
im
der
nuͦw
ritter
das
felt
an
ye
me
und
me
.
Sentence: 257
Er
muͦst
entwichen
und
dackte
sich
so
er
langest
mocht
mit
sym
schilt
.
Sentence: 258
Das
halff
yn
nit
viel
,
wann
yn
der
ander
mit
slegen
endrenget
.
Sentence: 259
Der
konig
sah
wol
das
syn
ritter
geuneret
was
.
Sentence: 260
Myn
herre
Key
und
sin
ritter
hett
einer
dem
andern
syn
roß
zu
dot
gestochen
und
waren
zu
fuß
beydesampt
.
Sentence: 261
»Herre
Key
«,
sprach
der
nuw
ritter
,
»wolt
ir
nuͦ
herre
komen
,
ir
detet
wol
,
ir
seht
wol
wieß
hie
steet
.
Sentence: 262
Nu
laßent
mir
den
,
ich
rat
es
uch
,
ich
han
anders
zu
schaffen
dann
hie
allen
dißen
tag
zu
ligen
!«
Sentence: 263
Herre
Key
schampt
sich
sere
und
sprach
:
»Gut
herre
,
habt
uch
den
uwern
und
laßent
mir
den
mynen
,
ich
sols
wol
zu
ende
komen
!«
Sentence: 264
Der
nuͦw
ritter
lief
wiedder
zu
sym
ritter
und
bestunt
yn
mit
großer
krafft
.
Sentence: 265
Der
ander
hett
sich
gern
gewert
,
hett
ers
macht
gehabt
;
syn
were
halff
wenig
.
Sentence: 266
Da
er
sah
das
der
ritter
nicht
me
enmocht
,
er
ließ
yn
ruͦwgen
,
umb
das
er
hern
Key
keyn
laster
wolt
thun
,
anders
hett
er
lang
imselbs
einen
frieden
gemacht
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lancelot und Ginover I: Prosalancelot
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 7.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.