TITUS
Alexanderroman (Der Grosse Seelentrost)
Part No. 7
Chapter: 1_1
1. Die Abgötterei der Juden
Line: 10
Do
Adam
vnde
Eua
dat
bot
hadden
gebroken
,
do
mosten
alle
de
lude
to
der
helle
Line: 11
varen
,
dar
ne
konde
neyn
mensche
wedder
don
.
Do
irbarmede
sijk
god
ouer
den
Line: 12
mynschen
vnde
kos
vte
alle
der
werlde
eyn
volk
,
van
den
he
wolde
Line: 13
geboren
werden
.
Dat
weren
de
yoden
.
Den
bewisede
god
leue
.
He
losede
se
Line: 14
vte
deme
lande
to
Egipten
,
de
dar
eygen
weren
.
He
ledde
se
dor
dat
rode
mer
Line: 15
myt
drugem
vote
.
Dat
mer
delde
sijk
vnde
stont
an
beyden
syden
stille
alse
Line: 16
eyn
mure
;
dar
togen
se
dor
hen
.
Ere
viende
togen
na
,
dat
mer
sloch
to
vnde
Line: 17
vordrenkede
se
altomale
.
He
ledde
se
in
de
wostenie
,
dar
ne
was
neyn
brot
.
Line: 18
He
leyt
en
dat
hemelsche
brot
van
deme
hemmele
neder
regenen
.
He
leyt
eyn
Line: 19
water
vleten
vt
eyme
harden
steyne
.
Se
quemen
,
dar
bitter
water
was
.
He
Line: 20
wisede
en
eyn
holt
,
dat
worpen
se
in
dat
bittere
water
,
do
wardet
sote
.
Se
Line: 21
begherden
vlesches
.
He
sande
en
vogele
,
de
dat
beste
wilbrade
hadden
,
dat
Line: 22
wesen
mochte
.
Malk
sloch
der
vogele
,
wo
vele
dat
he
wolde
.
He
gaff
en
Line: 23
synen
hilgen
engel
,
de
se
leyden
scholde
.
Des
dages
was
he
bouen
se
myt
eyme
wolken
Line: 24
vor
de
hette
der
sunnen
,
des
nachtes
myt
eyme
vure
vor
der
dusternisse
.
Mang
Line: 25
en
ne
was
neyn
man
sek
an
der
tijd
,
do
se
vte
deme
lande
voren
.
Ere
cleyder
Line: 26
vorsleten
nicht
noch
ere
scho
.
Se
quemen
mang
steynrudse
,
dar
de
wech
scharp
Line: 27
vnde
struff
was
.
De
steynrudsen
legeden
sijk
neder
,
vnde
de
wech
de
wart
Line: 28
slicht
vnder
eren
voten
.
Dar
na
quemen
se
to
dem
berge
to
Syna
.
Dar
gaff
he
Page: 6
Line: 1
en
de
teyn
gebot
.
Moyses
gingk
to
vnsem
heren
vp
den
berch
vnde
was
dar
Line: 2
vertich
dage
.
De
wile
vertigen
se
godes
vnde
bededen
eyn
kalff
an
van
golde
.
Line: 3
Do
wart
vnse
here
tornich
vnde
wolde
se
vordelget
hebben
.
Moyses
de
bat
Line: 4
dar
vore
.
Dar
quam
Moyses
van
dem
berge
vnde
brachte
twe
steynen
taflen
.
Line: 5
Dar
in
weren
gescreuen
de
teyn
gebot
.
Do
he
dat
kalff
sach
,
do
wart
he
tornich
Line: 6
vnde
warp
de
taflen
,
dat
se
breken
,
vnde
brande
dat
kalff
to
puluere
vnde
Line: 7
warp
dat
in
eyn
water
vnde
let
se
dar
to
ghan
drinken
.
Alle
,
de
dar
schuldich
Line: 8
weren
,
de
den
affgod
hadden
angebedet
,
den
hengk
yo
eyn
gulden
drope
to
Line: 9
dem
barde
.
De
let
he
alle
doden
,
der
weren
drevndetwintich
dusent
.
Desse
Line: 10
plage
sande
en
god
to
darumme
,
dat
se
den
affgod
anbedet
hadden
.
Darna
makede
Line: 11
Moyses
twe
andere
taflen
van
stene
vnde
gingk
to
vnseme
heren
vp
den
berch
Line: 12
vnde
was
dar
auer
vertich
daghe
.
Dar
na
quam
he
wedder
van
dem
berge
vnde
Line: 13
brachte
de
taflen
wedder
.
Dar
weren
inne
gescreuen
de
teyn
gebot
.
Dar
na
Line: 14
nicht
lange
vertegen
se
auer
godes
vnde
bededen
an
eynen
afigod
,
de
het
Line: 15
Beelfegor
.
Do
tornde
sijk
vnse
here
vnde
sande
en
eyne
plage
,
dat
er
worden
Line: 16
geslagen
wol
vervndetwintich
dusent
.
Dar
na
do
se
in
der
wostenie
hadden
Line: 17
gewesen
vertich
jar
,
do
brachte
he
se
in
dat
lant
,
dat
he
en
gelouet
hadde
,
dat
Line: 18
vleten
scholde
van
honige
vnde
van
melk
.
Auer
dar
in
enquemen
nicht
sunder
Line: 19
de
jungen
,
de
olden
weren
al
gestoruen
,
behaluer
twe
,
Kaleff
vnde
Josue
.
Dat
Line: 20
schaltu
also
vornemen
:
Do
se
erst
vte
deme
lande
to
Egipten
toghen
,
do
gebot
Line: 21
vnse
here
,
dat
Moyses
tellen
scholde
alle
de
mannes
namen
,
de
twintich
jar
Line: 22
olt
weren
vnde
dar
bouen
;
der
waren
ses
hundertwerue
dusent
vnde
dre
Line: 23
dusent
vnde
vifhundert
vnde
viftich
.
Alle
desse
storuen
so
degere
,
dat
er
neyn
Line: 24
in
dat
gelouede
lant
quam
,
behaluer
twe
,
Kaleff
vnde
Josue
.
Auer
de
anderen
Line: 25
nequemen
in
dat
lant
nicht
.
Dar
dede
god
grote
dingk
bij
en
.
Doch
so
vertegen
Line: 26
se
syner
dicke
vnde
bededen
affgode
an
.
Do
sende
he
en
eyne
plage
to
.
Suwan
Line: 27
de
plage
quam
,
so
repen
se
god
an
vnde
vertegen
der
affgode
.
Suwanne
de
Line: 28
plage
vorgan
was
,
so
bededen
se
auer
afgode
an
.
Also
vertegen
se
godes
dicke
.
Line: 29
Darna
geschach
,
dat
dat
lant
wart
gedelet
in
twe
konnyngkrike
,
dat
eyne
het
Line: 30
dat
konningkrike
van
Israel
,
dat
andere
het
dat
konningkrijke
van
Juda
.
De
konningk
Line: 31
van
Israel
makede
twe
kaluere
van
golde
,
de
bededen
se
an
vnde
vertegen
Line: 32
godes
.
God
de
tornede
sijk
hijrumme
vnde
stadede
des
,
dat
de
konningk
van
Line: 33
Nynyue
quam
vnde
wan
dat
lant
vnde
dreff
se
alle
vte
deme
lande
vnde
brachte
Line: 34
se
verne
in
eyne
wostenie
,
dar
vele
grote
berge
weren
.
Dar
let
he
se
wonen
vnde
Line: 35
weren
syn
egen
.
Darna
ouer
langk
do
quam
konningk
Allexander
dar
myt
eme
Line: 36
groten
here
vnde
vragede
,
wat
lude
dat
weren
.
Do
wart
eme
geseget
,
wo
wol
Line: 37
dat
god
bij
en
gedan
hedde
vnde
wu
se
syner
vortegen
vnde
bededen
affgode
Line: 38
an
.
Darumme
hedde
des
god
gestadet
,
dat
se
gevangen
worden
vnde
weren
dar
Page: 7
Line: 1
gedreuen
in
dat
gebergete
.
Do
sprak
konningk
Allexander
:
na
dem
male
,
Line: 2
dat
se
ereme
gode
so
vntruwe
weren
,
do
he
en
so
vele
gudes
hadde
gedan
,
so
Line: 3
wolde
he
se
besluten
,
dat
se
nummer
vtkomen
scholden
.
Dar
began
he
alle
de
Line: 4
wege
to
muren
;
dat
en
halp
nicht
.
Do
bad
he
vnsen
leuen
heren
,
dat
he
eme
Line: 5
hulpe
,
dat
he
se
dar
inne
beslote
.
Dar
geschach
eme
grot
wunder
.
Eyn
berch
Line: 6
sloth
sijk
an
den
anderen
al
vmme
dat
lant
also
ho
,
dat
se
dar
inne
bliuen
mosten
Line: 7
vnde
sint
dar
noch
inne
vnde
scholen
dar
inne
bliuen
also
lange
,
bitte
Entekerst
Line: 8
kumpt
.
So
komen
se
vt
vnde
volgen
eme
.
Desse
kummer
vnde
yamer
ys
en
Line: 9
darumme
tokomen
,
dat
se
dat
erste
bot
godes
nicht
en
helden
,
dat
se
affgode
Line: 10
anbededen
.
Darumme
so
hebben
de
hilgen
apostele
vnde
mertelere
vnde
de
Line: 11
hilgen
junckfruwen
so
mannigerhande
grote
pine
geleden
,
dat
se
dijt
bot
nicht
Line: 12
breken
wolden
.
Der
hilgen
hebben
sere
vele
gewesen
,
also
dat
se
neyn
man
vul
Line: 13
tellen
ne
mach
.
Doch
so
wil
ik
dij
van
iteswelken
eyn
cleyne
seggen
:
This text is part of the
TITUS
edition of
Alexanderroman (Der Grosse Seelentrost)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.