TITUS
Corpus of Khotanese Saka Texts
Part No. 108
Text: 53
Line: 1
//
mistye
harä
varāśą̄'me
jsa
haṃphve
,
tcihauryāṃ
lokapālāṃ
jsa
Line: 2
āysdaḍä
ysira
garbä
rrāysāyaṃ
biṃdä
pārautti
līkye
balacakrrivarttä
Line: 3
ciṃgä
rruṃdą̄nä
rruṃdä
hīvī
,
thyįnä-ṣī
pharākä
Line: 4
aurga
drų̄nā
pusą̄mą
haṣḍi
yine
Line: 5
ñaśä
bīsä
yā
pūhi
:ya
Line: 6
paḍai
,
khu
tta
viña
haiysdä
vi/
ttye
śirkye
pvāśai'
kālai
bāḍä
ba'ḍa
ūvārvā
Line: 7
baudhasątvą̄nvā
drayvā
saṃskārvā
.
tta
ra
hį̄ña
māśa
suhąje
Line: 8
ą̄me
bhaugä
virāśą̄'me
hadra
vya
jastų̄ña
aysmya
śirkä
ṣṭāve
Line: 9
drų̄nai
tsāṣṭä
ttye
kiṇä
ma
ñaśe
hvąṇḍye
ǵyastāṃjsa
au'sä
āva
ttaṃdī
Line: 10
ṣai'kä
ṣṭe
,
khu
tta
harbiśvā
bāḍvā
bu'ysi
jsį̄na
u
rrvīyi
garśi
Line: 11
āvaśä
mą̄ñaṃdä
mu'śdä'
u
māśä
askhijsą̄me
vī
jsāve
,
ñaśe
jsāṃ
Line: 12
bīsä
pţña
spyāṃde
khu
iḍā
ttayi-pū
yūttyenä
kuhä
:jinave
vī
Line: 13
thyau
rraysgä
vī
dyą̄ma
byehūṃ
dye
,
viña
ra
ttā
aśtū
pharākä
ttūśā
Line: 14
silāta
haṣḍi
yine
,
viña
tta
rraysgä
vī
gą̄mąñä
khaysą
Line: 15
paṃmarä
pharāka
,
hīsāṃ
ttā
kṣa'ṣṭä
bure
,
ve'gasti
hvāri
Line: 16
diraujsa
,
bagalagvā
śī
śpaka-jsįma
,
ṣpaṭa
garbā
kusi
Line: 17
jsihāra
,
hvīḍi
tta
pamarä
rraysgä
vī
,
būna
śā
tcarga
mase
Line: 18
ñūḍāji
bāṣkala
dvī-ssa
,
śau
rraha
:
śīyi
ttrihe
:
ttye
nvaiyi
Line: 19
ūspurä
palaijä
,
e'ysajä
siṃjau
dva
dva
bāgä
śau
maṃ
mä
thau
Line: 20
śau
,
kīḍakyä
begąnä
śau
,
grathä
ttīlā
vī
burakyä
ūspuri
Line: 21
tcaṃgiḍai
grą̄he
:
mä
jsa
śū'stä
,
śau
pajūkä
ttţna
cīñaka
,
paysauja
Line: 22
pūha
:ra
hva
hva
:
ñye
tcįñä
haṃga
sų̄ttä
,
śaṃdyauña
śīyi
Line: 23
nimva
,
ysirū
pūha
:rä
ūspurä
,
śę'mä
pahä
:
hīysą
Line: 24
nīrau
,
ysaṃbasta
kaṃgai
śī
pau
,
ttyāṃ
nvįyi
iña
iñakį
Line: 25
ma
,
bīśūñāṃ
arvāṃ
jsa
śūsta
,
grą̄ma
syalahä
:ṣä
ū
Line: 26
thahä
:
cauhä
: ,
ūstaṃ
vī
le
thau
jsįṇä
nva
,
padaṃja
biṃdä
Line: 27
khaysą
,
ttye
nva
pasa
tsīṃdä
draya
,
aṇūtcä
mau
nau
jsūre
Line: 28
vāsta
sūrā
drai
haṃkhīysą
cu
vā
bąñä
sąrvą
dāja
Line: 29
khve
ni
ī
hauta
khaysą
va
,
haṣḍi
vā
yą
mista
ą̄na
mu'śdä'
Line: 30
īnū
khaysą
va
hajū
,
pvīysakä
strīyai
hvāṣṭa
viṣāmūlai
Line: 31
jsa
hūśū'stä
,
dastaurä
hauḍai
khara
saṃnä
,
khvaṃ
Line: 32
nä
bīḍä
tvą̄
ttrvą̄ñä
ñą̄ña
,
ṣe'
jsāṃ
vā
raṣṭakä
gūḍe
,
kṣārma
Line: 33
haysgyi
byaudai
mista
,
hadarye
bāḍä
vī
ą̄na
//
baka
sastä
Line: 34
ttū
cī
īdä
,
khāysä
mau
kįṇḍä
īḍai
kṣārma
haysgya
byaudai
Line: 35
mista
padeṃdai
,
ni
haṃgū
tva
jsā
bīśūñe
,
phąnä
kvą'nä
Line: 36
hīye
phūḍe
,
khaysą
pamarä
viña
tvā
kṣą̄rma
haysdya
Line: 37
uysgyįnä
,
Line: 38
:
pvaisū
ttā
ñā
ttä
brrāvąrä
pharākau
bvaijsau
haphau
:
Line: 39
dahų̄ṃ
śūra
/
tcaṣū
ysaunastą
:
hvarä
ai'drī
ysą̄jsä
salā
,
Line: 40
styauda
bvaumaya
darau
jsa
:
ṣąhaunī
pañai
brrī
:
maihaiśūra
āṃ
krrai
dyainą
Line: 41
rauma
raiṣma
jsa
/
hamagaka
pañvą̄
kṣą̄
bā'ḍvą̄
jāvūṃ
:
tta
bautta
tta
naule
mą̄ñada
Line: 42
/
gūjsabaija
saunau
raysme
nama
hagrrīhāka
śaira
3
Line: 43
ttaya-pau
yų̄ttyaina
kūauhą
cakrravartta
raudauna
rauda
Line: 44
ą̄rą̄hą̄ka
/
aysmų̄
uvī
:
parau
hagrrīhą̄ka
straiha
4
Line: 45
ca
vą̄
vaña
ma
vīra
/
vāṣṭą
hajsādai
:
brrī
:
ttū
vaṣą̄mūle
spūka
:
Line: 46
yą̄pūyą
/
ma
vīrą̄ṣṭą
nva
brrī
yai
avainą̄vai
jvāhai
thauña
: 5 :
Line: 47
/
jasta
bai'ysa
parvą̄lą̄
ną̄va
pacaḍana
:
Line: 48
tcara
lą̄kapą̄la
/
daśą̄pą̄lā
hatsa
:
padą̄rą̄
ysā
garają
jasta
hamīḍa
:
Line: 49
sa
/
jātta
dīvyąṣmā
āysda
yaną̄vai
6 :
Line: 50
ca
vą̄
hajsāṃdai
:
khaysa
hī
yai
pīḍakä
:
hīsīda
ttą̄
kṣaṣṭa
ṣīka
bakai
ṣṭą̄rai
:
Line: 51
mara
vą̄
/
bą̄ya
ysą̄ra
pa-sai
hvą̄ṣṭą
:
Line: 52
śara
hvāra
śara
khą̄śą̄'
:
śara
/
da
palyā
bai'śa
: 7 :
khaysa
ma
pamą̄ḍa
aśta
:
Line: 53
ttyai
vaska
daukhą
/
na
jsāvai
:
ysīra
hathara
pā
rrvai
dvī
kūṣų̄
byaihai
pa-sai
ysāra
8
Line: 54
/
khaysną
hvą̄ra
bījīrma
hvą̄ṣṭą
yūttaśa
ttadī
śūka
Line: 55
ṣacū
ka
kīra
/
na
jsāvai
:
hauva
thaują
pūra
cī
ysa
jastvā
9 :
Line: 56
caigauna
padaja
jsaiṇa
khu
mara
vyasvaima
na
pī
:
baiysai
ra
śą̄rą̄na
īda
:
Line: 57
cą̄
ra
/
ttrvą̄ya
ṣacū
auna
10
This text is part of the
TITUS
edition of
Corpus of Khotanese Saka Texts
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.