TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 22
Chapter: 22
22
Verse: 1
И
было
,
послѣ
сихъ
происшествiй
,
что
Богъ
искушалъ
Авраама
,
и
сказалъ
ему
:
Авраамъ
!
онъ
отвѣтствовалъ
:
вотъ
я
.
Verse: 2
Богъ
сказалъ
:
возми
сына
твоего
,
единственнаго
твоего
,
котораго
ты
любишь
,
Исаака
;
и
поди
въ
землю
Морiа
,
и
тамъ
принеси
его
во
всесожженiе
,
на
одной
изъ
горъ
,
которую
Я
укажу
тебѣ
.
Verse: 3
Авраамъ
всталъ
рано
,
осѣдлалъ
осла
своего
,
взялъ
съ
собою
двоихъ
изъ
рабовь
своихъ
,
и
Исаака
,
сына
своего
;
накололъ
дровъ
для
всесожженiя
и
вставъ
,
пошелъ
на
мѣсто
,
которое
указалъ
ему
Богъ
.
Verse: 4
На
третiй
день
Авраамъ
,
возведши
очи
свои
,
увидѣлъ
мѣсто
издалека
.
Verse: 5
Тогда
Авраамъ
сказалъ
рабамъ
своимъ
:
останьтесь
здѣсь
съ
осломъ
;
а
я
и
сынъ
пойдемъ
туда
,
и
поклонясь
возвратимся
къ
вамъ
.
Verse: 6
И
взялъ
Авраамъ
дрова
для
всесожженiя
,
и
возложилъ
на
Исаака
,
сына
своего
;
а
самъ
взялъ
въ
руки
огонь
и
ножъ
,
и
пошли
оба
вмѣстѣ
.
Verse: 7
И
началъ
Исаакъ
говорить
Аврааму
,
отцу
своему
,
и
сказалъ
:
батюшка
!
Онъ
отвѣчалъ
:
что
сынъ
мой
?
Онъ
сказалъ
:
вотъ
огонь
и
дрова
,
гдѣ
же
агнецъ
во
всесожженiе
?
Verse: 8
Авраамъ
сказалъ
:
Богъ
усмотритъ
для
Себя
агнца
во
всесожжеиiе
,
сынъ
мой
.
И
шли
далѣе
оба
вмѣстѣ
.
Verse: 9
И
когда
они
пришли
на
мѣсто
,
которое
указалъ
ему
Богъ
:
тогда
Авраамъ
устроилъ
тамъ
жертвенникъ
,
разложилъ
дрова
,
и
,
связавъ
сына
своего
Исаака
,
положилъ
его
на
жертвенникъ
поверхъ
дровъ
.
Verse: 10
И
простеръ
Авраамъ
руку
свою
и
взялъ
ножъ
,
чтобы
заколоть
сына
своего
.
Verse: 11
Тогда
Ангелъ
Iеговы
воззвалъ
къ
нему
съ
небесъ
,
и
сказалъ
:
Авраамъ
!
Авраамъ
!
Онъ
сказалъ
:
вотъ
я
.
Verse: 12
Ангелъ
сказалъ
:
не
поднимай
руки
твоей
на
отрока
,
и
не
дѣлай
надъ
нимъ
ничего
;
ибо
теперь
Я
знаю
,
что
боишься
Бога
,
когда
ты
не
пожалѣлъ
сына
твоего
,
единственнаго
твоего
,
для
Меня
.
Verse: 13
И
возвелъ
Авраамъ
очи
свои
и
увидѣлъ
:
и
вотъ
назади
овенъ
,
запутавшiйся
въ
чащѣ
рогами
своими
.
Авраамъ
пошелъ
,
взялъ
овна
,
и
принесъ
его
во
всесожженiе
вмѣсто
сына
своего
.
Verse: 14
И
назвалъ
Авраамъ
имя
мѣсту
тому
:
Iегова-Ире
(Господъ
усмотритъ)
.
Посему
и
нынѣ
говорится
:
на
горѣ
Iеговы
усмотрится
.
Verse: 15
Потомъ
вторично
воззвалъ
къ
Аврааму
Ангелъ
Iеговы
съ
небесъ
,
Verse: 16
и
сказалъ
:
Мною
клянусь
,
говоритъ
Iегова
,
что
поелику
ты
сдѣлалъ
сiе
дѣло
,
и
не
пожалѣлъ
сына
твоего
,
единственнаго
твоего
:
Verse: 17
то
Я
благословляя
благословлю
тебя
,
и
умножая
умножу
сѣмя
твое
,
какъ
звѣзды
небесныя
,
и
какъ
песокъ
на
берегу
моря
;
и
наслѣдуетъ
сѣмя
твое
города
враговъ
своихъ
,
Verse: 18
и
благословятся
въ
сѣмени
твоемъ
всѣ
народы
земные
;
за
то
,
что
ты
послушался
гласа
Моего
.
Verse: 19
И
возвратился
Авраамъ
къ
рабамъ
своимъ
,
и
встали
,
и
пошли
вмѣстѣ
въ
Беэр-Шаву
;
и
жилъ
Авраамъ
въ
Беэр-Шавѣ
.
Verse: 20
Послѣ
сихъ
происшествiй
Аврааму
возвѣстили
и
сказали
:
вотъ
и
Милка
родила
Нахору
,
брату
твоему
,
сыновъ
:
Verse: 21
Уца
,
первенца
его
,
Вуза
,
брата
сему
,
Кемуила
,
отца
Арамова
,
Verse: 22
Кеседа
,
Хазо
,
Пилдаша
,
Идлафа
и
Ва
¿уила
,
Verse: 23
Отъ
Ва
¿уила
родилась
Ревекка
.
Восьмерыхъ
сихъ
родила
Милка
Нахору
,
брату
Авраамову
.
Verse: 24
И
наложница
его
,
именемъ
Реума
,
также
родила
Теваха
,
Гахама
,
Тахаша
и
Мааху
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum russice
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.