TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 44
Previous part

Chapter: 44 
44


Verse: 1  Link to sept   Потомъ далъ онъ управляющему домомъ его приказанiе, говоря: наполни мѣшки ихъ хлѣбомъ, сколько они могутъ нести, а серебро каждаго положи въ отверстiе мѣшка его.
Verse: 2  Link to sept   
И чашу мою, чашу серебренную, положи въ отверстiе мѣшка младшему, вмѣстѣ съ его серебромъ за хлѣбъ. Онъ исполнилъ сiе точно такъ, какъ Iосифъ приказалъ.
Verse: 3  Link to sept   
Поутру, когда разсвѣло, они отпущены сами, и ослы ихъ.
Verse: 4  Link to sept   
Еще не далеко отошли они отъ города, какъ Iосифъ сказалъ управляющему домомъ своимъ: ступай, догоняй сихъ людей, и когда догонишь, скажи имъ: для чего вы платите зломъ за добро?
Verse: 5  Link to sept   
Не та ли это чаша, изъ которой пьетъ господинъ мой? онъ конечно догадается объ ней. Худо это вы сдѣлали.
Verse: 6  Link to sept   
Онъ догналъ ихъ, и сказалъ имъ сiи самыя слова.
Verse: 7  Link to sept   
Они отвѣчали ему: для чего господинъ нашъ говоритъ такiя слова? нѣтъ, рабы твои не сдѣлаютъ того, о чемъ ты говоришь.
Verse: 8  Link to sept   
Вотъ серебро, найденное нами въ отверстiяхъ мѣшковъ нашихъ, мы обратно принесли тебѣ изъ земли Ханаанской: какъ же намъ украсть изъ дома господина твоего серебро или золото?
Verse: 9  Link to sept   
У кого изъ рабовъ твоихъ найдется, тому смерть, а мы будемъ рабами господину нашему.
Verse: 10  Link to sept   
Онъ сказалъ: хорошо; какъ вы сказали, такъ пусть и будетъ; у кого найдется, тотъ будетъ мнѣ рабъ, а вы будете невиноваты.
Verse: 11  Link to sept   
Тогда они тотчасъ сняли мѣшки свои на землю, и открыли каждый свой мѣшокъ.
Verse: 12  Link to sept   
Онъ обыскалъ, начавъ съ старшаго и окончивъ младшимъ. Чаша нашлась въ мѣшкѣ Венiаминовомъ.
Verse: 13  Link to sept   
Они разодрали одежды свои, и, возложивъ на ословъ своихъ бремена, возвратились въ городъ.
Verse: 14  Link to sept   
И пришли, Iуда и братья его, въ домъ Iосифа, который былъ еще дома, и пали предъ нимъ на землю.
Verse: 15  Link to sept   
Iосифъ сказалъ имъ: какъ это вы сдѣлали такое дѣло? неужели вы не знали, что такой человѣкъ, какъ я, точно угадаетъ?
Verse: 16  Link to sept   
Iуда отвѣчалъ: что сказать господину нашему? что отвѣчать? чѣмъ оправдываться? Богъ нашелъ неправду рабовъ твоихъ; вотъ мы рабы господину нашему, и мы, и тотъ, въ чьихъ рукахъ нашлась чаша.
Verse: 17  Link to sept   
Но онъ сказалъ: нѣтъ, я этого не сдѣлаю; тотъ, въ чьихъ рукахъ нашлась чаша, будетъ мнѣ рабъ, а вы подите съ миромъ къ отцу вашему.
Verse: 18  Link to sept   
Тогда Iуда подошелъ къ нему и сказалъ: сдѣлай милость, господинъ мой, позволь рабу твоему сказать слово во уши господина моего, и не прогнѣвайся на раба твоего; ибо ты тоже, что Фараонъ.
Verse: 19  Link to sept   
Господинъ мой спрашивалъ рабовъ своихъ, говоря: есть ли у васъ отецъ или братъ?
Verse: 20  Link to sept   
Мы сказали господину нашему, что у насъ есть отецъ престарѣлый и младшiй братъ, сынъ старости; братъ его умеръ; онъ остался одинъ отъ матери своей, и отецъ любитъ его.
Verse: 21  Link to sept   
На сiе ты сказалъ рабамъ твоимъ: приведито его ко мнѣ, чтобы мнѣ видѣть его.
Verse: 22  Link to sept   
Мы отвѣчали господину нашему, что отрокъ не можетъ оставить отца своего, и что если онъ оставитъ отца, то сей умретъ.
Verse: 23  Link to sept   
Но ты сказалъ рабамъ твоимъ: если не придетъ съ вами меньшiй братъ вашъ, то вы болѣе не увидите лица моего.
Verse: 24  Link to sept   
Итакъ, когда мы пришли къ рабу твоему, отцу моему; то пересказали ему слова господина моего.
Verse: 25  Link to sept   
И когда нашъ отецъ сказалъ: подите опять, купите намъ немного хлѣба;
Verse: 26  Link to sept   
то мы отвѣчали: нельзя намъ идти; а если съ нами будетъ меньшiй братъ нашъ, то пойдемъ; потому что нельзя намъ видѣть лица того человѣка, если не будетъ съ нами меньшаго брата нашего.
Verse: 27  Link to sept   
На сiе рабъ твой, мой отецъ, сказалъ намъ: вы знаете, что жена моя родила мнѣ двухъ сыновъ
Verse: 28  Link to sept   
одинъ пошелъ отъ меня, и я сказалъ: вѣрно, онъ разтерзанъ, и не вижу его донынѣ.
Verse: 29  Link to sept   
Если и сего возмете отъ глазъ моихъ, и случится съ нимъ бѣда: то вы сведете сѣдину мою съ горестiю въ Шеолъ.
Verse: 30  Link to sept   
Теперь, если я пойду къ рабу твоему, моему отцу, и не будетъ съ нами отрока, съ душею котораго связана душа его:
Verse: 31  Link to sept   
то онъ, какъ скоро увидитъ, что нѣтъ отрока, умретъ, и такимъ образомъ рабы твои сведутъ сѣдину раба твоего, отца нашего, въ Шеолъ.
Verse: 32  Link to sept   
Притомъ я, рабъ твой, обязался отвѣчать за отрока отцу моему, сказавъ: если не приведу его къ тебѣ, то пусть буду виновенъ предъ отцемъ моимъ на всю жизнь.
Verse: 33  Link to sept   
Итакъ, позволь мнѣ, рабу твоему, вмѣсто отрока остаться въ рабствѣ у господина моего; а отрокъ пусть идетъ съ братьями своими.
Verse: 34  Link to sept   
Ибо, какъ я пойду къ отцу моему, если отрока не будетъ со мною? чтобъ мнѣ не увидѣть бѣдствiя, которое постигнетъ отца моего.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.