TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 44
Chapter: 44
44
Verse: 1
Потомъ
далъ
онъ
управляющему
домомъ
его
приказанiе
,
говоря
:
наполни
мѣшки
ихъ
хлѣбомъ
,
сколько
они
могутъ
нести
,
а
серебро
каждаго
положи
въ
отверстiе
мѣшка
его
.
Verse: 2
И
чашу
мою
,
чашу
серебренную
,
положи
въ
отверстiе
мѣшка
младшему
,
вмѣстѣ
съ
его
серебромъ
за
хлѣбъ
.
Онъ
исполнилъ
сiе
точно
такъ
,
какъ
Iосифъ
приказалъ
.
Verse: 3
Поутру
,
когда
разсвѣло
,
они
отпущены
сами
,
и
ослы
ихъ
.
Verse: 4
Еще
не
далеко
отошли
они
отъ
города
,
какъ
Iосифъ
сказалъ
управляющему
домомъ
своимъ
:
ступай
,
догоняй
сихъ
людей
,
и
когда
догонишь
,
скажи
имъ
:
для
чего
вы
платите
зломъ
за
добро
?
Verse: 5
Не
та
ли
это
чаша
,
изъ
которой
пьетъ
господинъ
мой
?
онъ
конечно
догадается
объ
ней
.
Худо
это
вы
сдѣлали
.
Verse: 6
Онъ
догналъ
ихъ
,
и
сказалъ
имъ
сiи
самыя
слова
.
Verse: 7
Они
отвѣчали
ему
:
для
чего
господинъ
нашъ
говоритъ
такiя
слова
?
нѣтъ
,
рабы
твои
не
сдѣлаютъ
того
,
о
чемъ
ты
говоришь
.
Verse: 8
Вотъ
серебро
,
найденное
нами
въ
отверстiяхъ
мѣшковъ
нашихъ
,
мы
обратно
принесли
тебѣ
изъ
земли
Ханаанской
:
какъ
же
намъ
украсть
изъ
дома
господина
твоего
серебро
или
золото
?
Verse: 9
У
кого
изъ
рабовъ
твоихъ
найдется
,
тому
смерть
,
а
мы
будемъ
рабами
господину
нашему
.
Verse: 10
Онъ
сказалъ
:
хорошо
;
какъ
вы
сказали
,
такъ
пусть
и
будетъ
;
у
кого
найдется
,
тотъ
будетъ
мнѣ
рабъ
,
а
вы
будете
невиноваты
.
Verse: 11
Тогда
они
тотчасъ
сняли
мѣшки
свои
на
землю
,
и
открыли
каждый
свой
мѣшокъ
.
Verse: 12
Онъ
обыскалъ
,
начавъ
съ
старшаго
и
окончивъ
младшимъ
.
Чаша
нашлась
въ
мѣшкѣ
Венiаминовомъ
.
Verse: 13
Они
разодрали
одежды
свои
,
и
,
возложивъ
на
ословъ
своихъ
бремена
,
возвратились
въ
городъ
.
Verse: 14
И
пришли
,
Iуда
и
братья
его
,
въ
домъ
Iосифа
,
который
былъ
еще
дома
,
и
пали
предъ
нимъ
на
землю
.
Verse: 15
Iосифъ
сказалъ
имъ
:
какъ
это
вы
сдѣлали
такое
дѣло
?
неужели
вы
не
знали
,
что
такой
человѣкъ
,
какъ
я
,
точно
угадаетъ
?
Verse: 16
Iуда
отвѣчалъ
:
что
сказать
господину
нашему
?
что
отвѣчать
?
чѣмъ
оправдываться
?
Богъ
нашелъ
неправду
рабовъ
твоихъ
;
вотъ
мы
рабы
господину
нашему
,
и
мы
,
и
тотъ
,
въ
чьихъ
рукахъ
нашлась
чаша
.
Verse: 17
Но
онъ
сказалъ
:
нѣтъ
,
я
этого
не
сдѣлаю
;
тотъ
,
въ
чьихъ
рукахъ
нашлась
чаша
,
будетъ
мнѣ
рабъ
,
а
вы
подите
съ
миромъ
къ
отцу
вашему
.
Verse: 18
Тогда
Iуда
подошелъ
къ
нему
и
сказалъ
:
сдѣлай
милость
,
господинъ
мой
,
позволь
рабу
твоему
сказать
слово
во
уши
господина
моего
,
и
не
прогнѣвайся
на
раба
твоего
;
ибо
ты
тоже
,
что
Фараонъ
.
Verse: 19
Господинъ
мой
спрашивалъ
рабовъ
своихъ
,
говоря
:
есть
ли
у
васъ
отецъ
или
братъ
?
Verse: 20
Мы
сказали
господину
нашему
,
что
у
насъ
есть
отецъ
престарѣлый
и
младшiй
братъ
,
сынъ
старости
;
братъ
его
умеръ
;
онъ
остался
одинъ
отъ
матери
своей
,
и
отецъ
любитъ
его
.
Verse: 21
На
сiе
ты
сказалъ
рабамъ
твоимъ
:
приведито
его
ко
мнѣ
,
чтобы
мнѣ
видѣть
его
.
Verse: 22
Мы
отвѣчали
господину
нашему
,
что
отрокъ
не
можетъ
оставить
отца
своего
,
и
что
если
онъ
оставитъ
отца
,
то
сей
умретъ
.
Verse: 23
Но
ты
сказалъ
рабамъ
твоимъ
:
если
не
придетъ
съ
вами
меньшiй
братъ
вашъ
,
то
вы
болѣе
не
увидите
лица
моего
.
Verse: 24
Итакъ
,
когда
мы
пришли
къ
рабу
твоему
,
отцу
моему
;
то
пересказали
ему
слова
господина
моего
.
Verse: 25
И
когда
нашъ
отецъ
сказалъ
:
подите
опять
,
купите
намъ
немного
хлѣба
;
Verse: 26
то
мы
отвѣчали
:
нельзя
намъ
идти
;
а
если
съ
нами
будетъ
меньшiй
братъ
нашъ
,
то
пойдемъ
;
потому
что
нельзя
намъ
видѣть
лица
того
человѣка
,
если
не
будетъ
съ
нами
меньшаго
брата
нашего
.
Verse: 27
На
сiе
рабъ
твой
,
мой
отецъ
,
сказалъ
намъ
:
вы
знаете
,
что
жена
моя
родила
мнѣ
двухъ
сыновъ
Verse: 28
одинъ
пошелъ
отъ
меня
,
и
я
сказалъ
:
вѣрно
,
онъ
разтерзанъ
,
и
не
вижу
его
донынѣ
.
Verse: 29
Если
и
сего
возмете
отъ
глазъ
моихъ
,
и
случится
съ
нимъ
бѣда
:
то
вы
сведете
сѣдину
мою
съ
горестiю
въ
Шеолъ
.
Verse: 30
Теперь
,
если
я
пойду
къ
рабу
твоему
,
моему
отцу
,
и
не
будетъ
съ
нами
отрока
,
съ
душею
котораго
связана
душа
его
:
Verse: 31
то
онъ
,
какъ
скоро
увидитъ
,
что
нѣтъ
отрока
,
умретъ
,
и
такимъ
образомъ
рабы
твои
сведутъ
сѣдину
раба
твоего
,
отца
нашего
,
въ
Шеолъ
.
Verse: 32
Притомъ
я
,
рабъ
твой
,
обязался
отвѣчать
за
отрока
отцу
моему
,
сказавъ
:
если
не
приведу
его
къ
тебѣ
,
то
пусть
буду
виновенъ
предъ
отцемъ
моимъ
на
всю
жизнь
.
Verse: 33
Итакъ
,
позволь
мнѣ
,
рабу
твоему
,
вмѣсто
отрока
остаться
въ
рабствѣ
у
господина
моего
;
а
отрокъ
пусть
идетъ
съ
братьями
своими
.
Verse: 34
Ибо
,
какъ
я
пойду
къ
отцу
моему
,
если
отрока
не
будетъ
со
мною
?
чтобъ
мнѣ
не
увидѣть
бѣдствiя
,
которое
постигнетъ
отца
моего
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum russice
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.