TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 45
Previous part

Chapter: 45 
45


Verse: 1  Link to sept   Iосифъ не могъ болѣе удерживаться при всѣхъ, стоявшихъ около него, и сказалъ: удалите отъ меня всѣхъ. И не предстоялъ ему никто, когда Iосифъ открывалъ себя братьямъ своимъ.
Verse: 2  Link to sept   
громко заплакалъ, и услышали Египтяне, и услышалъ домъ Фараоновъ.
Verse: 3  Link to sept   
И сказалъ Iосифъ братьямъ своимъ: я Iосифъ. Живъ ли еще отецъ мой? Но братья его не могли отвѣчать ему, потому что они смутились предъ нимъ.
Verse: 4  Link to sept   
И сказалъ Iосифъ братьямъ своимъ: подойдите ко мнѣ. Они подошли. Онъ сказалъ: я Iосифъ, братъ вашъ, котораго вы продали въ Египетъ.
Verse: 5  Link to sept   
Но не печальтесь, и не сѣтуйте о томъ, что вы продали мепя сюда; потому что Богъ послалъ меня передъ вами, для сохраненiя вашей жизни.
Verse: 6  Link to sept   
Ибо теперь два года, какъ продолжается голодъ на землѣ: остается еще пять лѣтъ, въ которые ни орать ни жать не будутъ.
Verse: 7  Link to sept   
Богъ послалъ меня передъ вами, чтобъ оставить васъ на землѣ, и сохранить вашу жизнь чудеснымъ спасенiемъ.
Verse: 8  Link to sept   
Итакъ не вы послали меня сюда, но Богъ, Который и поставилъ меня отцемъ Фараону, господиномъ во всемъ домѣ его, и владыкою во всей землѣ Египетской.
Verse: 9  Link to sept   
Поспѣшайте, подите къ отцу моему, и скажите ему: такъ говоритъ сынъ твой Iосифъ: Богъ поставилъ меня господиномъ надъ всѣмъ Египтомъ; приди ко мнѣ, не медли.
Verse: 10  Link to sept   
Ты будешь жить въ землѣ Гесемъ; и будешь не далеко отъ меня, ты, и сыны твои, и сыны сыновъ твоихъ, и мелкiй и крупный скотъ твой, и все твое.
Verse: 11  Link to sept   
И прокормлю тебя тамъ, ибо голодъ будетъ еще пять лѣтъ, чтобы не истощился ты, и домъ твой и все твое.
Verse: 12  Link to sept   
И вотъ, очи ваши и очи брата моего Венiамина видятъ, что это я говорю съ вами.
Verse: 13  Link to sept   
Скажите же отцу моему о всей славѣ моей въ Египтѣ, и о всемъ, что вы видѣли; и поспѣшите привести отца моего сюда.
Verse: 14  Link to sept   
И палъ онъ на шею Венiамину, брату своему, и плакалъ; также Венiаминъ плакалъ, обнимая его.
Verse: 15  Link to sept   
И цѣловалъ всѣхъ братьевъ своихъ, и плакалъ обнимая ихъ. Потомъ говорили съ нимъ братья его.
Verse: 16  Link to sept   
Дошелъ въ домъ Фараоновъ слухъ, что пришли братъя Iосифа; и прiятно было Фараону и рабамъ его.
Verse: 17  Link to sept   
И сказалъ Фараонъ Iосифу: скажи братьямъ твоимъ: вотъ что сдѣлайте: навьючьте скотъ вашъ, и подите въ зеилю Ханаанскую;
Verse: 18  Link to sept   
и возмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мнѣ; я дамъ вамъ лучшую землю въ Египтѣ, и вы будете ѣсть тукъ земли.
Verse: 19  Link to sept   
Тебѣ же повелѣвается сказать имъ: сдѣлайте сiе; возьмите себѣ изъ земли Египетской колесницъ для дѣтей вашихъ, и для женъ вашихъ, и отца вашего привезите, и придите.
Verse: 20  Link to sept   
И не жалѣйте вашихъ вещей. Ибо лучшее мѣсто изъ всей земли Египетской дано будетъ вамъ.
Verse: 21  Link to sept   
Такъ и сдѣлали сыны Израилевы. Iосифъ далъ имъ колесницы, какъ сказалъ Фараонъ, и далъ имъ путевый запасъ.
Verse: 22  Link to sept   
Онъ далъ каждому изъ нихъ перемѣну одеждъ; а Венiамину далъ триста сиклей серебра, и пять перемѣнъ одеждъ.
Verse: 23  Link to sept   
Также и отцу своему послалъ десять ословъ, навьюченныхъ лучшими произведенiями Египетскими, и десять ослицъ, навьюченныхъ пшеницею, хлѣбомъ и пищею отцу своему на путь.
Verse: 24  Link to sept   
И отпустилъ братьевъ своихъ, и они пошли. И сказалъ имъ: не безпокойтесь на дорогѣ.
Verse: 25  Link to sept   
И пошли они изъ Египта, и пришли въ землю Ханаанскую къ Iакову, отцу своему.
Verse: 26  Link to sept   
И сказали ему, говоря: Iосифъ живъ, и теперь владычествуетъ надъ всею землею Египетскою. Но сердце его было холодно; ибо онъ не вѣрилъ имъ.
Verse: 27  Link to sept   
Но когда они пересказали ему всѣ слова Iосифа, которыя онъ говорилъ имъ, и когда увидѣлъ колесницы, которыя прислалъ Iосифъ, чтобы везти его; тогда ожилъ духъ Iакова, отца ихъ.
Verse: 28  Link to sept   
И сказалъ Израиль: довольно! еще живъ сынъ мой Iосифъ; пойду, и увижу его, пока я не умеръ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.