TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 53
Previous part

Chapter: 9 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь [в] [путь].

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сделали так, и рассадили всех.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же [говорят], что один из древних пророков воскрес.

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, -- не зная, что говорил.

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:

Verse: 44  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.

Verse: 45  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.

Verse: 46  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?

Verse: 47  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою

Verse: 48  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.

Verse: 49  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.

Verse: 50  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.

Verse: 51  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же приближались дни взятия Его [от мира], Он восхотел идти в Иерусалим;

Verse: 52  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;

Verse: 53  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.

Verse: 54  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?

Verse: 55  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;

Verse: 56  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.

Verse: 57  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.

Verse: 58  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные -- гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.

Verse: 59  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.

Verse: 60  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.

Verse: 61  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.

Verse: 62  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.