TITUS
Rusudaniani
Part No. 10
Paragraph: 5
Line of edition: 30
აქა
ზავისაგან
ინდოეთს
წასვლა
*
Line of edition: 31
გაყვა
კულაოზი
ერთი
.
იარა
თხუთმეტი
დღე
და
მიადგა
*
Line of edition: 32
ერთსა
მთასა
უზომოდ
დიდსა
და
საზარელსა
.
ეგრე
უთხრა
Line of edition: 33
კულაოზმან
:
აქადამა
გზა
აღარ
ვიციო
.
ეწყინა
მწვედ
ზავს
და
Line of edition: 34
აგრე
უთხრა
:
რად
არ
მითხარო
იქო
,
მცდარო
,
რეგვენო
,
Line of edition: 35
უჭკუოო!
აწე
მომიყვანე
მაღნარსა
მაღალსა
,
ამას
მეტყვი
:
გზა
Page of edition: 43
Line of edition: 1
აღარ
ვიციო
.
ამ
მთასა
მაშინც
გარდამიყვანე
,
თვარემ
,
ვფიცავ
Line of edition: 2
ღმერთსა
ცხოველსა
,
თავსა
მოგკვეთო
და
მისრის
მიუტანო
.
Line of edition: 3
შეეშინდა
კულაოზსა
მეტად
და
იარეს
ათი
დღე
მის
მთასა
Line of edition: 4
ზედა
.
გარდაადგეს
მთასა
.
შეხედეს
,
ამო
*
მინდორი
ნახეს
.
იამა
Line of edition: 5
ზავსა
და
იგი
კულაოზი
მწუხარე
იყო
.
თურმე
მის
მთის
ძირსა
Line of edition: 6
ვეშაპი
იყო
დიდი
და
მან
კაცმან
იცოდა
და
მისთა
შიშთაგან
Line of edition: 7
გზა
ვეღარ
შეეგნა
და
ვეშაპისა
ცალკე
ეშინოდა
და
ზავისაცა
Line of edition: 8
ეშინოდა
და
შიში
მწარე
*
ჰქონდა
*
და
იდგა
მჭმუნვარე
.
*
რა
ეგე
Line of edition: 9
დიდსა
ფიქრში
ნახა
ზავ
კულაოზი
,
გაეცინა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 10
რად
*
სდგახარ
მანდა
,
რად
არა
წამოხვალო
?
შეფიცა
საშინელითა
Line of edition: 11
ფიცითა
,
ვითა
:
გზა
აღარ
ვიციო
.
გაჯავრდა
ზავ
და
Line of edition: 12
აგრე
თქვა
:
ავის
კაცის
გაყოლას
სიკვდილი
სჯობსო
.
იკრა
Line of edition: 13
ცხენსა
მათრახი
და
მას
წამსა
მინდრად
ჩავიდა
.
*
ნახა
წყარო
Line of edition: 14
ცივი
და
ამო
,
ჩრდილი
შვენიერი
,
მინდორი
დიდი
.
გარდახდა
Line of edition: 15
ჩრდილსა
,
ცხენი
საძოვარსა
მიუშვა
,
რაც
მის
მგზავრობასა
*
Line of edition: 16
შეეფერებოდა
,
ჭამა
და
სვა
,
*
ძილად
დაწვა
.
Line of edition: 17
რა
ცოტა
დაეძინა
,
ნახა
*
ბერი
კაცი
ერთი
.
ეგრე
უთხრა
:
რა
Line of edition: 18
ძილისა
ჟამიაო!
აგერ
ვეშაპი
მოვა
საძაგელი
,
პირ-ცეცხლი
.
Line of edition: 19
აიხედა
კაცი
ვეღარ
ნახა
.
ადგა
,
მშვილდ-ისარი
მოიმარჯვა
,
Line of edition: 20
გაიხედა
მინდორსა
და
ნახა
ვეშაპი
მყრალი
და
საზარელი
.
ამას
Line of edition: 21
ჰგვანდა
,
ვითა
შავი
მთა
მოგლეჯილაო
და
იგი
მოვაო
.
აზომსა
Line of edition: 22
ცეცხლსა
მოიყრიდა
,
რომე
ამას
ჰგვანდა
,
სახმილი
მოსდებიაო
.
Line of edition: 23
შეწუხდა
ზავ
მეტად
,
ამად
რომე
დღეთა
შინა
მისთა
არ
ენახა
Line of edition: 24
და
მეტად
ეუცხოვა
.
ეგრე
უთხრა
გულსა
:
*
რამ
შეგაწუხაო
?
Line of edition: 25
არ
ძალისა
იმედული
წამოხველ
ჩინეთიდამა
,
დაყარნე
*
მტირალნი
?
Line of edition: 26
აწ
არს
სიმხნე
ჭაბუკობისა
შენისა
და
ძალი
მკლავისა
Line of edition: 27
შენისა
.
ამისთანათა
სიტყვითა
გული
გაიმაგრა
,
დადგა
თავისა
Line of edition: 28
ალაგსა
უშიშრად
.
Line of edition: n.42/30
სათაური
A
-ში
არაა
.
^
Line of edition: n.42/31
მიდგა
A
.
^
Line of edition: n.43/4
შეხედეს
ამო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.43/8
შიში
მწარე
ჰქონდა
]
მწარედ
B
.
^
Line of edition: n.43/8
მჭუმუნვარე
A
.
^
Line of edition: n.43/8
,
მქშენვარე
B
.
^
Line of edition: n.43/10
მანდა
,
რად
]
მდედრად
B
.
^
Line of edition: n.43/13
მინდრად
ჩავიდა
]
მივარდა
და
B
.
^
Line of edition: n.43/15
მგზავრობასა
]
მგზავსობასა
B
.
^
Line of edition: n.43/16
სვა
]
ზაავ
B
.
^
Line of edition: n.43/17
ნახა
]
მოვიდა
B
.
^
Line of edition: n.43/24
გულსა
მისსა
B
.
^
Line of edition: n.43/24
რად
შემაწუხეო
B
.
^
Line of edition: n.43/25
დაყარნე
]
წამოველ
დავყარე
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.