TITUS
Rusudaniani
Part No. 27
Paragraph: 22
Line of edition: 23
აქა
მეჯლიში
და
ლხინი
მავრიდისა
,
მისრისა
და
არზუთისა
*
Line of edition: 24
რა
ცოტა
ხანი
გამოვიდა
,
მოვიდა
ხოჯათ
უფროსი
*
მავრიდისა
*
Line of edition: 25
დედოფლისა
,
ვითა
:
დაიმდაბლონ
თავი
ორთა
მეფეთა
და
Line of edition: 26
დღესა
ჩემსა
*
განისვენონ
,
ვითა
დისა
თვისასო
.
ამაზედან
დაღონდენ
Line of edition: 27
მეტად
,
ამად
რომე
დაგვიანება
არა
ერჩიათ
,
მაგრა
Line of edition: 28
ზავცა
მოახსენათ
:
ნუ
ატკენთ
გულსა
დასა
თქვენსა
მავრიდსო
Line of edition: 29
და
ნურცა
მე
და
მას
დაგვამდურებო
,
იგი
ჩემზედან
წყრებისო
*
Line of edition: 30
თქვენისა
უმასპინძლობისათვისო
.
*
Line of edition: 31
რა
ცნეს
,
რომე
წასვლა
აღარ
ხდებოდა
,
*
ეგრე
მოახსენეს
*
Line of edition: 32
ჩვენ
მონანი
ვართ
და
თქვენისა
ბძანებისაგან
თავსა
ვერ
გავიღებთ
.
Line of edition: 33
რაცა
გიბრძანებია
,
ეგრეთ
გაარიგეთ
და
გიახლოთ
,
ვითა
Line of edition: 34
პატრონსა
ჩვენსა
,
მანათობელსა
*
სამყაროსასა
.
Page of edition: 113
Line of edition: 1
მას
დღესა
იყო
დედოფალი
მავრიდ
მასპინძელი
მისრისა
და
Line of edition: 2
ცოლისა
მისისა
და
ედგა
სახლი
,
დედისა
მისისაგან
ზითვად
გაწერილი
*
Line of edition: 3
ცხრავე
და
მათნი
ჩარდახნი
,
*
თვით
სახლნი
თავ-თავისად
Line of edition: 4
გარიგებული
*
იყვნენ
ესრეთ
,
*
რომელ
რაცა
მათ
შინა
Line of edition: 5
მსხდომნი
დაეტეოდნენ
,
*
მათისა
სუფრისა
გარიგებული
იყო
ყოვლისათანა
Line of edition: 6
იარაღი
თვალისა
და
მარგალიტისა
,
რომე
კაცისა
Line of edition: 7
თვალსა
ეგეთი
არა
უნახავს
რა
,
თვითოსა
სახლშია
ორ-ორი
Line of edition: 8
დიდროვანი
ტახტი
იდგა
:
*
ერთი
წითლისა
იაგუნდისა
და
ერთი
Line of edition: 9
ზურმუხტისა
.
იაგუნდისა
ტახტზედან
ალმასისა
გვირგვინი
იდგა
,
Line of edition: 10
ზურმუხტისა
ტახტზედან
_
ყვითლისა
იაგუნდისა
.
მას
ზეით
Line of edition: 11
რომე
ჩარდახი
*
ედგა
,
მათი
ქება
არა
მოიგონება
.
მაშიგან
ტახტნი
Line of edition: 12
იდგეს
:
ერთი
*
ოქროსა
,
მძიმედ
მოთვალულ-მომარგალიტული
,
Line of edition: 13
და
ერთი
ფირუზისა
,
ტურფად
შეკაზმული
.
ფირუზისა
ტახტზედან
Line of edition: 14
იდგა
გვირგვინი
წითლისა
იაგუნდისა
და
მარგალიტისა
და
Line of edition: 15
ოქროსა
ტახტზედან
_
ლალისა
და
ზურმუხტისა
და
მასშიგან
Line of edition: 16
ექვსი
წითელი
სანთელი
იდგა
და
ექვსი
მწვანე
,
აუნთებელი
.
Line of edition: 17
კვლავე
მასვე
ჩარდახთა
შინა
ერთი
მომცრო
კუბო
იდგა
Line of edition: 18
ყვითლისა
იაგუნდისა
და
მის
შიგნით
ერთი
პატარა
ტახტი
*
იდგა
.
*
Line of edition: 19
ბადახშანისა
ლალისა
,
გამოსასვენო
.
ზედა
მრავალი
ტურფანი
Line of edition: 20
საგებელი
ეგო
,
თვალითა
და
მარგლიტითა
ფრქვეული
.
ტახტსა
Line of edition: 21
ქვეშე
ეფინა
მრავალი
მუშკი
და
ამბარი
და
სურნელი
.
Line of edition: 22
ორნი
მაშრაფანი
*
დგეს
,
ერთი
იქით
და
ერთი
აქეთ
,
რომე
კაცის
Line of edition: 23
თვალსა
ეგეთი
არა
უნასავს
რა
და
ვერცა
ენა
იტყვის
Line of edition: 24
მათსა
აგებულობასა
,
თუ
რაგვარად
ნაქმარნი
იყვნეს
.
ერთი
Line of edition: 25
მარგალიტი
იყო
გამოფანჯრული
და
ერთი
_
ალმასი
.
მას
ფანჯარაში
Line of edition: 26
ზურმუხტითა
და
იაგუნდითა
გამოყვანილი
იყო
*
ქალისა
Line of edition: 27
და
კაცისა
სახენი
.
ესრეთ
გამოყვანილი
იყო
,
თუმცა
გენახნეს
,
Line of edition: 28
ამას
ბრძანებდით
,
რომ
ცოცხალნი
არიანო
.
ცხრავე
სახლნი
და
Line of edition: 29
მათნი
ჩარდახნი
*
ესრეთ
მოეკაზმა
.
სხვის
*
სახლისა
და
მორთულობისა
Line of edition: 30
რიცხვი
არ
იყო
.
ესრეთ
*
განაგო
თვისი
სახლი
,
ბაღი
Line of edition: 31
ესრეთ
გააკეთებინა
,
რომელისა
ხენი
ვერცხლისანი
და
ზურმუხტისანი
*
Line of edition: 32
იყო
და
*
ხილად
თვალი
და
მარგალიტი
ესხა
,
თავმან
Line of edition: 33
თქვენმან
,
მწვანითა
და
ყვითლითა
*
ასეთი
შემკობილი
იყო
,
რომე
Line of edition: 34
უცებთა
*
კაცთა
არა
და
_
მცნობელთაგანცა
*
ძნელი
იყო
მისი
Line of edition: 35
შეგნება
.
*
თუ
ზაფხულისა
ბაღი
და
წალკოტი
არ
არისო
.
Line of edition: 36
მის
ბაღისა
შუაგულსა
სახლი
დგა
,
ოთხი
ათასი
კაცისა
სანადიმო
,
Line of edition: 37
რომლისა
უშვენიერესი
*
არა
ეგებოდა
რა
.
შუა
ავზი
Line of edition: 38
იყო
ვარდისა
წყლისა
და
ავზსა
გარე
ოქროსა
ვეშაპნი
ეხვივნეს
.
Line of edition: 39
მის
ვეშპისა
პირსა
*
ზედან
ღვინო
გამოდიოდა
და
იგი
Page of edition: 114
Line of edition: 1
საღვინენი
მით
ივსებოდა
.
ზავისა
სახლით
*
მოკიდებული
მავრიდისა
Line of edition: 2
სასახლემდი
სულად
ბერძული
და
ხატაური
სტავრა
ეფინა
Line of edition: 3
და
იქით
*
და
აქათ
ხადუმნი
და
მონანი
დგეს
,
ხელთ
ეჭირათ
Line of edition: 4
ოქროს
მუჯაფარნი
და
აკმევდენ
ალვასა
,
მუშკსა
და
ამბარსა
.
Line of edition: 5
ისრეთ
გამოიარნეს
დედოფალთა
და
წინათ
მავრიდ
*
მოუძღვებოდა
.
Line of edition: 6
შევიდენ
და
დაჯდენ
დედოფალნი
იაგუნდისა
ტახტსა
Line of edition: 7
ზედან
.
მოიღო
მავრიდ
იგი
ალმასის
გვირგვინი
და
არზუთს
Line of edition: 8
თავს
დახურა
.
გარიგდა
ოთხი
ათასი
მნათობი
.
ერთსა
მხარსა
Line of edition: 9
ისხდა
ათასი
დიდებულთა
ცოლი
და
შვილი
ტახტზედ
*
და
სხვანი
Line of edition: 10
უტახტოდ
.
მავრიდ
ფერხზედ
დგა
.
მერმე
თვით
ზავ
შამოუძღვა
Line of edition: 11
მეფეთა
და
დასხდენ
ზურმუხტისა
ტახტზედან
.
მავრიდ
ეგრე
Line of edition: 12
მოახსენა
ქმარსა
,
ვითა
:
ჩემაგიერ
ძმასა
ჩემსა
მისრი
მეფესა
Line of edition: 13
ეგრე
მოახსენე
,
ვითა
:
დღეყოველ
ქორწილია
თქვენი
,
სანამ
Line of edition: 14
მისრეთისა
ტახტსა
დაემყარებოდე
,
მაგრამ
მე
არ
შემეძლო
Line of edition: 15
თქვენის
ქორწილისა
გაგება
,
ამად
რომე
ჯერეთ
უცხო
ვარ
და
Line of edition: 16
ასეთისა
მცირითა
მასპინძლობითა
არ
იყო
წესი
ჩემგან
თქვენისა
Line of edition: 17
ქორწინებისა
.
ამად
ვერ
დაგსვი
,
ლომო
,
მზესა
გვერდით
.
Line of edition: 18
ამისთვის
ნუ
გასწყრებით
ჩემზედა
, _
და
იგი
გვირგვინი
მისი
Line of edition: 19
წესია
,
თვით
ხელითა
შენითა
დაადგი
,
მე
მრცხვენიან
,
იქ
ვერა
Line of edition: 20
მოვალო
.
Line of edition: 21
მივიდა
ზავ
და
მისრის
ყველა
მოახსენა
და
თავსა
გვირგვინი
Line of edition: 22
დახურა
.
ადგა
მისრი
,
ტახტისაგან
ჩამოვიდა
და
მდაბლად
ეთაყვანა
,
Line of edition: 23
ესრეთ
რომე
მიწამდისი
დაუვარდა
და
ადგა
და
ეგრე
Line of edition: 24
მოახსენა
:
კურთხეულმცა
არის
რომელისაგან
ესეთი
ყოვლითა
Line of edition: 25
სიკეთითა
და
სიტკბოებითა
სრული
ნაყოფი
გამოსულა!
ნეტარძი
Line of edition: 26
მას
,
რომელსა
თქვენი
სამსახური
სიკვდილამდი
მოუკლებლად
Line of edition: 27
ეღირსება!
ჩვენ
სად
ვღირსვართ
თქვენსა
ეგდენსა
სიმდაბლესა!
Line of edition: 28
რად
იქ
,
მნათობო
ხმელეთისაო
,
ეგდენსა
მოწყალებასა
Line of edition: 29
ჩვენზე
,
რომელისა
ნაათალიცა
*
სამსახური
არა
გვიქნია
და
Line of edition: 30
არცა
*
შემძლებელი
ვართ
დღეთა
ჩვენთა
*
შიგან
ერთისა
სიტყვისაცა
Line of edition: 31
მოსმენისა
გარდახდასაო
.
Line of edition: 32
გარდაიარეს
და
თავ-თავისა
ალაგსა
*
დასხდეს
.
მოიღეს
მრავალი
Line of edition: 33
უცხოფერი
სანუკვარი
,
რომლისა
არცა
რიცხვი
იყო
და
Line of edition: 34
არცა
შეგება
.
მოასხეს
მრავალი
უცხოსა
*
ამოსა
ხმისა
მკვრელნი
Line of edition: 35
და
მთქმელნი
.
შეიქნა
სმა
და
ლხინი
,
რომელ
მისი
მსგავსი
ნადიმი
Line of edition: 36
არა
უნახავს
კაცისა
თვალსა
.
საღამომდი
ამ
წესითა
ლხინობდენ
.
Line of edition: 37
რა
მზე
დაეყარა
,
მოაღებინა
მრავალი
თვალი
და
მარგალიტი
Line of edition: 38
ოქროსა
ტაბაკითა
და
მიართვეს
მისრელთა
ათასსა
Line of edition: 39
დიდებულსა
თვით
ოქროს
ტაბაკი
რჩეული
თვალი
და
მარგალიტი
და
Page of edition: 115
Line of edition: 1
სამასსა
*
უქვედაესსა
*
ოქსინო
შემოსეს
.
ადგენ
და
პირდამხობითა
Line of edition: 2
თაყვანი
სცეს
.
ჯარი
გაიყარა
.
ადგა
თვით
მავრიდ
Line of edition: 3
და
დაარჩია
ცხრა
პირმთვარე
უცხოდ
მკვრელი
*
და
უცხოდ
მოშაითნი
Line of edition: 4
და
მულს
*
წინა
მიუდგა
,
ეგრე
მოახსენა
:
ჰე
ბანოვანთა
Line of edition: 5
უთავადესო
,
ყოველთა
მნათობთა
უბრწყინვალესო
,
ჩემისა
სევდისა
Line of edition: 6
დამადნობელო
და
გულისა
განმანათლებელო!
ესე
თქვენდა
Line of edition: 7
მომიხსენებიაო
,
ნუთუ
ნადიმსა
და
ლხინშიგან
ჩემნი
თავნი
Line of edition: 8
ამათა
მოგაგონონო
.
Line of edition: 9
მერმე
შემოასხეს
ცხრა
დიდებულთა
შვილნი
,
ოქროსა
სარტყლოსანი
Line of edition: 10
და
ოქროსა
სარმუზოსანი
,
ზღვათა
მეფისაგან
ამოსა
*
Line of edition: 11
სამსახურზედან
დაწვრთილნი
,
შვენიერად
*
სახილველნი
.
იგი
მისრისა
Line of edition: 12
მიართვა
და
მოახსენა
,
ვითა
:
ჩემისა
საყვარელისა
ძმისა
Line of edition: 13
ზღვათა
მეფისა
ნაბოძვარნი
არიან
და
ამად
*
მოგართვი
,
რომე
Line of edition: 14
მისად
მსგავსად
*
შენ
გიჭვრეტ
,
ნუთუ
თქვენად
საკადრისად
გმსახურონ
Line of edition: 15
და
არა
დაგავიწყონ
ძმა
ჩემი
და
თავიცა
ჩემი
.
ნუთუ
Line of edition: 16
ამად
გასწყრე
,
რომე
დედოფალსა
მეჩანგენი
მოვახსენე
.
თავმან
Line of edition: 17
შენმან
,
*
ყოვლისათანა
საკრავნი
და
უცხონი
ხმანი
ამათ
უკეთ
Line of edition: 18
იციან
და
ქალნი
მას
ეფერებოდა
და
მონანი
_
თქვენ
.
აწ
ხალვათად
Line of edition: 19
გამისვენეთ
მეფეთა
და
დედოფალთა
.
*
ხვალე
მეფისა
Line of edition: 20
გორშარაბისა
მასპინძელი
ვარ
და
კვლავ
ერთად
ნადიმი
Line of edition: 21
გარდვიხადოთ
.
Line of edition: 22
ადგენ
ოთხნივე
მეფენი
და
დიდებულნი
*
და
ეგრეთვე
დედოფალნი
Line of edition: 23
და
მათნი
მხლებელნი
და
აუძღვა
*
თვითა
მავრიდ
მას
Line of edition: 24
ტურფას
ჩარდახსა
*
და
ნახეს
მისი
მორთულობა
და
გაკვირდენ
Line of edition: 25
მეტად
მისა
სიტურფესა
და
გარიგებასა
.
ამოიღო
ჯიბით
თორმეტი
Line of edition: 26
თვალი
*
იაგუნდისა
იდუმალ
და
მას
სასანთლეზედან
დააწყო
.
Line of edition: 27
ასრე
გახდა
იგი
ჩარდახი
,
*
ვით
უღრუბლო
*
მზიანი
დღე
,
Line of edition: 28
ეგრეთ
გამოჩნდა
.
მათ
ეგრეთ
ეგონა
,
სანთლები
აანთესო
.
გაბრუნდეს
,
Line of edition: 29
კვლავ
ნადიმი
დაიდვეს
.
ოდეს
დახედეს
,
სანთელი
არ
Line of edition: 30
იწოდა
და
ხელმწიფემან
ზოსტერ
ეგრე
ბრძანა
:
დღეთა
ჩემთა
Line of edition: 31
შინა
ეგრე
*
უცხო
არ
მინახავსო
,
რომე
სანთელი
არ
დაიწვასო
.
Line of edition: 32
გაიცინა
ზავ
და
ეგრე
თქვა
:
მე
ვაცნობებ
ხელმწიფესა
ამისთა
*
Line of edition: 33
საქმეთაო
.
წამოხლტა
,
ერთისა
ხელითა
წითელი
აიღო
და
ერთითა
Line of edition: 34
მწვანე
*
მოიღო
და
ხელმწიფესა
წინა
დადვა
.
ოდეს
ნახა
Line of edition: 35
მეფემან
,
წითელი
იაგუნდი
იყო
და
მწვანე
_
ზურმუხტი
და
ზედა
Line of edition: 36
ყვითელი
იაგუნდი
ენთებოდა
.
იამა
ხელმწიფესა
და
ღმერთსა
Line of edition: 37
დიდი
მადლი
შესწირა
,
რომე
სიბერესა
ჩემსა
მოხედენ
და
ესეთი
Line of edition: 38
შვილი
მომეცო
,
რომელმან
ესეთისა
დიდთა
მეფეთა
შვილი
Line of edition: 39
მოიყვანა
სახლსა
ჩემსა
აზომისა
დიდებითაო
.
Page of edition: 116
Line of edition: 1
შუაღამემდის
იქ
გარდაიხადეს
ნადიმი
,
მერმე
თავ-თავისთვის
Line of edition: 2
წავიდეს
და
მისრი
აღარ
გაუშვეს
,
მას
სურნელებითა
სავსესა
Line of edition: 3
კუბოსა
განუსვენეს
მას
ღამესა
.
რა
*
დილა
გათენდა
,
მოიღო
Line of edition: 4
მავრიდ
თავისისა
სამკაულისა
,
თვითო
ყველასაგან
*
აიღო
ერთი
Line of edition: 5
ტყავი
და
ერთი
კაბა
*
და
სარტყელი
ესეთისა
*
თვალითა
Line of edition: 6
და
მარგალიტითა
ფრქვეული
,
რომე
თვითოსა
და
თვითოსა
Line of edition: 7
ფასი
არ
დაედებოდა
.
ეგრეთვე
მისრისათვის
მოაღებინა
სახელმწიფო
Line of edition: 8
ყოვლისათანა
იარაღი
და
ტანისამოსი
,
რომე
მის
*
უტურფესი
Line of edition: 9
არა
იქნებოდა
,
და
გაუგზავნა
და
ეს
შეუთვალა
:
*
არა
უსწოროსა
Line of edition: 10
ხელმწიფისა
საკადრისია
*
ძღვენი
ესე
და
არცა
მზისა
Line of edition: 11
მსგავსისა
დედოფლისა
,
მაგრამ
ჩემისა
თავისა
დაუვიწყებლობისათვის
Line of edition: 12
გკადრე
,
*
ნუთუ
,
ორნი
ოდეს
*
მნათობნი
სხდეთ
მაგა
Line of edition: 13
სახლთა
,
თქვენისა
შორს
ყოფისათვის
დიდად
მჭმუნვარე
თავიცა
Line of edition: 14
ჩემი
ახსენოთო
.
Line of edition: 15
მივიდენ
ვეზირნი
და
მოხელენი
და
,
რომელსა
სახლშიგან
Line of edition: 16
ნადიმად
სხდენ
,
იგი
სახლი
,
იგი
შესამოსელი
,
თაჯი
,
ჯიღა
,
Line of edition: 17
ხმალი
,
ხანჯალი
,
ქამარი
და
ყოველი
მის
ნადიმისა
მორთულობა
Line of edition: 18
უკლებლად
მისრის
მიართვეს
და
იგი
უსახო
სამკაული
და
Line of edition: 19
ტანისამოსნი
.
*
რომელსა
ჩარდახში
*
იყვნენ
,
*
ის
ჩარდახი
მისითა
Line of edition: 20
მოკაზმულობითა
,
ტახტ-გვირგვინითა
,
კუბოთა
და
ქვეშსაგებელითა
*
Line of edition: 21
უკლებლად
არზუთს
მიართვეს
.
იგინი
დიდად
დამხიარულდეს
,
Line of edition: 22
ესრეთ
დაიმადლეს
,
*
ვითამცა
ყოველი
ქვეყანა
მათი
*
Line of edition: 23
ყოფილიყო
.
და
აავსნა
ყოველნი
მათნი
დიდებულნი
და
მცირებულნი
Line of edition: 24
საბოძვარითა
.
Line of edition: n.112/23
აქა
...
არზუთისა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.112/24
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.112/24
დედოფლისა
მავრიდისა
C
.
^
Line of edition: n.112/26
ჩემსა
]
ჩვენთან
B
.
^
Line of edition: n.112/29
წყრებისო
]
წყალობასო
A
.
^
Line of edition: n.112/30
უმასპინძლობისათვისო
]
უმსახურობისათვისო
C
.
^
Line of edition: n.112/31
ეგრე
მოახსენეს
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.112/31
გაარიგეთ
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.112/34
მანათობელსა
]
მნათობსა
C
.
^
Line of edition: n.113/2
გაწირილი
A
;
დაწერილი
C
.
^
Line of edition: n.113/3
ჩალდაყნი
B
.
^
Line of edition: n.113/4
ესრეთ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.113/4
გასარიგებელი
C
.
^
Line of edition: n.113/5
დაეტეოდნენ
]
და
ეგოდენი
ABC
.
^
Line of edition: n.113/8
იაგუნდისა
...
იდგა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.113/11
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.113/12
ერთი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.113/18
ტახტი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.113/18
იდგა
BC
.
^
Line of edition: n.113/22
ორნი
მაშრაფანი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.113/26
ქალისა
...
გამოყვანილი
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.113/29
ჩალდაყნი
B
.
^
Line of edition: n.113/29
სხვის
]
ზევისა
C
.
^
Line of edition: n.113/30
ესრეთ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.113/31
ზურმუხტოსანი
A
,
ოქროსაბი
C
.
^
Line of edition: n.113/32
იყო
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.113/33
ყვითლითა
]
ყთვავილითა
C
.
^
Line of edition: n.113/34
უცებთა
]
უცნობთა
B
.
^
Line of edition: n.113/34
მცოდნელთაგანცა
C
.
^
Line of edition: n.113/35
შეგება
C
.
^
Line of edition: n.113/37
უშვენიარესი
C
.
^
Line of edition: n.113/39
პირისაგან
C
.
^
Line of edition: n.114/1
სახლთა
A
,
სახლით
C
.
^
Line of edition: n.114/3
და
იქით
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.114/5
მოუძღვებოდა
...
მოიღო
მავრიდ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.114/9
ტახტზედ
]
+
დასხნა
C
.
^
Line of edition: n.114/29
ნაათალიცა
]
ნათელიცა
A
.
^
Line of edition: n.114/30
არცა
]
რაცა
C
,
_
AB
.
^
Line of edition: n.114/30
ჩვენთა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.114/32
ალაგსა
]
საჯდომთა
C
.
^
Line of edition: n.114/34
უცხოსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.115/1
უქვედაესსა
]
უკეთესთა
AB
.
^
Line of edition: n.115/1
სამასსა
]
სამსა
B
,
სამთა
B
.
(!)
^
Line of edition: n.115/3
უცხოდ
მკვრელი
]
მკვრელი
B
.
^
Line of edition: n.115/4
მულს
]
მუხლს
A
.
^
Line of edition: n.115/10
ამოსა
]
ამასა
A
.
^
Line of edition: n.115/11
შვენიარად
C
.
^
Line of edition: n.115/13
და
ამად
]
მანდ
A
,
მონად
B
,
და
მად
C
.
^
Line of edition: n.115/14
მისად
მსგავსად
]
მისოდნად
C
.
^
Line of edition: n.115/17
თავმან
შენმან
]
თქვენმა
თავმან
შენმან
A
,
თავმან
თქვენმან
B
,
თქვენ
მონანი
,
თავმან
შენმან
C
.
^
Line of edition: n.115/19
დედოფალთა
]
დიდებულთა
AB
.
^
Line of edition: n.115/22
ასი
დიდებულნი
C
.
^
Line of edition: n.115/23
წაუძღვა
B
.
^
Line of edition: n.115/24
ჩალდაყსა
B
.
^
Line of edition: n.115/26
თვალი
]
ყვითელი
C
.
^
Line of edition: n.115/27
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.115/27
უღურბლო
B
.
^
Line of edition: n.115/31
ეგრე
]
უფრო
C
.
^
Line of edition: n.115/32
ამისთა
]
ამისთანა
B
.
^
Line of edition: n.115/34
მოიღო
მწვანე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.116/3
რა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.116/4
ყოვლისაგან
B
.
^
Line of edition: n.116/5
ერთი
ტყავი
და
კაბა
C
.
^
Line of edition: n.116/5
ესეთისა
]
ერთისა
A
.
^
Line of edition: n.116/8
მის
]
იმის
B
.
^
Line of edition: n.116/9
შესთვალა
C
.
^
Line of edition: n.116/10
ხელმწიფესა
საკადრისი
A
.
^
Line of edition: n.116/12
კადრე
A
,
ვიკადრე
C
.
^
Line of edition: n.116/12
ოდეს
ორნი
BC
.
^
Line of edition: n.116/19
იყვნენ
]
იდგენ
C
.
^
Line of edition: n.116/19
ჩარდახში
იყვნენ
ის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.116/19
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.116/20
ქვეშაგებლითა
B
.
^
Line of edition: n.116/22
ესრეთ
დაიმადლეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.116/22
მათი
]
_
C
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.