TITUS
Rusudaniani
Part No. 28
Paragraph: 23
Line of edition: 25
აქა
მეჯლიში
და
ლხინი
გორშარაბისა
და
არდუხისა
.
Line of edition: 26
რა
მათი
საქმე
გარდასწყვიტა
,
მერმე
გორშარაბს
გაუგზავნა
Line of edition: 27
კაცი
,
ვითა
:
დაიმდაბლოს
თავი
ინდოთა
მფლობელმან
,
მზებრ
Line of edition: 28
მაშვენებელმან
და
დღეს
ჩემსა
განისვენოსო
,
ვითა
უმრწემესისა
Line of edition: 29
დისასა
.
რა
გორშარაბს
ესმა
,
ზე
ადგა
და
მადლი
მოახსენა
:
Line of edition: 30
ვითა
პატრონისასა
მონა
,
*
ეგრე
წინაშე
ვართო
.
მივიდენ
.
ეგრეთვე
Line of edition: 31
მოეკაზმათ
ტურფანი
დარბაზნი
ტახტითა
და
გვირგვინითა
.
Line of edition: 32
მოკაზმულობით
ამას
გვანდა
,
ვითამცა
იგივე
*
სახლი
და
იგივე
Line of edition: 33
მორთულობა
არისო
.
მოეგება
*
მავრიდ
მხიარულითა
პირითა
და
Line of edition: 34
შეასხა
,
ეგრეთვე
ტახტსა
დასხნა
*
და
ეს
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
Line of edition: 35
გმირთა
*
თავადო!
ნუთუ
*
დასაძრახი
იყოს
ორთა
მეფეთა
ერთი
Page of edition: 117
Line of edition: 1
სახე
მეჯლისი
და
ტახტისა
მოკაზმულობა
,
თავმან
შენმა
და
Line of edition: 2
სურვილმან
ზღვათა
მეფისა
ნავშადურისამან
,
არა
მისთვის
ვქენ
,
Line of edition: 3
რომე
თქვენითა
წყალობით
სახლისა
და
მეჯლიშისა
ცვალება
Line of edition: 4
არ
შემეძლო
,
მაგრამ
ოთხთა
*
მეფეთა
და
მნათობთა
გულის
კლება
Line of edition: 5
ჩემგან
ძნელი
იქნებოდა
.
თუმცა
სხვათა
სახედ
*
მეჯლიში
და
Line of edition: 6
მორთულობა
მექნა
,
*
ნუთუ
*
უბადოთა
კაცთა
შიგან
ცილება
Line of edition: 7
ყოფილიყო
:
ის
*
სჯობდაო
და
არა
ესეო
.
ნუთუ
ამით
გულის
კლება
Line of edition: 8
ყოფილიყო
.
Line of edition: 9
მათ
მადლი
მოახსენეს
:
რად
ბძანებ
,
ქვეყანისა
მაშვენებელო
,
Line of edition: 10
ჩვენზედ
დიდი
არს
წყალობა
თქვენიო
.
დასხდენ
და
ეგეთი
Line of edition: 11
მეჯლიში
გარდაიხადეს
,
რომე
კაცისა
თვალთაგან
სანახავად
Line of edition: 12
კმა
იყო
.
*
ეგრეთვე
მას
სახლსა
ჩარდახნი
*
ადგენ
,
*
კუბოთა
და
Line of edition: 13
ტახტ-გვირგვინითა
*
შემკობილი
,
*
და
მას
შიგან
გამოისვენეს
.
Line of edition: 14
მეორესა
დღესა
ეგრეთვე
გორშარაბს
მიართვეს
,
რაცა
მისრისათვის
Line of edition: 15
მიერთმევინა
,
და
,
რაცა
არზუთისათვის
_,
მისი
სწორი
Line of edition: 16
არდუხს
.
ეგრეთვე
მხიარულნი
და
შოებულნი
გამოისტუმრნა
Line of edition: 17
მისნი
დიდებულნი
და
მცირებულნი
,
აავსნა
ტურფათა
ტანსაცმელითა
Line of edition: 18
და
საბოძვარითა
.
მერმე
თვით
მავრიდ
მივიდა
და
ეგრეთ
Line of edition: 19
მოახსენა
:
რადგან
ისწრაფიან
მეფენი
,
ყოვნა
აღარ
გამოვა
Line of edition: 20
ხელითა
ჩემითა
,
მაგრამ
ერთი
სიტყვა
კვლავ
ისმინეთ
დად
Line of edition: 21
ნახმობისა
*
თქვენისა
და
წუთსა
ერთსა
ბაღსა
ჩემსა
განისვენეთ
,
Line of edition: 22
რომელ
,
თვალმან
*
თქვენმან
თუ
*
არ
გაიცადოს
წალკოტი
იგი
,
Line of edition: 23
უამებელი
*
იქნების
მას
შიგან
ლხინი
ჩვენიო
.
*
Line of edition: 24
რა
შეიგნეს
,
რომ
დაურჩება
აღარ
ხდებაო
,
*
მათაც
ნება
დაართეს
.
Line of edition: 25
მივიდენ
მას
ტურფასა
ბაღსა
და
ნახეს
ყოვლითა
სურნელითა
Line of edition: 26
და
ყვავილითა
*
და
ხილითა
შემკობილი
,
*
და
ხენი
უსახოდ
Line of edition: 27
შემკობილნი
,
ზედან
უცხონი
მფრინველნი
მსხდომარენი
,
რომელ
Line of edition: 28
მას
უსახოსა
*
უსაკვირელესი
კაცისა
თვალისაგან
არ
ინახოდა
Line of edition: 29
რა
.
*
დასხდეს
*
და
კვლავ
ეგეთი
ლხინი
*
გარდაიხადეს
,
რომელ
,
Line of edition: 30
თავმან
თქვენმან
,
იგი
წინავე
ლხინი
და
მეჯლიშნი
*
ასრე
Line of edition: 31
არა
გვანდენ
,
ვითამცა
ბედითნი
რამე
ყოფილიყვნენ
.
კვლავ
Line of edition: 32
უძღვნა
დედოფალმა
ურიცხვი
საქონელი
და
თითო
ვერცხლის
Line of edition: 33
ხე
,
რომე
ზურმუხტი
ფურცლად
ესხა
და
ხილად
*
_
თვალნი
პატიოსანნი
Line of edition: 34
და
მარგალიტნი
უსასყიდლონი
.
Line of edition: 35
მერმე
ზავ
*
თქვა
:
თავმან
თქვენმან
,
თუ
ჩემსაცა
წალკოტსაც
Line of edition: 36
არ
ნახავთ
ლხინსაო
,
დიდი
გულის
კლება
იქნებაო
.
მათ
ეგრე
Line of edition: 37
მოახსენეს
:
თუ
დღეთაცა
ჩვენთა
*
თქვენ
*
გახლდეთ
,
ჩვენი
სიამე
Line of edition: 38
იგი
არისო
,
მაგრამ
მშობელთა
ჩვენთა
ვაცნობნეთ
თქვენი
უხვი
Line of edition: 39
წყალობანი
,
რომელ
მათცა
გაიხარონ
და
კვლავ
დავლახოთ
სრა
Page of edition: 118
Line of edition: 1
თქვენი
სამსახურად
.
ყოველი
თქვენია
და
თქვენისა
ბედითა
მოგებული
,
Line of edition: 2
თვარა
გვიწყრები
,
ნუღარ
გვაყონიო
.
Line of edition: 3
ამა
სიტყვასა
ზედან
რომელ
იცილობოდენ
,
*
მოვიდა
ორი
Line of edition: 4
შიკრიკი
,
მალედ
მავალი
.
კარსა
სრისასა
*
შევიდა
*
მეფარდაგე
და
Line of edition: 5
ხელმწიფეს
მოახსენა
,
ვითა
:
დიდად
მაშვრალნი
შიკრიკნი
მოვიდეს
*
Line of edition: 6
ხელმწიფისა
*
ნასთურისა
და
ნავშადურისანი
*
დიდითა
Line of edition: 7
სისწრაფითა
,
თქვენი
ნახვა
სწადსო
.
მასვე
წამს
გამოვიდა
ზავ
Line of edition: 8
და
შიკრიკნი
ნახა
.
მათ
*
წიგნები
მოართვეს
და
ზეპირად
Line of edition: 9
სავედრებელნი
მოახსენეს
.
მახვე
წამსა
შევიდა
,
მისრისა
და
გორშარაბს
Line of edition: 10
მოახსენა
და
წიგნები
უჩვენა
,
ვითა
:
ზღვათა
მეფესა
და
Line of edition: 11
უჩინმაჩინის
ხელმწიფესა
მოუწერია
,
ვითა
:
თეთრის
დევის
Line of edition: 12
სიკვდილი
უცნია
ძმასა
მისსა
შავს
დევსა
და
შეუყრია
მისი
Line of edition: 13
თორმეტი
ათასი
დევი
,
*
უცნობინებია
*
დევთათვი
და
შეუყრია
Line of edition: 14
დევთა
ჯარი
*
და
წამოუსხამს
*
მეშველი
ასი
ათასი
დევი
მეომარი
Line of edition: 15
ჩვენად
მოსამტვერებლად
.
უქნიათ
ვეზირობა
და
ეს
ურჩევიათ
,
*
Line of edition: 16
ვითა
:
ჯერ
ჩინეთს
წავიდეთ
და
ზავისაგან
ავიზღოთ
სისხლი
Line of edition: 17
ჩვენი
და
ჩინეთი
მოვამტვეროთ
და
მისრისაც
ბევრი
ფალავანი
Line of edition: 18
დევი
მოუკლავსო
და
ნურცა
იმას
შევარჩენთო
.
ჯერ
იმათგან
Line of edition: 19
მოვიცალოთო
და
ესენი
ხელთა
მყვანანო
.
აწ
მანდით
დაუმართებიათ
Line of edition: 20
და
ხელმწიფისა
ბრძანება
რა
იქნებისო
?
ჩვენ
ესე
ვარჩიეთო
,
Line of edition: 21
რომ
ჩვენცა
უკან
წამოუდგეთო
და
თქვენცა
მანდით
Line of edition: 22
შეიძარითო
და
წინ
მოეგებენითო
,
შუა
შევიგდოთო
და
,
რომელი
Line of edition: 23
ბძანებასა
ღმთისასა
გამოერჩიოს
,
*
იგი
ვქნათო
.
ჩვენ
ეს
Line of edition: 24
მოგვიხსენებია
და
თქვენ
,
რომელი
შვენოდეს
*
ჭაბუკობასა
თქვენსა
*
Line of edition: 25
და
ხელმწიფობასა
თქვენსა
უჯობდეს
,
იგი
ქენითაო
.
აწ
თქვენ
Line of edition: 26
გამოარჩიეთ
,
რომელიცა
სჯობდეს
.
Line of edition: 27
ამაზედან
დიდი
წყენა
შეიქნა
ინდოელთაგან
და
მისრელთაგან
,
Line of edition: 28
მერმე
მისრი
ასრე
მოახსენა
,
ვითა
:
*
ამას
საქმესა
აღარც
Line of edition: 29
წყენითა
მოიგვარება
და
აღარც
ყოვნა
გაეწყობა
.
აწ
ჩვენ
დასტური
Line of edition: 30
გვიბოძე
,
წავალთ
და
თქვენ
მზადება
იწყეთ
.
არც
ისინი
Line of edition: 31
არიან
აგრე
ახლო
*
და
,
რადგან
ღმერთსა
ამდენად
მათნი
ცნობანი
Line of edition: 32
დაუფანტავს
და
ისინი
გაუშვია
და
ჩვენთვის
დაუმართებია
,
Line of edition: 33
ღმთითა
*
და
თქვენის
ბრძანებით
*
მათი
ადვილია
.
მაშინ
იქნებოდა
Line of edition: 34
ძნელი
,
თუ
მათზედ
წასულიყვნენ
,
ამად
რომე
ჩვენ
დავრჩებოდით
*
Line of edition: 35
მათზედ
უხმარნი
,
თვარა
იგინი
კარგად
დახვდებოდენ
.
*
Line of edition: 36
აწ
მალე
ვლით
ჩვენთა
გზათა
.
როდესაც
გვიბრძანებთ
,
Line of edition: 37
ბორჯალზედან
გიახლებით
,
აწ
გვიბძანებთ
,
თუ
სადაც
.
მე
ამას
Line of edition: 38
მოგახსენებ
,
რომე
,
სადაც
მოუსწრობთ
,
ჩვენგან
სჯობს
მისვლა
,
Line of edition: 39
თვარა
,
სადაცა
იგინი
მოვლენ
,
ქვეყანასა
ასწყვეტენო
.
ზავ
ეგრე
Page of edition: 119
Line of edition: 1
მოახსენა
:
რადგან
*
აღარ
გვითავა
საწუთრომან
ლხინი
და
მისი
Line of edition: 2
ხლათი
არ
მოშალა
,
*
მეცა
აღარ
ვყონი
,
*
თქვენთან
წამოვალ
.
ეგე
Line of edition: 3
როგორ
იქნების
,
რომე
თქვენ
წახვიდეთ
და
მე
აქ
დავდგე!
მათ
Line of edition: 4
ურწმუნოთა
გზათა
და
კვალთა
ვინ
სცნობს
.
ნუთუ
გზათა
შიგან
Line of edition: 5
სადმე
*
შეგხვდესთ
,
ეგ
ჩემგან
*
ვით
იქნების
,
რომე
ჩემთა
მებრძოლთა
Line of edition: 6
ჩემგან
წინათ
თქვენ
აგწყვიტონ
და
მე
მოსვენებით
Line of edition: 7
შინ
ვიყო
.
Line of edition: 8
მაშინვე
ლაშკართა
გროება
*
ბრძანა
და
შეიყარა
ასი
ათასი
Line of edition: 9
მეომარი
კაცი
.
*
გააღეს
სალაროთა
კარი
და
გასცა
ლაშკართა
Line of edition: 10
ზედა
მრავალი
საქონელი
,
ცხენი
და
აბჯარი
,
რომე
ყოველი
*
Line of edition: 11
მოიმადლა
.
გამოესალამნეს
*
დედა-მამათა
ძე
და
ასულნი
და
გადგენ
Line of edition: 12
მოედნად
.
Line of edition: n.116/30
მონათა
AC
.
^
Line of edition: n.116/32
სახლი
და
იგივე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.116/33
მოეგება
]
+
წინა
C
.
^
Line of edition: n.116/34
დასხნა
]
დაასხდა
A
.
^
Line of edition: n.116/35
გმირთა
]
გამართა
A
.
^
Line of edition: n.116/35
ნუთუ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.117/4
ოთხთა
]
ორთა
BC
.
^
Line of edition: n.117/5
სხვათა
სახედ
]
სხვად
BC
.
^
Line of edition: n.117/6
მექნა
]
შექმნა
C
.
^
Line of edition: n.117/6
ნუთუ
]
ნუმცა
A
,
თუმცა
C
.
^
Line of edition: n.117/7
ისი
7.
(??)
^
Line of edition: n.117/12
იყო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.117/12
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.117/12
ადგენ
]
იდგა
B
.
^
Line of edition: n.117/13
ტახტ
_
გვირგვინითა
]
+
და
კუბოთა
B
.
^
Line of edition: n.117/13
შემკობილობა
A
,
მოკაზმულობა
C
.
^
Line of edition: n.117/21
დად
ნახმობისა
]
დანაზმობისა
A
.
^
Line of edition: n.117/22
თვალმან
]
თავმან
AB
.
^
Line of edition: n.117/22
თუ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.117/23
უამებელი
]
აუგებელი
B
.
^
Line of edition: n.117/23
ლხინი
ჩვენიო
]
ლხინიაო
A
.
^
Line of edition: n.117/24
ხდებოდა
C
,
ხვლდებოდა
B
.
^
Line of edition: n.117/26
ყვავილითა
]
ყოველთა
ხილთა
A
.
^
Line of edition: n.117/26
შემკობილი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.117/28
უსახოსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.117/29
რა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.117/29
დასხდეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.117/29
ლხინი
]
+
და
მეჯლიშნი
C
.
^
Line of edition: n.117/30
გარდაიხადეს
...
მეჯლიშნი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.117/33
ხილად
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.117/35
ზავ
]
+
ეგრეთ
C
.
^
Line of edition: n.117/37
ჩვენთა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.117/37
თქვენ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.118/3
იცილობოდენ
]
+
და
ზმიდენ
და
შეექცეოდენ
C
.
^
Line of edition: n.118/4
კარსა
სრისასა
]
კაცისა
სრასა
AB
.
^
Line of edition: n.118/4
მეფარდაგე
და
]
+
მოახსენა
ზავს
ვითა
B
.
^
Line of edition: n.118/5
მოახსენა
...
მოვიდეს
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.118/6
ხელმწიფის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.118/6
ნავშადურისანი
]
ნავშადურისა
+
კაცნი
არიან
B
.
^
Line of edition: n.118/8
მათ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.118/13
უცნობებია
AC
.
^
Line of edition: n.118/13
დევთა
A
. _
B
.
^
Line of edition: n.118/14
ჯარი
]
დასი
C
.
^
Line of edition: n.118/14
წამოუსხამს
]
+
ჯარი
B
.
^
Line of edition: n.118/15
ურჩევნიათ
C
.
^
Line of edition: n.118/23
გამოერჩიოს
]
_
A
,
გამოარჩიოს
C
.
^
Line of edition: n.118/24
შვენობდეს
C
.
^
Line of edition: n.118/24
თქვენსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.118/28
მერმე
...
მოახსენა
ვითა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.118/31
ახლო
]
ახალი
A
.
^
Line of edition: n.118/33
ღმთითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.118/33
ბრძანებით
]
ბედითა
C
.
^
Line of edition: n.118/34
დავრჩებით
A
.
^
Line of edition: n.118/35
დაგვხდებოდენ
A
,
დახვდებათ
B
.
^
Line of edition: n.119/1
რადგან
]
რაღან
C
.
^
Line of edition: n.119/2
მოშალა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.119/2
ვყოვნი
C
,
ვიყოვნი
B
.
^
Line of edition: n.119/5
სადმე
]
სდგე
A
.
^
Line of edition: n.119/5
ჩემგან
]
ჩვენგან
AB
.
^
Line of edition: n.119/8
გროება
]
გარიგება
AB
.
^
Line of edition: n.119/9
კაცი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.119/10
ყოველი
]
ყველა
C
.
^
Line of edition: n.119/11
გამოესალმა
AB
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.