TITUS
Rusudaniani
Part No. 31
Previous part

Paragraph: 26  
Line of edition: 34    აქა ომი დიდი * დევთა და ხუთისა ხელმწიფეთა


Line of edition: 35       წამოვიდენ იქით ისინი და აქეთ ესენი. შეიქნა შემოკივილი
Line of edition: 36    
და შემოძახილი, * ხლმისა ელვა და ლახტის ცემა, ახტათა ხვივილი
Page of edition: 128   Line of edition: 1    
და სპოლოთა ხრტიალი. შემოუტივეს * და შეიბნეს. თავმან
Line of edition: 2    
თქვენმან, საზაროდ კმა იყო მაშინდელი მათი ომი. სითაც ნავშადურ
Line of edition: 3    
და მისრი იყვნიან, დევთა გორა დააყენიან და მათი შიშით *
Line of edition: 4    
გზა დაუგდიან. * აივსო მინდორი, ხევი და ღელე დახოცილითა
Line of edition: 5    
დევითა და კაცითა, რომე გზანი შეკრეს და სისხლის ღვარი წავიდა.
Line of edition: 6    
აქეთაც მრავალი დაიხოცა, მაგრამ დევთა ნამეტნავი ძალი
Line of edition: 7    
დაემართა. დიდად კარგად იყვნენ ნავშადურ და გორშარაბ,
Line of edition: 8    
რომელ უკეთ ყოფნა აღარა ეგებოდა, მაგრამ მისრი, ვით
Line of edition: 9    
მომშეული ლომი კანჯრის ჯოგშიგან იარებოდეს, ეგრე ბრდღვინვიდა. *
Line of edition: 10    
ზოგთა თავი მოსწყვიტის, ზოგთა მხარი ამოაძრის, ზოგნი
Line of edition: 11    
ხელით აიყვანის და მეორესა შემოსტყორცნის. ამა წესითა
Line of edition: 12    
იბრძოდა.

Line of edition: 13       
შუაღამემდისი ომი იყო და შუაღამისა ჟამსა ორგნითვე დაიღალნეს
Line of edition: 14    
და სიღამემანცა გაყარა. * აქათ ესენი უკუდგენ და
Line of edition: 15    
იქით ისინი. რა ომი გარდასწყდა, მოეგება ზავ და სამთავე
Line of edition: 16    
ქება შეასხა, თავსა თვალი და მარგალიტი გარდააყარა, თვალთა
Line of edition: 17    
და პირთა აკოცა, და დალოცა და ეგრე უთხრა: კურთხეულმცა
Line of edition: 18    
არის მარჯვენა თქვენი და დღე იგი, რომელ ღმერთმან
Line of edition: 19    
თქვენ დაგბადა და ჩემად ზურგად გამოგაჩინა, ჩემნო დიდნო
Line of edition: 20    
იმედნო, ჩემის გულისა სიხარულნო! ნუმცა ტახტი და გვირგვინი
Line of edition: 21    
უთქვენოდ და ნუმცა ხელმწიფობა და ჩემი და სიცოცხლე! რაცა
Line of edition: 22    
თქვენ დღეს ქენით, აროდეს * არ უქნია გმირთა * ფალავანთაო.

Line of edition: 23       
მობრუნდენ და ტახტსა ზედან დასხდენ, ლხინი და ნადიმი
Line of edition: 24    
გარდაიხადეს და ეს ჩამოიუბნეს, ვითა: ხვალე მე და ნასთურ
Line of edition: 25    
უნდა მოედანთა შიგან მივიდეთ და სახელსა ზედან ღმთისასა
Line of edition: 26    
შევიბნეთ. ის ეშმაკნი, ავგვარნი ამის ცდაში არიან, რომე
Line of edition: 27    
გრძლად ვიომოთო და ჩვენ დავიღალნეთ, იგი საძაგელნი მოსვენებულნი
Line of edition: 28    
მას უკან შეგვებნენ და ძლევა მათ დარჩეს. ცუდთა
Line of edition: 29    
დევთა დახოცისა მათ არა გავა. თუ ჩვენ არ ავჩქარდებით,
Line of edition: 30    
მათ ეს ურჩევნიათ. მათ ასრე მოახსენეს ზავს, ვითა: ნუ, ხელმწიფეო!
Line of edition: 31    
თქვენ * ტახტისა და გვირგვინისა გაუშორებელნი უნდა
Line of edition: 32    
იყვნეთ, რა თქვენი ხელია მოედანში მისვლა! ზავ ასე თქვა:
Line of edition: 33    
ნუ, ჩემნო საყვარელნო ძმანო! ეგე ჩემი სიჯაბნეა, ჩემთა მტერთა
Line of edition: 34    
თქვენ დღეყოველ * ებრძოდეთ და მე ტახტზედ ვიჯდე, არა
Line of edition: 35    
სათნოების სიტყვა ხამს ომის ჟამსა. ხვალე თქვენ შეისვენეთ
Line of edition: 36    
და ჩვენ ორთავეზედა მოდგომილა ომი. ჩვენიცა მოწიფულობა
Line of edition: 37    
გაშინჯეთ, ნუთუ გვიწუნობდეთ და მით გვიშლიდეთ * ომსაო.
Line of edition: 38    
ამაზედ ლაღობდენ. მერმე მისრი ასრე მოახსენა: რადგან არ
Line of edition: 39    
დაგიშლიათო, ხუთნივე ერთად * შევიბნეთ. მივიდეთ და ჩვენი
Page of edition: 129   Line of edition: 1    
მემუქარენი გამოვითხოვოთო. თუ მოვიდენ და შემოგვებნენ, *
Line of edition: 2    
კარგია, და, * თუ არა და _ ჩვენ მათ მიუხდეთ და, რომელი
Line of edition: 3    
ინებოს ბრძანებამან ღმთისამან, იგი იქნასო. ამაზედან ყოველნი *
Line of edition: 4    
მიემოწმნეს და დაასკვნეს ხვალისად ფიცხელი ომი და მას
Line of edition: 5    
ღამესა * ორგნითვე საომარსა კაზმიდენ.

Line of edition: n.127/34    
დიდი ომი C. ^
Line of edition: n.127/36    
შამოხაზილი B. ^
Line of edition: n.128/1    
შეუტევეს C. ^
Line of edition: n.128/3    
შიშითა მათ C. ^
Line of edition: n.128/4    
დაუგდიან ] დაუცალიან C. ^
Line of edition: n.128/9    
ბრდღვინვიდა ] რბოდა B. ^
Line of edition: n.128/14    
გახყარა B. ^
Line of edition: n.128/22    
არ ] _ B. ^
Line of edition: n.128/22    
გმირთა ] გმირსა და B. ^
Line of edition: n.128/31    
თქვენ ] _ AB. ^
Line of edition: n.128/34    
დღეყოველ ] ყოველთა დღეთა C. ^
Line of edition: n.128/37    
და მით გვიშლიდეთ ] _ B. ^
Line of edition: n.128/39    
ერთად ] ერთგან + შევიბნეთ AB. ^
Line of edition: n.129/1    
შეგვებნენ C, შამოგვებან B. ^
Line of edition: n.129/2    
და თუ არა და ] თვარამ B. ^
Line of edition: n.129/3    
ყოველნი ] ყველა C. ^
Line of edition: n.129/5    
ყოველნი ... მას ღამესა ] _ B. ^


Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.