TITUS
Rusudaniani
Part No. 31
Paragraph: 26
Line of edition: 34
აქა
ომი
დიდი
*
დევთა
და
ხუთისა
ხელმწიფეთა
Line of edition: 35
წამოვიდენ
იქით
ისინი
და
აქეთ
ესენი
.
შეიქნა
შემოკივილი
Line of edition: 36
და
შემოძახილი
,
*
ხლმისა
ელვა
და
ლახტის
ცემა
,
ახტათა
ხვივილი
Page of edition: 128
Line of edition: 1
და
სპოლოთა
ხრტიალი
.
შემოუტივეს
*
და
შეიბნეს
.
თავმან
Line of edition: 2
თქვენმან
,
საზაროდ
კმა
იყო
მაშინდელი
მათი
ომი
.
სითაც
ნავშადურ
Line of edition: 3
და
მისრი
იყვნიან
,
დევთა
გორა
დააყენიან
და
მათი
შიშით
*
Line of edition: 4
გზა
დაუგდიან
.
*
აივსო
მინდორი
,
ხევი
და
ღელე
დახოცილითა
Line of edition: 5
დევითა
და
კაცითა
,
რომე
გზანი
შეკრეს
და
სისხლის
ღვარი
წავიდა
.
Line of edition: 6
აქეთაც
მრავალი
დაიხოცა
,
მაგრამ
დევთა
ნამეტნავი
ძალი
Line of edition: 7
დაემართა
.
დიდად
კარგად
იყვნენ
ნავშადურ
და
გორშარაბ
,
Line of edition: 8
რომელ
უკეთ
ყოფნა
აღარა
ეგებოდა
,
მაგრამ
მისრი
,
ვით
Line of edition: 9
მომშეული
ლომი
კანჯრის
ჯოგშიგან
იარებოდეს
,
ეგრე
ბრდღვინვიდა
.
*
Line of edition: 10
ზოგთა
თავი
მოსწყვიტის
,
ზოგთა
მხარი
ამოაძრის
,
ზოგნი
Line of edition: 11
ხელით
აიყვანის
და
მეორესა
შემოსტყორცნის
.
ამა
წესითა
Line of edition: 12
იბრძოდა
.
Line of edition: 13
შუაღამემდისი
ომი
იყო
და
შუაღამისა
ჟამსა
ორგნითვე
დაიღალნეს
Line of edition: 14
და
სიღამემანცა
გაყარა
.
*
აქათ
ესენი
უკუდგენ
და
Line of edition: 15
იქით
ისინი
.
რა
ომი
გარდასწყდა
,
მოეგება
ზავ
და
სამთავე
Line of edition: 16
ქება
შეასხა
,
თავსა
თვალი
და
მარგალიტი
გარდააყარა
,
თვალთა
Line of edition: 17
და
პირთა
აკოცა
,
და
დალოცა
და
ეგრე
უთხრა
:
კურთხეულმცა
Line of edition: 18
არის
მარჯვენა
თქვენი
და
დღე
იგი
,
რომელ
ღმერთმან
Line of edition: 19
თქვენ
დაგბადა
და
ჩემად
ზურგად
გამოგაჩინა
,
ჩემნო
დიდნო
Line of edition: 20
იმედნო
,
ჩემის
გულისა
სიხარულნო!
ნუმცა
ტახტი
და
გვირგვინი
Line of edition: 21
უთქვენოდ
და
ნუმცა
ხელმწიფობა
და
ჩემი
და
სიცოცხლე!
რაცა
Line of edition: 22
თქვენ
დღეს
ქენით
,
აროდეს
*
არ
უქნია
გმირთა
*
ფალავანთაო
.
Line of edition: 23
მობრუნდენ
და
ტახტსა
ზედან
დასხდენ
,
ლხინი
და
ნადიმი
Line of edition: 24
გარდაიხადეს
და
ეს
ჩამოიუბნეს
,
ვითა
:
ხვალე
მე
და
ნასთურ
Line of edition: 25
უნდა
მოედანთა
შიგან
მივიდეთ
და
სახელსა
ზედან
ღმთისასა
Line of edition: 26
შევიბნეთ
.
ის
ეშმაკნი
,
ავგვარნი
ამის
ცდაში
არიან
,
რომე
Line of edition: 27
გრძლად
ვიომოთო
და
ჩვენ
დავიღალნეთ
,
იგი
საძაგელნი
მოსვენებულნი
Line of edition: 28
მას
უკან
შეგვებნენ
და
ძლევა
მათ
დარჩეს
.
ცუდთა
Line of edition: 29
დევთა
დახოცისა
მათ
არა
გავა
.
თუ
ჩვენ
არ
ავჩქარდებით
,
Line of edition: 30
მათ
ეს
ურჩევნიათ
.
მათ
ასრე
მოახსენეს
ზავს
,
ვითა
:
ნუ
,
ხელმწიფეო!
Line of edition: 31
თქვენ
*
ტახტისა
და
გვირგვინისა
გაუშორებელნი
უნდა
Line of edition: 32
იყვნეთ
,
რა
თქვენი
ხელია
მოედანში
მისვლა!
ზავ
ასე
თქვა
:
Line of edition: 33
ნუ
,
ჩემნო
საყვარელნო
ძმანო!
ეგე
ჩემი
სიჯაბნეა
,
ჩემთა
მტერთა
Line of edition: 34
თქვენ
დღეყოველ
*
ებრძოდეთ
და
მე
ტახტზედ
ვიჯდე
,
არა
Line of edition: 35
სათნოების
სიტყვა
ხამს
ომის
ჟამსა
.
ხვალე
თქვენ
შეისვენეთ
Line of edition: 36
და
ჩვენ
ორთავეზედა
მოდგომილა
ომი
.
ჩვენიცა
მოწიფულობა
Line of edition: 37
გაშინჯეთ
,
ნუთუ
გვიწუნობდეთ
და
მით
გვიშლიდეთ
*
ომსაო
.
Line of edition: 38
ამაზედ
ლაღობდენ
.
მერმე
მისრი
ასრე
მოახსენა
:
რადგან
არ
Line of edition: 39
დაგიშლიათო
,
ხუთნივე
ერთად
*
შევიბნეთ
.
მივიდეთ
და
ჩვენი
Page of edition: 129
Line of edition: 1
მემუქარენი
გამოვითხოვოთო
.
თუ
მოვიდენ
და
შემოგვებნენ
,
*
Line of edition: 2
კარგია
,
და
,
*
თუ
არა
და
_
ჩვენ
მათ
მიუხდეთ
და
,
რომელი
Line of edition: 3
ინებოს
ბრძანებამან
ღმთისამან
,
იგი
იქნასო
.
ამაზედან
ყოველნი
*
Line of edition: 4
მიემოწმნეს
და
დაასკვნეს
ხვალისად
ფიცხელი
ომი
და
მას
Line of edition: 5
ღამესა
*
ორგნითვე
საომარსა
კაზმიდენ
.
Line of edition: n.127/34
დიდი
ომი
C
.
^
Line of edition: n.127/36
შამოხაზილი
B
.
^
Line of edition: n.128/1
შეუტევეს
C
.
^
Line of edition: n.128/3
შიშითა
მათ
C
.
^
Line of edition: n.128/4
დაუგდიან
]
დაუცალიან
C
.
^
Line of edition: n.128/9
ბრდღვინვიდა
]
რბოდა
B
.
^
Line of edition: n.128/14
გახყარა
B
.
^
Line of edition: n.128/22
არ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.128/22
გმირთა
]
გმირსა
და
B
.
^
Line of edition: n.128/31
თქვენ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.128/34
დღეყოველ
]
ყოველთა
დღეთა
C
.
^
Line of edition: n.128/37
და
მით
გვიშლიდეთ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.128/39
ერთად
]
ერთგან
ბ
+
შევიბნეთ
AB
.
^
Line of edition: n.129/1
შეგვებნენ
C
,
შამოგვებან
B
.
^
Line of edition: n.129/2
და
თუ
არა
და
]
თვარამ
B
.
^
Line of edition: n.129/3
ყოველნი
]
ყველა
C
.
^
Line of edition: n.129/5
ყოველნი
...
მას
ღამესა
]
_
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.