TITUS
Rusudaniani
Part No. 32
Paragraph: 27
Line of edition: 6
აქა
დიდი
ომი
ზავის
,
მისრის
,
ნავშადურის
,
გორშარაბის
,
Line of edition: 7
ნასთურის
,
ბაყბაყ
დევის
,
ხაზარან
დევის
,
შავის
დევის
,
დორაზ
Line of edition: 8
დევის
და
რაზიმ
დევის
და
მათთა
ლაშკართა
Line of edition: 9
რა
დილა
გათენდა
და
მზემან
წითელი
ფარდაგნი
გაფინა
Line of edition: 10
და
კირჩხიბისა
ჭანგსა
დაეხსნა
და
გუმბათსა
ზედან
ამაღლდა
,
Line of edition: 11
კრეს
ორგნითვე
გურაგსა
,
*
ქოსსა
,
ნაღარასა
და
დუმბულსა
,
შებერეს
Line of edition: 12
ძროხაკუდთა
,
დაეკაზმენ
ხუთნივე
ხელმწიფენი
,
დასხდენ
Line of edition: 13
ცხენსა
და
გამოვიდენ
მოედანსა
ზედა
,
რომელ
,
თუმცა
გენახა
.
Line of edition: 14
თავმან
თქვენმან
ამას
ბრძანებდი
:
არ
არის
პირსა
ქვეყანისასა
Line of edition: 15
ხუთნი
ეგეთნი
კაცნი
და
არცა
ყოფილარს
ამათ
წინაო
.
კაცისა
Line of edition: 16
თვალთაგან
მათგან
უკეთესნი
არა
ინახოდა
რა
.
ნასთურს
Line of edition: 17
ოღონ
ცოტად
სიბერე
შეეტყობოდა
,
თვარამ
მათი
შვენება
და
Line of edition: 18
სიკისკასე
,
მათისა
ტანისა
სისრულე
და
სიმხნე
ბრძენთა
სათქმელად
*
Line of edition: 19
გაუძნელდებოდა
.
Line of edition: 20
ფიცხლადვე
საომარსა
ალაგსა
მივიდენ
და
დადგენ
.
*
ბრდღვინვიდენ
,
Line of edition: 21
მუქარასა
ითხოვდენ
.
*
რა
შემოხედეს
*
დევთა
და
იგინი
Line of edition: 22
გაიცადნეს
,
თვალნი
გაურეტდეს
*
და
ჭკუანი
წაუვიდათ
,
მათი
Line of edition: 23
გაგებული
მოეშალათ
და
ეგეთნი
განცვიფრებულნი
იყვნიან
*
და
Line of edition: 24
იდგენ
,
რომე
ბიჯსა
ვეღარ
წამოსდგმიდიან
.
რა
აღარავინ
მოვიდა
,
Line of edition: 25
ზავ
შეუზახნა
,
ვითა
:
საომარად
მოხულხართო
,
რა
დგომისა
Line of edition: 26
ჟამია!
აწ
ხამს
მეომართა
და
ფალავანთა
გამოცდა
.
მე
ვარ
Line of edition: 27
ზავ
,
ჩინეთისა
ხელმწიფე
,
მის
სულმყრალისა
ბილწისა
თეთრის
Line of edition: 28
დევისა
განმაქარვებელი
.
აწ
თუ
მისისა
სისხლისა
საძებრად
Line of edition: 29
მოსრულხართ
,
გამოდით
და
შემებენით
.
არც
თქვენ
გიცთ
ამ
Line of edition: 30
ლაშკართა
თანა
საქმე
და
არცა
ჩვენ
დევთა
თანა
.
თქვენ
მოსრულხართ
Line of edition: 31
სისხლისა
საძებრად
და
ჩვენ
მესისხლენი
აქა
ვართ
.
Line of edition: 32
გამოდით
და
ჩვენ
გარდავსწყვიტოთ
,
ამათი
რა
ბრალია
?
Line of edition: 33
რა
ესეთი
საუბარი
მოისმინეს
დევთა
,
გაგულისდენ
*
და
ესეთი
Line of edition: 34
გრგვინვა
შეექნათ
,
თუ
ვთქვა
,
ცასა
დააქცევდენ
და
ქვეყანას
Line of edition: 35
დანთქმიდენ
.
წავიდენ
ხუთნივე
და
შეუზახნეს
.
დევთა
შემოუტივნეს
.
Page of edition: 130
Line of edition: 1
შეიქნა
ომი
სასტიკი
,
რომე
მათის
ძახილისაგან
და
დევთა
Line of edition: 2
ყვირილისაგან
ჯაბანთა
გული
გაუსკდებოდა
და
ცითა
ფრინველნი
Line of edition: 3
ცვიოდენ
.
ასეთი
ზარი
და
*
ზრიალი
და
აი-უი
*
იყო
,
რომე
Line of edition: 4
რისხვა
ღმთისა
ეწეოდათ
.
გაფრიწეს
დევთა
რაზმი
ხუთთავე
Line of edition: 5
ხელმწიფეთა
და
ესოდენ
ფიცხლად
იბრძოდენ
,
რომე
მფრეწელნი
*
Line of edition: 6
ლომნი
თხისა
ჯოგთა
ვითა
ფანტვიდენ
იქით-აქათ
დევთა
.
Line of edition: 7
აზომი
ერთი
დევი
*
დაიხოცა
,
რომე
მკვდარზედან
იარებოდენ
,
Line of edition: 8
სისხლისა
ღვარი
ჯეონივითა
დიოდა
.
რა
ვეღარ
დაუდგნეს
Line of edition: 9
დევთა
,
გაიქცეს
.
წაუდგენ
გალაღებულნი
და
გამდიდრებულნი
,
Line of edition: 10
ხოცდიან
და
ჩამოყრიდიან
.
Line of edition: 11
ხუთსა
დღესა
და
ღამესა
გაუწყვეტლად
ომი
იყო
,
რომე
კაცის
Line of edition: 12
თვალთაგან
ეგეთნი
ომნი
არ
ნახულან
.
უფიცხლედ
*
და
Line of edition: 13
უფიცხლედ
იბრძოდიან
მეფენი
,
რომელ
,
ვითარცა
ნადიმად
Line of edition: 14
მსხდომიაო
,
ასრე
არ
შეეტყობოდა
დაღალვა
.
რა
აღარ
გარდასწყდა
Line of edition: 15
ომი
მათისა
სიმძლავრითა
*
და
დევთა
სიმრავლითა
,
Line of edition: 16
დაყვეს
ხელი
ზავ
და
მისრი
*
და
თითო
დევი
აიღეს
,
მისრი
ბაყბაყ
Line of edition: 17
დევსა
შემოსტყორცნა
და
ზავ
_
შავსა
დევსა
და
ეგრე
შეყივლეს
:
Line of edition: 18
ამათი
რა
ბრალია
,
ღმთისაგან
დაწყევლილნო!
ჩემთვინ
Line of edition: 19
ამათ
არა
შეუცოდებია
რა
და
,
თუ
თქვენ
შეგცოდეს
,
აწ
თუ
Line of edition: 20
სისხლის
ძებნა
გინდათ
და
ანუ
კარგნი
მეომარნი
ხართო
,
რად
Line of edition: 21
თქვენ
არ
შემებმითო
?
Line of edition: 22
ამაზედ
გაჯავრდა
ბაყბაყ
დევი
და
შავი
დევი
და
წამოსვლას
ლამოდეს
.
Line of edition: 23
ხაზარან
ეგრე
უთხრა
,
ვითა
:
ხუთნი
დღე
და
ღამეა
Line of edition: 24
ბრძოლაშიგან
ხართ
,
ხელი
და
მკლავი
სისხლისაგან
შეღებულნი
Line of edition: 25
გაქვთ
,
დღეს
ეს
კმარა
,
უკუდეგით
და
ხვალე
თავ-თავისად
შევებნეთ
,
Line of edition: 26
ლაშკართა
ნუღარ
ვაბრძოლებთო
.
ამაზედან
შავმან
Line of edition: 27
დევმან
აგრე
შემოყივლა
ზავს
,
ვითა
:
ძმა
ჩემი
ღალატად
მოკალმძინარე
Line of edition: 28
და
აწ
ისრე
მოგნდომია
.
*
რა
მეომართა
ხელია
აზომსა
Line of edition: 29
არეულობაში
ომი
,
რომე
მკვდრისაგან
ერთმანეთს
ახლო
ვერ
Line of edition: 30
მიუდგებითო
.
აწ
წავიდეთ
და
,
თუ
კარგი
მოწიფული
ხარ
,
ხვალ
Line of edition: 31
ადრე
საომარს
ადგილსა
*
მოდი
და
ერთმანეთი
გამოვსცადოთო
.
Line of edition: 32
ზავ
ეგრე
შეყივლა
:
მე
ადრე
ვსცან
თქვენი
გრძნებანი
,
რომელ
Line of edition: 33
ამას
ლამოდით
,
რომე
ჩვენ
დავმაშვრალვიყვენით
.
*
აწ
ჩვენ
ექვსი
Line of edition: 34
დღე
არის
ვიბრძვით
_
და
თქვენთა
დევთა
კითხეთ
,
თუ
Line of edition: 35
ომი
გვიკლია
*
_
და
თქვენ
ტახტსა
მსხდარხართ
.
აწ
ესეც
თქვენი
Line of edition: 36
საწადელი
იყოს
და
,
ვინც
ხვალ
უწინ
მოვიდეს
მოედანშიგან
,
*
Line of edition: 37
ღმერთმან
ძლევა
მას
მისცეს!
*
Line of edition: 38
ამაზედან
უკუეყარენ
ერთმანეთსა
და
კიდის-კიდეს
დადგენ
.
Line of edition: 39
იწონეს
დახოცილნი
.
მას
დღესა
ათასი
დევი
მომკვდარიყო
Page of edition: 131
Line of edition: 1
და
ათი
ათასი
კაცი
ამათ
დაკლებოდათ
.
მას
ღამესა
ორგნითვე
Line of edition: 2
საომრად
კაზმიდენ
და
,
რა
ცისკარისა
ხმა
შეიქნა
,
ხუთთავე
Line of edition: 3
ხელმწიფეთა
თავად
სულნი
ღმერთსა
შეავედრნეს
და
მისგან
Line of edition: 4
გამარჯვება
ითხოვეს
,
ვითა
:
ცისა
და
მიწისა
და
მზისა
და
მთვარისა
Line of edition: 5
პატრონო
,
რომელმან
უღირსნი
ღირსად
გამოგვაჩინენ
და
Line of edition: 6
სახედ
შენად
ქვეყანისა
ხელმწიფობა
მოგვანიჭე
,
შენვე
,
მეუფეო
,
Line of edition: 7
მოგვეც
ძლევა
ამ
ურწმუნოთა
ზედა
და
ნუ
განაქარვებ
ამათის
Line of edition: 8
გრძნებითა
ჩვენსა
სახელსა
და
ნურცა
ქვეყანასა
ეშმაკთა
და
Line of edition: 9
ანებებ!
მოგვხედე
წყალობითა
და
ეც
კვეთინება
ხმალთა
ჩვენთა
,
Line of edition: 10
რომელ
გრძნეულთა
დევთაგან
ქვეყანა
დავსცალნეთ
და
Line of edition: 11
შენი
სახელი
იდიდოს
უკუნისამდე
.
Line of edition: 12
რა
ლოცვა
გაათავეს
,
პირი
მოედნისაკენ
ქნეს
.
*
რა
მოედანშიგან
Line of edition: 13
მოვიდენ
*
და
არავინ
დახვდათ
,
იამათ
და
კაცი
გაუგზავნეს
,
Line of edition: 14
ვითა
:
ჩვენ
ხუთნივე
მოვსულვართ
და
თქვენცა
ხუთნივე
Line of edition: 15
გამოდით
,
რომე
ჩვენ
გარდავსწყვიტოთ
და
,
თუ
ღმერთმან
Line of edition: 16
მოგვცა
ძლევა
და
თვენისა
სიბილწითა
ქვეყანა
დავსცალეთ
,
Line of edition: 17
იცოდეთ
,
*
რომე
თქვენი
დევნი
შინ
მისვლას
ნუღარ
ელიან
,
და
,
Line of edition: 18
თუღა
მივიდენ
,
*
კვლავ
მოინდომონ
ჩვენზედ
ფალავნობა
,
და
,
თუ
Line of edition: 19
თქვენ
მოგვერევით
და
_
თურმე
ღმერთსა
მოსძულებია
ყოველი
Line of edition: 20
ქვეყანა
და
თქვენის
სიბილწითა
აავსებსო
.
Line of edition: 21
რა
ესეთი
საუბარი
გაიგონეს
დევთა
,
დიდად
ეწყინათ
და
Line of edition: 22
ერთმანეთს
ასრე
უთხრეს
,
თუ
:
ამას
სიცოცხლე
აღარ
ქვიანო
Line of edition: 23
და
ანუ
რად
მოვედით
,
თუ
ომი
არ
გვინდოდა
,
რად
დავიყივნეთ
*
Line of edition: 24
თავნიო
ამ
ავგვარითა
საქმითაო
?
თუ
რკინისა
მთანიცა
*
Line of edition: 25
იყვნენო
,
ჩვენსა
ნაკრავსა
როგორ
დაუდგებიანო
.
*
წამოვიდენ
Line of edition: 26
გაშმაგებულნი
,
მოვიდოდენ
*
და
მოიგინებოდენ
,
პირითა
ცეცხლსა
Line of edition: 27
მოყრიდენ
.
მათის
სიმძიმითა
მიწა
იძროდა
და
აერი
ბნელდებოდა
.
Line of edition: 28
რა
შეხედეს
მათ
ხელმწიფეთ
,
ეუპირულათ
და
მათსა
Line of edition: 29
სიდიდესა
კვირობდენ
*
და
ერთმანეთს
ეგრე
უთხრეს
:
ამ
ბილწთა
Line of edition: 30
რომელმან
რომელსა
შეუტიოთო
?
მისრი
ეგრე
მოახსენა
:
თქვენ
Line of edition: 31
გვიბძანეო
,
რომელზედაც
მისვლა
გვმართებსო
.
მერმე
*
ნავშადურ
Line of edition: 32
ეგრე
მოახსენა
:
*
შავს
დევზედ
მე
მიმიშვითო
,
რომელ
ჩემნი
*
Line of edition: 33
სისხლნი
მას
ვაზღვევინოო
.
ზავ
ეგრე
ბრძანა
:
იგი
ჩემი
მუქარა
Line of edition: 34
არიო
.
მაგრამ
,
ვისაც
ბაყბაყ
დევი
მოხვდების
,
თქვენ
ძალა
Line of edition: 35
დაგემართებისო
და
მე
უკაცრავად
ვიქნებიო
.
მისრი
ეგრე
მოახსენა
:
Line of edition: 36
თავმან
შენმან
,.
იგი
ჩემიაო
და
სხვა
,
ვისაც
გინდა
,
უბოძეო
.
Line of edition: 37
ანუ
იგი
უნდა
გავაქარვო
*
და
ან
ჩემი
თავი
აქ
დავაგდოო
.
Line of edition: 38
ამაზედან
ზავ
მადლი
უბძანა
და
ეგრე
უთხრა
:
ჩემგან
არა
ხამსო
,
Line of edition: 39
რომ
თქვენ
ომი
გისწრაფო
,
უმხნესად
იბრძვითო
,
მაგრამ
Page of edition: 132
Line of edition: 1
ნუღარ
ვიყოვნითო
,
რომელი
რომელსა
მოვხდეთო
.
*
ამას
კი
მოგახსენებთო
,
Line of edition: 2
რომე
რაზიმ
დევი
დიაღ
სიბერითა
მოუძლურებულსა
Line of edition: 3
გავსო
,
იმას
ნასთურ
შეებასო
,
რომე
ეგეცა
ვაჟობის
ჟამსა
Line of edition: 4
გარდასულ
არსო
,
და
ხაზარან
და
დორაზ
დევს
თქვენ
და
გორშარაბ
Line of edition: 5
შეებენითო
.
Line of edition: n.129/11
გურაგსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.129/18
სათქმელად
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.129/20
დადგებოდა
B
.
^
Line of edition: n.129/21
ოთხოვებოდენ
AB
.
^
Line of edition: n.129/21
შამოხედეს
B
.
^
Line of edition: n.129/22
გაურეტდეს
]
შაუშტერდეს
B
.
^
Line of edition: n.129/23
იყვნიან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.129/33
გაგულიზდეს
B
.
^
Line of edition: n.130/3
ზარი
და
]
_
A
.
^
Line of edition: n.130/3
ჰაი
ჰეი
B
,
ჰაი
ჰეი
C
.
^
Line of edition: n.130/5
მფრეწელნი
]
ფრინველი
A
,
_
B
.
^
Line of edition: n.130/7
დევი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.130/12
უცხლედ
და
უფიცხლედ
]
უფიცხედ
B
.
^
Line of edition: n.130/15
სიმძლავრითა
]
სიმაძღრითა
A
.
^
Line of edition: n.130/16
და
თითო
დევი
აიღეს
მისრი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.130/28
მოგინდომებივარო
B
.
^
Line of edition: n.130/31
ადგილსა
]
ალაგსა
B
.
^
Line of edition: n.130/33
დამშვრალი
ვიყვენით
]
_
A
.
^
Line of edition: n.130/35
გვიკლია
]
გვიკლია
A
.
^
Line of edition: n.130/36
მოედანშიგან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.130/37
ღმერთმან
ძლევა
მას
მისცეს
]
გამარჯვებაცა
ღვთით
მათ
მიხვდეს
B
.
^
Line of edition: n.131/12
ამაზედან
...
პირი
მოედნისაკენ
ქნეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.131/13
მოედანშიგან
მოვიდენ
]
გათენდა
,
მოვიდნენ
ხუთნივე
მეფენი
B
.
^
Line of edition: n.131/17
იცოდეთ
]
იცით
A
,
იცოდით
C
.
^
Line of edition: n.131/18
თუღა
მივიდენ
]
თუ
B
.
^
Line of edition: n.131/23
დავიყივნეთ
]
დავიყოვნეთ
A
.
^
Line of edition: n.131/24
მთანიცა
]
კაცნი
A
.
^
Line of edition: n.131/25
დაუდგმენო
BC
.
^
Line of edition: n.131/26
მოვიდენ
A
,
მოდიოდენ
B
.
^
Line of edition: n.131/29
გაკვირდენ
BC
.
^
Line of edition: n.131/31
მერმე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.131/32
მოახსენა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.131/32
ჩვენი
სისხლი
A
.
^
Line of edition: n.131/37
გავაქარვო
]
გავაქრო
A
.
^
Line of edition: n.132/1
მოვხდეთო
]
შევებმითო
BC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.