TITUS
Rusudaniani
Part No. 33
Paragraph: 28
Line of edition: 6
აქა
ზავისა
და
შავის
დევის
ომი
,
მისრისა
და
ბაყბაყ
დევის
ომი
,
Line of edition: 7
ნავშადურისა
და
ხაზარანისა
,
გორშარაბისა
და
დორაზ
დევის
,
ნასთურისა
Line of edition: 8
რაზიმ
დევისა
ომი
და
ღმთითა
მათგან
მორევნა
და
დევთა
Line of edition: 9
გაქარვება
Line of edition: 10
ამაზედან
სახელი
ღმთისა
ახსენეს
და
შეუტივეს
და
შეიბნეს
.
Line of edition: 11
მისვლასავე
ზავ
შესტყორცა
მისრისეული
ლახტი
შავს
Line of edition: 12
დევსა
,
კრა
მხარსა
მარჯვენასა
და
მოსტეხა
.
დევსა
მეტად
ემწვავა
Line of edition: 13
და
დიდნი
დაიყვირნა
და
პირიდაღმე
ცეცხლი
წამოყარა
.
Line of edition: 14
მოუხდა
ზავს
და
ეგრე
შემოუძახა
:
*
შენ
ავგვარო
და
ავის
თესლისაო!
Line of edition: 15
შენ
სად
ღირს
იყავ
თეთრის
დევის
სახელისაცა
ხსენებასაო!
Line of edition: 16
აწ
მოვიდა
შენი
სიკვდილიო
.
მერმე
ზავ
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 17
ნუთუ
ჩემმა
ლახტმა
ამბავი
რამე
მოგიტანაო
?
შენ
მისთვის
Line of edition: 18
აღარ
გცალიანო
,
თავის
ღონე
რამე
მოინახეო
,
რომე
დღეს
ჩემის
Line of edition: 19
ჭანგისაგან
ვეღღ
წახვალო
.
ამაზედა
შეიჭიდნეს
და
ხელდახელ
Line of edition: 20
ირკინეს
.
მათი
ძგერება
გორათ
ძგერებას
გვანდა
.
რა
Line of edition: 21
ხანი
გამოხდა
,
ზავ
იყივლა
:
ძმანო
ჩემნო
,
აწ
ნახეთ
ზავისა
ნაქმარნიო!
Line of edition: 22
დაყვირნა
,
ასწივნა
,
აიღო
,
*
თავის
სწორად
აიყვანა
.
*
Line of edition: 23
ასეთნი
დასცა
,
რომელ
ზურგისა
მძივნი
მოეშალნეს
და
მასვე
Line of edition: 24
წამსა
სულთაგან
დასცალა
.
Line of edition: 25
მერმე
ბაყბაყ
დევმა
შემოუძახა
მისრის
:
*
შენ
რომე
ფალავანი
Line of edition: 26
დევნი
დახოცენ
,
მათის
ერთის
ბეწვის
მოგლეჯასაც
არ
Line of edition: 27
ღირს
იყავ
,
არა
თუ
დახოცასაო!
აწ
სად
წახვალ
ჩემის
მძიმე
Line of edition: 28
გურზისაგან
,
ძვალთა
შენთა
დავნაყო
.
მისრი
დიდი
გაიცინა
და
Line of edition: 29
ეგრე
უთხრა
:
ბედმლაშეო!
მათსა
ნუ
შეიჭირვებო
,
თუ
შენცა
Line of edition: 30
უკან
არ
მიგწიოო
.
როგორაც
შენთა
დევთა
გაემარჯვა
ჩემზე
Line of edition: 31
და
,
ისე
შენ
მოგიხდება
ქადილიო
.
ნუ
იკვეხ
,
მე
არსად
გაგექცევი
Line of edition: 32
და
,
რა
გინდა
,
ქენიო
.
Line of edition: 33
დევი
მოუხტა
და
ლახტი
შეიმაღლა
.
ვითა
დაკვრასა
ლამოდა
,
Line of edition: 34
მისრი
უკუხლტა
და
ლახტი
*
დაიცდინა
.
*
მერმე
მისრი
და
Line of edition: 35
იყვირნა
,
შემოქმედსა
ძალი
სთხოვა
,
მოუხდა
და
ორთავე
რქათა
Page of edition: 133
Line of edition: 1
ხელი
სტაცა
,
უკუზიდნა
,
ეგზომ
ძალინი
თურმე
უკუსწივა
,
რომე
Line of edition: 2
შუბლის
ფიცარნიცა
თან
უკმოატაინა
,
დევი
პირქვე
დასცა
Line of edition: 3
და
მოკლა
.
ეგრე
უყივლა
გორშარაბს
:
ძმაო
,
ნუღარ
აყოვნი
,
Line of edition: 4
დორაზს
მოყვასნი
მიელიანო
.
Line of edition: 5
რა
ესე
მოისმინეს
გორშარაბ
და
ნავშადურ
,
თავის
თავზედან
Line of edition: 6
გასწყრენ
და
მისრის
ეგრე
შემოყივლეს
:
*
გული
თქვენკენვე
Line of edition: 7
გვითქმიდაო
და
მით
ვერ
გაუსწორეთო
.
აწ
სცანთ
უმცროსთა
Line of edition: 8
ძმათა
თქვენთა
ნაკრავნიო
.
მასვე
წამსა
შეუტივნეს
და
ასეთნი
Line of edition: 9
შეშჭეხნეს
,
რომ
ცის
ქუხილს
გვანდა
.
მიუხდენ
,
მათ
დევთა
Line of edition: 10
ლახტისა
მოქნევა
ვეღარ
დაასწრეს
,
კრა
ნავშადურ
თავსა
ხმალი
Line of edition: 11
და
მკერდამდის
ჩაკვეთა
,
მერმე
გორშარაბ
კრა
ხმალი
და
Line of edition: 12
მარჯვენა
მხარი
და
ხელი
*
გააგდებინა
.
დევი
სიმწარითა
დაეცა
,
Line of edition: 13
კიდევ
მალე
წამოხლტა
.
კვლავ
მიუხდა
გორშარაბ
დევსა
,
Line of edition: 14
ლახტი
აასწრა
,
კრა
,
*
ტვინი
და
თმა
ერთმანეთში
გაურია
და
Line of edition: 15
მოკლა
.
Line of edition: 16
ნავშადურ
ნასთურს
ეგრე
შესძახა
:
რად
ეგრე
რბილად
ეკიდებიო
?
Line of edition: 17
ნუთუ
სივაჟითა
გეწყალვოდესო
,
რომე
დღენი
მცირედნი
Line of edition: 18
წაუვლიანო
.
ამაზედა
დარცხვინდა
ნასთურ
და
ეგრე
უყივლა
:
Line of edition: 19
აწ
სცან
,
ძმაო
,
თუ
ბერი
რის
მქნელიაო
.
ფიცხლავე
შეუტივა
Line of edition: 20
უფიცხლესად
*
და
მძიმე
ლახტი
თავსა
*
კრა
.
დევმან
თავი
მოარიდა
Line of edition: 21
და
ლახტი
დაიცდინა
.
*
მერმე
დევმან
შემოსტყორცნა
*
მისი
Line of edition: 22
მძიმე
გურზი
.
ნასთურ
დაიცდინა
და
ზედან
შეახლტა
,
კვლავე
Line of edition: 23
მოიქნია
ლახტი
,
კრა
ზურგსა
და
ბეჭი
მოსტეხა
.
დევი
სიბერისაგან
Line of edition: 24
უსუსურად
იყო
და
მოქნევისა
*
ძალი
აღარა
ქონდა
.
მან
*
Line of edition: 25
მას
კრა
ვერა
ავნო
რა
.
ამაზედან
გაგულისდა
ნასთურ
და
დასწყევლა
Line of edition: 26
მარჯვენა
მისი
,
რხმალი
ამოიღო
,
მოუქნია
,
კრა
მარჯვენასა
Line of edition: 27
მხარსა
და
მარცხენასა
ძუძუსა
დაასო
და
მოკლა
.
Line of edition: 28
რა
დევთა
ეს
მოინახეს
,
*
გაიქცნეს
მასვე
წამსა
,
მათი
პილო
,
Line of edition: 29
ტახტი
*
და
საქონელი
_
ყველა
მათ
დაუყარეს
.
წაუდგენ
ესენიცა
.
*
Line of edition: 30
მიეწეოდიან
,
ხოცდიან
და
ზარსა
დასცემდაინ
,
ასრე
რომე
უფროსი
Line of edition: 31
ზახილმა
დახოცა
.
ასე
ამოწყვიტეს
,
რომე
თუ
გრძნებით
Line of edition: 32
გაუჩინარდენ
,
თვარა
თვალთა
ხილული
მცირედნი-ღა
გარდაეხვეწნეს
Line of edition: 33
და
იგინიცა
კვნესოდენ
.
მობრუნდენ
ესენიცა
გალაღებულნი
Line of edition: 34
და
გამდიდრებულნი
ნაომარზედან
,
ნახეს
მათი
ბარგი
Line of edition: 35
და
საქონელი
,
რომე
არცა
რიცხვი
იყო
და
არცა
შეგება
.
გაყო
Line of edition: 36
ოთხად
*
უფროსად
და
ოთხთავე
ხელმწიფეთა
და
მათთა
ლაშკართა
Line of edition: 37
მიართვა
და
მეხუთე
წილი
თვისთა
ლაშკართა
*
უბოძა
,
Line of edition: 38
თვით
არა
*
დაიჭირა
რა
.
Line of edition: 39
მერმე
ზღვათა
მეფემან
დაპატიჟა
ზავს
და
მისთა
ძმადფიცთა
Page of edition: 134
Line of edition: 1
და
დიდითა
მუდარითა
დაიმორჩილნა
.
წავიდენ
დიდითა
ლხინითა
Line of edition: 2
და
მრავალნი
დღენი
დალივნეს
*
ნადიმობასა
*
და
ასპარეზობასა
Line of edition: 3
შინა
.
მერმე
გამოეთხოვნეს
.
უძღვნა
უანგარიშო
ოთხთავე
Line of edition: 4
მეფეთა
,
რომე
*
ტურფათა
საჭურჭლეთა
დათვლა
არა
ეგებოდა
,
Line of edition: 5
და
აავსნა
საბოძვარითა
და
ტანსაცმელითა
მათნი
*
დიდებულნი
Line of edition: 6
და
მცირებულნიცა
.
Line of edition: 7
აწ
დაუჩოქნა
,
ნასთურ
მეფემან
და
სამნი
მეფენი
შუა
ჩამოიყვანა
Line of edition: 8
და
*
მან
დაპატიჟა
და
აწვივნა
ოთხნივე
მეფენი
.
მივიდენ
Line of edition: 9
მისა
ქვყანასა
,
მაგრამ
მისი
სიტურფე
და
მოკაზმულობა
არ
Line of edition: 10
იამბობოდა
კაცისა
ენითა
.
განა
უწინაც
ვნახე
*
მისი
სიტურფე
,
*
Line of edition: 11
მის
მეტად
არ
მენახა
,
მაგრამ
თვით
მეფე
ჩვენი
ბძანებდა
:
*
მაშინდელსა
Line of edition: 12
ასრე
აღარ
გავსო
,
*
ვითაც
რომ
ღრუბლიანი
*
დღე
Line of edition: 13
მზიანსაო
.
შვიდსა
დღესა
მუნ
ვიყავით
და
გამოვისვენეთ
ამოდ
.
Line of edition: 14
შვიდთავე
დღეთა
ოთხთავე
მეფეთა
უძღვნა
ურიცხვი
და
ჩინელთა
,
Line of edition: 15
მისრელთა
,
ინდოელთა
და
ზღვათა
სამეფოთა
ტანსა
Line of edition: 16
შეგვმოსნა
.
*
მერვესა
დღესა
მეფეთ
საჩუქარსა
ვინ
დასთვლიდა
,
Line of edition: 17
მაგრამ
ჩვენცა
,
მათთა
მხლებელთა
,
ამდენი
მოგვცეს
,
რომე
Line of edition: 18
აღარავის
გვინდოდა
და
წამოღება
*
გვეძნელებოდა
.
*
Line of edition: 19
რა
იქით
წამოვედით
,
გორშარაბ
დაპატიჟა
.
ხელმწიფემან
Line of edition: 20
ზავ
ეგრე
უპასუხა
:
მე
და
მისრის
წვევა
არ
გვინდაო
,
ნავშადურ
Line of edition: 21
და
ნასთურ
აწვიეო!
მათ
ბევრი
უარი
მოახსენეს
,
მაგრამ
გორშარაბ
Line of edition: 22
არ
მოეშვა
და
ზავსაც
უნდოდა
მათი
წამოსვლა
,
რომე
Line of edition: 23
მისიცა
სახელმწიფო
და
სახლი
ეჩვენებინა
ცოლისძმისა
და
ბიძისათვის
.
Line of edition: 24
წამოვედით
*
და
მოვედით
ინდოეთს
.
გვიმასპინძლეს
Line of edition: 25
და
გვიალერსეს
ზომისაგან
მეტად
,
რომე
აღარას
უშველიდა
Line of edition: 26
უკეთესობა
.
უძღვნეს
ურიცხვი
,
*
რომლისა
*
არცა
შეგება
იყო
და
Line of edition: 27
არცა
ანგარიში
,
*
ჩვენ
რომე
*
დავყავით
კვირა
ერთი
და
წამოვედით
Line of edition: 28
იქითა
.
Line of edition: 29
მისრი
ეგრე
თქვა
:
მე
,
თავმან
შენმან
,
*
არცა
შენ
დაგპატიჟებ
Line of edition: 30
და
არცა
ამ
*
მეფეთაო
:
თუ
ჭაბუკობასა
შინა
არა
ვაკლე
Line of edition: 31
რაო
და
არა
მიწყრებითო
,
მე
სამთავე
ვეწვიეო
და
სამის
ქვეყანის
Line of edition: 32
დავლა
არ
ვიზარეო
,
ეგენი
ერთსა
ალაგსა
მისვლასა
როგორ
Line of edition: 33
დამზარდებიანო
.
მე
თქვენსა
დასა
ვაწვეო
,
რომე
ცოტას
Line of edition: 34
ხანს
თქვენთან
ყოფითა
გაიხაროსო
და
თავისიცა
და
გაახაროსო
Line of edition: 35
მისის
შუქის
მიფენითო
.
Line of edition: 36
ეს
იამა
ჩვენს
ხელმწიფესა
და
დაუმადლა
,
ეგრე
უბრძანა
:
Line of edition: 37
ვითა
გშვენოდა
,
ეგრე
სთქვიო
,
რა
უამეა
*
ორთავე
ჩემთა
*
დათა
Line of edition: 38
ერთად
ნახვასაო!
ეს
გორშარაბს
დაუმძიმდა
და
არცა
წამოსვლა
Line of edition: 39
უნდოდა
,
მაგრამ
მაშინც
ჩვენსა
მეფესა
ურჩობას
ვერვინ
Page of edition: 135
Line of edition: 1
ეტყოდა
და
ვერცა
ვინ
*
შემართებდა
.
აღარ
მოეშვნენ
და
წამოიყვანეს
Line of edition: 2
გორშარაბ
მისითა
მზითა
.
*
იარეს
სიხარულითა
და
სიამოვნითა
Line of edition: 3
დიდითა
და
მოვიდენ
მისრეთს
.
Line of edition: 4
რა
*
მათსა
სამზღვარსა
მივედით
,
მოეგებიან
დიდებულნი
და
Line of edition: 5
გინა
მცირებულნიცა
,
აყრიდიან
თვალ-გვარსა
და
იხარებდიან
Line of edition: 6
ნახვითა
მათითა
და
ახარებდიან
ერთმანეთსა
,
ვითა
:
მხსნელი
Line of edition: 7
ჩვენი
და
მფლობელი
ქვეყანათა
მზეებრ
მოეფინა
*
ქვეყანასა
Line of edition: 8
ჩვენსაო
.
Line of edition: 9
შევიდენ
ქალაქად
.
არზუთს
მოახსენეს
,
ვითა
:
მოვიდა
ქვეყანასა
Line of edition: 10
ქალაქსა
მეფეთმეფე
ძმა
თქვენი
და
ოთხივე
ხელმწიფენი
Line of edition: 11
მას
ახლავნან
და
არდუხ
,
მზეებრ
მაშვენებელი
,
კუბოთა
მოჰყვება
.
*
Line of edition: 12
რა
მათი
მოსვლა
შეიგნა
,
მეტის
სიხარულითა
ვეღარც
მჯდომი
Line of edition: 13
იყო
,
ვეღარც
მდგომი
.
მახარობელსა
სტავრა
შემოსა
და
პირი
Line of edition: 14
ყირმიზის
იაგუნდით
გაუტენა
.
სხვას
მისაცემელის
ანგარიში
Line of edition: 15
არ
ეგებოდა
.
შეიქნა
მზადება
და
სიმხიარულე
.
იარეს
*
მათაც
Line of edition: 16
და
მეხუთესა
დღესა
სრას
მოვიდენ
.
აქეთ
არზუთც
მოეგება
და
Line of edition: 17
შეიყარნენ
იგი
სასურველნი
და
უსწორონი
*
და-ძმანი
,
*
შეიხვივნენ
Line of edition: 18
ალვანი
მოარულნი
*
და
მის
ვარდისა
მსგავსითა
ბაგითა
Line of edition: 19
ჰკოცნიდეს
ერთმანერთსა
და
სიხარულითა
ცრემლსა
Line of edition: 20
აფრქვევდენ
.
Line of edition: 21
შევიდენ
დარბაზსა
ტურფად
მოკაზმულსა
და
დასხდენ
.
არ
Line of edition: 22
ზუთ
დედოფალი
დის
მისაგებებლად
*
გამოვიდა
*
და
მათ
ნადიმი
Line of edition: 23
დაიდვეს
.
მოვიდა
კუბოცა
და
გარდმოხდა
არდუხ
და
განანათლა
Line of edition: 24
არე
*
იგი
.
მოეხვივნენ
ერთმანერთსა
და
დიდხანამდი
ყელგადაჭდობილნი
Line of edition: 25
იდგენ
,
*
მაგრამ
,
თუმცა
გენახა
,
ამას
ბრძანებდი
:
Line of edition: 26
თუ
არ
მზენიო
,
ესენი
სხვანი
არ
არიანო
?!
შევიდეს
და
სადედოფლოსა
Line of edition: 27
დასხდეს
.
მას
ღამესა
,
ვითა
მგზავრთა
მაშვრალთა
*
Line of edition: 28
წესი
იყო
,
ეგრეთ
გამოისვენეს
.
Line of edition: 29
მეორე
დღესა
,
რა
მზემან
ნათელი
მოფინა
,
დაეკაზმნენ
*
მათად
Line of edition: 30
საფერად
,
დაიბურეს
მნათობისა
*
თვალისა
გვირგვინი
.
თავმან
Line of edition: 31
შენმან
*
და
მზემან
მას
უსწოროსა
ხელმწიფისამან
,
მათი
უშვენიერესი
*
Line of edition: 32
არა
ინახოდა
რა
.
მაშინ
მე
ვაჟი
ვიყავ
და
მათ
მეტი
Line of edition: 33
არავინ
მენახა
,
*
მაგრამ
ყოველნი
*
ბრძენნი
და
მონახულნი
ამას
Line of edition: 34
ბრძანებდენ
:
*
არა
ნახულა
პირსა
ქვეყანისასა
გმირნი
ჭაბუკნი
Line of edition: 35
ამათებრიო
და
არცა
ვის
ეს
ღმთის
წყალობა
სჭირვებიაო
ზავისაგან
Line of edition: 36
კიდეო
.
იქით
დედოფალნი
მოეკაზმნენ
სალტე-ტყავითა
Line of edition: 37
და
საყურითა
და
ყოვლითა
სამკაულითა
.
რომე
უღრუბლოსა
*
Line of edition: 38
ცაზე
მოწმენდილსა
მზესა
გვანდენ
.
შევიდეს
და
დაიდვეს
ნადიმი
.
Line of edition: 39
იყო
ლხინი
და
ზმა
ასეთი
,
რომე
*
მახსოვარი
არ
იყო
,
რომე
Page of edition: 136
Line of edition: 1
მისი
მსგავსი
ლხინი
და
მეჯლიში
ენახა
და
ანუ
*
ასმოდა
,
თვარამ
Line of edition: 2
ხელმწიფისა
ზოსტერისა
გაზრდილი
ვარ
და
ხუთის
წლის
Line of edition: 3
მეტად
ხელმწიფესა
ზავს
დაბადებით
სიკვდილამდი
არ
გავყრივარ
.
Line of edition: 4
რაცაღა
მცირედი
*
მახსოვდა
,
*
მოგახსენე
,
თვარა
*
მისი
ლხინი
Line of edition: 5
და
მეჯლიში
ვით
იანბობის
და
ანუ
როგორ
გათავდება
ანბითა
Line of edition: 6
და
მისთანასა
ლხინსა
ერთხელ
მე
არ
დავსწრებივარ
და
Line of edition: 7
არცა
მახსოვს
,
რომე
მისრი
თხუთმეტსა
დღესა
მათ
ოთხთავე
Line of edition: 8
ხელმწიფეთა
ლხინი
და
ნადიმი
,
ნადირთა
სროლა
და
ბურთობითა
Line of edition: 9
და
ასპარეზობითა
შექცევა
გარდაუხადა
.
*
მერმე
გამოეთხოვნენ
Line of edition: 10
გორშარაბ
,
ნავშადურ
და
ნასთურ
.
მისრი
მრავალი
Line of edition: 11
უძღვნა
სამთავე
,
რომ
იგინივე
ჰკვირობდენ
,
და
არზუთ
ხომ
*
Line of edition: 12
ცალკე
მიართვა
მათ
მეფეთა
და
თავისა
დასა
სრული
ზითევი
.
Line of edition: 13
ამად
გაისტუმრა
თავისის
გუნებით
,
რომე
,
თუ
ესენი
წავლენ
,
Line of edition: 14
აღარც
მე
წამიყვანსო
ხელმწიფე
ზავო
.
რა
შეიგნა
ჩვენმა
ხელმწიფემა
,
*
Line of edition: 15
გაწყრა
მისრის
ზედა
,
ვითა
:
უჩემოდ
რად
დაითხოვაო
?
Line of edition: 16
ამაზედან
მისრი
მოვიდა
.
აღარც
ახედნა
და
აღარც
შეძრახა
.
*
Line of edition: 17
ეუცხოვა
მისრის
,
რომე
კვლავ
სიცილითა
და
ლაღობითა
წინ
Line of edition: 18
მომგებებიაო
,
ახლა
რად
აღარ
შემომხედაო
,
და
დადგა
დიდხანამდის
Line of edition: 19
შემცოდე
ვითა
და
არა
თქვა
რა
.
Line of edition: 20
რა
*
ესე
მდგომი
*
ნახა
ხელწიფემან
ზავ
,
გულში
გაიცინა
და
Line of edition: 21
აღარ
გაუძლო
გულმან
,
ახედა
და
ეგრე
უთხრა
:
რადღა
გაისარჯეო
Line of edition: 22
დათხოვილისა
კაცისათვიო
?
*
მან
ეგრე
მოახსენა
:
ნუ
Line of edition: 23
ყოს
ღმერთმან
ქვეყანასა
ზედა
შენი
დამთხოვი
,
თორე
მე
ვით
Line of edition: 24
შემიძლიაო
?
არამც
მტერი
ვინმე
გამომიჩნდა
და
შემასმინა
რა
Line of edition: 25
ზედმე
ხელმწიფესაო
.
მიბძანოსო
დანაშაულის
მიმეზიო
.
მან
ეგრე
Line of edition: 26
უბრძანა
:
არა
*
დაგიშავებია
რაო
,
*
სტუმარს
გასტუმრება
უნდაო
.
Line of edition: 27
ამაზედ
შეიგნა
,
რომე
მათი
გაშვება
არა
სწადოდა
.
გაიცინა
და
Line of edition: 28
ეგრე
მოახსენა
:
მაგაში
მე
არა
დამიშავებია
რაო
.
ჩემი
მასპინძლობა
Line of edition: 29
გავათავეო
და
საჩუქარი
მომირთმევიაო
.
აწ
ვისაც
სტუმარი
Line of edition: 30
უნდა
,
იმან
იცისო
.
მაგისთანა
აუზაური
პურად
ავის
მასპინძლის
*
Line of edition: 31
წესია
,
ვითამ
*
უფრო
გამეცლებიანო
,
მაგრამ
,
*
შენმან
Line of edition: 32
მზემან
,
მაგითი
არავინ
გაგეცლებისთო
.
განა
მისრის
ახლავნანო
,
Line of edition: 33
რომ
მისრეთით
დაბრუნდენო
?
თქვენ
გახლავნანო
და
,
Line of edition: 34
სანამდი
თქვენსა
ტახტსა
ზედან
არ
მიბძანდებითო
,
*
ვერც
არა
Line of edition: 35
ვინ
დაგეთხოებათ
,
ვინც
გხლებიან
,
თუ
თქვენ
არ
დაითხოვთო
,
Line of edition: 36
და
,
თუ
არ
გეპრიანებაო
,
რა
ღონე
აქვ
,
*
თუ
არ
წავლენო
.
მე
Line of edition: 37
მაშინ
წამოვალო
,
კიდეც
დამითხოო
.
მაშ
პასუხს
არ
მიზამო
,
Line of edition: 38
რაც
დავჯერდეო
?
Line of edition: 39
გაიცინა
ჩვენმა
ხელმწიფემა
,
წამოხტა
,
მისრის
აკოცა
,
ხელი
Page of edition: 137
Line of edition: 1
მოკიდა
და
გვერდსა
მოისვა
.
შეიქნა
ლაღობა
და
ზმა
*
ეგეთი
,
Line of edition: 2
რომე
ყოველსა
*
ლხინსა
და
ნადიმსა
მათი
ზმა
და
ლხინი
*
სჯობდა
.
Line of edition: 3
ვიღა
ჰკადრებდა
დათხოვნასა
.
Line of edition: 4
მას
დღე
იქავ
ვიყვენით
.
მეორესა
დღესა
მისრის
ძღნობასა
Line of edition: 5
და
საჩუქარს
ვინღა
აუვა
ანუ
ენითა
და
ანუ
წერითა
,
რაცა
მან
Line of edition: 6
ანუ
მეფესა
და
ანუ
მისსა
მხლებელთა
გვაჩუქა
.
წამოვედით
და
Line of edition: 7
ორნივე
დანი
თან
წამოასხნა
და
ოთხნივე
ხელმწიფენი
,
*
მაგრამ
Line of edition: 8
მათისა
მგზავრობისა
და
შვებისა
*
და
შექცევისა
თანა
კაცის
Line of edition: 9
თვალს
არა
უნახავს
რა
და
არცა
რა
სმენია
.
მოვედით
შვებულნი
Line of edition: 10
და
შოებულნი
ჩინეთს
და
მრავალნი
დღენი
განვისვენეთ
*
Line of edition: 11
ლხინითა
და
სიამოვნითა
.
Line of edition: 12
იყვნენ
მრავალთა
წელთა
მოყვარენი
საყვარელნი
და
ამხანაგნი
Line of edition: 13
სასურველნი
და
უერთმანერთისოდ
არა
იამებოდათ
რა
.
Line of edition: 14
ხან
ესრე
მათთან
მივიდის
,
ხან
ისინი
მოასხის
.
თუ
სადმე
*
მათის
Line of edition: 15
ბრძანების
ურჩნი
და
ან
მტერნი
ვინმე
გამოჩნდის
,
*
ერთმანერთს
Line of edition: 16
უშველდიან
და
მათსა
მტერსა
და
მებრძოლსა
მასვე
წამსა
გააქარვებდიან
.
Line of edition: 17
მისცა
ღმერთმან
ძენი
და
ასულნი
მათნი
შესაფერნი
*
Line of edition: 18
და
შვენებითა
*
სრულნი
და
მამაცობითა
უკლებნი
.
აჰა
,
Line of edition: 19
ძმაო
,
მითხრობია
ჩემთა
მეფეთა
ცხოვრება
და
ამას
იქით
ვერ
Line of edition: 20
შემძლებელ
ვარ
სიტყვისა
თქმასა
.
Line of edition: 21
ისულთქმნა
მწარენი
და
იცემდა
ორთავე
*
ხელითა
თავსა
და
Line of edition: 22
გულსა
და
ღვრიდა
სისხლისა
ცრემლსა
.
შემეწყალა
დიდად
და
Line of edition: 23
ეგრე
უთხარ
:
მათ
უსწოროთა
მეფეთა
მზესა
,
ნუ
გასწყვეტ
მათსა
Line of edition: 24
ანბავსა
და
გაასრულე-მეთქი
.
მან
იზარა
მწვე
და
აგრე
მითხრა
:
Line of edition: 25
წაგიყვან
,
ახალსა
ხელმწიფესაც
*
გიჩვენებ
და
მათ
უსწოროთა
Line of edition: 26
ხელმწიფეთა
*
სამყოფსაცაო
.
მინდოდა
ყოვლისა
მის
ქვეყნისანახვა
,
Line of edition: 27
არამ
თუ
მეფეთა
,
მაგრამ
,
რადგან
მეცნიერის
კაცის
შვილი
Line of edition: 28
ვიყავ
და
ასრე
ავად
მისული
,
მათი
საკადრისი
საძღნო
არა
Line of edition: 29
მახლდა
რა
,
რა
ვინებე
მუნით
წასვლა
და
ეგრე
უთხარ
:
მიბძანებ
Line of edition: 30
და
არ
დააგდებ
გაუსრულებელსა
მათსა
ანბავსა
,
მათივე
Line of edition: 31
სახელია
უცხოსა
ქვეყანასა
მათის
ანბის
მიტანა
,
თვარა
ერთის
Line of edition: 32
კაცისაგან
ესეც
კმარა
სასმენელად-მეთქი
.
მან
აგრე
მითხრა
:
Line of edition: 33
შვილო
,
მამის
შენისა
შვილსა
ნახული
და
არცა
სმენილი
გაუკვირდება
Line of edition: 34
რაო
,
მაგრამ
,
მე
რომ
შენ
ამბავი
გიამბეო
,
მისიც
Line of edition: 35
ნაათალი
არ
არისო
,
რასაც
მე
თვალით
გიჩვენებო
.
დამიჯერეო
,
Line of edition: 36
ხელმწიფესთან
წავიდეთო
,
მისსა
საძღნოსაც
მე
მოგცემო
.
Line of edition: 37
მას
დღესა
ამო
ლხინი
ვნახეთ
და
ხელმწიფესა
ჩემი
ანბავი
Line of edition: 38
წიგნად
აცნობა
,
რაზედაც
რებული
ვიყავ
და
ანუ
სადაური
ვიყავ
,
Line of edition: 39
ანუ
როგორი
კაცი
ვიყავ
,
*
ანუ
როგორი
კაცისა
შვილი
.
*
მას
Page of edition: 138
Line of edition: 1
ეგრე
ებრძანა
:
ჩემსა
მეფობასა
შიგან
მის
ქვეყნის
კაცი
არ
მოსულაო
Line of edition: 2
და
დიდად
მიამაო
და
ადრე
მოიყვანეო
.
Line of edition: 3
გააკეთა
მრავალი
ტურფა
ძღვენი
და
ძვირფასითა
*
ტანსაცმელითა
Line of edition: 4
შემმოსა
.
*
შემსა
ცხენსა
არაბულსა
,
ძვირფასითა
იარაღითა
Line of edition: 5
შეკაზმულსა
,
რომე
ხელმწიფეთაგან
გაცემული
არ
მენახა
Line of edition: 6
მის
უკეთესი
.
წავედით
და
,
რა
ვეზირის
სახლით
გარდავდექით
,
Line of edition: 7
მის
ხელმწიფისა
სახლისა
შუქი
შემოგვადგა
.
ვიარეთ
სამი
დღე
Line of edition: 8
და
მივედით
ხელმწიფისა
სახლში
.
*
მაგრამ
,
რაცა
ვეზირისაგან
Line of edition: 9
გამეგონა
,
ათის
ზომით
უკეთ
მორთული
იყო
და
სრულ
იმგრგვლივ
*
Line of edition: 10
ოქროს
ჯაჭვებითა
ლომი
და
ვეფხვი
ება
და
შუაგულსა
ტახტი
Line of edition: 11
იდგა
ხელმწიფისა
და
ხუთასი
დიდებული
მას
ტახტსა
*
გარეშემო
Line of edition: 12
უდგა
.
ყველას
პირი
ტახტისაკენ
ჰქონდა
და
თვალი
მაზედ
Line of edition: 13
ეჭირათ
,
რომ
თვალს
ვერ
მოაშორებდენ
.
მე
ასე
მეგონა
,
ხელმწიფე
Line of edition: 14
ზის-მეთქი
.
ვეზირს
მოვახსენე
:
ვით
იქნება
,
ხელმწიფეს
Line of edition: 15
ასე
წავადგეთ-მეთქი
.
მან
აგრე
მითხრა
:
*
შვილო
,
არ
არი
ხელმწიფეო
,
Line of edition: 16
განა
აგეთი
ბძანება
არის
ხელმწიფისაო
,
რომ
მუდამ
Line of edition: 17
ხუთასი
დიდებული
ასე
უნდა
იდგენო
.
ხუთი
ათას
*
დიდებულსა
Line of edition: 18
ამის
მეტი
სამსახური
არა
სძეო
:
რიგით
დადგებიან
დღიურ
Line of edition: 19
ხუთასი
კაციო
.
რა
ხუთი
ათასი
გათავდება
,
მერმე
კიდევ
ისევ
Line of edition: 20
მოურიგდებიანო
.
Line of edition: 21
ტახტი
იდგა
*
ყირმიზის
იაგუნდისა
,
დიდად
უზომოდ
მაღალი
.
Line of edition: 22
მაზედან
კამი
იდგა
ყვითლის
იაგუნდისა
.
მაზედა
ხელმწიფე
Line of edition: 23
იჯდა
და
თავსა
ეხურა
გვირგვინი
,
მზეებრ
მნათობი
,
და
Line of edition: 24
ტანსა
ხოსროული
ეცვა
,
ტურფითა
რითმე
შვენებითა
*
იყო
.
Line of edition: 25
თავმან
შენმან
,
ასრე
არა
უნახავს
კაცისა
თვალსა
კაცობრივი
*
Line of edition: 26
თვალტანადობა
მისი
მზგავსი
.
მე
მეგონა
,
ცოცხალია-მეთქი
.
Line of edition: 27
მივედით
.
*
როგორც
წავდექით
თაყვანისცემად
,
ატირდეს
ყოველნი
Line of edition: 28
და
მტირალმან
ვეზირმან
ეგრე
მითხრა
:
აჰა
,
შვილო
,
Line of edition: 29
ხელმწიფე
იგიო
,
რომლისა
სწორი
არა
არს
პირსა
ქვეყანისასა
Line of edition: 30
და
არცა
ოდეს
ყოფილარსო
,
რომლისა
ანბავსა
იკითხევდიო
.
Line of edition: 31
აწ
წავიდეთ
და
ნახე
ძე
მისი
,
*
ხელმწიფე
მისი
შედეგიო
.
Line of edition: 32
წავედით
კარსა
ხელმწიფისასა
.
იდგა
ხუთასი
ვერცხლის
*
ხელჯოხიანი
Line of edition: 33
კაცი
,
*
ვერცხლის
მოჭედილი
ჯოხებითა
და
სარმუზებითა
Line of edition: 34
და
ქამრითა
,
და
მოგვეგებნენ
,
სალამი
მოგვცეს
და
გაგვიძღვნეს
.
Line of edition: 35
სხვა
მოგვეგება
ოთახი
ვერცხლის
ჯოხიანი
კაცი
,
ვერცხლის
Line of edition: 36
ჯოხითა
,
ვერცხლის
სარტყლითა
*
და
სარმუზითა
.
ისრე
მათ
Line of edition: 37
მოგვცეს
სალამი
და
გაგვიძღვნენ
,
*
იგი
კარი
გაგვაროინეს
.
ახლა
Line of edition: 38
მოგვეგებნენ
სამასი
ოქროს
ჯოხიანი
,
ოქროს
სარმუზიანი
და
Line of edition: 39
სარტყლიანი
,
მოგვცეს
სალამი
და
ჩვენ
მათ
მივეცით
.
გაგვიძღვენ
Page of edition: 139
Line of edition: 1
და
წავედით
.
თავმან
შენმან
და
სურვილმან
ახალის
მოწიფულისა
Line of edition: 2
ფრიდონისამან
,
რა
მოედნის
კიდეს
მივედით
,
იქით
ხელმწიფის
Line of edition: 3
სახლამდი
მართ
შუადღემდი
*
ვიარეთ
.
არც
დამინახავ
Line of edition: 4
მიწა
,
არც
ხე
და
არც
ქვა
,
ასე
სრულ
ვერცხლითა
და
ოქროთი
*
Line of edition: 5
და
პატიოსნის
თვალითა
იყო
გაკეთებული
.
ვთქვი
გულსა
შინა
:
Line of edition: 6
ანბავს
ნახული
სჯობს-მეთქი
.
შეგვავლეს
იგი
კარიცა
.
აწ
მივედით
Line of edition: 7
სამეფოსა
კარზედა
და
იდგა
ოთხასი
ხელჯოხიანი
,
*
მურასას
Line of edition: 8
სარტყლითა
და
სარმუზითა
და
მურასას
ჯოხითა
.
*
სალამი
Line of edition: 9
მოგვცეს
და
ჩვენცა
მივეცით
.
შეგვიძღვენ
ხელმწიფესა
წინა
.
ვეზირმა
Line of edition: 10
აგრე
მითხრა
:
შვილო
,
ის
,
რომ
შევალთო
,
პირდაპირ
Line of edition: 11
დიდი
ხელმწიფე
ზისო
,
ჯერ
იმას
ეთაყვანეო
და
მერმე
მარჯვენას
Line of edition: 12
მხარსა
ხელმწიფე
ზის
და
იმას
ეთაყვანეო
.
Line of edition: 13
შევედით
.
სახლი
იყო
მურასა
,
პატიოსნისა
თვალითა
და
Line of edition: 14
მარგალიტით
აგებული
,
და
დიდებულნი
ისხდენ
.
*
ადგენ
,
ვეზირსა
Line of edition: 15
სალამი
მისცეს
,
მე
მათ
მივეც
სალამი
და
შევედით
Line of edition: 16
სხვასა
სახლსა
,
უდიდესსა
და
უპატიოსნესსა
.
ისხდა
უმრავლესნი
Line of edition: 17
და
უშვენიერესნი
დიდებულნი
უფროსითა
დიდებითა
და
Line of edition: 18
პატივითა
.
აგრევე
მათ
მოსცეს
ვეზირსა
სალამი
და
მეცა
ეგრეთ
.
Line of edition: 19
შევლეთ
იგი
სახლი
და
უდიდესსა
და
უშვენიერესსა
Line of edition: 20
სახლსა
შევედით
,
რომე
არა
მენახა
კვლავე
მისთანა
სახლი
არცა
Line of edition: 21
სიდიდითა
და
არცა
შვენებითა
,
არცა
მოკაზმულობითა
,
ტახტი
Line of edition: 22
იყო
გარეშემო
და
მას
ტახტსა
ზედან
ისხდენ
დიდებულნი
.
Line of edition: 23
რომე
მათის
მოკაზმულობისა
მგზავსი
არცა
მეფეთა
მოკაზმულობა
Line of edition: 24
მენახა
.
ვთქვი
გულსა
შინა
:
ანბავსა
ეს
სჯობს-მეთქი
.
Line of edition: 25
შევედით
სამეფოსა
სახლისა
კარსა
.
ისულთქნა
მწირენი
*
ვეზირმან
.
Line of edition: 26
შევხედე
და
პირდაპირ
*
ხელმწიფე
იჯდა
ეგეთივე
,
როგორიც
Line of edition: 27
გარეთ
მოედანს
მენახა
.
ის
მეგონა
და
მოკაზმულობა
Line of edition: 28
და
ტახტ-გვირგვინი
უპატიოსნესი
ჰქონდა
.
წავედით
წინა
.
Line of edition: 29
ჯერ
ვეზირი
დავარდა
და
თაყვანი
სცა
,
მერმე
მე
ვეთაყვანე
.
Line of edition: 30
გამოვბრუნდით
,
ახალსა
*
ხელმწიფეს
ვეთაყვანენით
.
ისხდა
Line of edition: 31
მას
სახლსა
ხუთი
ათასი
დიდებული
.
ზე
ადგეს
ყოველნი
და
ვეზირსა
Line of edition: 32
თავი
ჩამოუღეს
.
*
გარდმიწვიეს
და
ხელმწიფისა
სიახლოვეს
*
Line of edition: 33
დამსვეს
.
იჯდა
ხელმწიფე
დიდებითა
დიდითა
და
შვენებითა
Line of edition: 34
სრულითა
.
მეორეჯერ
თვალთა
ჩემთა
მისთანა
არა
უნახავ
*
Line of edition: 35
რა
,
მაგრამ
მის
*
ხელმწიფის
სურათი
ასე
სჯობდა
,
როგორცა
Line of edition: 36
უღრუბლო
*
მზე
მცირესა
ვარსკვლავსა
.
ვსჭვრეტდი
და
მიკვირდა
Line of edition: 37
შვენება
მისი
.
Line of edition: 38
მოიღეს
მრავალი
სანუკვარი
და
შეიქმნა
პურობა
და
ლხინი
Line of edition: 39
ასეთი
,
რომ
მისი
ვერ
*
ძალმიც
,
განა
,
რაცა
ვეზირისაგან
Page of edition: 140
Line of edition: 1
გამეგონა
,
ათის
ზომით
იმას
მეტობდა
ის
მიჯლიში
და
მისი
Line of edition: 2
მოკაზმულობა
.
რა
ღვინო
მოიღეს
,
ადგა
ხელმწიფე
,
ტახტისაგან
*
Line of edition: 3
ჩამოვიდა
,
მამას
ეთაყვანა
,
მის
წინ
დაიჩოქა
,
სახელი
ღმთისა
Line of edition: 4
ახსენა
,
ხელმწიფე
დალოცა
,
ღვინო
ისე
დალივა
,
ადგა
და
Line of edition: 5
თვისსავე
*
ტახტსა
დაჯდა
.
ახლა
ადგეს
დიდებულნი
,
ეგრეთვე
*
Line of edition: 6
ხელმწიფესა
ზავს
წინათ
მოვიდეს
,
იგი
სულკურთხევით
მოიხსენეს
Line of edition: 7
და
ძე
მისი
მანუჩარ
ხელმწიფე
დალოცეს
დიდებითა
და
Line of edition: 8
დოვლათმრავლობითა
,
*
იქივ
შესვეს
,
მოვიდნენ
და
დასხდენ
.
Line of edition: 9
ეგრეთვე
მე
მქონდა
ნაბრძანები
ვეზირისაგან
,
რაც
იმათ
ექნა
,
*
Line of edition: 10
მეც
ის
*
მექნა
მისთანასა
*
საქმეზე
.
ერთი
ეს
ვნახე
,
რომელ
*
მის
Line of edition: 11
ახლის
ხელმწიფისა
სუფრისაგან
მისი
სუფრა
უფროსი
და
უდიდესი
*
Line of edition: 12
იყო
,
სუფრის
იარაღი
უმრავლე
და
უმჯობესი
და
სანუკვართა
Line of edition: 13
ანგარიში
არ
იქნებოდა
.
Line of edition: 14
მას
დღესა
ასრე
გამოისვენა
ხელმწიფემან
მანუჩარ
და
გასცა
Line of edition: 15
უანგარიშო
,
ვის
როგორ
შეეფერებოდა
:
ზოგთა
ქვეყანა
,
ზოგთა
Line of edition: 16
სოფელი
,
*
ზოგთა
მამული
,
ზოგთა
ტახტ-გვირგვინი
,
ზოგთა
Line of edition: 17
სალარო
და
საქონელი
,
თვარა
ცხენისა
,
იარაღისა
და
სხვისა
Line of edition: 18
გაცემისა
*
ანგარიში
ვით
იქნება
.
*
Line of edition: 19
მე
მიბოძა
ერთი
ტაბაკი
დარჩეული
თვალ-მარგალიტი
,
ერთი
Line of edition: 20
ხელი
ხრმალი
,
ხანჯალი
ქამრითა
,
თომრითა
და
ჯიღითა
,
Line of edition: 21
ყოვლითა
სახელმწიფოთა
შესამოსლითა
უკლები
.
Line of edition: 22
გაიყარა
ნადიმობა
და
წავედით
თავ-თავისთვის
.
ვკითხე
ვეზირსა
,
Line of edition: 23
ვითა
:
რა
უნდა
იყოს
სურათის
წინ
საჭმლის
მიღება
Line of edition: 24
მეთქი
?
მან
ეგრე
მითხრა
*
მდუღარითა
გულითა
და
ცრემლითა
*
Line of edition: 25
მწარითა
:
მაცადე
,
შვილო
,
სამიოდ
დღეო
კიდევ
და
ყველას
Line of edition: 26
უკლებლად
სცნობო
,
განა
ამასაც
გითხრობ
:
ასეთი
ბრძანება
Line of edition: 27
არის
ჩემის
უამხანაგოს
*
ხელმწიფისაო
,
რომელ
,
*
სინემ
ან
მისი
Line of edition: 28
შვილი
ცოცხალა
და
ანუ
მისი
მნახავი
ყმაო
,
მანამდისინ
*
მისი
Line of edition: 29
სუფრის
რიგი
არ
მოიშლების
.
სანამდი
პურობა
არის
,
მის
წინ
Line of edition: 30
უნდა
*
იყოს
.
რა
პურობა
გათავდება
,
*
უნდა
გამოიტანონ
და
გლახასა
Line of edition: 31
მისცენ
.
დღეში
ხუთი
ათასი
გლახა
მისის
ნასუფრალით
Line of edition: 32
უნდა
გაძღესო
.
ეს
იმისი
*
ბრძანება
არიო
,
ყოველსა
ორშაბათსა
Line of edition: 33
შეჰყარონ
ყოველი
გლახა
და
უღონო
ანუ
რასაც
საქმისათვის
Line of edition: 34
დაღონებული
იყოს
,
ყველას
მრავალი
მისცენ
და
საწადელაღსრულებული
*
Line of edition: 35
გაისტუმრონ
,
და
სხვასაც
რასაც
რიგსა
ნახავ
,
ყველა
Line of edition: 36
მის
უსწოროს
გმირისა
და
უამხანაგოსა
მოწიფულისა
მისრისაგან
Line of edition: 37
გარიგებულია
.
Line of edition: 38
მას
ღამესა
ვეზირს
ვახლდი
.
რა
დილა
გათენდა
და
მოვიდა
Line of edition: 39
ბრძანება
ხელმწიფისა
,
წავიდა
ვეზირი
და
წამიყვანა
მეცა
.
Page of edition: 141
Line of edition: 1
მივედით
.
კაცნი
ყველა
მითვე
რიგითა
იყვნენ
,
განა
სხვარიგად
Line of edition: 2
უტირფესად
შემკულნი
იყვნენ
*
და
სახლ-კარიცა
უამესნი
და
Line of edition: 3
უმშვენიერესნი
*
იყვნეს
.
რა
შევედით
,
ეგრეთვე
ხელმწიფე
იჯდა
Line of edition: 4
და
შვილი
გვერთ
უჯდა
,
ორთა
შიკრიკთა
წინ
ეჩოქა
და
ორმოცი
Line of edition: 5
კაცი
გვერთს
ახლდა
,
*
ვეზირნი
და
მათნი
გულის
სანდონი
.
Line of edition: 6
მე
ასრე
შორ
დამსვეს
,
რომე
თვალით
ყველას
ვხედევდი
და
Line of edition: 7
ყურით
კი
არა
მესმოდა
რა
,
ის
შიკრიკნი
რასაც
მოახსენებდენ
.
Line of edition: 8
ხელმწიფე
მამას
შეხედევდის
და
,
ვითა
ცოცხალსა
,
ელაპარაკებოდის
.
*
Line of edition: 9
მერმე
აქათ
მოიხედის
და
ვეზირთა
და
დიდებულთა
Line of edition: 10
უბრძანის
და
ასრე
ვეზირობდიან
.
Line of edition: 11
რა
ვეზირობა
გათავდა
,
შემოვიდა
*
ბერი
ვეზირი
და
გამიყვანა
.
Line of edition: 12
აბა
*
ლხინისა
და
ნადიმობისა
რაღა
*
ვთქვა!
რაცა
ხუთსა
Line of edition: 13
დღესა
მე
ხელმწიფისა
რიგი
და
მოკაზმულობა
ვნახე
,
არც
თვით
Line of edition: 14
მის
ვეზირისა
ჩინელისაგან
მსმენოდა
,
არამ
თუ
ანუ
მენახა
და
Line of edition: 15
ანუ
მსმენოდა
.
მესამე
დღესა
ხელმწიფე
მოედნად
გამოვიდა
Line of edition: 16
და
ჩვენც
მივედით
.
ჯარი
ხუთ
ყუშუმად
იდგა
:
ერთი
რიგი
საბურთლად
Line of edition: 17
მოკაზმული
იყო
და
ჩოგნები
ხელთ
ეჭირათ
,
ერთ
Line of edition: 18
ყუშუმად
იდგნენ
.
*
ერთი
ყუშუმი
შვილდ-ისრითა
იდგა
ყაბახის
Line of edition: 19
სასროლად
.
ერთი
ყუშუმი
სულ
საომარის
იარაღით
დაკაზმული
Line of edition: 20
იყო
,
ერთი
_
სანადიროსა
იარაღითა
,
ერთი
ყუშუმი
_
სამეჯლიშოთი
.
Line of edition: 21
თვითო
ყუშუმი
ასი
ათასი
კაცი
იყო
.
ის
*
ხელმწიფე
Line of edition: 22
ისევ
იჯდა
,
როგორც
წინაზე
*
მენახა
და
ახალი
ხელმწიფე
Line of edition: 23
სკამს
ქვევით
ტახტზედ
იჯდა
და
დიდებულნი
გვერთ
ეხვეოდენ
.
*
Line of edition: 24
მოვიდა
მრავალი
მოჩივარი
და
ვის
რა
სააჯო
ჰქონდა
.
Line of edition: 25
დააძახა
ხელმწიფემან
კაცი
,
ვითა
:
დღეს
*
ბურთობისათვის
არა
Line of edition: 26
გვცალიაო
*
და
არცა
ნადირობისათვის
,
არც
არა
*
სხვის
საქმისა
Line of edition: 27
თვის
,
ყველა
თავ-თავისთვის
წავიდესო
.
დაჯდა
*
ხელმწიფე
და
Line of edition: 28
ვინცა
ვინ
ეპრიანებოდა
და
ვის
რა
საჩივარი
ჰქონდა
_
თვითონ
*
Line of edition: 29
გაუგონა
,
ვის
როგორი
*
სამართალი
გაეწყობოდა
_
თვითონ
*
Line of edition: 30
უყვის
.
ახლა
დაწერიან
წიგნები
,
ხელმწიფესა
მოართვიან
.
Line of edition: 31
მან
მამას
ხელში
ჩაუდვის
.
თუ
დაიჭირის
ხელმწიფემან
_
ბეჭედი
Line of edition: 32
დაუსვის
,
*
თუ
არ
დაიჭირის
და
_
ის
დახივიან
და
სხვა
დაწერიან
.
Line of edition: 33
რომლისაცა
არზა
*
და
ანუ
სამართლისა
წიგნი
დაიჭირის
Line of edition: 34
_
კიდეც
გაურიგდის
*
საქმე
და
წიგნიც
დაუბეჭდიან
და
Line of edition: 35
მისციან
,
რომ
*
კვლავ
საჩივარი
აღარა
ჰქონოდა
და
,
ვისაც
არა
_
Line of edition: 36
წავიდიან
უკუწბილებული
.
Line of edition: 37
მას
დღესა
ეს
მაჩვენეს
და
კიდევ
ნადიმზე
დამსვეს
.
უფროსი
*
Line of edition: 38
მიბოძა
წინასაგან
.
გამოვედით
,
ვეზირსა
ეგრე
მოვახსენე
:
თუ
,
Line of edition: 39
რაც
ჩინელთა
მეფეთაგან
წესია
და
ანუ
გაგებაა
,
თვითონ
დღეს
Page of edition: 142
Line of edition: 1
გამოიზოგებთ
,
ჩემთა
დღეთა
შინა
აქა
უნდა
ვიყო-მეთქი
.
მან
Line of edition: 2
აგრე
მითხრა
:
შვილო
,
*
ჩვენისა
*
დამხობისა
დღესა
რომე
მოელოდაო
Line of edition: 3
ცამდის
მაღალი
ხელმწიფე
,
ძმადფიცნი
*
და
დანი
თვისნი
Line of edition: 4
ანუ
მეყვისნი
*
იხმნა
,
მოასხნა
და
თავისისა
შვილისა
და
სახელმწიფოთა
Line of edition: 5
საქმე
გააგოო
.
ხვალის
მეტი
დღე
*
აღარ
არიო
,
Line of edition: 6
ხვალინდელს
დღესა
ყველა
შეიყარაო
,
შვილი
ხელმწიფედ
და
Line of edition: 7
ლოცა
.
ხვალ
ისრევ
დიდი
ლხინი
და
მეჯლიში
იქნება
გაყრისა
Line of edition: 8
და
გამოსალმებისა
და
ნუღარ
მათქმევ
,
თვით
თვალითა
ნახავ
Line of edition: 9
ყველასაო
.
Line of edition: 10
მას
ღამესა
ვეზირთანავე
ვიყავ
.
მეორესა
დღესა
გვიხმნეს
.
რა
Line of edition: 11
მივედით
,
ასეთი
ჯარი
იყო
,
რომე
ამას
იტყოდა
კაცი
:
ქვეყანაზე
Line of edition: 12
კაცი
*
აღარ
დარჩომილაო
,
რომ
აქ
არ
იყოსო
,
და
ესეთი
Line of edition: 13
მორთულობა
და
მოკაზმულობა
იყო
,
რომელ
*
არ
თუ
ნახვითა
,
Line of edition: 14
სმენითაც
არ
,
ვეჭობ
,
რასაც
ბრძენსა
და
მეცნიერსა
სმენოდეს
Line of edition: 15
ანუ
მისთანა
სახლის
მოკაზმულობა
და
ნაქნარობა
,
ანუ
კაცთა
Line of edition: 16
მოკაზმულობა
.
ასეთს
კაცის
პირი
ვერას
იტყვის
,
რომელიცა
Line of edition: 17
კაცისათვის
ღმერთსა
დაუბადებია
,
*
რომლითა
წესითა
და
რიგითა
Line of edition: 18
თითოს
დროშის
კაცი
არ
იყო
თითოფერად
და
თითო
Line of edition: 19
რიგად
.
Line of edition: 20
შევედით
სახლსა
სამეფოსა
.
მისსა
სიდიდესა
და
სიკეთესა
Line of edition: 21
რა
ენა
მოსთვლის
ანუ
რა
სასმენელი
ისმენს!
სრულ
ერთიანად
Line of edition: 22
ყირმიზის
იაგუნდსა
და
ზურმუხტშიდ
მინაქრად
ამოყვანილი
Line of edition: 23
იყო
,
რაცა
ზავს
სიყმით
სიკვდილამდი
ექნა
,
რაც
ანუ
ვეზირისაგან
Line of edition: 24
მისნი
ნაქმარნი
მსმენოდეს
,
და
სხვაცა
მრავალნი
რიგნი
*
Line of edition: 25
ტახტი
იდგა
მნათობისა
თვალისანი
.
ერთზედ
მანუჩარ
*
იჯდა
*
Line of edition: 26
და
გვერთა
დედოფალი
*
იჯდა
უცხოთა
*
რათმე
თაჯ-გვირგვინითა
Line of edition: 27
და
სიბრწყინვალითა
.
მარჯვენასა
მხარსა
ტახტსა
ზედა
ორი
Line of edition: 28
დედოფალი
უჯდა
ესეთითა
ბრწყინვალითა
,
რომე
თუ
არა
Line of edition: 29
მათის
ანბისა
მცოდნე
,
ამას
ვერ
შეატყობდა
,
ცოცხალნი
არ
Line of edition: 30
არიანო
.
მარცხენესა
მხარსა
თვით
ზავ
ხელმწიფე
[იჯდა]
,
მჭლედ
Line of edition: 31
და
უსუსურად
,
სასნეულოსა
ტანსაცმელითა
და
მოკაზმულობითა
,
Line of edition: 32
და
გვერთსა
ოთხნი
ხელმწიფენი
უსხდენ
,
გვირგვინოსანი
.
Line of edition: 33
თავმა
შენმა
,
თუმცა
გენახა
,
ბძანებდი
:
ქვეყანასა
ზედა
ამათი
Line of edition: 34
მგზავსი
ანუ
ღმთისაგან
დაბადებული
ცოცხალი
ვით
იქნებაო
.
Line of edition: 35
არამ
თუ
კაცის
ხელით
ნაქმარიო
.
იდვა
გორი
უფასოსა
*
თვალ-მარგალიტისა
Line of edition: 36
და
ბერძულისა
და
ჩინურისა
სტავრისა
.
ისხდა
Line of edition: 37
რიგი
და
რიგი
დიდებულნი
,
ვის
როგორ
შეეფერებოდა
:
ბერნი
Line of edition: 38
მეფეთაკენ
და
ვაჟნი
ახლის
ხელმწიფისაკენ
და
მნათობთა
ჯარნი
,
Line of edition: 39
ცისკრისა
უბრწყინვალესნი
,
დედოფლისაკენ
.
*
ოთხმოცნი
Page of edition: 143
Line of edition: 1
მუტრიბნი
და
უცხოთა
*
მოშაითნი
*
ქალნი
დედოფალთა
წინათ
Line of edition: 2
ისხდენ
და
ასნი
*
კაცნი
,
უცხოთა
რასმე
მთქმელნი
და
მკვრელნი
,
Line of edition: 3
მეფეთა
წინათ
ისხდა
.
იყო
მიჯლიში
ყოველთა
მიჯლიშთა
Line of edition: 4
უდიდე
და
ყოვლისთანა
რიგი
და
წესი
უტურფე
და
უმრავლე
.
Line of edition: 5
თქვენმა
მზემა
,
ასრე
არათა
*
გვანდა
არც
ნახული
და
არც
ნასმენი
,
Line of edition: 6
როგორცა
მე
მათ
მეფეთა
არა
ვგევარ
და
დღევანდელი
*
Line of edition: 7
ჩვენი
ლხინი
მას
მეჯლიშსა
.
რა
პურობა
გარიგდა
და
ღვინო
Line of edition: 8
დალივეს
ორიოდ-სამი
,
მწიგნობარი
მოვიდა
და
ხელმწიფესა
Line of edition: 9
ზავს
წინა
დაიჩოქა
და
მის
მაგიერ
*
ანდერძი
მან
წაიკითხა
.
Line of edition: n.132/14
შამოუძახა
C
.
^
Line of edition: n.132/22
ზავისა
ნაქმარნიო
დაიყვირნა
ასწივნა
აიღო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.132/22
აიყვანა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.132/25
მისრის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.132/34
ლახტი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.132/34
დაიცდუნა
C
.
^
Line of edition: n.133/6
შამოჰყივლეს
C
.
^
Line of edition: n.133/12
მხხარი
და
ხელი
]
მკლავი
B
.
^
Line of edition: n.133/14
კრა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.133/20
უფიცხლესად
]
_
A
.
^
Line of edition: n.133/20
თავსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.133/21
მერმე
დევმან
...
დაიცდინა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.133/21
შამოსტყორცა
B
.
^
Line of edition: n.133/24
მოქნევისა
]
მონაქნევისა
C
.
^
Line of edition: n.133/24
მან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.133/28
მოინახეს
A
.
^
Line of edition: n.133/29
ტახტი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.133/29
ესენიცა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.133/36
ოთხად
]
ოთხი
C
.
^
Line of edition: n.133/37
მიართვა
...
თვისთა
ლაშკართა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.133/38
რა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.134/2
დალივნეს
]
დაყვეს
C
.
^
Line of edition: n.134/2
ნადიმობასა
]
+
და
ნადირობასა
B
.
^
Line of edition: n.134/4
რომე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.134/5
მათნი
]
მათგანი
A
.
^
Line of edition: n.134/8
დაპატიჟა
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.134/10
ვნახე
]
ვახსენე
C
.
^
Line of edition: n.134/10
სიტურფე
]
+
მე
C
.
^
Line of edition: n.134/11
ბრძანდება
A
.
^
Line of edition: n.134/12
არ
გვანდა
AB
.
^
Line of edition: n.134/12
ღრუბლიანი
B
.
^
Line of edition: n.134/16
შემოსნა
A
,
შეგვმოსა
B
,
შეგვმოსიან
C
.
^
Line of edition: n.134/18
წამოღება
]
წასაღებად
B
.
^
Line of edition: n.134/18
გვეძნელებოდა
]
გვეზარებოდა
C
.
^
Line of edition: n.134/24
მოვედით
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.134/26
ურიცხვი
]
მრავალნი
B
.
^
Line of edition: n.134/26
რომლისა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.134/27
არცა
შეგება
იყო
და
არცა
ანგარიში
]
არცა
რიცხვი
იყო
და
არცა
შეგება
BC
.
^
Line of edition: n.134/27
ჩვენ
რომე
]
ჩვენ
ხომ
გაღანამცა
(??)
ჩვენ
რომე
A
,
ჩვენ
რომე
გაღანამცა
B
.
^
Line of edition: n.134/29
შენ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.134/30
ამ
]
_
AB
. (??)
^
Line of edition: n.134/37
უამეა
]
უამარი
C
.
^
Line of edition: n.134/37
ჩემთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.135/1
ეტყოდა
და
ვერცა
ვინ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.135/2
მზითა
]
გზითა
A
.
^
Line of edition: n.135/4
რა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.135/7
მოეფინა
მზეებრ
C
.
^
Line of edition: n.135/11
მოყვებოდა
B
.
^
Line of edition: n.135/15
იარეს
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.135/17
და
უსწორონი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.135/17
დან
_
ძმანი
B
.
^
Line of edition: n.135/18
მოარულნი
]
მორთულნი
A
.
^
Line of edition: n.135/22
მისაგებავად
C
.
^
Line of edition: n.135/22
მათ
ნადიმი
... .
კუბოცა
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.135/24
არე
]
ასრე
C
.
^
Line of edition: n.135/25
იდგენ
იყვნენ
B
.
^
Line of edition: n.135/27
მაშვრალთა
]
ლაშქართა
B
.
^
Line of edition: n.135/29
დაეკაზმნენ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.135/30
ნათობისა
B
.
^
Line of edition: n.135/31
შენმან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.135/31
მათ
უშვენიარესნი
C
.
^
Line of edition: n.135/33
მენახა
]
+
რა
B
.
^
Line of edition: n.135/33
ყოველნი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.135/34
ბრძანებდენ
]
ამბობდენ
C
.
^
Line of edition: n.135/37
უღურბლოსა
B
.
^
Line of edition: n.135/39
რომე
]
+
ამისი
B
,
ამის
C
.
^
Line of edition: n.136/1
ანუ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.136/4
მცირენი
BC
.
^
Line of edition: n.136/4
მახსოვან
B
.
^
Line of edition: n.136/4
თვარა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.136/9
გარდაუხადა
]
გარდახდა
ABC
.
^
Line of edition: n.136/11
ხომ
]
რომ
C
.
^
Line of edition: n.136/14
ჩემა
ხელმწიფემა
B
,
_
A
.
^
Line of edition: n.136/16
აღარცა
რა
შესძრახა
C
,
აღარც
შესძახა
B
.
^
Line of edition: n.136/20
რა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.136/20
მდგომი
]
მდეგი
C
.
^
Line of edition: n.136/22
დათხოვნილსა
კაცთანაო
C
.
^
Line of edition: n.136/26
არა
]
რა
C
.
^
Line of edition: n.136/26
რაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.136/30
მასპინძლის
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.136/31
ნითამ
A
.
^
Line of edition: n.136/31
მაგრამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.136/34
მიბძანდებითო
]
დაბრუნდებითო
B
.
^
Line of edition: n.136/36
ღონე
აქვ
]
ღონეა
C
.
^
Line of edition: n.137/1
ზმა
]
სმა
B
.
^
Line of edition: n.137/2
ყოველსა
]
ყველას
B
.
^
Line of edition: n.137/2
ლხინი
]
ლაღობა
C
.
^
Line of edition: n.137/7
ხელმწიფენი
]
მეფენი
C
.
^
Line of edition: n.137/8
შვებისა
]
შვენებისა
AB
.
^
Line of edition: n.137/10
განვისვენეთ
მრავალი
დღენი
C
.
^
Line of edition: n.137/14
სადმე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.137/15
გამოუჩნდის
C
.
^
Line of edition: n.137/17
საფერნი
B
,
ფერნი
C
.
^
Line of edition: n.137/18
შვენებითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.137/21
ორთავე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.137/25
ხელმწიფესაც
]
მეფესაც
C
.
^
Line of edition: n.137/26
ხელმწიფეთა
]
მეფეთა
C
.
^
Line of edition: n.137/39
ვიყავ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.137/39
შვილი
]
+
ვიყავ
B
.
^
Line of edition: n.138/3
და
ძვირფასითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.138/4
შემმოსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.138/8
სახლშიდ
B
.
^
Line of edition: n.138/9
მგრვლივ
B
.
^
Line of edition: n.138/11
მის
ტახტისა
B
.
^
Line of edition: n.138/15
მან
აგრე
მითხრა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.138/17
დიდებული
...
ხუთი
ათას
]
_
B
.
^
Line of edition: n.138/21
ტახტი
იდგა
]
მივედით
ტახტსა
იდგა
B
.
^
Line of edition: n.138/24
ტურფად
რადმე
შვენებით
B
.
^
Line of edition: n.138/25
კაცობრივ
თვალტანადობითა
მისი
მგზავსი
B
.
^
Line of edition: n.138/27
მივედით
]
_
B
.
^
Line of edition: n.138/31
ძე
მისი
ხელმწიფე
მისი
]
ხელმწიფე
ძე
მისი
A
.
^
Line of edition: n.138/32
ვერცხლის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.138/33
ვეცხლის
მოჭედილის
...
ჯოხიანი
კაცი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.138/36
ვერცხლის
სარტყლითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.138/37
გაგვიძღვნენ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.139/3
მართ
შუადღემდი
]
შუაღამემდი
B
.
^
Line of edition: n.139/4
ოქროთა
B
.
^
Line of edition: n.139/7
ხელჯოხიანი
]
კადი
B
.
^
Line of edition: n.139/8
მურასას
ჯოხითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.139/14
დიდებული
იჯდა
B
.
^
Line of edition: n.139/25
მწარედ
B
.
^
Line of edition: n.139/26
პირისპირ
B
.
^
Line of edition: n.139/30
ახალსა
]
ახლა
A
.
^
Line of edition: n.139/32
ჩამოუღეს
]
ჩამოუგდეს
B
.
^
Line of edition: n.139/32
სიახლეს
B
.
^
Line of edition: n.139/34
თვალითა
ჩემითა
მისთანა
არ
მინახავს
B
.
^
Line of edition: n.139/35
მის
]
ის
B
.
^
Line of edition: n.139/36
უღურბლო
B
.
^
Line of edition: n.139/39
ვერ
]
არ
B
.
^
Line of edition: n.140/2
ტახტით
ჩამოხდა
B
.
^
Line of edition: n.140/5
თვისსავე
]
თავისთვი
B
.
^
Line of edition: n.140/5
დიდებულნი
ეგრეთვე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/8
დოვლათმრავლობითა
]
ყოვლმრავლობითა
აა
,
ყოველმრავლობითა
B
.
^
Line of edition: n.140/9
ექნა
]
ქნა
B
.
^
Line of edition: n.140/10
ის
]
ისე
B
.
^
Line of edition: n.140/10
რომელ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/10
მის
]
ამა
C
.
^
Line of edition: n.140/11
მისი
უფროსი
და
უდიდესი
სუფრა
იყო
AB
,
ულდე
იყო
მისი
სუფრა
B
.
^
Line of edition: n.140/16
ზოგთა
ქვეყანა
ზოგთა
სოფელი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.140/18
გაცემისა
]
გაცემა
და
B
,
გასაცემისა
C
.
^
Line of edition: n.140/18
იქნება
]
ითქმის
B
.
^
Line of edition: n.140/24
მან
ეგრე
მითხრა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.140/24
ცრემლითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.140/27
რომელ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/27
ან
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/28
მანამდისინ
]
+
ამას
ვერ
მოვშლითო
C
.
^
Line of edition: n.140/30
გათავდება
]
გაიყრება
C
.
^
Line of edition: n.140/30
უნდა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/32
იმისი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.140/34
საწადელგასტუმრებული
B
.
^
Line of edition: n.141/2
შემკობილნი
იყვნენ
B
,
შეკაზმულიყვნენ
C
.
^
Line of edition: n.141/3
უშვენიარესნი
C
.
^
Line of edition: n.141/5
ახლდა
]
იახლა
B
.
^
Line of edition: n.141/8
ელაპარაკებოდის
]
ეუბნებოდის
BC
.
^
Line of edition: n.141/11
შემოვიდა
C
.
^
Line of edition: n.141/12
აბა
]
ამა
B
.
^
Line of edition: n.141/12
რაღა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.141/18
ერთ
ყუშუმად
იდგნენ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.141/21
ის
]
ეს
B
.
^
Line of edition: n.141/22
წინაზე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.141/23
ეხვეოდენ
]
უსხდენ
BC
.
^
Line of edition: n.141/25
დღეს
]
+
არც
C
.
^
Line of edition: n.141/26
არა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.141/26
გვცალიაო
]
გცალსთო
AB
.
^
Line of edition: n.141/27
დაჯდა
]
+
თვით
B
.
^
Line of edition: n.141/28
თვითან
BC
.
^
Line of edition: n.141/29
როგორი
]
რავარი
B
.
^
Line of edition: n.141/29
თვითან
B
.
^
Line of edition: n.141/32
ის
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.141/33
არძი
B
.
^
Line of edition: n.141/34
გაურიგიდის
C
.
^
Line of edition: n.141/35
რომ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.141/37
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.142/2
რა
შვილო
A
,
არა
შვილო
C
.
^
Line of edition: n.142/2
ჩვენისა
]
ჩემისა
B
.
^
Line of edition: n.142/3
ძმადფიცი
B
,
ძმა
თვისი
A
.
^
Line of edition: n.142/4
მეყვისნი
]
მოყვასნი
+
და
მოყვარენი
C
.
^
Line of edition: n.142/5
დღე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.142/12
კაცი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.142/13
რომელ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.142/17
დაუბადია
C
.
^
Line of edition: n.142/24
რიგნი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.142/25
მანუჩარ
]
ხემწიფე
მანუჩარ
C
.
^
Line of edition: n.142/25
უჯდა
A
.
^
Line of edition: n.142/26
დედოფალი
]
დიდებულნი
AB
.
^
Line of edition: n.142/26
უცხოთა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.142/35
უფასოსა
]
უფროსი
B
.
^
Line of edition: n.142/39
დედოვალთაკე
C
.
^
Line of edition: n.143/1
მოშაითნი
უცხოთა
A
.
^
Line of edition: n.143/1
უცხოთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.143/2
ასნი
]
ისი
A
.
^
Line of edition: n.143/5
არათა
]
არამედ
B
.
^
Line of edition: n.143/6
დღემანდელი
B
.
^
Line of edition: n.143/9
მაგიარი
C
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.