TITUS
Rusudaniani
Part No. 34
Paragraph: 29
Line of edition: 10
აქა
ანდერძი
ხელმწიფის
ზავისა
.
ნახეთ
სიმუხანათე
*
სოფლისა!
Line of edition: 11
შვილო
საყვარელო
და
ყოველთა
მეფეთა
უმჯობესო
და
უშვენიერესო
,
*
Line of edition: 12
სიყრმისა
ჩემისა
ნორჩო
და
გულისა
ჩემისა
სიხარულო
,
Line of edition: 13
სიბერისა
ჩემისა
კვერთხო
და
ნათელო
თვალთა
ჩემთაო
,
Line of edition: 14
აწ
დამმარხველო
უნდოსა
ამის
და
დაძველებულისა
ცოდვისაგან
Line of edition: 15
დამძიმებულისა
გვამისა
ჩემისაო!
მიპყარ
ყური
და
ისმინე
Line of edition: 16
სიტყვათა
ჩემთა!
Line of edition: 17
მე
ვაჟობისა
ჟამსა
ცქაფად
მქცეველი
ვიყავ
*
და
მრავალსა
Line of edition: 18
ვაწყენდი
მშობელთა
ჩემთა
,
ამად
რომე
*
სივაჟისა
ქარითა
თავი
Line of edition: 19
სავსე
მქონდა
და
იგინი
ჩემსა
წყენასა
უფრთხილდებოდენ
,
არა
Line of edition: 20
მწვრთიდიან
.
მაგრამ
დამბადებელისა
შეწევნითა
როდესაც
ჭკუას
Line of edition: 21
მოვეგე
,
*
მანამდისი
ვსაჯე
თავი
ჩემი
,
სანამდისი
ეს
უცხონი
Line of edition: 22
ხელმწიფენი
მოყვრად
მოვიგე
და
მრავალი
სხვა
დიდება
მოვიმატე
Line of edition: 23
და
ჩემთაცა
მშობელთა
ეს
ვათქმევინე
:
ჩვენი
საკადრისი
Line of edition: 24
შვილიაო
.
სანამდი
ცოცხალი
მყვანდენ
,
ბევრი
ვაამე
და
,
როსაც
Line of edition: 25
სოფლისა
ბეგარა
გარდიხადეს
,
მათად
საფერად
დავიურვე
.
Line of edition: 26
აწ
,
შვილო
სასურველო
,
*
არც
მე
დამინდო
სოფელმან
და
მოვიდა
Line of edition: 27
დღე
სიკვდილისა
ჩემისა
.
*
ამის
მეტად
ვერცა
შენთანა
ყოფითა
Line of edition: 28
გავიხარებ
,
ვერცა
ამა
*
ჩემთა
სასურველთა
ძმათა
და
მოყვარეთა
Line of edition: 29
თანა
ლხინსა
ვნახავ
,
ვერცა
ამა
ჩემთა
დიდებულთა
Line of edition: 30
და
ჯართა
რასმე
შევმატებ
,
ვერცა
რას
გაწყენ
და
ვერცა
რას
Line of edition: 31
გაამებ
.
მე
შენთვის
არა
ჩემთა
მშობელთაებრ
მიქნია
,
რომეარა
Line of edition: 32
მეწყენინებინოს
რა
.
ბევრრიგად
მიწვრთნიხარ
და
მრავალფერად
Line of edition: 33
მიმსახურებიხარ
:
ყმაწვილურად
*
გააზიზებდი
და
ბრძნულად
Line of edition: 34
გკითხევდი
,
შვილურად
მიყვარდი
და
მტრულად
გაწყენდი
,
თავადურად
Line of edition: 35
გიალერსებდი
და
ხელმწიფურად
გაგაცემინებდი
,
Page of edition: 144
Line of edition: 1
აზნაურშვილურად
გასაქმებდი
და
უფლისწულსავით
გაქცევდი
.
Line of edition: 2
მონურად
გიმსახურებდი
და
გლეხურად
გამუშავებდი
,
ვაჟკაცურად
Line of edition: 3
გათამაშებდი
და
ბერკაცულად
საფილასოფოში
დაგსვემდი
,
Line of edition: 4
გმირულად
გაბრძოლებდი
და
უსუსურსავით
მოგასვენებდი
.
Line of edition: 5
რაც
ვიცოდი
და
ანუ
მენახა
,
უკლებლად
გასწავლე
.
რაც
მე
არ
Line of edition: 6
მენახა
*
და
ანუ
მე
არ
ვიცოდი
,
რასაც
ქვეყანასა
ბრძენი
და
Line of edition: 7
ანუ
ფილასოფოსნი
,
ანუ
რასაც
ზნისა
*
მცოდნელი
იყო
,
მოვასხი
Line of edition: 8
დიდის
ქრთამითა
და
იმათგან
გასწავლე
.
შენვე
იცი
,
თუ
რასაც
Line of edition: 9
ფერისთანა
,
რაც
კაცისაგან
საქნელად
და
სასწავლოდ
ვარგა
Line of edition: 10
ანუ
ანბად
სმენილა
და
ანუ
წიგნში
აღმოკითხულა
,
რასაც
ქვეყნისა
Line of edition: 11
და
რასაც
რჯულისა
წესი
და
ანუ
საქციელი
,
ანუ
ზნეობა
,
Line of edition: 12
საღმთო
და
საკაცო
_
ყველა
არ
იცოდე
,
გაკლდეს
რამე
.
მოყვარენი
Line of edition: 13
და
ნათესავნი
ამას
ჰქვიან
,
ჯარი
და
დარბაისელი
,
*
სახელმწიფო
Line of edition: 14
და
ციხე-ქალაქნი
,
საჭურჭლე
და
ხაზინა
უანგარიშო
.
Line of edition: 15
ამდენი
ჭირნახულობა
შენთვინ
მიქნია
.
ეს
ყველა
შენთვინ
დამიგდია
,
*
Line of edition: 16
თვარამ
მე
არა
წამყვება
რა
ამ
სოფლისა
დიდებისაგან
.
*
Line of edition: 17
ბევრი
გაწყინე
და
ბევრჯელაც
გაგაჯავრე
,
*
მაგრამ
ყველა
Line of edition: 18
შენთვის
გამოსადეგად
.
აწ
შენ
იცი
და
შენმა
სიკეთემა
,
რასაც
Line of edition: 19
იქ
:
*
ანუ
მტერს
არ
დაუმდაბლდები
,
ანუ
მოყვარეს
არ
აუმაღლდები
,
Line of edition: 20
დიდებას
არ
აუზვავდები
და
სოფელს
არ
აუჩქარდები
.
Line of edition: 21
სოფლის
მიუყოლელი
იყავ
და
ღმთისა
სათნოს
მყოფელი
,
მოყვრისათვის
*
Line of edition: 22
უშურველი
და
ნებისად
მყოფელი
,
ამხანაგთათვის
Line of edition: 23
მდაბლად
მოალერსე
.
ყმათათვის
ზომიერ
,
საქმისა
ოდესმე
მრისხანე
Line of edition: 24
და
მძლავრ
,
მეფე
ოდესმე
ტკბილი
და
მდაბალი
.
საქონლისათვის
Line of edition: 25
გული
ნუ
გაკლებს
.
შენ
უხვად
გასცემდი
და
ღმერთი
Line of edition: 26
უმრავლესს
*
მოგცემს
და
გლახაკთა
მოწყალებასა
ნუ
მოიწყინებ
.
Line of edition: 27
უსჯიდე
*
ობოლსა
და
განამართლებდი
ქვრივსა
,
უღვწიდი
დავრდომილსა
,
Line of edition: 28
გამოზდიდი
უძლურსა
.
ნუ
ბაძავ
უწყალოთა
,
არამედ
Line of edition: 29
მიემგზავსე
მეფეთა
მართლმსაჯულთა
.
ნურცა
განსაცდელსა
შეუწუხდები
,
Line of edition: 30
ამად
რომე
ზოგჯერ
ღმერთი
გამოსცდის
*
კაცთა
და
Line of edition: 31
ოდესმე
ეშმაკსა
მოუვლენს
ცთუნებისათვის
.
წვრთნისათვის
ნუ
Line of edition: 32
მოგძულდები
და
ჩემსა
სულსა
ნუ
დაივიწყებ
.
როგორცა
მე
Line of edition: 33
უფროსი
*
შემემატებინოს
,
*
ყოვლისფერით
ისრევე
შენ
.
*
რაცა
ჩემგან
Line of edition: 34
გენახოს
ჩემთა
მშობელთა
სულისა
დაურვება
,
ისევე
შენ
Line of edition: 35
უკეთ
დამიურვე
.
მე
ამის
მეტს
არას
გეტყვი
,
რომე
*
ჩემსა
ქარხანასა
Line of edition: 36
ნუ
მოშლი
:
რაც
ჩემსა
სიცოცხლეშია
ჩემთვის
მზადებულა
,
Line of edition: 37
ყოველ
დღეთ
ისრე
დაამზადებინე
,
ასრე
რომე
ხუთი
ათასი
Line of edition: 38
გლახა
გაძღებოდეს
და
ყოველსა
ორშაბათსა
გლახასა
მოაგროვებდე
Line of edition: 39
და
თვითოს
გლახასა
თვითოს
დრაჰკანსა
მისცემდი
.
*
Page of edition: 145
Line of edition: 1
აწ
გაუბრუნდა
ძმადფიცთა
და
მოყვარეთა
,
*
ვითა
:
ძმანო
და
Line of edition: 2
მოყვარენო
,
ჩემნო
ზურგნო
და
სიმაგრენო
,
ჩემთა
მტერთა
Line of edition: 3
ცეცხლურებ
დამწველნო
და
ერთგულთა
დიდად
პატივისმცემელნო!
*
Line of edition: 4
როგორადაც
უტყუვრად
ძმობა
*
აქამდის
გვქონია
,
ისევ
Line of edition: 5
სიკვდილს
უკან
ნუ
დამივიწყებთ
,
ჩემის
სულისათვის
იღვწიდეთ
Line of edition: 6
და
ჩემსა
სულსა
ნუ
დაივიწყებთ
*
და
შვილსა
ჩემსა
უწინამძღვრეთ
.
Line of edition: 7
თუ
რასმე
სივაჟითა
ვერ
მიხვდებოდეს
,
თქვენ
*
ასწავლიდეთ
.
Line of edition: 8
ვითა
მე
მომიდექით
და
ჩემთვის
თავგაწირული
იყვენით
,
Line of edition: 9
ისრევე
ჩემს
მანუჩარს
მიუდექით
.
ამას
ნუ
ათქმევთ
მტერსა
,
Line of edition: 10
თუ
:
ზავ
მოკვდა
და
მისი
სიყვარული
აღარა
აქვსთო
,
არც
არას
Line of edition: 11
მისის
შვილისათვის
ნაღვლობენო
.
*
Line of edition: 12
გაუბრუნდა
ყმათა
და
აგრე
უბძანა
:
დიდებულნო
ჩემნო
და
Line of edition: 13
გინა
მცირებულნო
,
დამზრდელნო
ჩემნო
*
და
ზოგნო
დაზრდილნო
,
Line of edition: 14
ერთგულნო
და
მისანდონო
,
ჩემისა
ტახტისა
სიმაგრენო
და
ჩემისა
Line of edition: 15
საწადლისა
აღმასრულებელნო!
თქვენ
იცით
და
თქვენმა
Line of edition: 16
და
ჩემმა
პატრონყმობამა
,
რასაც
ჩემსა
ანდერძსა
მოუდგებით
Line of edition: 17
და
არ
გასტეხთ
,
ჩემთა
შვილთა
სიტკბოებითა
მსახურებთ
,
რომე
Line of edition: 18
ნებამყოფელი
პატრონყმობა
უამესია
ყველასა
სიყვარულობასა
Line of edition: 19
მანუჩარ
აგრე
უწვრთნელი
არ
არი
და
არც
შეუგვანი
,
რომე
Line of edition: 20
სიკეთისათვის
ზომისაგან
*
მეტი
წყალობა
არ
შეეძლოს
და
Line of edition: 21
უამებლობისათვის
და
ურჩობისათვის
_
რისხვა
.
ნურცა
თქვენ
Line of edition: 22
ურჩ
ექმნებით
და
ნურცა
ამას
გააუწყალოებთ
.
შიში
და
სირცხვილი
Line of edition: 23
ზეცას
ღმთისა
გქონდესთ
და
ქვეყნად
ამისი
სიყვარული
Line of edition: 24
შვილური
და
ამხანაგობა
ძმური
.
ნურცა
თქვენ
დაზოგავთ
თავსა
Line of edition: 25
ამისთვის
სასიკვდილოდ
,
არცა
ეს
დაიწყალობებს
საქონელსა
Line of edition: 26
და
არცა
მამულსა
და
დიდებასა
თქვენთვის
.
რომელი
უჯობდეს
,
*
Line of edition: 27
შეაგონებდეთ
და
,
რომელი
ჰხდებოდეს
,
*
გამოურჩევდეთ
.
Line of edition: 28
ნურც
ჩემს
სულს
დაივიწყებთ
,
შენდობით
მოიხსენებდეთ
.
Line of edition: 29
რა
ანდერძი
დაასრულა
,
აწ
მეჭურჭლეთა
უბძანა
და
მოაღებინა
Line of edition: 30
ურიცხვი
.
მათ
მეფეთა
მოართვა
თვითო
ხელი
ანუ
რაც
Line of edition: 31
ნადიმობაში
,
*
ანუ
*
ნადირობაში
,
ანუ
ლაშქრობაში
,
ანუ
ბურთობაში
,
Line of edition: 32
ანუ
ასპარეზობაში
მოუნდებოდა
.
*
ეგრე
მოახსენა
:
ჩემეულად
Line of edition: 33
ეს
გქონდესთო
,
რომე
,
რასაც
საქმესა
და
ანუ
მოწიფულობაში
Line of edition: 34
შეხვიდოდეთო
,
*
ამაზე
მომიგონებდეთო
,
რომე
თვითოს
Line of edition: 35
ჩემს
ნაქონს
იარაღს
ნუ
გაიყრითო
.
მერმე
გასცა
დიდებულთა
Line of edition: 36
ზედა
უანგარიშო
ციხე
,
მამული
და
ქონება
,
რომე
ერთის
ხელმწიფის
Line of edition: 37
ქონებად
კმაროდა
,
და
მერმე
აგრე
ბრძანა
:
ლხინს
ნუვინ
Line of edition: 38
აკლებთო
.
ვისაც
ჩემთან
ლხინი
*
გიყვარდაო
,
დღეს
ასეთი
Line of edition: 39
ლხინი
ნახეთო
,
რომე
სამიდღეშიოდ
*
სახსენებელი
იყოსო
.
კიდევ
Page of edition: 146
Line of edition: 1
შვილს
ასრე
უბძანა
:
ეს
სახლი
ამისთვის
გავაკეთებინეო
,
რომ
Line of edition: 2
ჩემი
ჭირი
და
ლხინი
,
კარგნაქნარი
და
გინა
ავნაქნარი
ყმაწვილობისა
*
Line of edition: 3
და
ბერობისა
_
ყველა
ამაში
გამომიყვანია
.
ეს
*
ამისთვის
Line of edition: 4
ვქენიო
,
რომე
ჩემი
სახელი
არ
დაიკარგოსო
და
ჩემი
ჭირნახული
Line of edition: 5
არ
წახდესო
და
შენც
მოგეხმაროსო
.
თუ
განსაცდელი
რამ
მოვიდეს
Line of edition: 6
შენზედა
,
ნახე
ეს
ჩემი
ჭირნახული
და
ასე
თქვი
:
რა
საკურველია-თქო
,
Line of edition: 7
მამაჩემს
ამდენი
ჭირი
უნახავს-თქო
და
ლხინსავ
Line of edition: 8
დაუძლევია-თქო
.
თუ
ღმთისაგან
*
უფროსი
დიდება
და
მოსვენება
Line of edition: 9
იშოვო
და
ლხინი
გაგიმრავლდეს
,
ეგრეთვე
სიკვდილის
Line of edition: 10
დღე
მოიგონე
და
ნახე
ჩემი
დიდება
,
ლხინი
და
ნადიმობა
.
ასე
Line of edition: 11
თქვი
:
თუ
ამას
არ
გაუთავა
სოფელმან
პირობა
,
*
მეც
ამას
მოველი-თქო
.
Line of edition: 12
თუ
კეთილად
გახმაროს
ღმერთმან
საწუთრო
ესე
Line of edition: 13
და
ზომიერად
,
ნურც
მაშინ
დამივიწყებ
,
რომე
წელიწადში
ერთხელ
Line of edition: 14
მაშინც
*
ასე
არ
ნახო
ლხინი
და
ჩემი
სახსენებელი
წესი
Line of edition: 15
არ
აღასრულო
.
და
თუ
ვინმე
უცხოს
ქვეყანისა
ნახო
,
რომ
ვერ
Line of edition: 16
მიცნობდეს
და
არც
ჩემი
ანბავი
სმენოდეს
,
მასაც
აჩვენებდე
Line of edition: 17
და
ანბავსაც
უანბობდე
.
*
ეს
არის
სოფლის
საქმე
:
არც
დიდს
Line of edition: 18
დაინდობს
და
არც
მცირესა
და
არც
ჭაბუკი
ეწყალვის
და
Line of edition: 19
არც
ბერი
სძაგს
და
არც
მძლავრთაგან
ეშინიან
და
არც
ღარიბისა
Line of edition: 20
ერიდების
.
დღესითგან
გარდახდა
ჩემი
*
დღენი
*
და
აღარაოდეს
Line of edition: 21
ვძრახავ
თქვენთანა
და
დავწვები
ლოგინსა
უცვალებელსა
,
*
Line of edition: 22
აღარ
ავდგები
დღემდი
განკითხვისა
.
Line of edition: 23
გათავდა
ლხინი
და
ნადიმი
ყოველთა
*
უმეტესი
და
წავედით
Line of edition: 24
თავ-თავისთვის
.
Line of edition: n.143/10
სიმუხანათე
]
სიმუხთლე
C
.
^
Line of edition: n.143/11
უშვენიერესო
]
უზეშთაესო
C
.
^
Line of edition: n.143/17
ვიყა
C
.
^
Line of edition: n.143/18
რომე
]
+
მე
C
.
^
Line of edition: n.143/21
მოვეგე
]
მოველ
B
.
^
Line of edition: n.143/26
სასურველო
]
საყვარელო
B
.
^
Line of edition: n.143/27
ჩემისა
სიკვდილისა
C
.
^
Line of edition: n.143/28
ამა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.143/33
ყმაწვილურად
]
ხელმწიფურად
A
.
^
Line of edition: n.144/6
ანუ
მე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.144/7
ზნისა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.144/13
დარბაისელი
]
დარბაზისერნი
B
.
^
Line of edition: n.144/15
შენთვინ
დამიგდია
]
დამიგდია
A
.
^
Line of edition: n.144/16
სოფლისა
დიდებისაგან
]
სოფლისაგან
B
.
^
Line of edition: n.144/17
გაგაჯავრე
]
გაგსაჯე
C
.
^
Line of edition: n.144/19
იქ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.144/21
მოყვარეთათვის
C
.
^
Line of edition: n.144/26
უმრავლესს
]
მრავალსა
C
.
^
Line of edition: n.144/27
უსჯიდე
]
სჯიდე
AB
.
^
Line of edition: n.144/30
გამოსცდის
]
გამოზრდის
B
.
^
Line of edition: n.144/33
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.144/33
შამომემატოს
C
,
+
შენთვის
BC
.
^
Line of edition: n.144/33
შენ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.144/35
რომე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.144/39
მისცემდი
]
გასცემდე
C
.
^
Line of edition: n.145/1
მოყვარეთა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.145/3
და
ერთგულთა
დიდად
პატივისმცემელნო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.145/4
ძმობა
]
+
უამხანაგო
მოყვრობა
C
.
^
Line of edition: n.145/6
და
ჩემსა
სულსა
ნუ
დაივიწყებთ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.145/7
თქვენ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.145/11
ნაღვლულობენო
B
.
^
Line of edition: n.145/13
ჩემნო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.145/20
ზომისაგან
]
_
A
.
^
Line of edition: n.145/26
უჯობდეს
]
+
ის
ქენით
და
B
.
^
Line of edition: n.145/27
ჰხდებოდეს
]
ხვდებოდეს
B
.
^
Line of edition: n.145/31
ნადიმობაში
ანუ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.145/31
ნადიმობაში
]
+
მოუნდებოდათ
C
.
^
Line of edition: n.145/32
მოუნდებოდენ
B
.
^
Line of edition: n.145/34
შეხვიდოდეთო
]
შეხვდეთო
B
.
^
Line of edition: n.145/38
ლხინი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.145/39
სამიდღეჩიოდ
B
.
^
Line of edition: n.146/2
ყმარწვილობისა
B
.
^
Line of edition: n.146/3
ეს
]
ის
AB
.
^
Line of edition: n.146/8
თუ
ღმთისაგან
]
ამისგან
AB
.
^
Line of edition: n.146/11
პირობა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.146/14
მაშინც
]
_
C
.
^
Line of edition: n.146/17
უანბობდე
]
აცნობებდე
B
.
^
Line of edition: n.146/20
ჩემი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.146/20
დღენი
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.146/21
უცვალებელსა
]
უცვეთელსა
C
.
^
Line of edition: n.146/23
ყოველთა
]
ყოველი
AB
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.