TITUS
Rusudaniani
Part No. 35
Previous part

Paragraph: 30  
Line of edition: 25    აქა სიკვდილი ზავ ხელმწიფისა და მავრიდ დედოფლისა.
Line of edition: 26    
წყეულმცა ხარ, სიკვდილო!


Line of edition: 27       ოდეს გათენდა და კართა * გამოველ, დავხედე, ციხე-ქალაქი,
Line of edition: 28    
ბაღი-წალკოტი, ტახტი-გვირგვინი, ჯარი და დარბაისელი * კუპრის
Line of edition: 29    
ზღვასა გვანდენ. იდგა ჯარი და ჯარი უბან და უბანქალისა
Line of edition: 30    
და კაცისა, რომე ამას იტყოდა კაცი: სად ეტევისო?!
Line of edition: 31    
იყო დიდი ზრუნვა და ტირილი. გრგვინვიდენ ვითა ცა დადუღდენ
Line of edition: 32    
ვითა ქვაბი. მოსთქმიდენ და ამას იტყოდენ: აჰა, ვაი, *
Line of edition: 33    
ხელმწიფევ ხმელთა მნათობო და მეფეო მეფეთა ზედა მფლობელო!
Line of edition: 34    
სად არი შენი საროს უმაღლე * თავი და ასაკი ტანი?
Line of edition: 35    
სადა დაიმალა * შენი თეთრი და გრძელი მკლავი? სადა დაიფარა
Page of edition: 147   Line of edition: 1    
შენი გმირი ტანი? ვით დაადუმა * წყეულმა სიკვდილმა შენი
Line of edition: 2    
მოყვარეთათვის ტკბილად მხმობელი * და მტერთათვის მეხურად
Line of edition: 3    
შემჭეხებელი და ანაზდად განმაქარვებელი ხმა, * რომლისა შიშითა
Line of edition: 4    
დევნი ჰაერში * იმალებოდენ და ლომნი ვითა კატანი შამბთა
Line of edition: 5    
შიგან ძვრებოდენ და ნიანგნი ზღვით თავს ვერ გამოყოფდენ?
Line of edition: 6    
და აწ შენი ღრუბელთა შესწორებული თავი მიწასთანა გასწორებულა,
Line of edition: 7    
შენი ტახტი და გვირგვინი მომტვერებულა, დროშა
Line of edition: 8    
და ნაღარა წაქცეულა, ზათქი და ზეიმი აღარსად არის, შენთა
Line of edition: 9    
მოედანთა შიგან ბედაურთა დგენა აღარ ისმის, შენის ბურთის
Line of edition: 10    
ცაში გასვლის სანაცლოდ მიწასთან გასწორებული ჩოგნები
Line of edition: 11    
მილეწილ-მოლეწილი ჰყრია, ხმა იადონი და ნადიმგრძელობა
Line of edition: 12    
განქარვებულა, ოქრო-მინაქარ-ჯამ-ტაბაკ-კოკა-სურები მოოხრებულა,
Line of edition: 13    
სტავრა-ნახლი დაფორებულა, შენი მრავალჯერ გამარჯვებული
Line of edition: 14    
იარაღი დაჯანგებულა, ალმასის ხრმალი ქარქაშში
Line of edition: 15    
დამაგრებულა, მშვილდის მომზევი არ გამოჩენილა, ლახტის
Line of edition: 16    
მომქნევი დაძვირებულა, რაზმის წყობა აღარსად არის, ლომ-ვეფხნი
Line of edition: 17    
დამძლავრებულან, დევნი დათამამებულან, მხეცნი დამრავლებულან,
Line of edition: 18    
მაღრიბ-მაშრიყი დადუმებულა, უჩინ-მაჩინეთი
Line of edition: 19    
შეძრწუნებულა. ეჰა, ვაი, ვიღა ნახავს მიწისა ნაყოფსა შენსა
Line of edition: 20    
მგზავსსა და ანუ ტახტ-გვირგვინი ვით ეღირსება შენისთანას
Line of edition: 21    
პატრონსა!

Line of edition: 22       
ამასთანა სიტყვასა იტყოდეს და მნახავთა და მსმენელთა
Line of edition: 23    
ცეცხლსა უდებდეს, მაგრამ ვეზირის ტირილი და ხმა ცამდი
Line of edition: 24    
გაიწეოდა და მისის ზარისა * და სიმწარისაგან კაცი *
Line of edition: 25    
შესცდებოდა.

Line of edition: 26       
გავიარეთ ქალაქი და უბანი დიდის ჭირითა. მივედით, სადა
Line of edition: 27    
ხელმწიფე იჯდა მწარითა ყოფითა, უტახტგვირგვინოდ, თავმოხდილი,
Line of edition: 28    
თავპირმცემელი, სახლისა ლაჟვარდისასა, თავნაცარგარდაყრილი.
Line of edition: 29    
დარბაისელნი * გარეშემო ეხვეოდენ, ყველა სისხლის
Line of edition: 30    
ცრემლით მტირალი, პირდაბღნეჯილნი. წამიყვანეს იქითაც
Line of edition: 31    
შემიყვანეს ერთსა უზომოდ დიდსა სახლში. რაც მას შავ
Line of edition: 32    
დღეს ქნილიყო და ანუ ჭირისუფლები მსხდარიყო, ტილისმით
Line of edition: 33    
ასრე * გაკეთებული იყო, რომ გინდა მაშინ ენახა კაცსა.

Line of edition: 34       
ჯერ სასნეულო ტახტი იდგა და წმინდა და ლბილი ქვეშაგები *
Line of edition: 35    
ეგო. მასზედ მეფე და დედოფალი იწვნენ სულამომავალნი
Line of edition: 36    
თავს ანგელოზნი ადგნენ და ბრწყინვალე სული აღმოჰყვანდათ.
Line of edition: 37    
შუა შვილი უჯდათ, * მანუჩარ, * თავგატეხილი, საყელოჩამოხეული,
Line of edition: 38    
სისხლში მორეული. * ერთითა ხელითა მამის
Line of edition: 39    
ხელი ეჭირა და ერთითა _ დედისა და ორნივე პირზე მიეკონებინა. დედოფალსა
Page of edition: 148   Line of edition: 1    
თავისი * საყვარელი ძმა უჯდა, ნავშადურ, თმაწვერ
Line of edition: 2    
დაგლეჯილი, ტანისამოს გარშემოხეული, * სისხლის ცრემლითა
Line of edition: 3    
მტირალი მკერდზედან ეკონებოდა. მეფისკენ სამნი მეფენი უსხდენ,
Line of edition: 4    
თავპირნაცარგარდაყრილნი, * მკერდამდი სისხლში შესვრილნი.
Line of edition: 5    
ერთსა ფეხსა ერთი და უჯდა * და მეორესა _ მეორე.
Line of edition: 6    
მათის თმის ნაგლეჯი გორად და გორად იდგა და მათი ელვარე
Line of edition: 7    
პირი აღარ უჩნდა სისხლისაგან. მას იქით გუმბათი იყო,
Line of edition: 8    
ცამდი მაღალი, სრულად პატიოსნის ქვით ნაგები, რომლისა
Line of edition: 9    
უშვენიერესი არა ნახულა და არცა არის პირსა ყოვლისა ქვეყანისასა,
Line of edition: 10    
არცა ვის ანბად სმენია, არამთუ ნახვით რასაც ღმთისაგან
Line of edition: 11    
დაბადებულსა მისთანა რამ ენახოს. მაშიგან ხელმწიფისა
Line of edition: 12    
საფლავი [იყო] ოქროს ფიქლითა გაკეთებული, ზედა ტახტი
Line of edition: 13    
მაღალი, ზურმუხტისა, და გარეშემო ევლო ხარისხი ყირმიზის
Line of edition: 14    
იაგუნდისა. შიგან ქვეშაგები იყო პატიოსნისა თვალითა და
Line of edition: 15    
მარგალიტითა, სახელმწიფო და მათი საკადრისი. თავით ორი
Line of edition: 16    
გვირგვინი იდგა ასეთი, რომე მზის შუქსა ჰფარევდა. მარჯვენესა
Line of edition: 17    
მხარსა დედოფლისა სამკაული და ტანისამოსი ეყარა, * უპატიოდ
Line of edition: 18    
გამხდარი, და ბანოვანთა ჯარი თავგაგლეჯილი, მწარის ცეცხლითა
Line of edition: 19    
დავალებული; * მარცხენით _ ხელმწიფისა იარაღი უცხოდ
Line of edition: 20    
პატიოსანი, უწყალოდ მილეწილი, * ცხენები დაპარსულნი * და
Line of edition: 21    
უკუღმა დაკაზმულები, მონები საწყლად გამხდარნი; ტახტის
Line of edition: 22    
გარეშემო _ ჭირისუფლები მსხდომნი, თავპირმცემელნი, სისხლში
Line of edition: 23    
მორეულნი. * თავ-თავისი ტირილი და მოთქმა გვერთს * ეწერათ.
Line of edition: 24    
თავს ხელმწიფე მანუჩარ იჯდა.

Line of edition: n.146/27    
კარზე C. ^
Line of edition: n.146/28    
დარბაისელი ] დარბაზისერნი B. ^
Line of edition: n.146/32    
ვაი ] _ B. ^
Line of edition: n.146/34    
უმაღლე ] უმალე A. ^
Line of edition: n.146/35    
დაიმალა ] დაიშალა B. ^
Line of edition: n.147/1    
დაადუმა ] დაუდგა B. ^
Line of edition: n.147/2    
მხმობელი ] მხედველი A. ^
Line of edition: n.147/3    
ხმა ] ყრმა B. ^
Line of edition: n.147/4    
ჰაერშიდან B. ^
Line of edition: n.147/24    
ზარისა ] _ B. ^
Line of edition: n.147/24    
კაცი ] _ B. ^
Line of edition: n.147/29    
დარბაზისერნი B. ^
Line of edition: n.147/33    
ასრე ] ასერიგად B. ^
Line of edition: n.147/34    
ქვეშაგებელი B. ^
Line of edition: n.147/37    
ეჯდათ B. ^
Line of edition: n.147/37    
მანუჩარ ხელმწიფე B, ხელმწიფე მანუჩარ B. ^
Line of edition: n.147/38    
მორეული ] გარეული ხელი C. ^
Line of edition: n.148/1    
თავისი ] _ AB. ^
Line of edition: n.148/2    
ტანისამოს გარშემოხეული ] _ AB. ^
Line of edition: n.148/4    
თავნაცარგადაყრილი B. ^
Line of edition: n.148/5    
და უჯდა ] და ეკიდა C. ^
Line of edition: n.148/17    
ეყარა ] _ AB. ^
Line of edition: n.148/19    
დავალებული ] დაღვრილი B. ^
Line of edition: n.148/20    
მილეწილ-მოლეწილი C. ^
Line of edition: n.148/20    
დაპარცული B. ^
Line of edition: n.148/23    
მორეულნი ] გარეული B. ^
Line of edition: n.148/23    
გვერთს ] ზედ B. ^


Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.