TITUS
Rusudaniani
Part No. 43
Previous part

Paragraph: 38  
Line of edition: 1    აქა ტირილი ნასთურ ხელმწიფის ძისა, ჯანი ხელმწიფედ ხმობილისა


Line of edition: 2       ვაი, ჩემდა, ვითა შევმართო მაღალსა ხელმწიფესა და მსხნელსა
Line of edition: 3    
ყოველთა ტყვეთა და უღონოთასა ანუ რომლითა ენისა შეუძლო
Line of edition: 4    
ქებად და შესხმად მოწყალებათა და სიმდაბლეთა მისთა, *
Line of edition: 5    
რამეთუ სადა არს ჩემდა ეგოდენი სიტყვისა სიმდიდრე და
Line of edition: 6    
პოვნიერობა, * რათა სრულიად წარმოვთქვა მისი ჩვენზედა გინა
Line of edition: 7    
სხვათა მეპატრონეთა ზედა ტკბილმხედველობა ანუ ჭირთა და
Line of edition: 8    
განსაცდელთაგან მხსნელობა და მოწყალებით ნუგეშისცემა.
Line of edition: 9    
გარნა ესე ვთქვა: სადა არს მისი ყოვლად ბრძენი * მეფობისა
Line of edition: 10    
საჭეთმპყრობელობა, სადაა მისის მოქალაქობისა საყოველთაო
Line of edition: 11    
კეთილმსაჯულობა და კეთილშეწყნარებულებითა ერთხმამყოფლება? *
Line of edition: 12    
სადა არს მისი გვირგვინოსნობა და ქველის მოქმედებათა
Line of edition: 13    
მაწვიმებლობანი? * ვინღა გვიხსნას ჩვენ ჭირთა და განსაცდელთაგან
Line of edition: 14    
მწარეთა * ანუ ვისი იმედეულნი ვიყვნეთ მტერისა
Line of edition: 15    
ბრძოლასა, * ანუ ვით დავითმინოთ მისი გაყრა და უკუნისამდე
Line of edition: 16    
არღარა ხილვა მოცინარისა * პირისა მისისა! ნუცა აღზრდილვარ
Line of edition: 17    
დედისაგან ჩემისა და ნუცა შემქმნიან კაცთა ცნობანი, უკეთუ
Line of edition: 18    
ვიხილევდი ამა დაბნელებულის თვალითა ამათთანას გვირგვინოსანთა
Line of edition: 19    
და ჩემთა პატრონთა მიწასთან გასწორებულთა!

Line of edition: 20       
სხვათა * ანუ უცხოთა და ანუ შინაურთა, ანუ დედათა და ანუ
Line of edition: 21    
მამათა ტირილისა და მოთქმისა ზეპირ დასწავლა ვის შეეძლო,
Line of edition: 22    
ანუ თუ მათისა ყოფისა სრულობით გამოწვლილვა, გარნა ეს მცირედნი
Line of edition: 23    
შევიკრიბე გულად და სხვას აღარა ყური ვათხოვე, მაგრამ
Line of edition: 24    
კიდევ ვახსენებ მისრის და არცა დაუტევებ მისსა სჯასა. *

Line of edition: 25       
ზავის საფლავზედან ზოგან თვითან ეჭირა ქვა და აწყობდა გუმბათსა,
Line of edition: 26    
ზოგან ოდესმე წყალი მიჰქონდა ზურგით და ზოგან ქვაეკიდის
Line of edition: 27    
ზურგსა, * ასრე მწარედ იტანჯებოდა. მერმე ფერხთით
Line of edition: 28    
ორთავ ცოლ-ქმართა საფლავი იყო არა ხელმწიფური, არამედ
Line of edition: 29    
მონური და იქ ემარხნენ. * მისის საფლავის ქვაზედ ესრეთ ეწერა:

Line of edition: n.157/4    
მოწყალებათა ... მისთა ] და სიმძლავრეთა და სიდიდებულეთა სიმდაბლეთა მოწყალებისა მის შეზავებულისა B. ^
Line of edition: n.157/6    
პოვნიერობა ] _ A. ^
Line of edition: n.157/9    
ბრძენი ] _ B. ^
Line of edition: n.157/11    
და კეთილშეწყნარებულებითა ერთხმამყოფლება ] _ A. ^
Line of edition: n.157/13    
მაწვიმებლობანი ] _ A. ^
Line of edition: n.157/14    
მწარეთა ] _ A. ^
Line of edition: n.157/15    
მტერისა ბრძოლასა ] _ A. ^
Line of edition: n.157/16    
მოცინარისა ] მეცნიერობისა B. ^
Line of edition: n.157/20    
სხვათა ] + მოთქმა ტირილი A. ^
Line of edition: n.157/24    
სჯასა ] ანდერძსა B. ^
Line of edition: n.157/27    
ზურგით ... ზურგსა ] ოდესმე ზურგითა ქვა მიქონდა B. ^
Line of edition: n.157/29    
და იქ ემარხნენ ] _ B. ^


Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.