TITUS
Rusudaniani
Part No. 44
Paragraph: 39
Line of edition: 30
ანდერძი
მისრისა
Line of edition: 31
ბრძანებითა
ღმთისათა
ვინებე
და
*
გულსვიდგინე
მეცა
ქვეყანადაქცეულმან
,
Line of edition: 32
მე
,
ლხინისა
და
სიხარულისა
აღარაოდეს
მომლოდნემ
,
Line of edition: 33
მე
,
ვაებისა
და
ვაგლახისაგან
კიდე
არღარას
მოიმედემ
,
Line of edition: 34
მე
,
სიმწარედაულევნელმა
,
დამწვარმან
,
ცეცხლმოდებულმა
Page of edition: 158
Line of edition: 1
ნაცარსა
და
მტვერში
გარეულმა
,
ძემან
დიდისა
და
სახელგან
Line of edition: 2
თქმულისა
ხელმწიფისა
მისრელისამან
,
სავაგლახომან
პატრონმა
Line of edition: 3
მისრიმ
.
მაშინ
,
ოდეს
ღმერთმან
რისხვით
*
მოგვხედნა
,
მაშინ
Line of edition: 4
ოდეს
ცანი
დაგვატყდეს
რისხვით
სავსენი
და
მეხდატეხილნი
Line of edition: 5
ვიქმნენით
*
და
ზეშთა
პატიოსანი
,
*
დიდებული
და
ქებული
პატრონი
Line of edition: 6
ძმა
ჩემი
(ვაგლახ
მე!)
ხელმწიფე
ზავ
ამ
სოფლით
ექსორია
Line of edition: 7
იქმნა
და
მამულისა
განჩინებისა
ხმა
ესმა
და
დაემორჩილა
,
Line of edition: 8
რომელი
იტყვის
,
ვითარმედ
_
მიწისაგანი
მიწადვე
მოვედ
_,
Line of edition: 9
რომელი
ესე
ვეღარავინ
დახსნა
და
ვერცა
ცვალებად
უძლო
,
მე
Line of edition: 10
უღირსი
რაღას
შემძლებელ
ვიქმნებოდი
მისსა
რგებასა
,
მაგრამ
,
Line of edition: 11
ვითაც
მისის
სამსახურის
ჩვეული
ვიყავ
და
ვერ
მოვითმინე
,
Line of edition: 12
ხელვყავ
მისთა
საფლავთა
შენებად
და
უფროსიც
ჩემითა
ხელითა
Line of edition: 13
ვაშენე
.
დღისით
მამისა
*
სამსახურისათვის
ვშვრებოდი
,
ვითარცა
Line of edition: 14
მომსურნე
ვიყავ
მისის
ხლებისა
,
და
ღამით
უფალსა
ვევედრებოდი
,
Line of edition: 15
რათა
,
ოდეს
დავასრულო
მისი
სამსახური
,
მაღირსემეცა
Line of edition: 16
მისსა
გზასა
წასვლა-მეთქი
.
იყო
ბრძანება
ღმთისა
და
Line of edition: 17
წლამდი
ეს
გუმბათი
ავაშენე
,
სამასი
ხიდი
,
ხუთასი
სოფელი
და
Line of edition: 18
ათასი
ბაღი
გლახაკთ
გამოსასვენო
და
*
გამოსაზდელად
,
მისი
Line of edition: 19
სულის
სახსენებლად
.
მისი
სურათი
თვით
ჩემითა
ხელითა
შევქმენ
Line of edition: 20
და
დავსხენ
,
სადაც
მჯდომი
გენახა
,
და
ანუ
რაც
ანდერძად
Line of edition: 21
მიბძანა
,
მისი
სუფრის
მოუშლელობა
მე
გავაჩინე
.
წლამდი
*
ყველა
Line of edition: 22
უკლებლად
შევკაზმე
.
წელიწადზე
მე
და
საწყალმა
მისმა
Line of edition: 23
დამ
,
მას
უკან
მზეუნახავმა
,
ხელი
ხელსა
მოვკიდეთ
,
მივედით
Line of edition: 24
და
გამოვესალმენით
,
შენდობა
ვითხოვეთ
შეცოდებისა
.
ამას
Line of edition: 25
თვით
ხელითა
ჩემითა
ვსწერ
და
დაუტევებ
მეცა
საძაგელსა
Line of edition: 26
ჩემსა
ამას
საწუთროსა
და
წავალ
მოუვალსა
გზასა
.
ვინცა
და
Line of edition: 27
რამანცა
კაცმან
,
ანუ
შვილმან
,
ანუ
მოყვასმან
და
მოყვარემან
,
Line of edition: 28
ანუ
ყმამან
გინა
სიყვარულითა
ანუ
მტერობითა
მე
ხელმწიფეთა
Line of edition: 29
სამარხსა
მიმიღოს
ანუ
ხელმწიფური
წესი
მიყოს
და
მას
Line of edition: 30
გამყაროს
,
მონურად
ამათს
ფეხს
ქვეშ
არ
დამასაფლაოს
და
ეს
Line of edition: 31
ქვა
არ
დამადვას
,
მას
დღესა
განკითხვისასა
პასუხი
გამცეს
,
Line of edition: 32
ხოლო
ღმერთმან
დაამტკიცოს
სიტყვისა
ჩემისა
დამამტკიცებელი
.
Line of edition: 33
რა
ყოველი
ვნახე
და
გარდახდა
დღეცა
იგი
,
წამოვედით
Line of edition: 34
ვეზირი
და
მე
.
გულსა
შიგან
ეგრე
ვთქვი
:
არც
საფლავი
და
Line of edition: 35
ვაგდო
უნახავი-მეთქი
.
რა
დილა
გათენდა
,
ვცან
,
ვითა
:
იამანით
Line of edition: 36
ვაჭარნი
მოვიდესო
.
წაველ
სისწრაფითა
დიდითა
ანბის
საცნობელად
.
Line of edition: 37
ოდეს
მიველ
,
ვკითხე
,
მესმა
საშინელი
ანბავი
,
რომელ
Line of edition: 38
ჩემთვი
მეხის
ტეხისაგანც
უმწარესი
იყო
.
რა
შენი
ესეთი
ყოფაგავიგონე
,
Line of edition: 39
აღარცა
ედემისათვის
მცალდა
,
არამთუ
მათის
საფლავისათვის
.
Page of edition: 159
Line of edition: 1
აღარც
ხელმწიფეს
გამოვეთხოვე
,
აღარც
ვეზირს
Line of edition: 2
ვაცნობე
,
ოღონ
ერთი
ფარმანის
სათხოვი
წიგნი
დავაგდე
.
ვიარე
Line of edition: 3
დღივ
და
ღამ
,
მოველ
აქა
.
აწ
მომიხსენებია
მათ
უცხოთა
Line of edition: 4
ხელმწიფეთა
ლხინიცა
და
ჭირიცა
და
შეაწონე
საქმესა
შენსა
,
Line of edition: 5
ცოტად
შენც
აცადე
მოწევნასა
განსაცდელთასა
.
Line of edition: 6
ოდეს
დაასრულა
უფროსმან
*
ძმამან
,
*
თქვა
მეორემან
:
აწ
ისმინეთ
Line of edition: 7
ჩემი
ანბავიო
,
თუ
რა
მასმია
ანუ
რა
მინახავსო
თვალითა
Line of edition: 8
ჩემითაო
.
იწყო
ფარემუზ
და
თქვა
.
Line of edition: n.157/31
ვინებე
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.158/3
მოგვხედნა
...
რისხვით
]
_
A
.
^
Line of edition: n.158/5
ვიქმნენით
]
+
და
პატრონი
A
.
^
Line of edition: n.158/5
პატიოსანი
]
პატრონი
A
.
^
Line of edition: n.158/13
ვითარცა
...
ხლები
სა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.158/18
გამოსასვენო
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.158/21
წლამდი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.159/6
უმფროსმან
B
.
^
Line of edition: n.159/6
ძმამან
]
_
A
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.