TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 2
Chapter: Um.
Page of edition: 203
Line of edition: 1
/[ამბავი
უმაინფალ
მეფისა]/
Line of edition: 2
თუალ-მარგალიტთა
მებაზრეთა
და
სიტყვა-ჴელოვნებათა
Page of alt.ed.: D_12
Line of edition: 3
გამომჩხრეკელთა
და
უცხოთა
არაკებთათუის
პირის
ამღებთა
Line of edition: 4
და
საკვირველთა
შემჭევრებითა
თქმულთა
,
შემაწყობელთა
ამა
Line of edition: 5
ამბისა
თავი
,
ჰაი-ჰაი
,
ასე
მოურთავთ
,
ქებულისა
და
გამოჩენილის
Line of edition: 6
კაბადონთა
დასაწყისი
/
უცხოთ
რამ
შეუწყვიათ
,
რომე
Page of alt.ed.: C_15
Line of edition: 7
პირველსა
ჟამთა
და
დროთა
ჩინეთისა
ქუეყანათა
ერთი
Line of edition: 8
მეფე
ყოფილა
,
რომე
მისი
ბედსვიანობა
და
მისისა
სახელდიდობის
Line of edition: 9
ჴმა
ყოელთა
ადგილთა
განფენილიყო
,
მისი
შარავანდედი
,
Line of edition: 10
როგორათაც
საშუადღო
დიდი
მზე
,
ნათელთა
ყოელგან
Line of edition: 11
მოჰფენდა
;
მის
ჟამის
მეფეთა
მისის
მორჩილებისა
საყური
სულისა
Line of edition: 12
საგრძნობელთა
ყურთა
გაეყარათ
და
ამაღლებულთა
ხელმწიფეთა
Line of edition: 13
აღვირი
პირთა
აედვათ
.
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
ფრიდონ
მეფისა
უმაღლე
,
ჯიმშეთის
უმტკიცესები
,
Line of edition: 16
მაკედონელის
უმძლავრე
,
დარიოსისებრ
მწესები
.
Line of edition: 17
მოწყალე
,
ტკბილი
,
მთუარულად
მის
შუქსა
შუქნი
მზესები
,
Line of edition: 18
და
სიმშვიდე
ჰქონდა
წყლისა
და
წყრომა
--
ცეცხლთ
უარესები
.
8
*
Line of edition: 19
ეს
დიდებულნი
დღითი
დღე
მის
სვეამაღლებულის
საფენთა
Line of edition: 20
გარმოიცევდენ
.
ქუეყნის
მჭირაობათა
მცდელთა
და
დიდად
Page of edition: 203
Line of edition: 1
ბრძენთა
და
ჭკუისა
მრჩეველთა
ვეზირთა
მისის
სამსახურისა
Line of edition: 2
სარტყელი
წელთა
შეერტყათ
.
მისის
ღრუბლის
უმაღლე
Line of edition: 3
ტახტთა
ქუჱ
მწიგნობარნი
და
სიტყუამეცნიერნი
მცოდინარენი
Line of edition: 4
მისის
მოჴმარების
სელთა
ზედა
ისხდენ
;
მის
საუნჯეთა
უცხონი
Line of edition: 5
და
ძვირფასნი
თუალ-მარგალიტნი
და
უნჯნი
და
ლარნი
მოწყობით
Line of edition: 6
ისხნეს
და
ბუმბერაზნი
და
ლაშქარნი
თუალგარდუწდომელნი
Line of edition: 7
ჰყვეს
;
მისი
წყალობა
და
ჴრმლის
კრვა
შეერთებულიყო
,
Line of edition: 8
მისი
ჴელმწიფობა
ბოროტთა
ხეიბრობისა
მეგობარი
Line of edition: 9
იყო
.
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
ვითა
მზემ
,
ბროლით
დამწველმან
,
დადაღის
ურჩთა
პირები
.
Line of edition: 12
ნებისა
წინააღმდგომთა
მახვილთა
ამაღირები
.
Line of edition: 13
მეკობრეთ
სისხლის
დამთხევი
,
მათ
გუამთ
ზიდვიდენ
ვირები
,
Line of edition: 14
და
დავრდომილთა
და
გლახაკთა
ნიჭნი
მიუძღვნის
ხშირები
.
Line of edition: 15
მის
მეფისა
სახელი
უმაიუნფალ
იყო
.
მისი
დიდება
,
უღონოთა
Line of edition: 16
და
საბრალოთა
და
გლეხთა
ეტლის
ბედნიერობით
სლვა
,
Line of edition: 17
და
მისი
სწრაფი
ბრუნვა
,
მწირთა
და
უღონოთა
კაცთა
განსვენება
Line of edition: 18
და
სარგებელი
იყო
.
თქმულა
,
თუ
მართალ
მოსამართლენი
,
Line of edition: 19
მოურნენი
და
გამგებელნი
გლეხთა
და
მდაბიოთა
კაცთა
არ
Line of edition: 20
უპატრონებენ
და
მეშფოთეთა
არა
შეაშინებენ
, --
მეკობრეთა
,
Line of edition: 21
მპარავთა
და
მეუდიერეთა
კაცთაგან
ერთპირობა
შეიქნება
და
Line of edition: 22
ყოველთა
კაცთა
ძარღუთა
აღმოხდიან
. /
და
თუცა
მოწყალებისა
Page of alt.ed.: A_11
Line of edition: 23
სანთლის
ნათელი
ყოველთა
ადგილთა
შეღონებულთა
Page of alt.ed.: D_13
Line of edition: 24
კაცთა
ბნელეთ[თ]ა
შინა
არა
უნათლებს
,
უსამართლობის
სიბნელე
Page of alt.ed.: T_46
Line of edition: 25
თემთა
გარეშემოთა
უწყალოდ
მოიცავს
და
ანგარის
კაცის
Line of edition: 26
გულთაებრ
უშველებელად
გაშავდება
.
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
მეფეთ
სიკეთე
მისისა
საქმისა
ქნით
გამოჩნდებისა
,
Line of edition: 29
მაღალი
მაღლის
მბაძველი
,
მაღლით
მოიმედებისა
,
Line of edition: 30
ვინცა
განახვას
კეთილი
,
დება
ირჩიოს
დებისა
,
Line of edition: 31
და
მასვე
ჭირად
უც
,
მისივე
ქუეყანა
მოოჴრდებისა
.
Line of edition: 32
ამ
მეფეს
ერთი
ვეზირი
ჰყვა
გლეხთა
კაცთა
გამომზრდელი
,
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 33
რომე
მისი
ჩხრეკა
და
რჩევა
ქუეყანათა
ღამის
მთეველი
და
Line of edition: 34
სიბნელის
სანთელი
იყო
;
მისი
საგონებელი
ერთს
წუთზედ
Line of edition: 35
ათასს
ძნელად
შეკრულს
საქმეს
გახსნიდა
,
ჩხუბით
აღელვებულის
Line of edition: 36
ზღვის
ხომალდსა
მისის
სიწყნარით
ამოდ
ავლენდა
,
მძიმე
Page of edition: 205
Line of edition: 1
ლოდს
,
მჩქეფარს
მორევში
ჩაგდებულს
,
დააყენებდა
*
*
,
კალთის
Line of edition: 2
დამფრეწელს
ფიცხელს
ეკალთა
რისხვისა
ქარითა
ძირითურთ
Line of edition: 3
აღმოფხვრიდა
.
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
ჭკუა
და
რჩევის
რიგებთა
რა
გულთა
მიაპყრობდისა
,
Line of edition: 6
ასკეცად
რაზმთა
გამტეხად
უფროსად
იაზროდისა
;
Line of edition: 7
ქუეყნის
რიგების
საქმეთა
სხვას
[ა]ც
თუ
შეესწროდისა
,
Line of edition: 8
და
ერთის
უსტარის
მიწერით
იყლიმთა
დაიპყრობდისა
.
Line of edition: 9
ამისთუს
,
რომე
მისი
ყოველი
განზრახვა
მოსაწონი
იყო
,
მისის
Line of edition: 10
საქმისაგან
ქუჱყანა
დამშვიდებულიყო
,
ამისთჳს
სახელად
Line of edition: 11
ხაჯუსტარ-რაი
ეწოდა
.
და
უმაიუნფალ
არას
საქმეს
უმისოდ
Line of edition: 12
არ
იქმოდის
,
და
არც
დიდსა
და
არც
მცირეს
მისად
უკითხავად
Line of edition: 13
არ
განაგებდა
,
ბრძოლისა
ასპარეზთა
და
სიმხიარულისა
სნატთა
Line of edition: 14
და
დორთა
არ
დაჯდებოდა
,
არა
ილხენდა
.
ზედასა-ზედა
,
რომე
Line of edition: 15
მეფენი
და
ჴელმწიფენი
და
ამაღლებულნი
კაცნი
,
თუცა
ჭკვიანთა
Line of edition: 16
და
მოხუცებულთა
არა
ჰკითხვიდეს
,
და
გამორჩევით
ბრძანებას
Line of edition: 17
არ
შეამზადებდეს
,
არ
უნდა
კაცი
გაერიოს
.
რაგინდ
რომე
Line of edition: 18
ყოველი
ძალი
და
შეძლება
და
დიდროანთა
კაცთა
მეპატრონობა
Line of edition: 19
ჰქონდეს
,
ბრძნის
ვეზირთა
და
ჭკვიანთა
და
მცოდინარეთა
Line of edition: 20
რჩევა
უჴმს
და
მით
დამტკიცება
,
ამისთჳს
რომე
,
რაც
მათის
Line of edition: 21
გვარის
კაცნი
გამოვა
,
ყველანი
ჭკვიანნი
არიან
,
და
ქუეყანათ
Line of edition: 22
დამშვიდება
და
თემთა
მოშენება
და
რაც
რამ
საქმე
--
რჩევით
Line of edition: 23
უნდა
ქნან
. /
Page of alt.ed.: T_47
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ყვალა
საქმესა
ჩხრეკითა
მრავალი
უნდა
რჩევანი
,
Line of edition: 26
გაუსინჯავთა
საქმეთა
ბოლოდ
შეექნას
ზღვევანი
.
Line of edition: 27
ამ
დიდებასა
შინა
უმაიუნფალ
ერთს
დღეს
ნადირობად
Line of edition: 28
გასვლა
მოინდომა
და
ცხენთა
ამჴედრება
ბრძანა
.
ხაჯუსტარი
,
Line of edition: 29
მისთა
სვებედნიერობისა
ავჟანდათა
მოსამსახურე
,
თანა
იახლა
.
Line of edition: 30
ნადირით
სავსე
დიდი
ველი
ჴელმწიფის
მხედართა
ცხენის
Line of edition: 31
ფერჴთათჳს
საჴლედ
შეიქნა
.
მაღლა
ჰაერთა
ფრინველთა
გულის
Line of edition: 32
საწადლით
მოენებათ
,
რომ
მეფეს
ნადირად
თავი
მისცენ
Page of edition: 206
Line of edition: 1
და
ჰაერიდამ
ქუე
ჩამოვიდოდნენ
.
ნადირთ
მდევართა
პირუტყვთა
Line of edition: 2
დათოკვილთა
საბელნი
/
ნადირობისათჳს
დასწყვიტეს
Page of alt.ed.: D_14
Line of edition: 3
და
პატიმრობისაგან
გათავისუფლდენ
და
ნადირის
საძებრად
Line of edition: 4
აქა
და
იქით
რბოდეს
;
მეძებართა
და
ავაზათა
და
ყურშავთა
Line of edition: 5
თუალშვენიერის
ქურციკის
დანახვისათჳს
ტანის
სიჭრელე
Line of edition: 6
ყოველი
თუალებად
გარდაქცეოდა
;
ლომებრ
ჭანგიანთ
მწევართა
Line of edition: 7
ყურდგლის
სათამაშოდ
ათასფერი
მელური
ხრიკი
ესწავლა
;
Line of edition: 8
ძლიერად
მაღლა
მფრინავი
ქორნი
,
ნასროლს
ისართაებრ
ჴელიდამ
Line of edition: 9
გავარდნილი
,
ღრუბელთა
შესწორებოდა
;
და
კეკელა
შავარდენთა
Line of edition: 10
სისხლისა
მღვრელის
კლანჭითა
ფრინველთ
ძარღვნი
Line of edition: 11
ყელიდამ
ამოეხეთქათ
*
*
.
Line of edition: 12
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 13
უტევდენ
ქორთა
,
შავარდენს
შორთა
,
კლანჭ-მახვილ
სწრაფთა
,
მებრძოლთა
სწორთა
;
Line of edition: 14
კაკაბი
და
გლონ
თევზებრ
დასაგლონ
,
ჴოჴობთ
იჭერდენ
არ
ერთთა
,
ორთა
:
Page of alt.ed.: A_12
Line of edition: 15
ავაზა-მწევრით
,
სწრაფად
მომწევრით
,
ქურციკს
იპყრობდენ
,
არნთა
და
ღორთა
,
Line of edition: 16
და
რად
იქმნეს
ისრად
,
გარდიქცეს
ის
რად
? --
ვითა
მშვილდისგან
ნაკრავი
მძორთა
.
Line of edition: 17
რა
ჴელმწიფემ
ნადირობით
გული
აღისრულა
და
მინდორი
Line of edition: 18
ნადირთა
და
ფრინველთაგან
დასცალა
,
ლაშქართ
დასტური
Line of edition: 19
უბოძა
,
და
თქთ
მეფემან
და
ვეზირმა
ტახტისაკენ
პირი
დააპყრეს
.
Line of edition: 20
მაგრამ
მას
ადგილს
მზის
სიცხით
ბასრი
ხუფთანი
ცვილისებრ
Page of alt.ed.: T_48
Line of edition: 21
დალბებოდა
/
და
ქეჯიმნი
ჰაერის
ჭრტიალსა
შეერთებინა
Line of edition: 22
და
ქარულად
მავალთა
მარქაფათა
სლვათა
შინა
Line of edition: 23
შესწვევდა
.
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
ეგონათ
,
თუ
მოეკიდა
ცეცხლი
ველთა
,
მთა
და
ბართა
,
Line of edition: 26
აალმურდა
ცა
და
მიწა
,
ართუ
გუანღა
ნაბუქართა
.
Line of edition: 27
სირნი
ტყეთა
იმალოდენ
,
შებნედილი
გვანდა
მკუდართა
,
Line of edition: 28
და
მძრომთა
ჴურელთა
მიაშურეს
,
ქუე
მიწისა
ნაუბართა
.
*
Line of edition: 29
უმაიუნფალ
უბრძანა
ხაჯუსტარის
:
Line of edition: 30
--
ესეთსა
ცხელთა
აერთა
შინა
სლვა
ჭკუისაგან
შორ
არის
.
Line of edition: 31
თუცა
კარავი
ახლორე
იყოს
,
მოვიჩრდილოთო
,
თვარა
აწ
სიცხისა
Page of edition: 207
Line of edition: 1
ჭრტიალისაგან
მიწისა
წიაღი
ეთერის
სფეროს
მსგავსად
Line of edition: 2
ცეცხლის
მადნად
ქცეულა
*
*
,
ანუ
რას
მოსაგონს
მოიგონებ
,
Line of edition: 3
რომე
წამსა
შინა
მოვიგრილოთ
,
და
რა
მზე
ფასკუნჯსავით
ბუდესა
Line of edition: 4
ბინდ-ბანდისასა
შთაჴდეს
,
ჩუენცა
ბედნიერობით
ჩუენთა
Line of edition: 5
ვანათა
მივბძანდეთ
.
Line of edition: 6
ხაჯუსტარ-რაი
ენა
საქებლად
დაძრა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ჱე
ქუეყნის
მზეო
,
ღ(მრ)თის
ჩრდილო
,
სიგრილით
შვენიერო
და
Line of edition: 9
ომაინისა
უმჯობე
,
შენი
ჩრდილოა
ჩერო
და!
10
*
Line of edition: 10
ჩუენ
,
მონანი
შენნი
,
ომაინის
მსგავს
ბედნიერს
დიდს
ჴელმწიფეს
Line of edition: 11
დროშის
ქვეშ
რა
ვახლავართ
,
ქუეყნის
დამწველის
/
Page of alt.ed.: D_15
Line of edition: 12
მზის
ფაკლასაგან
არ
ვიშიშვით
.
თქვა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მზე
თუ
გუაცხუნებს
ჟამამდე
,
რად
ჭმუნავს
გული
ჩუენია
?
Line of edition: 15
მეფის
დიდება
შუაგად
ჩუენ
მონათ
გარდაგვფენია
.
Line of edition: 16
მაგრამ
ღ(მრ)თისაგან
გამორჩეულის
და
მაღლისა
და
ქებულის
Line of edition: 17
მეფის
საბედნიერო
ჩრდილმან
ამ
ლაშქრისათუის
მოსვენება
და
Line of edition: 18
ჰაერისაგან
განკრძალვა
ბრძანოს
,
დიდს
მადლს
მოიგებსო
.
Line of edition: 19
თქვა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
ყოველთა
კაცთა
სიცოცხლე
მეფისა
დღეთა
ჰკიდია
.
Line of edition: 22
აქ
ახლო
ერთი
მთა
მინახავ
,
რომე
ჭაბუკისა
გულთაებრ
Page of alt.ed.: C_18
Line of edition: 23
მაღალი
და
გულოვანისა
კაცის
ბედისებრ
ალაღებულია
.
ამას
Line of edition: 24
წინათ
მცირე
ხანს
ვნახე
,
თავით
ფერჴამდის
მწვანე
სამოსლით
Line of edition: 25
მორთულიყო
და
ათასი
ცივი
წყარო
მისის
წმიდა
გულისაგან
Line of edition: 26
დიოდა
და
ყუავილითა
ცის
ვარსკულავივით
ნათლად
კრკიალებდა
.
Line of edition: 27
მისთა
წყაროთა
ნადინობთა
კიდეთა
,
სამოთხისა
მსგავსად
,
Page of alt.ed.: T_49
Line of edition: 28
ხენი
გაწყობით
იდგნეს
.
აწ
მე
ამ/რჩევას
ვიკადრებ
,
Line of edition: 29
რომე
წასასვლელი
სადავე
იქით
მიიბრუნოთ
და
ერთს
ჟამსა
Line of edition: 30
მწვანეს
ძეწნთა
ქუეშე
განსვენებით
მოვიჩრდილოთ
და
ერთს
Page of edition: 208
Line of edition: 1
წუთს
,
იასამანებრ
,
წყლის
პირს
მწვანეს
კორდზე
გავახლდეთ
Line of edition: 2
და
ვიხაროთ
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
დაჯედ
რუს
პირსა
,
წყალთ
მჭურეტმან
იცან
სოფლისა
გავლანი
,
Line of edition: 5
იმით
სცან
სოფლის
სიმოკლე
,
რად
გინდა
ჴმელთა
დავლანი
?
Line of edition: 6
უმაიუნფალ
ხაჯუსტარის
სიტყვით
მაშინვე
მუნით
მიმართა
Line of edition: 7
და
ერთს
წუთზედ
ცხენის
ნატერფალთა
მტვრით
მთის
კალთა
Line of edition: 8
მორჭმულთა
სახელოს
მსგავსად
ნეტართა
საკოცნელ
ადგილად
Line of edition: 9
აქცია
.
ნახა
მთა
,
დიდებულების
თხემი
ზეცის
ტატნობზე
რომ
Line of edition: 10
აღეზიდა
და
მწვანე
ხმლის
წვერი
მზის
ოქროსფერ
ფარამდე
Line of edition: 11
რომ
მიეწვდინა
,
ანუ
როგორც
ასვეტილი
მთების
მსგავსი
Line of edition: 12
შეიხის
ხე
,
სიმტკიცის
ფეხი
დიდებულების
მთის
კალთაზე
Line of edition: 13
რომ
გაედგა
*
*
და
ღვარსავით
ცრემლთა
წყარონი
მკერდთა
და
Line of edition: 14
მუხლთა
უსველებდა
;
ჴელმწიფე
მაღალს
მთაზედა
ავიდა
და
Line of edition: 15
ღრუბელსავით
კალთა
აეკეცა
და
ეგრე
სრულიად
მას
ადგილს
Line of edition: 16
მოვლიდა
.
ანაზდათ
ერთი
მინდორი
გამოჩნდა
,
რომე
საომარს
Line of edition: 17
ასპარეზსავით
განიერი
და
მრავლად
ბალახოვანი
.
რა
ნახა
,
Line of edition: 18
იმედის
შემწედ
გამოსახა
,
ურიცხვი
შესაქცეველი
მწვანესა
Line of edition: 19
ზედა
იხილვებოდა
/
და
ცის
შუენიერებასავით
მისი
წყალი
და
Page of alt.ed.: A_13
Line of edition: 20
ჰაერი
ედემსა
გუანდა
;
მწვანეს
კორდზედ
იასა
და
ვარდსა
გარეშემო
Line of edition: 21
ახალი
სუმბული
ყაყაჩოსა
შიგა
თავისთავად
არეოდა
,
რომელ
Line of edition: 22
კეკლუცთა
ზილფისაგან
უფრორე
შვენოდა
,
ღალიაცხებულს
Line of edition: 23
თაფლმწვეთელს
ბაგესავით
ჩნდა
;
ძეწნთა
და
წნორთა
Line of edition: 24
მწვანე
ატლასის
ტყავკაბა
წამოესხა
და
საროსა
და
ნაძვსა
Line of edition: 25
მგრგვლივ
ბუსტუღის
კაბა
წელამდე
დაეკალთაებინა
.
მუშკის
Line of edition: 26
მქროლელი
დილის
ნიავის
ენა
ვარდის
/
ხვაშიადთა
ქუეყნისა
Page of alt.ed.: D_16
Line of edition: 27
კიდეთა
განჰფენდა
,
ბულბულის
სტვენასა
და
ვარდისა
ფეროვნებათა
Line of edition: 28
სუნელობათა
ქებასა
ყოველთა
ადამიანთა
ყურთა
ასმენდა
.
Line of edition: 29
/
Line of edition: 30
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: T_50
Line of edition: 31
წყარონი
ტკბილნი
,
ჰაერნი
ლბილნი
,
კაცთა
გულისა
ლხენის
სახენი
,
Line of edition: 32
ყვავილთა
დასნი
,
ფერადად
ასნი
,
წყლის
პირთა
მდგარნი
თუალთა
მახენი
,
Page of edition: 209
Line of edition: 1
ჩრდილოან
ხენი
,
სრულ
ერთსახენი
,
რტოთა
ფრინველნი
ტკბილად
მძახენი
,
Line of edition: 2
და
სვიანთ
სავანე
,
ზურმუხტებრ
მწვანე
,
ფოთოლზე
წერით
:
"ედემს
მნახენი
".
11
*
Line of edition: 3
ამა
მინდორთა
შუა
ერთი
წყარო
დიოდა
,
უკუდავებისა
წყაროსავით
Line of edition: 4
სიცოცხლის
მომმატებელი
და
სამოთხის
წყლის
ევფრატისებრ
Line of edition: 5
სამხიარულო
კამკამი
და
მოსაწონი
.
Line of edition: 6
ლექსი
Page of alt.ed.: C_19
Line of edition: 7
მას
შიგან
თევზნი
ცურვიდენ
,
ვით
ვეცხლნი
მოელვარენი
,
Line of edition: 8
წყალი
ვამსგავსე
ცის
გრკალთა
,
რომელზე
დარბის
მთვარენი
.
Line of edition: 9
ვეზირმან
უბრძანა
მას
წყაროსა
ზედა
სამეფოსა
კარავთა
Line of edition: 10
დადგმა
,
რათა
უმაინფალ
მოსვენებისა
სნატსა
ზედა
განისვენოსო
,
Line of edition: 11
და
მისის
ბედნიერის
ავჟანდათა
მსახურნი
წყლის
პირს
Line of edition: 12
ხეთ
ჩრდილთა
გარდაჴდენო
,
რა
ჯოჯოხეთის
მსგავსს
ადგილს
Line of edition: 13
მორჩნენ
,
მას
სამოთხის
უამეს
სავანეზე
მოილხინონო
.
როგორათაც
Line of edition: 14
ალაფთა
მაშოარნი
მას
ადგილს
დახაროდეს
და
თითოთითო
Line of edition: 15
ენითა
ამა
ლექსთა
იტყოდეს
:
Line of edition: 16
ღ(მერ)თო
,
ვინ
ჭირსა
მოგვხედენ
,
შეჭირვებასა
დიდებსა
,
Line of edition: 17
შენ
მიერ
ჴსნილნი
ყვავილთა
ვლაჴავთ
მართ
,
ვითა
ხიდებსა
.
12
*
Line of edition: 18
ერთსა
ყურესა
ჴელმწიფე
პილოსა
და
ვეზირი
ცხენისაგან
Line of edition: 19
გარდაჴდენ
და
ქუეითად
იარებოდეს
.
მას
მთასა
შინა
რასაცა
Line of edition: 20
საკუირველსა
ნახვიდეს
,
გონებითა
და
გულითა
ღმერთსა
მადლობასა
Line of edition: 21
შესწირვიდეს
და
ღ(მრ)თისა
ჴელმწიფობასა
და
დიდებასა
Line of edition: 22
აქებდეს
,
რომ
მისსა
მხატვარსა
მის
მთის
სიმგრგვლე
Line of edition: 23
ღ(მრ)თის
ძლიერების
კალმითა
მრავალფერი
ნახჭით
*
*
უხატავს
,
Line of edition: 24
და
შემოქმედისა
მღებარსა
ქვის
გულისაგან
რამდენი
უცხო
და
Line of edition: 25
უცხო
ყვავილთა
სხვადასხვაობის
ქვევრნი
აუვსია
.
ამისთვის
Line of edition: 26
მადლობდენ
ღ(მერ)თსა
და
ხანდახან
ამ
უცხოდ
საკვირველს
Line of edition: 27
ყვავილის
ბიბინზედ
ამ
ლექსს
იტყოდეს
:
Line of edition: 28
არ
თუ
ბულბული
მადლობდა
ვარდისა
სუნელებასა
,
Line of edition: 29
მაგრამ
მისნივე
ეკალნი
გალობდეს
ღ(მრ)თისა
ქებასა
.
Line of edition: 30
ხანდახან
მას
დახატულს
პირს
უჭვრეტდეს
და
ამ
ლექსთა
Line of edition: 31
იტყოდეს
: /
Page of edition: 210
Line of edition: 1
ნიავი
ვარდსა
უფრჭკვნელსა
გაშლიდა
,
ასუნელებდა
,
Line of edition: 2
ჩაქროლით
წყალთა
ჩაგრეხდა
,
შეთხზნილებრ
მიამჭევლებდა
.
Line of edition: 3
მას
მიხრილ-მოხრილს
წერილსა
,
წყალზედ
რომ
საკვირველების
Line of edition: 4
კალამს
დაესახა
,
თავდადრეკით
მას
სიტყვებს
იკითხვიდენ
Line of edition: 5
და
ზურმუხტის
მწვანე
ტილისმა
,
რომ
მწიგნობართ
დაენუსხა
,
Line of edition: 6
მას
თარგმნიდეს
.
ამასობაში
უმაიუნფალის
თუალი
ერთს
Line of edition: 7
ხეს
მიადგა
,
მისნი
ფურცელნი
შემოდგომურად
შექმნილიყო
,
Line of edition: 8
მეტისა
ხანდაზმულობითა
ბებერსავით
ადგილთა
ზედა
დახრილიყო
,
Line of edition: 9
უშვერად
მოჩნდა
,
და
ამ
სოფლის
ხისა
მკუჱთელსა
Line of edition: 10
ცულსა
მისნი
რტოები
გარდაეკაფა
და
საწუთროს
ჟამის
ხუროს
Line of edition: 11
ხერხსა
მისის
ტანის
დაჭრისათჳს
გაუძღომრობის
კბილები
Line of edition: 12
მოელესა
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
წალკოტთა
მაშვენებელი
არს
ახალი
ხე
ნორჩია
,
Line of edition: 15
რა
გაჴმა
,
მოჰკუჱთს
მებაღე
,
იტყვის
:
"ჰე
,
გულო
,
მორჩია!
"
Line of edition: 16
იმა
ხისა
გული
,
ნაღვლიანის
კაცის
გულსავით
,
სიხარულისაგან
Page of alt.ed.: C_20
Line of edition: 17
დაცარიელებულიყო
და
შიგან
ფუტკართა
დაებუდა
და
Page of alt.ed.: D_17
Line of edition: 18
თაფლისა
სიმრავლე
მათდა
საზრდოდ
,
ვითა
ციხეთა
შინა
,
დაეკრძალა
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფემან
რა
ფუტკართა
შუილთა
ხმანი
მო/ისმინა
,
Page of alt.ed.: A_14
Line of edition: 20
ქუეყნის
მნახავს
ვეზირსა
ჰკითხა
:
Line of edition: 21
--
ამა
მჩატეთა
ფრინველთა
მის
ხის
გარემოს
რა
ყრილობა
Line of edition: 22
აქვსთო
და
რა
მიდენ-მოდენაჲ
,
ანუ
ვისისა
ბრძანებითა
წელშერტყმულთაებრ
Line of edition: 23
მაღალ-დაბლობით
ფრინვენო
?
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
მითხარ
,
ამ
ბალახოვანთა
რად
დადის
მიზეზიანად
?
Line of edition: 26
ან
მათდა
მაწყივ
საქებლად
ღ(მერ)თი
ვინა
ჰყავსთ
გზიანად
?
Line of edition: 27
ხაჯუსტარ-რაიმ
ენა
ააუბნა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
ეჰა
,
ქუეყანათა
და
ქალაქებთა
მპყრობელო!
ესენი
არიან
Line of edition: 29
ერთი
ნათესავნი
დიდის
სარგებლისა
და
ცოტას
ზიანის
მოქმედნი
.
Line of edition: 30
პატიოსნება
,
წესი
და
რიგი
რომ
ჴამს
--
მაგათ
აქუს
,
Line of edition: 31
მაგათი
ქება
მრავალთა
სამეცნიერო
წიგნთა
სწერია
,
მაგათგან
Line of edition: 32
ჴელმწიფურად
მრავალი
სარგებელი
საბოძვარი
ქუეყანას
შემატებია
,
Line of edition: 33
რადგან
თავის
საქმეზე
განმზადებულნი
არიან
.
მა/გათაც
Page of alt.ed.: T_52
Line of edition: 34
ერთი
ჴემწიფე
ჰყავსთ
,
ყოელი
კაცი
თავის
ენით
სახელს
Page of edition: 211
Line of edition: 1
ეზახიან
,
ტანად
მათზედ
მოდიდოა
;
მათ
ყოველთა
ერთობილად
Line of edition: 2
მისის
უფროსობისა
და
მორჩილობის
ბრძანებაზედ
თავი
დაუდებიათ
.
Line of edition: 3
მას
ხელმწიფესა
ოთხკუთხე
ცვილის
ტახტი
დაუდგამს
,
Line of edition: 4
მას
ზედა
ბძანდება
.
სახლთუხუცესი
,
ვეზირი
,
მეკრე
,
დარაჯი
,
Line of edition: 5
ლაშქარი
,
გამგე
,
ყოელი
რიგი
მოჴელე
განწყობილნი
ჰყუანან
;
Line of edition: 6
დარიგებულია
,
ყოველთავე
ცვილთაგან
სახლი
უნდა
აიშენონ
,
Line of edition: 7
რომე
მათი
ბანი
და
ერდო
ერთმანეთზე
მაღალ-დაბალი
არ
იყოს
,
Line of edition: 8
ერთი
მეორეზე
მეტ-ნაკლები
არ
მოჴდეს
.
არას
ხელოვანს
ოსტატსა
Line of edition: 9
უკარაკინოდ
და
უსასწოროდ
მისთანას
გაკეთება
არ
შეუძლია!
Line of edition: 10
რა
ამ
რიგად
სახლებს
გაასრულებენ
,
მას
ჴელმწიფის
Line of edition: 11
ბრძანებით
მის
სახლებიდამ
გამოვლენ
და
სახლთუხუცესი
ამ
Line of edition: 12
პირობას
გამოართვამს
,
რომ
თვისი
სიწმიდე
არ
შეაბილწონ
,
Page of alt.ed.: D_18
Line of edition: 13
მათი
პირისწყალი
არ
შეარცხვინონ
,
მწვირიანს
წყალს
არ
მიეკარნენ
,
Line of edition: 14
ეს
საქმეები
დაიცვან
,
ახლის
ყვავილის
რტოთა
დასხდენ
,
Line of edition: 15
ჩვილი
ფურცელი
ჭამონ
,
ამისთვის
,
რომ
მცირესა
ხანსა
Line of edition: 16
შინა
თაფლად
შეიცვალოს
და
გემრიელი
,
ტკბილი
და
სუნელი
Line of edition: 17
შარბათი
გამოჴდეს
.
ასე
თქმულა
,
ყოელთა
სამკურნალოთა
რიგთა
Line of edition: 18
შინა
სნეულთა
კურნება
და
მორჩომა
ამა
შარბათისაგან
Line of edition: 19
იქნას
.
და
რა
მომავალნი
სადგომს
მოვლენ
,
მეკრენი
სადმე
Line of edition: 20
უსუნებენ
,
და
თუცა
რიგთა
და
სიწმიდის
პირობაზედ
არიან
და
Line of edition: 21
თავი
გაუკრძალავთ
,
შეუშვებენ
თავის
სადგომს
შესლვად
,
თუ
Line of edition: 22
არა
და
--
ღ(მერ)თმან
ნუ
ქნას
ამ
ლექსს
გარდა
:
Line of edition: 23
მტკიცედ
ჴელი
პირობისა
წელთა
მოსდევ
მონაკიდად
,
Line of edition: 24
პირი
ყოლე
არ
გასტეხო
,
წესთა
ექმნა
განაკიდად
.
Line of edition: 25
თუმცა
პირობის
გარდამსვლელი
პოეს
,
მათში
ერთი
სიმყრალე
,
Line of edition: 26
ან
ბიწი
,
ან
არაწმიდება
შეამცნიეს
,
მასვე
წამს
ორად
განჰკუეთენ
.
Line of edition: 27
და
თუცა
მეკრეთ
/
არ
უკითხეს
და
შეუშვეს
,
სიმყრალე
Page of alt.ed.: C_21
Line of edition: 28
ჴელმწიფეს
ეყნოსება
,
გარისხდება
და
მეკარეს
მოჰკლავს
,
მერმე
Line of edition: 29
დამნაშავე
ფუტკართ
დაჰჴოცს
,
რომე
სხვა
მათმა
თესლმა
ფუტკარმა
Line of edition: 30
ამისთა/ნა
შეცოდება
არა
ჰქნან
.
სხუა
,
უცხო
ფუტკარმან
Line of edition: 31
რომ
მათს
სახლში
შესვლა
მოინდომოს
,
მეკრენი
არ
შეუშვებენ
,
Page of alt.ed.: T_53
Line of edition: 32
და
თუ
ფათერაკად
შევიდა
,
მეკრენი
მოჰკვლენ
.
ასე
თქმულა
,
Line of edition: 33
რომ
ჯიმშედ
ჴელმწიფეს
მეკრენი
,
დარაჯანი
,
გამგენი
,
ტახტი
Line of edition: 34
და
სნატი
,
ყოველი
საჴელმწიფო
რიგი
მისგან
ესწავლოს
,
რომ
Line of edition: 35
მის
ჟამსა
დიდი
გარიგება
იყო
.
Line of edition: 36
უმაიუნფალ
რა
ეს
მოისმინა
,
საწადლის
ნდომით
მისი
ნახვა
Page of edition: 212
Line of edition: 1
მოინდომა
,
ადგა
და
მას
ხესთან
მივიდა
.
ხანსა
რასმე
მათს
კართა
Line of edition: 2
და
მეკრეთა
და
მათს
მოსამსახურეთ
მიმოსლვას
უჭვრიტა
Line of edition: 3
და
სინჯვიდა
,
რომე
ღ(მრ)თის
ბრძანებით
განმზადებულნი
,
ნიავის
Line of edition: 4
ეტლზე
მჯდომელნი
რბოდენ
და
საჭმელი
წმიდა
,
ადგილი
სუფთა
Line of edition: 5
ჰქონდათ
,
არც
ერთი
ურგებად
და
მცონრად
არ
იდგენ
,
საზიანოსა
Line of edition: 6
არას
იქმოდენ
,
თჳს
რიგს
არ
მოშლიდენ
,
თჳს
ნათესავს
Line of edition: 7
არას
ავნებდენ
.
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
ვნატრი
მას
მჴნესა
ნიადაგ
,
ავისა
ვერ
შემძლებელსა
,
Line of edition: 10
დიდსა
,
გუნება
მდაბალსა
,
სხვისა
სიმდაბლის
მქებელსა
.
Line of edition: 11
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
ეჰა
,
ხაჯუსტარ!
ესე
საკვირველი
არს
:
ესრე
ძნელი
გესლი
Page of alt.ed.: A_15
Line of edition: 13
აქვსთ
და
ერთმანეთსა
არა
ავნებენ
,
შაშარი
უპყრიათ
და
Line of edition: 14
სიტკბოსა
მისცემენ
.
ესრე
საშიშრად
მრისხანენი
სიმშუიდით
Line of edition: 15
და
სიწყნარით
მოთავსდებიან
და
საყვარლად
მეგობრობენ
,
და
Line of edition: 16
ჩუენ
,
ადამიანნი
და
ჭკუისმყოფელნი
,
ესოდენთა
უგვანთა
ვიქთ
,
Line of edition: 17
და
მრავალნი
თვისთა
ნათესავთა
უმიზეზოდ
და
შეუცოდებლად
Line of edition: 18
ავნებენ
,
და
რომელიმე
სრულიად
აღმოფხვრასაცა
ეცდების
.
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
დროს
ჭვრიტე
,
ჟამთა
რა
მოაქუს
,
რას
ისხამს
,
რა
მოისთლობა
,
Line of edition: 21
რა
სჯობდეს
,
იგი
მოკრიფე
,
კაცსა
აქუს
თავისუფლობა
*
*
.
Line of edition: 22
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 23
--
ესე
სულიერნი
,
რომელთა
ხედავ
,
ერთსა
ბუნებათა
ზედა
Line of edition: 24
დაბადებულნი
არიან
,
და
ადამიანნი
--
თავისუფლად
.
ჴორცნი
Line of edition: 25
ოთხთა
წინააღმდგომთა
კავშირთაგან
აქუს
შემზადებული
,
და
Line of edition: 26
კაცისა
გვამი
ცხოელი
სულითა
და
პირუტყულისა
სამშვინველითა
Line of edition: 27
შეუქმნია
.
ამა
მიზეზითა
ყოვლისა
კაცისა
გუნება
და
Line of edition: 28
საქმე
სხუადასხვაა
,
რომელნი
ნათელსა
და
ანგელო[ზ]სა
მიჰყვებიან
Line of edition: 29
და
სხვანი
--
ბნელსა
და
ეშმაკთა
.
ამისთვის
მრავალნი
Line of edition: 30
ღ(მრ)თის
შჯულიდამ
გა/სულან
და
სხუადასხვა
წესი
და
რიგი
Page of alt.ed.: D_19
Line of edition: 31
მოუგონიათ
,
ამისთჳს
მათი
ჭკუა
ზოგთა
ანგელოზისაკენ
იწევს
Page of edition: 213
Line of edition: 1
და
ზოგნი
ეშმაკისაკენ
.
რომელმანც
მაგრა
ჭკუის
კალთა
ჴელით
Line of edition: 2
დაიჭიროს
და
სიმტკიცის
ფერჴი
მადლის
ადგილზე
შეუძრველად
Line of edition: 3
დადგას
,
იგი
ამაღლდების
;
და
ვინცა
თავი
საღ(მრ)თო
ბრძანების
Line of edition: 4
წერილის
მორჩილებაზედ
არ
დადვას
,
მრავლის
ცოდვით
Line of edition: 5
საბოლოოდ
ჯოჯოხეთის
ტანჯვას
მიეცემა
.
ამისთქვს
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ვინ
ანგელოზობს
ჴორცითა
,
ვინ
ეშმა
შორს
გასაძები
,
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 8
ნუ
სდევ
ეშმასა
,
აიღე
ანგელოზისა
ბაძები
.
Line of edition: 9
მრავალთა
კაცთა
ავის
ჩუეულების
მიდევნებით
გამოსჩენიათ
Line of edition: 10
ბოროტი
:
მემრუშება
,
ანგარება
,
მრისხანება
,
ტაცება
,
ამპარტავნება
,
Line of edition: 11
ორპირობა
,
მეშურნობა
,
ორგულება
,
ძვირის
ზრახვა
,
Line of edition: 12
მოყივნება
,
ცილისწამება
,
დაუნდობლობა
,
ზაკვა
და
მსგავსნი
Line of edition: 13
ამათნი
და
ამათსავე
შინა
არიან
.
თქუა
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
უმეცრებისა
კალამი
ვერ
დასწერს
სწორად
სწავლასა
,
Line of edition: 16
კეთილს
გმობს
,
ავთა
ეწყობის
,
მრუდად
იქს
თჳსა
წავლასა
,
Line of edition: 17
სუნელების
წინ
საყნოსელთ
კუამლს
ძალად
მისცემს
ავლასა
,
Line of edition: 18
და
ბნელის
მნათობსა
ლამპარსა
ქარულად
უზამს
დავლასა
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 20
--
ესე
სახე
და
საქმე
,
რომელი
შენ
სთქვი
,
სასულიერო
Line of edition: 21
საქმის
კარი
ღია
გვიჩუენეო
.
ყოველთა
კაცთა
მართებული
ეს
Line of edition: 22
არის
,
მაგრამ
მაგის
მო[ქ]მედმა
კაცმან
ეს
სოფელი
უნდა
გაუშვას
Line of edition: 23
და
ფერჴი
მარტოობისა
და
მოსვენების
კალთაზე
დაადგას
,
Line of edition: 24
და
სხვის
ლხინის
კარნი
თავის
თვალთ
წინ
დაიჴშას
და
წამ
და
Line of edition: 25
წუთ
თჳს
ცოდვას
იგონებდეს
და
ინანოდეს
და
სისხლის
ტბათ
Line of edition: 26
მსმელთა
კაცთა
თანა
არა
შეერთოს
და
ყოელთა
ავთაგან
მორჩეს
.
Line of edition: 27
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
შუას
ადგილით
ლტოლვა
და
ერთს
კუთხთა
დავანებანი
,
Page of alt.ed.: D_20
Line of edition: 30
სჯობს
მრავალ
ზრუნვათ
გაშვება
,
ერთი
ქნას
ღ(მრ)თისა
ნებანი
.
Line of edition: 31
მე
მასმოდა
,
მარტო
ყოფა
და
თავისწინაობა
ღ(მრ)თის
მიახლება
Line of edition: 32
არისო
,
და
დღეს
მართლად
შევიტყევ
,
რომე
მრავალს
Line of edition: 33
კაცთან
ლხინი
გველის
კნებისაგან
უძნელესია
და
მათთან
ჯდომა
Page of edition: 214
Line of edition: 1
სულთბრძოლის
შიშისაგან
უსაზარელესი
.
ძუელს
ბრძენთა
და
Page of alt.ed.: T_55
Line of edition: 2
მეცნიერთა
კაცთა
ქვაბ/თა
და
ჴვრელთა
და
მჴლარცვთა
შინა
Line of edition: 3
მრავალნი
ჟამნი
ამისთჳს
დაუყვიათ
,
მათი
გონების
თუალნი
Line of edition: 4
თურე
ამას
ხედვიდენ
.
თქვა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
ბრძენი
მთხრებლს
ირჩევს
საჯდომლად
მინდორთა
ყვავილოვანთა
,
Line of edition: 7
ამისთჳს
მარტომყოფობა
განაჭაბუკებს
მჴცოვანთა
.
Line of edition: 8
მარტო
ბნელს
ჯდომა
სჯობია
,
ბნელს
ყოფა
სრულჯაროვანთა
,
Line of edition: 9
და
ჭკვიანი
ევლტის
ჩხუბსა
და
შფოთსა
მას
ქალაქოვანთა
.
Line of edition: 10
განშორებულთა
,
რომელთაც
მარტომყოფობა
გამოურჩევიათ
Line of edition: 11
სხვის
საქმისათვის
როდესღა
ზრუნვენ
.
თქვა
:
Page of alt.ed.: A_16
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ხალვა
მწადს
,
თუცა
მაქცევმა
ცამ
ქარი
ჩემთუის
აქროსა
,
Line of edition: 14
ჴმელეთი
გასცრათ
,
ვერ
ჰპოოთ
თქუენ
ჩემი
მტუჱრი
აქ
როსა
.
13
*
Line of edition: 15
ხაჯუსტარ
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 16
--
რაცა
ღმ(რ)თის
ნების
მსგავსად
ქუეყნის
მპყრობელის
Line of edition: 17
ჴელმწიფის
ენასა
ზედა
წარვლო
,
მართალი
და
ჭეშმარიტი
Line of edition: 18
სიტყუები
იყო
.
ლხინი
და
განცხრომა
გულის
სიბრძნისა
გაბნევა
Line of edition: 19
არის
,
და
კაცისა
თავისთავად
მარტო
ყოფა
ქუეყნის
კაცთ
Line of edition: 20
საქმის
შემოკრება
არის
,
როგორათაც
ეს
თქმულა
:
Line of edition: 21
ჩახრუხაული
Line of edition: 22
ოც
დღე
და
ღამე
თუ
დაიჟამე
,
გულშემოკრებით
ხალვად
მჯდომელად
,
Line of edition: 23
სიმრავლე
ჯართა
,
ზედ
მოსაჯართა
,
ვერ
ნახო
ტკბილად
,
ვერცა
მწყრომელად
.
Line of edition: 24
მსგავსია
ვარდთა
,
არ
გასავარდთა
,
ნაზუქად
მწყობი
,
გაუზომელად
.
Line of edition: 25
და
კრებულთა
ნახონ
,
არ
შეინახონ
,
ფურცლად
დაიყონ
რომელს
რომელად
.
Line of edition: 26
მაგრამ
ზოგთ
საქმის
მეცნიერთა
,
სიმართლის
უფალთა
,
Line of edition: 27
ბრძენთა
,
მეგობართან
ყოფნა
და
ალერსი
მარტო
მყოფობისაგან
Line of edition: 28
უფრო
უქიათ
,
ასრე
გაურჩევიათ
და
უთქუამსთ
,
ბრძენსა
და
Line of edition: 29
რიგიანს
კაცთან
ჯდომა
და
ალერსი
მარტოობასა
სჯობსო
,
და
Line of edition: 30
მის
დროს
თუ
კეთილი
კაამყოლი
არ
იპოება
,
მარტოობა
უკეთესია
Line of edition: 31
უგვანს
ალერსსაო
.
თქვა
:
Page of edition: 215
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მარტოობა
სხვასთან
თქმულა
,
არ
თუ
თვისთა
მეგობართა
.
Line of edition: 3
ბეწვის
ჩაცმა
ზამთარსა
ჴამს
,
არ
ზაფხულის
სიცხე
ბართა
.
14
*
Line of edition: 4
კაცი
თუ
გასინჯავს
,
უკეთესი
ეს
არის
,
რომე
მეცნიერთან
Line of edition: 5
ალერსითა
და
ლაპარაკითა
სიბრძნე
და
გონიერება
ისწავლება
Line of edition: 6
და
კრებულთა
თანა
ყოფნა
დიდი
პატიოსნობის
ხარისხია
.
Line of edition: 7
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_56
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
მეგობართა
და
მოყვასთა
ნუ
მოიშორებ
ნებითა
,
Line of edition: 10
მარტოობას
სდევს
სიშმაგე
,
წამლითა
აღარ
რგებითა
.
Line of edition: 11
ბრძენთ
სიტყუა
ასრე
გამოაჩენს
, /
კრებულთ
მოსავლის
Page of alt.ed.: D_21
Line of edition: 12
სარგებელი
მარტომყოფის
სარგებელს
გარდაემატებისო
.
ადამიანი
Line of edition: 13
რა
ადამიანს
გაეშოროს
და
თავისი
მსგავსი
მეგობარი
არ
Line of edition: 14
ინდომოს
,
მისი
საქმე
წინ
ვით
წადგება!
შემოქმედს
ადამის
Line of edition: 15
ტომნი
ერთმანერთის
ჴელის
მომმართავად
დაუბადებია
,
ერთი
Line of edition: 16
მეორის
ჴელის
შემხედვარად
უქნია
,
ამისთვის
რომ
ერთი
მეორეს
Line of edition: 17
შეეწეოდეს
და
ერთად
მოქალაქობდენ
და
ეჴმარებოდენ
.
Line of edition: 18
რადგან
ასეა
,
მაშა
მარტოობა
რათღა
საჴმარია
?
თუცა
ერთს
Line of edition: 19
კაცს
სიცოცხლე
და
დარჩომა
უნდა
,
სხუა
არ
შეიწიოს
,
რით
Line of edition: 20
იქნება
?
ამ
გზით
რომ
,
რომელიც
კაცი
თავის
ჭამისა
და
სმისა
,
Line of edition: 21
ჩაცმისა
და
დაბურვის
,
სადგურისა
და
სამყოფის
მოქენე
იყოს
,
Line of edition: 22
პირველად
არა
ხურო
და
გალატოზი
,
მჭედელი
,
მჴვნელი
და
Line of edition: 23
მთესველი
,
და
ნივთები
მათი
მოამზადა
,
ვითარ
შესაძლებელ
Line of edition: 24
იყოს
სიცოცხლე
მისი
?
მაშა
,
ამ
გზით
ერთი
მეორეს
უნდა
შევეწეოდეთ
,
Line of edition: 25
თუარამ
სიცოცხლე
უსმელ-უჭმელად
არ
იქნება
,
და
Line of edition: 26
თუ
ვინმე
ამას
ყოველსავე
კეთებად
მოინდომებს
,
ყოველი
საქმე
Line of edition: 27
ერთის
კაცისაგან
არ
შეიძლება
.
მაშა
,
უნდა
ეცადონ
,
ამათი
მცოდინარენი
Line of edition: 28
შემოკრიბონ
და
ამისთჳს
საჭირონი
შემოყარონ
და
Page of alt.ed.: C_24
Line of edition: 29
ერთკრებულად
ერთმანეთს
ეჴმარებოდენ
თავ-თავისის
ჴელოსნობითა
,
Line of edition: 30
რომე
თავეთი
სარჩო
გააკეთონ
,
და
თუ
რამე
ნამეტნავი
Line of edition: 31
გარდარჩეს
,
სხვას
რომ
ეჭირებოდეს
,
მას
მისცეს
და
მისი
ფასი
Line of edition: 32
მისის
რიგით
მოსცეს
,
რომ
ქვეყანათა
საქმე
ერთმანეთს
შეეწეოდენ
Line of edition: 33
და
ერთმყოფობის
მიზეზი
და
რიგი
იპყრან
.
ამისთვის
Page of edition: 216
Line of edition: 1
იქმნა
ადამიერნი
ერთმოქალაქედ
და
ერთმანეთის
შემწედ
,
და
Line of edition: 2
მოჴმარება
მარტო
ყოფით
და
უშემწეოდ
არა
იქნების
რა
;
ამისთვის
Line of edition: 3
მარტოობა
არად
ქებულა
,
და
ეს
ლექსი
ემოწმება
:
Line of edition: 4
შენი
არ
გყვანდეს
,
სხვა
იძმე
,
ქმენ
საქმე
საჭირონია
,
Line of edition: 5
თუარა
ერთისგან
საქნელად
არც
ერთი
სააზრონია
.
Line of edition: 6
ჴელმწიფემ
ბრძანა
:
Line of edition: 7
--
რაცა
ვეზირმან
თქვა
,
ფილასოფოსთა
და
მეცნიერთაგან
Line of edition: 8
საქებელი
იყო
,
მაგრამ
მე
ესრე
მგონია
,
ერთმანერთის
ჴელის
Line of edition: 9
შემხედვარნი
რომ
არი/ან
,
ამისთვის
მათგან
არის
სარჩელი
და
Page of alt.ed.: A_17
Line of edition: 10
ცილება
და
მათი
საქმე
სრულ
შუღლი
და
ბრძოლაა
,
რომე
/
Page of alt.ed.: T_57
Line of edition: 11
ზოგნი
მძლავრნი
ნამეტნავსა
და
ძალას
მოინდომებენ
და
თავეთს
Line of edition: 12
წესსა
და
რიგთა
არ
დასჯერდებიან
,
და
რომელნიც
მდიდარნი
Line of edition: 13
არიან
,
ზვაობა
და
უსამართლობის
ნდომა
მათს
გულში
ფერჴს
Line of edition: 14
გაიდგამს
და
ამას
მოინდომებს
, --
გარეშემო
კაცნი
თვით
ყმად
Line of edition: 15
და
მოსამსახურედ
იყოლიოს
.
და
ამ
რიგის
სიხარბისაგან
ისინი
Line of edition: 16
თაკილს
დაიწყებენ
,
და
ამისი
ბოლო
სრულიად
შფოთი
,
ცილება
Line of edition: 17
და
ბრძოლა
იქნება
და
სიავე
გახშირდება
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: D_22
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
ცილება
ცეცხლსა
აღაგზებს
,
ვითა
საღრტილი
კვესითა
,
Line of edition: 20
რასაც
მოხვდება
,
სრულ
დასწვავს
,
გარდაეხვეწოს
ვერ
სითა
.
Line of edition: 21
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 22
--
ეჰა
,
მეფეთ
მეფეო
,
დიდად
ბრძენო!
მაგ
ავთ
რიგთ
მოსაშლელად
Line of edition: 23
ერთი
რამ
მოუგონიათ
,
რომ
ყოველნივე
თითო-თითო
Line of edition: 24
თავეთს
საზღვარს
დასჯერდენ
და
მოხვეჭისა
და
უსამართლობის
Line of edition: 25
გრძელი
მკლავი
დაიმოკლონ
,
თუარა
მათთვი
მოგონილს
Line of edition: 26
რისხვას
ეძახიან
.
ეს
მოსამართლეთ
სიკეთის
რიგით
დაუმტკიცებიათ
,
Line of edition: 27
რომ
საქმე
სწორედ
საჩინო
იყოს
და
არც
ერთგნით
Line of edition: 28
სჭარბობდეს
,
და
ამისი
საცადი
მის
შუბლთა
აჩნდეს
,
და
მოგონებულს
Line of edition: 29
რისხვასა
სწორს
სამართალს
საშუალ
,
როგორც
Line of edition: 30
უთქუამთ
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ორთა
სახეთა
საშუალ
ძეს
დიდი
განყოფილობა
,
Line of edition: 33
ვითა
მზესა
და
თაგდირსა
აქუს
საკამათო
ცილობა
.
Page of edition: 217
Line of edition: 1
უმჯობესი
ეს
არის
,
ყოელსა
საქმესა
შინა
არც
იქით
აჭარბებდეს
Line of edition: 2
და
არც
აქათ
.
და
სწორე
და
მართალი
ეს
არის
--
საშუალი
Line of edition: 3
საქმე
ყოვლის
საქმის
უკეთესია
.
Line of edition: 4
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 5
--
ეგე
საშუალი
საქმე
უნდა
ვიცოდეთ
,
სადეთ
მოვა
და
Line of edition: 6
დავისწავლოთ
.
Line of edition: 7
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 8
--
მაგისნი
მასწავლებელნი
სრულნი
კაცნი
არიან
,
რომელნიცა
Line of edition: 9
ღ(მერ)თ(მა)ნ
მოავლინნა
--
კაცთა
ნათესავი
ბრძენნი
და
შჯულის
Line of edition: 10
მეცნიერნი
,
წინასწარმეტყუელნი
და
მოციქულნი
.
მათ
Line of edition: 11
დიდ
ნამუსს
უჴმობენ
,
მათის
შენდობითა
კაცთ
სიკეთის
სწავლება
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 12
და
სიავის
დაშლა
,
მათი
ბრძანება
ყოველივე
რიგიანი
და
Line of edition: 13
მართებული
არის
,
და
რა
იგინი
საუკუნო
საშუებელთა
მიიცვალნენ
,
Line of edition: 14
აწ
მათის
შჯულისა
და
წესისა
მოუშლელობისათჳს
მართებულის
Line of edition: 15
შერისხვის
მეტი
ღონე
არ
არის
.
რადგან
მრავალნი
Line of edition: 16
კაცნი
თჳსის
ბუნების
სიკეთეს
ვერ
გულისხმა
ყოფენ
,
და
ჴორციელს
Line of edition: 17
გემოვნებასა
და
პი/რუტყულს
წადილს
მიჰყვება
,
ამისთანას
Page of alt.ed.: T_58
Line of edition: 18
საქმისათვქს
მათში
ერთი
ძლიერი
მოსამართლე
უნდა
Line of edition: 19
იჯდეს
,
რომე
რაცა
ღ(მრ)თის
ბრძანების
გარდამავალი
იყოს
,
არა
Line of edition: 20
ქმნას
,
და
რაც
რიგი
და
ბრძანება
იყოს
,
იგი
დაამტკიცოს
,
Line of edition: 21
რომე
შჯულიერი
რქა
ბედნიერობის
ქედით
ამაღლდეს
და
მეფეთ
Line of edition: 22
შესამოსელიც
შჯულის
ძლიერების
ჴელით
გაიმართოს
.
Line of edition: 23
თქუა
:
Line of edition: 24
ტაეპი
Line of edition: 25
ჭკვიანთ
მეფობა
და
მღდელთ
სეფობა
ორს
თუალს
ჰგავს
,
ერთად
ბეჭედში
მჯდომსა
.
Line of edition: 26
კუალად
ამ
იგავზე
უთქვამსთ
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ჰაი
,
ჰაი
,
სამეფო
შჯულისგან
რა
შვენიერად
თავმაღლობს
.
Line of edition: 29
ჰე
,
შჯული
სამეფოსაგან
ნათობს
და
უფალსა
მადლობს
.
Line of edition: 30
უმაიუნფალ
ბრძანა
:
Line of edition: 31
--
ეს
ძლიერი
მოსამართლე
რომე
სთქვი
,
კაცთა
შორის
უნდა
Line of edition: 32
იყოს
,
მას
ვითარ
უჴმს
ქცევა
,
წესი
და
საქმე
ქუეყნიერისა
Line of edition: 33
რიგისა
ანუ
შჯულისა
გამგეობა
?
Line of edition: 34
ხაჯუსტარ-რაიმ
მოახსენა
:
Page of edition: 218
Line of edition: 1
--
მოსამართლე
იგი
წყალობისა
და
წყრომის
წესზედ
ჭკვიანი
Page of alt.ed.: D_23
Line of edition: 2
და
მცოდინარე
ჴამს
.
სამართლის
გარჩევა
არ
აკლდეს
,
თუარა
,
Line of edition: 3
თუ
ასრე
არ
არის
,
ქუეყანა
ბრალი
შეიქნება
და
სამეფო
*
*
Line of edition: 4
წაქცევაზედ
მიიწურვის
.
თქუა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
თემი
სამართლით
დამტკიცდეს
,
ოჴერმან
იწყოს
შენობა
.
Line of edition: 7
შენის
სამართლის
ნაქმარსა
შენთვისვე
ეთქუას
შენობა
.
15
*
Line of edition: 8
ესეც
უნდა
სახელმწიფოს
**
*
მარიგებელთ
გამორჩევას
ეცადოს
Line of edition: 9
და
სცნას
,
თუ
რომლისა
ჴამს
ძალის
მიცემა
და
წყალობის
Line of edition: 10
ქნა
და
გაწ/ყობა
,
ანუ
რომლის
გუარისა
ყურის
მიუპყრობლობა
Page of alt.ed.: A_18
Line of edition: 11
და
დამდაბლება
და
მათს
საქმისაგან
მორიდება
.
ჴელმწიფეთ
Line of edition: 12
კარის
მოსამსახურენი
ერთპირნი
უნდა
იყუენეს
,
ნიადაგ
Line of edition: 13
ჴელმწიფის
კეთილის
მდომნი
და
მისის
ერთგულების
ქამარშემორტყმულნი
Line of edition: 14
ჴელმწიფის
სააქაოს
კეთილად
მასახელებელნი
Line of edition: 15
და
საიქაოს
განსვენების
მცდელნი
.
ერთრიგნი
თავის
Line of edition: 16
თავს
ამ
გვარად
აჩუენებენ
,
მაგრამ
თავის
სარგებლისათჳს
იჭირვიან
.
Line of edition: 17
კიდევ
მრავალნი
არიან
,
სხვისაგან
ძალის
დაუტანლობისათუის
Line of edition: 18
ემსახურებიან
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_59
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
ფერობით
სიტყვას
შეთხზნიან
,
კუეხნითა
დაიქადებენ
:
Line of edition: 21
"ამას
ვიქ!
"
"ეს
შემიძლია!
"
თვის
ავს
სხვაზედა
ადებენ
.
Line of edition: 22
სხვა
არვინ
უნდათ
,
მოჰკიცხვენ
,
აუგთა
გაუცხადებენ
,
Line of edition: 23
და
რათა
პატივი
იშოვნონ
,
მეფისგან
მოიწადებენ
.
Line of edition: 24
რადგან
მათი
საქმე
თავისის
სარგებლისათჳს
არის
,
მათ
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 25
ერთგულთაგან
რომ
გულს
დააკლდესთ
,
პირად
პასუხი
არ
ძალუცთ
Line of edition: 26
და
გულთა
შინა
დაიმარხუენ
საჩხუბრად
.
ან
ერთმოდასენი
Line of edition: 27
ჴელმწიფისანი
,
სამსახურად
მახლობელნი
და
სანდონი
,
მცირეს
Line of edition: 28
საზრდელისათჳს
შურად
და
მტერად
აღუდგებიან
,
ჴერჴსა
და
Line of edition: 29
ეშმაკობას
დაიწყებენ
და
ავის
გზით
მეფეს
შეასმენენ
.
მაგრამ
,
Line of edition: 30
თუმცა
ჴელმწიფემ
გასინჯვის
სამოსელი
გაიჴადა
და
მაბეზღარს
Line of edition: 31
ყური
მიუპყრა
,
და
კარგად
არ
გამოიწვლილა
და
არ
გამოსჩხრიკა
Line of edition: 32
და
მათი
სიმტყუნე
არ
გამოაჩინა
,
ზიანი
და
არეულობა
მისგან
Line of edition: 33
იშვების
და
სიბოროტის
ჩხუბის
ხარისხი
ამაღლდების
.
თქუა
:
Page of edition: 219
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მეშფოთე
კაცსა
ერიდე
,
ნუ
ისმენ
მეშურნისასა
,
Line of edition: 3
რადგან
შურითა
დაბნელდა
,
სძულობს
ნათელსა
დღისასა
,
Line of edition: 4
ერთს
წამზედ
აშლის
თემსა
და
მას
მშვიდობასა
ღ(მრ)თისასა
Line of edition: 5
და
დიდი
ქუეყანა
მოუწვავს
ენასა
მაბეზღრისასა!
Line of edition: 6
მაგრამ
თუ
გულმღვიძარე
ჴელმწიფეა
და
ჭკვიანი
და
საქმის
Line of edition: 7
მიმჴდომი
,
დიდთა
და
მცირეთა
ნაქმართა
თვითან
მიჴვდება
და
Line of edition: 8
სიმართლის
ნათელსა
ტყუილის
სიბნელიდამ
გაარჩევს
,
და
ამ
Line of edition: 9
სოფელს
მისის
სიმტკიცის
კვერთხი
შფოთისაგან
დაწყნარებული
Line of edition: 10
იქნება
და
მას
სოფელსაც
დიდებისა
და
ბრწყინვალეს
მაღალს
Line of edition: 11
ხარისხზედ
აღიწევა
.
თქუა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
ამა
სახლთა
წუთის
ღამე
ვინ
სამართლით
გაიცადა
,
Line of edition: 14
ხვალ
იშენოს
სახლი
მტკიცე
ამისა
წილ
მაღლა
ცადა
;
Line of edition: 15
მართლმსაჯული
,
თემთმფარველი
არ
ქაჯთაგან
გაიცადა
,
Line of edition: 16
და
უოხჭნოსა
ლხინსა
ჰპოებს
,
რადგან
ჭირნი
მოიცადა
.
Line of edition: 17
რომელიც
ჴელმწიფე
მეცნიერობას
გამოიკულევდეს
და
Line of edition: 18
თავისი
საქმე
სიბრძნით
განაგოს
და
ბრძენთ
სწავლით
თვისის
Line of edition: 19
რიგის
გზა
გაასწოროს
,
მისი
ქუეყანა
და
თემი
შენობით
გარდაემატება
Line of edition: 20
და
მისნი
გლეხნი
და
მდაბიონი
მხიარულნი
გულკეთილად
Line of edition: 21
იქნებიან
.
როგორადაც
დიდმან
ინდოთა
ჴელმწიფემან
რაი
Line of edition: 22
ინდაურად
დაბიშლიმ
/
წოდებულმა
,
ქნა
, --
თჳსი
ჴელმწიფობის
Page of alt.ed.: T_69
Line of edition: 23
საძირკუელი
ფიდფაი
ბარამან
*
*
ბრძნისა
და
ფილასოფოსის
Line of edition: 24
სწავლის
რიგზედ
დადვა
და
მისგან
მართალი
,
რაც
ჴელმწიფობის
Line of edition: 25
საქმის
საჴმარი
იყო
,
შეიტყო
,
და
მისის
მიყოლით
ერთი
Line of edition: 26
რამ
ხანი
მოსვენებითა
და
სახელდიდობით
წარვლო
,
და
რა
ამ
Line of edition: 27
მუხთლის
სოფლის
საქმითა
სიცოცხლის
სამოსელი
სიკუდილის
Line of edition: 28
სახლის
სიღრმეში
მიიხვნა
,
აწცა
მისი
სახელი
და
დიდებული
Line of edition: 29
ქება
ამა
ჟამთაცა
ყოველსა
ქუეყანათა
პირთა
ზედან
განფენილ
Line of edition: 30
არს
.
თქუა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
მრავლად
ვიგონე
,
ქუეყანად
რა
ვპოო
უკეთესია
,
Line of edition: 33
კაცთა
სახელის
განფენა
მოსამკად
დანათესია
.
Line of edition: 34
რა
უმაიუნფალ
დაბიშლიმისა
**
*
და
ბიდფაი
ბრძნის
ამბავი
Page of alt.ed.: C_27
Line of edition: 35
მო/ისმინა
,
როგორათაც
დილის
ნიავის
ცემამა
გაუშლელი
ვარდი
Page of alt.ed.: A_19
Page of edition: 220
Line of edition: 1
გარდაშალოს
,
ეგრე
გაცინებაზედ
/
ლალებრი
ბაგენი
გახლიჩნა
Line of edition: 2
და
მხიარულმა
სიხარულისა
დუქანი
მობაზრა
და
ღიმილით
Line of edition: 3
უბრძანა
:
Line of edition: 4
--
ჵო
,
ხაჯუსტარ!
რაოდენნი
ჟამნი
არიან
,
რომე
ბარაჰმანისა
Line of edition: 5
და
რაის
ამბავი
ჩემისა
გულის
ფიცართა
შეწყნარებულა
Line of edition: 6
და
მათის
სიტყვის
ხილი
ჩემის
გონების
ტიალს
მიწათა
შიგან
Line of edition: 7
დარგულა
*
*
.
თქუა
:
Line of edition: 8
ტაეპი
Line of edition: 9
დიდი
ხანია
შენისა
გრუზვილთ
თმათ
ჯავრი
მშენისა!
16
*
Line of edition: 10
რამდენიც
ვეძებე
,
მის
ადგილს
ვერა
ვპოე
და
რამდენჯერ
Line of edition: 11
მათის
არაკის
ამბავი
გამოვიკითხე
,
ერთი
რამ
ამ
იგავებთა
Line of edition: 12
ჴელთ
არ
ჩამივარდა
და
ერთი
სიტყვა
მათის
ცხოვრებისა
მატიანეთა
Line of edition: 13
შინა
ვერ
მოვისაზრე
.
თქუა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
ვერა
ნიშანი
ვერ
ვპოე
გულისა
წამღებელისა
,
Line of edition: 16
მე
არ
მომხვდა
,
თუ
წამხდარა
კუალი
საქმისა
ძუელისა
?
Line of edition: 17
ყოელ
დღე
გულისხმის
კარი
გამეღო
,
რათამცა
მათი
სახელი
Line of edition: 18
ვისგანმე
მსმენოდა
და
მოწევნის
თუალი
მოლიდინის
შუკათა
Line of edition: 19
მეჭირა
და
აწ
ამ
საქმემან
პირი
შენით
მაჩუენა
.
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
ყურნი
მაგ
თქმისა
მოუპყარ
,
მახარობლად
ჩანს
ბაგენი
,
Line of edition: 22
თუალნი
ელიან
ნახვასა
,
მას
ნათელს
ოდეს
მაგენი
.
17
*
Line of edition: 23
და
რა
ვიაზრე
,
რომე
ვეზირსა
მათი
ამბავი
სცოდნია
,
ჩემი
Line of edition: 24
ცნობა
ღ(მრ)თის
დიდების
თაყუანისაცემელად
განვამზადე
.
Line of edition: 25
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
აწ
გული
მიხვდა
წადილსა
,
აჰა
,
ნდომისა
ნებასა
,
Line of edition: 28
რასაცა
ღ(მერ)თსა
შევსთხოვდი
,
ვიაჯდი
ჩემსა
თნებასა!
Page of edition: 221
Line of edition: 1
იცოდე
,
რასაც
ადრე
ბარამან
რაის
სიტყვას
შემატყობინებ
,
Line of edition: 2
მაგის
თქმითა
ჩუენს
დიდების
საკადრის
რამდენს
რიგს
საშოვარს
Page of alt.ed.: D_25
Line of edition: 3
გვიძღვნი
,
და
იმ
ანდერძების
მოსმენის
მიზეზითა
და
მისის
Line of edition: 4
წესითა
გლეხთ
სარგებელი
დაემართების
.
ეგე
ასეთი
საამბოა
,
Line of edition: 5
რომე
მაგის
საქმით
ღ(მერ)თსა
მრავალი
მადლობა
შეეწირების
Line of edition: 6
და
მაგის
მოსმენით
ყოველი
კეთილი
გამრავლდების
.
Line of edition: 7
მაშა
,
მაგვარი
სწავლა
,
უთუოდ
,
დიდად
პატიოსანი
და
დასამადლებელია
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Page of alt.ed.: C_28
Line of edition: 9
ჩახრუხაული
Line of edition: 10
ბრძენთა
ენანი
,
ნათლად
ჩენანი
,
კლიტეა
სიბრძნის
ღებად
კარისად
.
Line of edition: 11
საგანძურთ
კართა
,
ჴელმინაკართა
.
ნაღდთ
გამომღებო
,
აყოვნებ
რისად
?
Line of edition: 12
სწავლის
საზომი
,
მრავლად
აზომი
,
რომ
მაშიგან
ძეს
თემთა
ჯარისად
,
Line of edition: 13
და
ერთის
გზით
სწავლას
,
მეფესთან
წავლას
მალე
იტყოდე
გასახარისად
.
Line of edition: 14
დაიწყო
არაკიანად
ამბავი
დაბიშლიმისა
*
*
და
ფიდფაი
**
*
Line of edition: 15
ვეზირისა
.
Line of edition: 16
ვეზირმან
,
ცნობაბრწყინვალემან
და
კეთილადმოუბარმან
,
Line of edition: 17
საქებრის
სიტყვისათჳს
ენა
დაძრა
და
თქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
სვიანთა
ფერჴნი
,
მეფეო
,
პოვნად
არს
განმზადებულნი
,
Line of edition: 20
ბედის
ვარსკულავნი
შენითა
ნათობენ
,
ცაში
დებულნი
.
Line of edition: 21
იადონთაებრ
მჴმობელისა
და
ბრწყინვალედ
მცოდინარისაგან
Line of edition: 22
მასმია
,
ინდოეთისა
ერთისა
დიდისა
ადგილისა
და
თემისა
,
რომელი
Line of edition: 23
ხალსავით
აშვენებდა
პირსა
ყოვლისა
ქუეყანისასა
,
მუნ
Line of edition: 24
ჯდა
ჴელმწიფე
ერთი
,
სვემღვიძარე
და
გამარჯვებული
,
ქვეყანათა
Line of edition: 25
შემამკობელი
,
მდაბიურთა
მოწყალე
,
უსამართლოთა
Line of edition: 26
დამწველი
,
სახელოვნობის
შუქგანფენილი
.
მისის
ჴელმწიფობის
Line of edition: 27
სნატის
ქუელისმოქმედებაჲ
კეთილის
საქმისა
სასოებად
და
ავის
Line of edition: 28
საქმის
მოშლად
გამზადებულიყო
;
უსამართლობისა
და
უწყალოობის
Line of edition: 29
ორთქლი
ქვეყ/ნის
სარკის
პირისაგან
მოეჴ
ოცა
და
გულლმობილობისა
Page of alt.ed.: T_26
Line of edition: 30
და
მსჯავრისა
სისწორე
წყალობის
მიჭვრიტანაში
Line of edition: 31
ყოელ
თემის
კაცთათჳს
ეჩუენებინა
.
თქვა
:
Page of edition: 222
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
სახელოვნობის
ნათლითა
მოემზო
ჴმელთა
არენი
.
Line of edition: 3
მეფის
სიკეთემ
,
სარკეებრ
,
აელვა
შიგნით-გარენი
.
18
*
Line of edition: 4
მას
ჴელმწიფეს
რაი-დაბიშლიმ
*
*
ეწოდა
,
ინდოელთ
ენისაგან
Page of alt.ed.: A_20
Line of edition: 5
ესრე
ითარგმანების
:
"მეფე
ქუეყნისა
მპყრობელი
".
სიდიდისა
Line of edition: 6
და
სიმაღლისა
გარდამატებითა
სიუხვის
საგდებელი
ცის
Line of edition: 7
კამარის
ერდოზედ
შეეტყორცა
,
უზომოს
სიმდიდრისაგან
,
თუ
არ
Line of edition: 8
ძალიანსა
და
გაჭირებულს
საქმესა
,
სხვათა
არად
მიიჩნევდა
.
Line of edition: 9
ათი
ათასი
პილო
ლაშქართა
შინა
ჰყვებოდა
,
ბუმბერაზთა
Line of edition: 10
და
გმირთა
სიმრავლე
ახლდა
,
მრავლის
საუნჯის
პატრონი
იყო
Line of edition: 11
და
ქვეყანა
მორჭმული
ჰქონდა
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ტაეპი
Line of edition: 13
ყოველთ
მეფეთა
სადარი
მარტო
შენა
გაქვს
სადარი
.
19
*
Line of edition: 14
ამა
სიდიდისა
უფალი
ყოველსა
საქმესა
ყურთა
უპყრობდა
Page of alt.ed.: D_26
Line of edition: 15
და
მოჩივართაგან
საჩივარსა
თვით
მოუსმენდა
.
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
პატივის
ჴელსა
გლეხთაგან
ნუ
განაშორებ
,
მეფეო
,
Line of edition: 18
მდაბიოთ
საქმე
პატივთა
მიანდევ
,
აიეფეო!
Line of edition: 19
მის
საბრძანებელთა
შინა
შიში
,
ძრწოლა
და
კრძალვა
გაეფინა
.
Line of edition: 20
სამკვიდროს
მაოხართა
სისხლის
რუ
ნაკადულად
მიეშვა
.
Line of edition: 21
ყოველ
დღე
ლხინისა
და
განცხრომის
ნადიმი
მოემზადა
.
საწუთროს
Line of edition: 22
საწადლის
დროსავით
მისს
პურობასა
გულის
ნება
უფრო
Line of edition: 23
შეითვისებდა
.
ყოვლს
ჭამაზედ
ბრძენნი
და
დიდად
მცოდინარენი
Line of edition: 24
გამზადებულნი
სხდეს
,
შვენიერსა
და
გამოჩენილის
პასუხით
Line of edition: 25
მის
აღმატებულს
ქებას
მომართვიდეს
.
ერთსა
დღესა
პატივის
Page of alt.ed.: C_29
Line of edition: 26
სნატთა
ზედა
ჯდა
,
საჴელმწიფო
ლხინი
გაემართა
.
თქუა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
სამეფოს
ლხინთა
სალხენად
ჟამად
ქმნის
,
საქმე
აეღო
,
Line of edition: 29
პერპერასა
და
ნიჭისა
უხობის
კარი
გაეღო
.
Page of alt.ed.: T_63
Page of edition: 223
Line of edition: 1
მგოსანთა
კრვათა
და
ტკბილთა
ჴმათა
დასრულებისა
უკან
,
Line of edition: 2
სასიბრძნო
არაკების
მოსმენა
მოინდომა
,
და
პირმთვარეთა
და
Line of edition: 3
შუბლასპიროზთა
როკვათა
შემდგომად
,
ტკბილთა
წურთათა
და
Line of edition: 4
სამეცნიეროთა
სწავლებათა
მთქმელთა
ბრძანა
მოყუანება
.
გამორჩეულთა
Line of edition: 5
ბრძენთა
,
მცოდინარეთა
მჴცოვანთა
კაცთა
,
რომელთა
Line of edition: 6
შესიტყუანი
და
სიბრძნისა
სიღრმეთა
ლაპარაკნი
მათნი
Line of edition: 7
თუალ-მარგალიტთა
და
უსასყიდლო
სპეკალთა
მსგავსი
სანახავი
Line of edition: 8
იყო
,
ხელმწიფემან
მას
ყური
მიუპყრა
.
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
სიტყუა
საყურის
ბოლოა
,
მეფისა
ყურთ
გასაყარნი
,
Line of edition: 11
თითო
კაცისა
სიკეთეს
აქებდეს
,
ვითა
მაყარნი
.
Line of edition: 12
ამათში
ერთმან
სახელოვანმან
და
ზნესრულმან
სასიტყო
Line of edition: 13
ქება
,
უხობისა
და
გაცემისა
ნიშატი
ასპარეზთა
შინა
ატარა
და
Line of edition: 14
სხუანიცა
იგი
ბრძენნი
მას
დაემოწმნენ
და
ერთჴმა
შეექნენ
,
Line of edition: 15
რომე
უხუება
პატიოსანი
და
საქებური
ზნეობა
არისო
და
ყოელნი
Line of edition: 16
მცოდინარენი
აქებენო
,
და
მანვე
პირველმან
თქუა
:
Line of edition: 17
--
უხობა
ღ(მრ)თის
საქმის
მიმსგავსება
არის
,
რადგან
მას
Line of edition: 18
ყოველნი
მოწყალედ
ხადიან
.
ყოლე
მისი
მოწყალება
ყოელთა
Line of edition: 19
ზედა
არს
და
მისი
უხვება
ყოელთა
კაცთა
მოეფინებისო
.
ფილასოფოსთა
Line of edition: 20
უთქუამს
:
უხვება
და
მოწყალება
ერთი
ხეა
,
ედემის
Line of edition: 21
წალკოტთა
შინა
აღმოსული
და
მისივე
წყაროს
რწყვით
ამაღლებული
.
Line of edition: 22
თქუა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
კეთილი
გუარი
უხობა
ღ(მრ)თის
მოწყალების
დარგია
,
Line of edition: 25
საუნჯეს
თუცა
დააკლდა
.
კაცთა
შოება
ნარგია
.
Line of edition: 26
მკუდრით
რომ
ცოლცხალი
მოვიგო6
ესე
სრულიად
კარგია
,
Line of edition: 27
და
სხვის
შეკრებული
სხვას
დარჩეს
,
მითხარ
,
თუ
რა
სავარგია
?
*
*
Line of edition: 28
რა
მეფემან
ეს
შესხმაები
მოისმინა
და
გაიგონა
,
მის
საცნობელსა
Line of edition: 29
უხვების
მდუღარემან
ოფლმან
დაასხა
და
ბრძანა
სპეკალთა
Line of edition: 30
ზარდახშათა
კართა
განღება
და
ქადაქთა
ყივილი
,
რათა
Line of edition: 31
კეთილსა
კაცსა
და
ბოროტსა
ყოველსავე
ბოძი
და
მისაცემელი
Page of alt.ed.: D_27
Page of edition: 224
Line of edition: 1
მიენიჭოსო
.
მაშინ
უცხოთაცა
და
მკვიდრთა
,
დიდთა
და
მცირეთა
Line of edition: 2
ხვედრი
უზომო
იყო
,
ზღვათაებრ
მორწყვიდა
და
კეთილის
თესულსავით
Line of edition: 3
ნაყოფიერება
განმრავლდა
და
ქვეყანა
მოირჭო
.
Line of edition: 4
თქუა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
მჭელთ
ღრუბელთაგან
გამოჰჴდა
სიუხვის
წვიმათ
ცუარობა
,
Line of edition: 7
გამორცხა
სიგლახაკის
დროს
წერილის
კეფთა
მწარობა
.
Page of alt.ed.: A_121
Line of edition: 8
მას
დღესა
წამ
თუ
წუთ
მზეებრ
ბრწყინვალეს
ოქროთა
და
Page of alt.ed.: C_30
Line of edition: 9
ვეცხლთა
გაიცემებოდნენ
და
ახალთა
გახარებათა
ბედობას
ცდილობდენ
,
Line of edition: 10
ვირემდის
ოქროფრთოვანი
ფასკუნჯი
მზისა
და
სიბნელის
Line of edition: 11
ბუდეთა
შთაჴდებოდა
,
შავთა
ღამეთა
ყორნის
სიბნელეს
Line of edition: 12
პირის
ფრთა
ქვეყანისა
კიდეთა
მოეფინებოდა
.
თქუა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
მზემ
დაიფარა
ფარდაგი
სხივს
ზედა
არ
საჩენელად
,
Line of edition: 15
ღამე
გამოძვრა
სოროდამ
წყუდიადისა
მფენელად
,
Line of edition: 16
მზის
დისკო
დაჯდა
ადგილსა
ღამისა
გამათენელად
,
Line of edition: 17
და
მბრუნავი
ცა
ჩნდა
ოქროსა
კენჭებთა
ვერ
დამტევნელად
.
Line of edition: 18
ჴელმწიფემან
თავი
განსვენების
სასთაულზედ
მიდვა
და
ძილისა
Line of edition: 19
ლაშქარი
გარ
მოეხვივა
და
გონებისა
ცნობა
შემაფარილებელმან
Line of edition: 20
შეიპყრა
,
და
მოეჩუენა
ერთი
ბრწყინვალე
ბერი
კაცი
,
Line of edition: 21
რომელსა
მლოცაობისა
და
მოღუაწებისა
ნიშანი
შუბლთა
აჩნდა
.
Line of edition: 22
წარმოუდგა
სიზრმივ
და
მშვიდობა
მოსცა
და
ჰქვა
:
დღეს
დიდი
Line of edition: 23
საუნჯე
ღ(მრ)თის
გზაზედ
გააბნივე
და
მრავალი
და
ურიცხვი
Line of edition: 24
შესაწირავი
ნებისათუის
უფლისა
სამადლოდ
გაეც
.
აწ
,
ხვალდილეულ
Line of edition: 25
წასასვლელი
ფერჴი
ბედნიერს
ავჟანდათა
შედგი
და
Line of edition: 26
სამეფო
დარბაზით
აღმოსავალისაკენ
წაბძანდი
და
მუნ
დიდი
Line of edition: 27
საუნჯე
შენთვის
დამარხულია
და
ბოძებული
.
მუნ
ესოდენი
Line of edition: 28
განძი
ჰპოო
,
რომელ
ჴმელთა
სივრცისა
ფერჴნითა
დიდ-დიდთა
Line of edition: 29
თავთა
დასტკეპნიდე
და
სიმაღლითა
თავი
ღრუბელთა
Line of edition: 30
აღაცილოო
.
Line of edition: 31
რაიმ
რომ
ეს
სასიხარულო
ჩუენება
იხილა
,
ძილისაგან
გაღვიძებული
Line of edition: 32
მის
საუნჯისა
გონებითა
და
მის
პატიოსნის
კაცის
Line of edition: 33
ნახვითა
გამხიარულდა
.
ხელი
და
პირი
დაიბანა
,
ადგა
და
განწესებული
Line of edition: 34
ილოცა
.
და
ღ(მრ)თის
საუნჯის
მცველმან
წერაქვით
სალაროს
Line of edition: 35
კარი
გააღო
და
მრავალფერმან
მზის
შარავანდედმან
ვარსკულავთა
Page of edition: 225
Line of edition: 1
თუალ-მარგალიტი
ცის
სიფართიდამ
თავის
ელვარეს
Line of edition: 2
კალთას
ქუეშ
ამოიფარა
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
ალიონი
,
ვეცხლის
მსგავსი
,
ოქროს
კლიტით
გა-ცა-იხსნა
.
Line of edition: 5
ბრძანა
მეფემან
ქარულად
მავალთა
საჴედრებთა
მოთვალულისა
Line of edition: 6
ოქროსა
აკაზმულობითა
მორთვა
და
ბედბედნიერობითა
და
Line of edition: 7
სვესვიანობითა
ცხენთა
შეჯდომა
და
პირისა
აღმოსავალისაკენ
Line of edition: 8
დასწორება
. /
Page of alt.ed.: T_65
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
სვისა
ავჟანდა
ბედისა
ავჟანდის
შესწორებული
,
Page of alt.ed.: D_28
Line of edition: 11
გამარჯვებისა
ლაგმითა
მას
მჴარეს
იქმნა
რებული
.
Line of edition: 12
რა
შენობის
საზღვარი
დააგდო
,
უშენოთა
გამოვიდა
,
ყოველთა
Line of edition: 13
კიდეთა
თუალნი
მიმოაქვნდა
,
თავის
საწადლის
აზრსა
Line of edition: 14
ეძებდა
.
მაშინღა
ერთი
მთა
ნახა
,
რომელი
გულოვანის
კაცის
Line of edition: 15
სიუხვისაგან
უფრო
თავმაღლობდა
და
სახელგანთქმულთ
მეფეთა
Line of edition: 16
სვეთაგან
ფერჴი
უმტკიცეს
დაემყარებინა
.
და
მის
მთის
Line of edition: 17
კალთათა
/
ერთი
რამ
ქუაბი
მოჩნდა
,
და
ერთი
კაცი
გულტკბილი
Line of edition: 18
მის
ქვაბის
კართა
ჯდა
და
მის
ქუაბის
სიყვარულითა
მეშურნობისა
Page of alt.ed.: C_31
Line of edition: 19
ჭირი
მოეძაგებინა
.
თქმულა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
ამბიანთ
და
უამბოთა
რაცა
არის
ღ(მერ)თი
ჰფარავს
,
Line of edition: 22
მდიდართა
და
მკოდოვანთა
გამოზრდის
და
უზამს
არ
ავს
.
Line of edition: 23
რა
ჴელმწიფის
თუალმან
საგონებლისა
იგი
მოყვასი
დაინახა
,
Line of edition: 24
მისმან
გულმან
საალერსოდ
მოინდომა
და
მისმან
ნებამან
მის
Line of edition: 25
ბერის
ალერსი
მოიწადინა
.
და
მან
მოხუცებულმან
ჴელმწიფის
Line of edition: 26
გულთა
ნაწერი
ზეპირად
აღმოიკითხა
,
ენა
ააუბნა
და
თქუა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ქუეყნის
მპყრობელო
მეფეო
,
ღ(მრ)თისაგან
დაბადებულო
,
Line of edition: 29
გული
და
თვალი
სავანედ
გიძღვნა
,
გარდაჴე
,
ქებულო!
Page of edition: 226
Line of edition: 1
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
მეფეო
,
ეს
მზრუნავთ
კაცთ
სადგომია
,
თქვენის
ლაჟვარდითა
Page of alt.ed.: A_22
Line of edition: 3
და
ოქროქანდათ
/
მოხატულთ
პალატთა
არ
გეჩუენება
Line of edition: 4
საბრალოსა
და
გლახაკის
ქუაბი
და
არცა
მოთუალულისა
სრათა
Line of edition: 5
პატრონთა
მოსაწონებელია
,
მაგრამ
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ჩვეულებით
ბერისათჳს
ესე
წესი
დადებულა
,
Line of edition: 8
ძუელს
წერილთა
მარტო
ყოფნა
ამა
რიგით
გაგებულა
.
Line of edition: 9
აწ
რადგან
ჴელმწიფეს
მოწყალების
თუალითა
საბრალოს
Line of edition: 10
კაცის
საქმისათჳს
მოუხედავს
,
და
სოროსა
მჯდომის
პატიოსნის
Line of edition: 11
ფერჴით
მისად
პატივად
მოსულა
, --
ესე
თჳსის
დიდის
მეფობის
Line of edition: 12
ბუნებაკეთილობის
გამოჩენაა
.
თქუა
:
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
უდაბნოს
მყოფთა
,
სოფლის
გამყოფთა
დიდთაგან
ნახვა
არის
სიმდაბლე
.
Page of alt.ed.: T_66
Line of edition: 15
დაბიშლიმ
მის
განშორებულის
სიტყვაზე
ცხენით
გარდაჴდა
Line of edition: 16
და
მის
კეთილს
საქციელსა
გული
დააჯერა
და
ერთი
რამ
ლოცვა
Line of edition: 17
შესაწევნელად
სთხოვა
.
თქუა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
მარტომყოფთ
ლოცვა
რა
კაცმან
მოყუსად
მოიგოს
სასოთა
,
Line of edition: 20
მაშინღა
გულის
უფალმან
დაფარული
სცნას
ასოთა
.
Line of edition: 21
ვინცა
იგავთა
ძალს
მისწვდეს
,
ბრენთა
არ
დასანასოთა
,
Line of edition: 22
და
ღირსთა
თქმულთაგან
უცნიათ
,
არ
უკრეფიათ
დასოთა
.
Line of edition: 23
მერმე
ჴელმწიფემ
წასვლა
გააპირა
,
განშორებულმან
საბოდიშო
Line of edition: 24
ენა
ააუბნა
და
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მთხოვრისა
გლახაკისაგან
ვით
შესაძლოა
ესია
,
Line of edition: 27
დიდებულს
მეფეს
აწვევდეს
,
რამე
აქვს
მისი
წესია
.
Line of edition: 28
მაგრამ
ჩვენებურის
რიგით
ერთი
ძღუენი
მაქუს
,
მამის
ჩემის
Page of alt.ed.: C_32
Line of edition: 29
დანარჩომი
, /
ის
მინდა
ჴელმწიფეს
მივართუაო
.
მის
საუნჯის
Page of alt.ed.: D_29
Line of edition: 30
ნიშანი
არის
დაწერილი
.
ამ
ქუაბის
ერთს
კუთხეში
მძიმე
Page of edition: 227
Line of edition: 1
საგანძური
და
მრავალი
თუალ-მარგალიტი
და
უამრავი
ოქრო
Line of edition: 2
და
ვერცხლი
დაფლულია
და
მე
რადგან
ცოტასა
დაჯერებულ
Line of edition: 3
ვარ
და
ამ
ერთის
სოროსათვის
ჴელი
მომიკიდია
,
მას
აღარას
Line of edition: 4
ვეძიებ
.
ჟამის
მოგებისათვის
ჩემი
უნჯი
მცირის
დაჯერება
არს
,
Line of edition: 5
ამისთვის
რომ
სისწორის
ბაზმათა
შინა
ამ
რიგის
ხელსატაცითა
Line of edition: 6
თუალ-მარგალიტის
უძვირფასე
ზეთი
ავანთო
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
თუ
კაცი
სასოსა
პირსა
არ
ნახავს
,
ვერას
ნახავსა
,
Line of edition: 9
ვინც
არ
მოითმენს
მადლობით
,
კეთილს
რით
დაისახავსა
?
Line of edition: 10
აწე
თუ
ქუეყნის
მპყრობელმან
წადილის
ბრწყინვალება
მაზედ
Line of edition: 11
მიაყენოს
და
უბრძანოს
მსახურთა
თჳსთა
,
და
მოძებნონ
და
Line of edition: 12
პოონ
და
მეფის
საუნჯეთა
შესძინონ
,
და
რომლითაცა
წადილითა
Line of edition: 13
მოინებოს
--
წარაგოს
,
არა
უწესო
არს
.
Line of edition: 14
დაბიშლიმ
ესე
რა
მოისმინა
,
მის
ღამის
ჩუენება
განშორებულს
Line of edition: 15
უთხრა
და
მისი
დაფარული
საიდუმლო
მას
ქვაბთ
მოსურნეს
Line of edition: 16
გაუცხადა
.
განშორებულმან
მოახსენა
:
Line of edition: 17
--
ესე
მცირე
რამ
არის
,
მაღლის
მეფის
სიუხვის
შესადარი
Line of edition: 18
არა
არს
,
მაგრამ
,
რადგან
ჩუენებით
მოგრთმევიათ
და
გბოძებია
,
Line of edition: 19
და
უკლებელად
მეფისა
თუალთა
წინაშე
მოიღეს
.
თქუა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Page of alt.ed.: T_67
Line of edition: 21
რაც
განგებითა
,
სვეთგან
გებითა
,
კაცთ
მიეცემის
,
უცოდველია
.
Line of edition: 22
რაიმ
უბრძანა
სპათა
,
რათა
შევიდენ
ქუაბსა
მას
და
თხარონ
Line of edition: 23
შინაგანი
მისნი
.
და
რა
თხარეს
ცოტაი
,
პოეს
გზა
საუნჯისა
მის
Line of edition: 24
და
უკლებელად
მეფისა
თუალთა
წინაშე
მოიღეს
.
თქუა
:
Line of edition: 25
რვული
Line of edition: 26
მაშინ
მოართუეს
სიმრავლე
თუალთა
,
Line of edition: 27
სალტე
,
საყურნი
,
ფარღული
ქალთა
,
Line of edition: 28
სკივრი
,
კოლოფნი
მომღებთა
მალთა
,
Line of edition: 29
იაგუნდები
,
ნარევი
ლალთა
,
Line of edition: 30
ოქრო
და
ვეცხლი
,
უმძიმე
სალთა
,
Line of edition: 31
ჭურჭელნი
მათნი
,
უნათლე
ალთა
,
Line of edition: 32
და
მოჰქონდათ
განძი
,
არ
თუ
დამპალთა
,
Line of edition: 33
რიცხვით
უზომო
,
შეუძლო
ძალთა
.
Page of edition: 228
Line of edition: 1
ხელმწიფემ
ბრძანა
სკივრთა
და
კიდობნებთა
ოქროს
კლიტეთა
Line of edition: 2
დადება
. /
და
რა
დააღეს
,
მრავალი
ძვირფასი
სხუადასხუა
Page of alt.ed.: A_23
Line of edition: 3
თუალნი
და
უსასყიდლო
მარგალიტნი
ნახა
,
და
მათ
შუა
ერთი
Line of edition: 4
მურასა
კიდობანი
იდვა
,
რომ
მისი
სიმგრგულე
მაგრად
შეემტკიცათ
Line of edition: 5
და
ბერძულის
ბასრის
მოქლონითა
დაეჴშათ
,
რომე
არას
Line of edition: 6
კლიტითა
არ
გაიღებოდა
და
მის
ფერცხალს
ვერა
გასაღებელი
Line of edition: 7
დასძრევდა
და
ვერცა
ვინ
ჴერჴიან[ი]
მისის
საკლიტის
ადგილს
Line of edition: 8
ჰპოებდა
.
რაოდენ
ეძებეს
და
ეცადნენ
,
მისის
გასაღების
ნიშანი
Line of edition: 9
აზრითაც
ვერა
გაიგონეს
რა
.
რაი
*
*
მისის
გაღებისათვის
დიდს
Line of edition: 10
საგონებელში
ჩავარდა
,
ამისთჳს
რომ
ნამეტნავი
ნდომა
ჰქონდა
Line of edition: 11
მას
,
კიდობანში
რა
იდვა
,
გამოეღო
.
და
გონებათა
შინა
ამას
Page of alt.ed.: D_30
Line of edition: 12
იტყოდა
:
რადგან
სხუასა
კიდობნებთა
შინა
ეგოდენი
ძვირფასი
Line of edition: 13
და
პატიოსანი
თუალი
და
/
მარგალიტნი
იდვნეს
,
მაშა
ამა
Page of alt.ed.: C_33
Line of edition: 14
შინა
საუკეთესო
იქნება
რამეო
,
თუარა
ამისი
ასე
მომტკიცება
Line of edition: 15
რა
უნდა
იყოსო
.
მერმე
უბრძანა
,
ჴელმარჯვე
მჭედელმან
ინდოურის
Line of edition: 16
ნაჯახით
მისი
მოქლონი
გატეხონო
.
მოიღეს
,
და
რა
Line of edition: 17
გაჴსნეს
,
მაში
სხუა
უმცროსი
სკივრი
იდვა
,
ცის
კამარასავით
Line of edition: 18
თუალ-მარგალიტით
მოკრკიალებული
,
და
მას
სკივრში
მთუარულად
Line of edition: 19
მგრგუალი
მოთხე
იყო
,
შვენიერად
შემკული
.
ჴელმწიფემ
Line of edition: 20
იგი
მოთხე
თავის
წინ
მიაღებინა
და
თქთ
გახსნა
.
ნახა
Line of edition: 21
ერთი
თეთრის
ლარის
ნაჭერი
,
რომე
ათინელთ
**
*
კალმით
რამდენიღაც
Line of edition: 22
ტრიქონი
ეწერა
.
დაბიშლიმ
გაჰკვირდა
და
ბრძანა
,
ეს
Line of edition: 23
რაიაო
?!
ზოგთა
თქუეს
,
ამ
საუნჯის
პატრონის
სახელსა
გავსო
;
Line of edition: 24
სხვათა
თქუეს
,
ეგების
ტილისმა
იყოსო
და
ამ
საგანძურთა
დასამარხავად
Line of edition: 25
დაწერესო
.
რა
ჴელოსანთა
და
სახელმწიფოს
***
*
Line of edition: 26
მარიგებელთა
სიტყვის
თოკი
დაუმოკლდათ
,
ჴელმწი/ფემ
ბრძანა
:
Page of alt.ed.: T_66
Line of edition: 27
ამის
წაუკითხავად
ეს
არ
შეიტყობაო
.
და
მუნ
მის
წერილის
Line of edition: 28
მეცნიერი
არავინ
დგა
.
და
სძებნიდენ
კაცთა
ესეთსა
,
რომლისაგან
Line of edition: 29
საწადელს
მიხდომოდენ
.
და
პოეს
კაცი
ვინმე
ბრძენი
,
Line of edition: 30
რომელი
ელენთა
სწავლულებათა
ნაქები
იყო
****
*
და
მისი
აღმოკითხვა
Line of edition: 31
შეეძლო
,
და
მცირედთა
ხანთა
დაყოვნებასა
ზედა
სამეფო
Line of edition: 32
მაღალთა
კართა
მიხადეს
.
დაბიშლიმ
მრავალს
პატივსა
და
Line of edition: 33
წყალობას
უთქმიდა
და
მერმე
უბრძანა
:
Line of edition: 34
--
ეჰა
,
ბრძენო!
ჩემი
საწადელი
ეს
არის
,
რომე
ამა
წერილისა
Line of edition: 35
ამბავი
გამომითარგმანო
და
ამაისთა
იგავთა
საქმე
ნათლად
Line of edition: 36
და
სწორედ
მომაჴსენო
.
თქუა
:
Page of edition: 229
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
როს
იქნას
ამ
წიგნის
ასოთ
,
მე
საწადელი
შემასოთ
?
Line of edition: 3
ბრძენმა
იგი
წერილი
რა
ჴელად
მიიღო
,
მასვე
წამსა
მისის
Line of edition: 4
ნაწერის
ამბავი
გამოიტაცა
,
და
მერმე
თქუა
:
Line of edition: 5
--
ეს
წიგნი
დიდად
სასარგებლო
არის
,
და
ამ
საუნჯის
ამბის
Line of edition: 6
დასაწყისი
საქმე
ესრე
წერილ
არს
:
"მე
,
უშანგ
ჴელმწიფემ
,
Line of edition: 7
დავსდევ
საგანძური
ესე
დიდძალი
რაისათჳს
.
*
*
როცა
რაიდაბიშლიმ
**
*
Line of edition: 8
გამოჩნდება
,
აქ
უნდა
მოვიდეს
და
ეს
საფასე
მისის
Line of edition: 9
ბედისა
იქნას
.
იცოდეთ
,
რომე
ეს
საუნჯე
მისის
ხელით
Line of edition: 10
გაიხსნება
,
და
ესე
ანდერძი
დამიწერია
და
ოქროთა
და
თვალმარგალიტთა
Line of edition: 11
შიგან
ჩამიდებია
,
რომე
,
რა
ეს
საგანძური
ნახოს
,
Line of edition: 12
ეს
ანდერძიც
იხილოს
,
წაიკითხოს
და
გასინჯოს
,
რომე
ოქრო
Line of edition: 13
და
თუალ-მარგალიტით
რა
კაცი
მოტყუვდეს
,
ჭკუათამყოფთა
Line of edition: 14
კაცთა
საქნელი
არ
არის
,
ამისთვის
რომე
ესენი
მიბარებულსავით
Line of edition: 15
არიან
,
როგორათაც
საყოელდღეო
ჴელის
მწიკული
--
Line of edition: 16
წავა
და
ბოლომდე
არ
დარჩება
და
უსარგებლოა
".
იყო
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
სოფლის
მიმდონი
ყოველნი
სდევენ
და
ემოყვსებიან
,
Page of alt.ed.: D_31
Line of edition: 19
არც
დაუნდვია
,
არ
ინდობს
,
ვინც
დასანდობლად
სცთებიან
.
Line of edition: 20
უტვინოს
ძვალთა
მწოელნი
გაძღებად
ცუდად
შვრებიან
,
Line of edition: 21
და
რაც
სხვათა
უყო
,
შენც
გიზამს
,
ასრე
უმოქმედებიან
.
Line of edition: 22
მაგრამ
ეს
ანდერძი
ასეთი
რამ
არის
,
ჴელმწიფეთ
საჴმარია
Page of alt.ed.: C_34
Line of edition: 23
და
უამისოდ
არ
იქნება
,
ამად
უნდა
ბრძენმა
ჴელმწიფემ
ამისი
Line of edition: 24
გზანი
გამოიკვლიოს
.
ეს
ათოთხმეტი
ანდერძი
რომ
მეფეთათვის
Line of edition: 25
სასწავლოა
,
მართლად
შეიტყოს
,
თავის
თავს
მისანდობელად
Line of edition: 26
არ
უმზერდეს
,
თვისის
სვესვიანობის
საფუძვლის
შერყევას
Line of edition: 27
იგონებდეს
და
მისი
ჴელმწიფობის
სიმტკიცეს
და
სიმაგრეს
--
Line of edition: 28
ამაოდ
. /
Page of alt.ed.: T_69
Line of edition: 29
ანდერძი
პირველი
Line of edition: 30
ესე
რომე
,
რომელსაც
ყმათაგანსა
და
ჴელქუეშეთა
თავი
გამოეჩინოს
,
Line of edition: 31
სხვის
სი/ტყვით
მისის
სიდიდის
სახელის
დამცრობას
Page of edition: 230
Line of edition: 1
ნუ
დაუჯერებ
ამისთჳს
,
რომ
ვინც
მეფეთაგან
გადიდდება
,
Line of edition: 2
ყოველი
კაცი
მას
გაუქიშპდება
და
ეცდებიან
თქისი
ბატონის
სამსახურს
Line of edition: 3
დააშორონ
,
და
ჴ
ელმწიფის
წყალობა
მაზედ
არ
დაემტკიცოს
,
Line of edition: 4
და
ტყუილითა
და
ჴერჴხით
მის
წაჴდენას
ასრე
ეცდებიან
.
Line of edition: 5
მისის
საჴელოს
შოვნისათვის
სწავლის
სიტყუებს
შემოიღებენ
Line of edition: 6
და
მოსაღორებელის
რჩევით
ასეთებს
მოახსენებენ
.
Line of edition: 7
მეფის
გუნება
მაზედ
გამოსცუალონ
და
თჳსი
ნდომა
აღასრულონ
.
Line of edition: 8
თქმულა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ტრელთა
ენათა
ეკრძალე
,
კაცი
გიყვარდეს
ცნობილი
,
Line of edition: 11
მაბეზღართ
ყოლე
ნუ
უსმენ
,
სიტყუა
ნუ
გინდა
გმობილი!
Line of edition: 12
ანდერძი
მეორე
Line of edition: 13
ორპირსა
და
ჩხუბიანსა
კაცსა
წინ
წაყენების
გზა
არ
მისცეს
,
Line of edition: 14
რომ
ეშმაურს
საქმეს
დაბადებს
.
შურისა
და
ღაზოს
მეძიებელთ
Line of edition: 15
ბოლოს
საქმე
სინჯოს
,
და
ამრიგი
რამ
რომ
კაცს
შეუტყოს
,
Line of edition: 16
ხამს
,
რომ
მისის
ავის
ენის
აღგზებული
ცეცხლი
სწრაფად
Line of edition: 17
სიკუდილის
წყლით
დაშრიტოს
,
ვირემდე
მისი
კუამლი
Line of edition: 18
ქუეყანას
დააბნელებდეს
.
თქმულა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
რა
ცეცხლი
ჴმელთა
საწვავად
მოეგზნას
,
მოეკიდოსა
,
Line of edition: 21
დავსებას
უნდა
ეცადოს
კაცი
,
არ
მოერიდოსა
.
Line of edition: 22
ანდერძი
მესამე
Line of edition: 23
თჳსი
კარისკაცნი
და
მნენი
ეცადოს
,
რომ
მეცნიერნი
დაადგინოს
Line of edition: 24
და
თვისის
სიკეთის
მცდელნი
ამყოფოს
და
მათის
კითხვითა
Line of edition: 25
და
რჩევით
წარმართებდეს
საქმეთა
,
რომ
მათის
მეცნიერებით
Line of edition: 26
მრუდი
გაიმართება
და
ურიგო
გარიგდება
.
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
მართლა
თქმულა
,
ერთპირობით
შეიქმნების
ჴმელზედ
ფლობით
.
Line of edition: 29
ანდერძი
მეოთხე
Page of alt.ed.: C_35
Line of edition: 30
მტრის
ლიქნასა
და
ტკბილს
სიტყუას
არ
მიენდო
,
არამც
Line of edition: 31
მოგატყუოს
.
რამდენიც
გეხვეწოს
და
სიმდაბლე
გაჩუენოს
,
სატყუვრად
Page of edition: 231
Line of edition: 1
და
მოსაცთუნებლად
იქს
,
რომე
მათგან
პირობის
გათაება
Line of edition: 2
და
ერთგულობა
მიუვალია
. /
Page of alt.ed.: T_70
Line of edition: 3
ჩახრუხაული
Line of edition: 4
მოყუარე
პირად
,
მოქმედი
ძვირად
,
საქმითა
მტერი
ჴამს
განშორებად
,
Line of edition: 5
ვით
თეთრი
კბილი
,
ღიმს
ბაგე
ლბილი
,
შავს
გულსა
ჰფარავს
საჩინოდ
ხლებად
,
Line of edition: 6
ნედლს
შეშას
ცეცხლი
ზედიზედ
ეხლი
,
*
*
ბრძოლა
არ
ძალუც
ნთებად
და
ვსებად!
Line of edition: 7
და
წყნარ-წყნარად
იწყებს
,
არ
დაივიწყებს
,
ბოლოდ
ეცდება
სრულად
აღგზებად
.
Line of edition: 8
ანდერძი
მეხუთე
Line of edition: 9
რა
შენის
წადილის
თუალ-მარგალიტი
ჴელთ
იგდო
,
ეცადე
Line of edition: 10
ფრთხილად
და
გაკრძალვით
იპყრა
,
თვარა
უცოდინრად
,
Line of edition: 11
მოუვლელობით
არ
წაგიჴდეს
,
თუ
არა
,
ბოლოდ
სინანული
აღარას
Line of edition: 12
არგებს
,
რაოდენიცა
ინანო
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მშვილდით
ნასროლი
ისარი
წავა
,
ვით
ქარნი
ზენანი
,
Line of edition: 15
წამჴდარსა
საქმეს
რას
არგებს
,
მას
უკან
თითზე
კბენანი
?!
Line of edition: 16
ანდერძი
მეექუსე
Line of edition: 17
საქმის
ქნაში
არ
ასჩქარდეს
,
სულგრძელებით
და
მოცდით
Line of edition: 18
ქნას
,
თუ
არა
,
სიჩქარით
მრავალი
ზიანი
მოჰჴდება
და
მოცდითა
Line of edition: 19
და
სიწყნარით
სარგებელი
მრავალი
იპოება
.
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
ერთი
საქმე
რაცა
გქონდეს
,
სისწრაფითა
ნუ
იქ
ჩქარად
,
Line of edition: 22
წყნარად-წყნარად
გაცამართე
გზათა
ცხენი
მოსაჴმარად
;
Line of edition: 23
რომ
არ
გექნას
,
მერმეღა
იქ
,
განაღა
ჰქნა
კარგთა
დარად
.
Line of edition: 24
და
მაგრამ
ქნილსა
სინანული
აღარ
არგებს
რაც
ჰქნა
მცდარად!
Line of edition: 25
ანდერძი
მეშვიდე
Line of edition: 26
სიბრძნისა
და
ჭკუის
ავშრის
თოკი
ჴელიდამ
არ
Line of edition: 27
გაუშვას
,
და
თუ
მტერნი
მისის
წახდენისათვის
შეითქუან
,
ეცადოს
,
Page of edition: 232
Line of edition: 1
რომ
ერთ-ერთი
მათგანი
გარდმოიბირ/ოს
,
თქთ
მოიყენოს
.
Page of alt.ed.: A_25
Line of edition: 2
ამით
მათის
ხრიკებისაგან
მორჩების
,
და
რა
დაახლოვდებიან
,
Line of edition: 3
ამ
საქმით
ფერჴს
მოიკიდებენ
,
და
საცთურის
ძალითა
და
ჴერჴითა
Line of edition: 4
და
რჩევით
საქმეს
მიგრეხ-მოგრეხენ
და
დადგებიან
.
მეცნიერთ
Line of edition: 5
უთქუამთ
/ :
Line of edition: 6
შაირი
Page of alt.ed.: T_71
Line of edition: 7
ვის
მტერმან
გზათა
მახენი
დაურწყოს
,
გაციებასა
,
Line of edition: 8
ჴერჴით
გამოჴსნას
ეცადოს
,
ესე
სჯობს
ცუდად
დებასა
.
Line of edition: 9
რკინა
ცეცხლიდამ
რკინისას
ადვილ
იქს
გამოღებასა
,
Line of edition: 10
და
ვასილისკოსა
სარკითა
იქმონენ
მოკუდინებასა
.
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 11
ანდერძი
მერვე
Line of edition: 12
მეშურნისა
და
ქიშპის
კაცისაგან
გაფრთხილდეს
.
მათს
Line of edition: 13
ტკბილს
ენას
ნუ
შეიწყნარებს
.
რადგან
შურის
ნერგი
მისის
გულის
Line of edition: 14
მიწაში
ამოსულა
,
მისის
ნაყოფისაგან
სამსალისა
და
Line of edition: 15
მაკუდინებელის
მეტი
არა
მოისთულება
რა
.
Line of edition: 16
ჩახრუხაული
Line of edition: 17
ვისაცა
გულთა
ისახლეს
შურთა
,
ჯართა
საჭიროდ
მომხუეჭელობენ
,
Line of edition: 18
გნახავს
,
ტკბილს
ენას
გიძღვნის-ყე
სმენას
,
გაგცილდა
--
ძვირთა
შენთვის
მთქმელობენ!
Line of edition: 19
ანდერძი
მეცხრე
Line of edition: 20
შემცოდეთ
მიტევება
და
დანაშაულის
შენდობა
იცოდეს
და
Line of edition: 21
ძვირის
მოჴსენე
არ
იყოს
.
ყმათა
და
მოსამსახურეთ
ცოტას
Line of edition: 22
დანაშაულზე
არ
გაუწყრეს
და
არ
გააუპატიუროს
.
ყოველთ
Line of edition: 23
ჴელმწიფობის
მეცნიერთ
მეფეთა
გულკეთილობის
პატივითა
Line of edition: 24
მოწყალების
წყლით
დამნაშავის
შესვრილი
პირისახე
ჩამოუბანიათ
Line of edition: 25
და
უმართებულოდ
მქცეველთა
და
უწესოთა
კაცთა
ხუაშიადისა
Line of edition: 26
კალთითა
დაუფარავსთ
.
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ადამისითგან
აქამდე
წესად
ძეს
ესე
მცნებანი
:
Line of edition: 29
ყმათ
თუ
შესცოდეთ
პატრონთა
,
თანა
აც
მიტევებანი
.
Page of alt.ed.: D_33
Page of edition: 233
Line of edition: 1
ზოგს
წყალობამინიჭებულს
კაცს
,
ვინ
იცის
,
ორგულობა
შეამცნდეს
Line of edition: 2
და
კიდევ
ჴელმწიფისაგან
მოტევების
მოქენე
იყოს
.
Line of edition: 3
მას
კუალად
შეწყალების
სასმლით
ასვას
,
რომე
სამსახურის
Line of edition: 4
მოშორვების
მინდორთა
შინა
მწყურვალი
და
უღონო
არ
Line of edition: 5
დარჩეს
.
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ვინც
წყალობისა
ჴელითა
აგიქუამს
ასაზეველად
,
Line of edition: 8
აგრევ
წყალობა
შესძინე
,
ნუ
დაანარცხებ
ქვე
ველად
.
Page of alt.ed.: T_72
Line of edition: 9
ანდერძი
მეათე
Line of edition: 10
არას
კაცის
ძალი
და
შეწუხება
არ
მოინდომოს
,
რომ
ვინც
Line of edition: 11
ამას
იქს
,
ნაცვალი
მიეგება
და
წყალობის
წვიმითა
მისი
ქუეყანა
Line of edition: 12
მოირწყვის
და
მისის
მთის
ყუავილებიც
სიკეთით
Line of edition: 13
აღორძნდება
.
*
*
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
კეთილის
მოქმედს
კეთილი
წინა
უც
მოსაგებელად
,
Line of edition: 16
ბოროტისათჳს
--
ბოროტი
,
ცეცხლისა
მოსადებელად
.
Line of edition: 17
დღესე
არ
იცი
,
ხვალ
აგრძნობ
,
საქმისა
შესამცნებელად
,
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 18
და
რასაცა
დასთეს
,
მას
მომკი
,
საწყეოს
შესავსებელად!
Line of edition: 19
ანდერძი
მეათერთმეტე
Line of edition: 20
თავის
ნების
მიმყოლი
არ
იყოს
და
უქნელი
საქმე
არა
ქნას
.
Line of edition: 21
მრავალი
კაცია
,
თავისი
საქმე
გაუშვას
და
ერთი
საქმე
,
რომ
Line of edition: 22
მისი
წესი
არ
იყოს
,
ის
დაიჟინოს
და
ვერც
გაუშვას
და
ვერც
Line of edition: 23
გათავება
შეიძლოს
.
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
მაღრანმა
კაკბის
გოგვანი
დაიწყო
მისაბაძველად
,
Line of edition: 26
თავისიც
სრულ
დაავიწყდა
,
რაცა
იცოდა
მან
ძველად
.
Line of edition: 27
ანდერძი
მეათორმეტე
Line of edition: 28
თავისი
თავი
სულგრძელებისა
,
სიმძიმისა
,
სიმშვიდისა
და
Line of edition: 29
მოთმინებისაგან
არ
განაჴუას
,
რადგან
ადამის
ძეთათვის
ამის
Page of edition: 234
Line of edition: 1
უპატიოსნე
გზა
არ
არის
,
უფროსად
ჴელმწიფეთათვის
Line of edition: 2
უთქუამთ
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
კეთილი
საქმე
კეთილით
არს
,
თუ
არ
ლამაზობითა
Line of edition: 5
კეთილი
გული
დედაა
,
საქმეს
ზრდის
,
ვით
მზე
მზობითა
;
Line of edition: 6
სიბრძნის
ჴმარება
რკინის
ჴრმალს
უმკვეთელეა
სობითა
Line of edition: 7
და
ათასთა
სპათა
ეს
გიჯობს
,
ასრე
მგონია
ცნობითა
.
Line of edition: 8
ანდერძი
მეათსამეტე
Line of edition: 9
ყმანი
და
მოსამსახურენი
მშვიდობის
მყოფელნი
და
შემწყნარებელნი
Line of edition: 10
და
კეთილნი
და
ერთგულნი
იყოლიოს
და
ორგულთა
Line of edition: 11
და
ავს
კაცთ
მოერიდოს
.
თუცა
მეფის
კარის
გამრიგენი
Line of edition: 12
ერთგულობას
მოიჭირვებენ
,
არა
დამალული
მათ
არ
დაეფარება
Line of edition: 13
და
კაცრიელობაც
მათის
ზიანისაგან
მორჩებიან
;
და
ღმერთმან
Line of edition: 14
ნუ
ქნას
,
თუ
მათი
პირი
ორგულობით
შესვარონ
და
მათს
სიტყუას
Line of edition: 15
ჴელმწიფემ
ყური
მიუპყრა
,
უსაცილოდ
დაუნაშაებელს
Line of edition: 16
კაცთ
სიკვდილის
ბაზართა
ჩააგდებენ
და
მრავალს
ავს
საქმეს
Line of edition: 17
გამართავენ
.
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
მეფის
მსახურნი
თუ
იყუნენ
მისანდო
,
უბეზღარნია
Line of edition: 20
მისი
ქუეყანა
აშენდეს
,
დარმავე
მოსცეს
დარნია!
Line of edition: 21
თუ
ორგულობას
გაერთვნენ
,
ვითა
კლდოანთა
არნია
Line of edition: 22
და
მისი
სამეფო
ბუვს
დარჩეს
,
უშენი
,
ნაოჴარნია!
Line of edition: 23
ანდერძი
მეათოთხმეტე
Line of edition: 24
ზრუნვისა
და
შფოთის
სიმღვრიეთაგან
მოწყენის
მტვერი
Line of edition: 25
თჳს
სიმდიდრის
კალთათა
ზედა
არ
დაიყაროს
.
მართალია
Line of edition: 26
ჭკუათმყოფელნი
ნიადაგ
ურვისა
და
ჭირის
საბლით
დაბმულნი
Line of edition: 27
არიან
,
და
უგუნურნი
--
დღე-ყოელ
მხიარულნი
და
Line of edition: 28
განცხრომით
.
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
ლომი
აბია
ჯაჭვითა
,
აუშვან
თუცა
გვიანად
Line of edition: 31
მელი
ყოელ
ღამ
მინდორთა
მოვლის
,
ხან
აგრე
მზიანად
.
Page of edition: 235
Line of edition: 1
მოწესე
მისის
სენაკით
არ
გავა
,
მუნ
ზის
ჭკვიანად
Line of edition: 2
და
ხელი
მავალი
კორდზედა
არ
იარების
გზიანად
.
20
*
Line of edition: 3
მართალია
,
არაწმიდებითა
ღმთისმოწყალების
დიდების
ისარი
Line of edition: 4
საგანს
არ
ეცემა
,
და
მცოდინარეთა
და
საქებელთ
კაცთაგან
Line of edition: 5
თუცა
საქმე
არ
გარიგდება
,
სიმწუხარისა
და
ზრუნვის
შველება
Line of edition: 6
არ
მოჴდება
.
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
ბედისა
შოვნა
და
სვეთა
პოვნა
ვერცა
სიმჴნითა
,
ვერც
ცოდნით
პოვოს
Line of edition: 9
ვითარებათა
და
განგებათა
მიმცემის
საქმით-ყე
მოიპოოს
.
Line of edition: 10
თითო
ეს
ანდრძი
რომ
დაგვიწერია
,
ამბავი
დასაჯერებელი
Line of edition: 11
და
საქმე
დაცდილია
.
და
თუცა
რაის
*
*
გარკუევით
და
სრულიად
Line of edition: 12
ამა
ამბისა
ცნობა
სწადიან
,
სარანდიბის
მთა
,
რომელი
ყოველთა
Line of edition: 13
მამის
სამყოფი
არის
**
*
,
მუნით
წაბრძანდეს
,
და
ესე
მაგარი
Line of edition: 14
ნასკვი
იქ
გაიხსნება
,
მისის
საწადლის
წალკოტი
კარს
ღიას
Line of edition: 15
მუნ
უჩუენებს
.
და
ეს
რაოდენი
კარი
გუარიანი
სწავლაა
,
ხელმწიფის
Line of edition: 16
სასმენელთა
შესულა
და
ეს
თუალ-მარგალიტით
შემკული
Line of edition: 17
სკივრი
მეფის
თავს
გარდასაგდები
იყოს
.
Line of edition: 18
დაბიშლიმ
მას
განშორებულს
მრავალი
პატივი
მიაპყრა
და
Line of edition: 19
ანდერძი
იგი
ბედნიერთა
მკლავთა
შეიბა
და
ბრძანა
:
იგი
საუნჯე
,
Line of edition: 20
რომელი
ღამე
მეჩუენა
,
არა
თუ
საფასისათვის
იყო
,
არა[მედ]
Line of edition: 21
ამა
წერილისა
და
სწავლისათუის
არსო
.
მადლობა
Line of edition: 22
ღ(მერ)თსა
,
რომე
მე
სოფელსა
ამას
საქონელი
ესოდენი
მაქვს
Line of edition: 23
სხვა
აღარად
საჴმარ
იყო
და
კმა
იყო
ჩემთვის
,
მაგრამ
რაც
Line of edition: 24
რომე
ვპოე
,
არად
შემირაცხია
.
თურე
ამა
ანდერძისათჳს
Line of edition: 25
იყო
ზმანება
იგი
,
და
ესე
კმაა
ჩემდა
საუნჯედ
.
და
ჴამს
Line of edition: 26
რომე
საგანძური
ესე
გლახაკთა
და
დავრდომილთა
ჩუენად
Line of edition: 27
სადღეგრძელოდ
და
უშანგ
მეფის
სულის
სალხინებელად
მივსცე
Line of edition: 28
და
მისის
ამაღლებულის
ჴელმწიფობის
საქებელად
ერთობით
Line of edition: 29
ოქრო
და
ვეცხლი
,
თუალ-მარგალიტი
ღ(მრ)თის
გზაზე
ქვრივთა
,
Line of edition: 30
ობოლთა
,
მწირთა
და
საბრალოთა
უხვად
განუყო
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ოქრო
და
ვეცხლი
გიყვარდეს
უქონელთ
გასაყოფელად
Line of edition: 33
შენ
გავნებს
,
სხვათა
დარჩება
,
დაიდებ
თუ
საყოფელად
.
Page of edition: 236
Line of edition: 1
რა
ამ
საქმისაგან
მოიცალა
,
საჴელმწიფო
დარბაზისაკენ
წაბძანდა
Line of edition: 2
და
სამეფო
საჯდომი
სიმაღლის
გამგეობით
დააშვენა
.
მას
Line of edition: 3
ღამეს
ამას
იგონებდა
,
სარანდიბის
მჴარესა
წარვიდეო
,
ნუთუ
Line of edition: 4
ჩემი
საწადელი
მუნ
აღვისრულოო
,
და
ჩემის
ნების
ნდომა
იქ
Line of edition: 5
შევიკრიბოო
,
ამ
ანდერძის
მოსავლის
ნაყოფი
მოვიმკოო
და
ჩემთა
Line of edition: 6
სამეფოთა
აღსაშენებელი
და
ჩემის
ჴელმწიფობის
წარსამართებელი
Line of edition: 7
სახლის
საფუძველი
მით
დავამყაროო
?
Line of edition: 8
მეორესა
დღესა
,
რა
ბრწყინვალემა
მზემ
სარანდიბის
მთის
Line of edition: 9
წვერიდამ
ურანო
აღმოაჩინა
და
ალმასსავით
იქცევისმან
ლალის
Line of edition: 10
წვრილნი
ისარნი
ქუეყანასა
სიფართეთა
დაასხა
, --
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
მზემ
თჳსი
შარავანდედი
შემოიგროა
,
მოისხა
Line of edition: 13
ღამის
მნათობმან
ვარსკულავმან
შავნი
ზეწარნი
მოისხა
.
Line of edition: 14
დაბიშლიმს
ორნი
თჳსნი
საჩინონი
,
ერთგულნი
და
მისანდობელნი
Line of edition: 15
დიდებულნი
კაცნი
ჰყუეს
,
რჩევითა
და
ჭკუის
გზით
Line of edition: 16
სრულნი
იყვნეს
.
ბრძანა
მათი
მოწოდება
და
აღმატებულს
დალიჭს
Line of edition: 17
წინ
წაყენება
.
ჴელმწიფურის
მოწყალის
ბრძანებას
უკან
Line of edition: 18
უთხრა
მის
ღამის
თჳსი
საგონებელი
,
ყოველივე
წინა
დაუდვა
.
Line of edition: 19
უბრძანა
სარანდიბისაკენ
წასვლისა
გულთა
ჩავარდნა
,
რომე
Line of edition: 20
ჩემის
გულის
მიწათა
მუნ
წასვლის
თესლი
დათესილა
და
წაუსვლელობის
Line of edition: 21
ნდომის
სადავე
ჴელიდამ
გამვარდნია
.
აწე
ამისას
Line of edition: 22
რას
მირჩევთ
,
ანუ
ამ
საქმისას
რას
მეტყვით
?
მე
მრავალი
Line of edition: 23
ძნელი
ხვანჯი
თქუენისა
განზრახვის
თითის
წვერითა
გამიჴსნია
;
Line of edition: 24
ქუეყნის
მკუიდრობისა
და
საფასეთა
საქმე
თქუენის
Line of edition: 25
კეთილად
რჩევით
გზად
წარმიყუანია
;
დღესაც
რასც
თქუენი
Line of edition: 26
რჩევა
და
სიბრძნით
ჩენილი
ჭკუა
და
გონება
აჯობინებს
და
Line of edition: 27
დაასკვნის
,
მეც
მას
გავსინჯავ
,
და
რომელიც
ბრძანებათა
წერილთა
Line of edition: 28
საუკეთესოდ
სწერია
,
იმგვარად
მოვაჴდენო
.
თქუა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
საფუძვლად
უძეს
საქმესა
რჩევა
და
შეგონებანი
Line of edition: 31
გამოურჩევლად
არ
ვარგა
,
კაცმა
ქნას
თვისი
ნებანი
.
Line of edition: 32
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 33
--
მაგისი
პასუხი
გაუსინჯავად
არ
მოიხსენება
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 34
წინაშე
და
მაგგუარის
საქმეთა
შინა
გარევა
ჩხრეკით
Page of edition: 237
Line of edition: 1
ჴამს
.
თუცა
კაცმან
სიტყუა
არ
გასინჯა
და
არ
გაიგონა
და
ისრე
Line of edition: 2
პასუხი
მოახსენა
,
აუწონელს
ვეცხლს
ემსგავსებაო
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
სიტყვის
გასინჯვის
ბოლონი
ერთი
არ
არის
,
ოც
არსა
Line of edition: 5
გაუჩხრეკელი
რჩევანი
ისარს
ჰგავს
განატყოცარსა
.
Line of edition: 6
დღეს
და
ამაღამ
ამა
საქმეთა
ვსინჯავთ
და
მოვძებნით
და
Line of edition: 7
რომელსაც
სამჯობინაროს
ვპოებთ
,
ბედნიერს
მეფეს
Line of edition: 8
მოვახსენებთ
.
Line of edition: 9
დაბიშლიმ
დამოწმებული
დასტური
დასცა
.
მას
ღამეს
მოიუბნეს
Line of edition: 10
და
მეორე
დღეს
ვეზირნი
ჴელმწიფის
წინ
მოვიდენ
და
Line of edition: 11
განწესებულს
ადგილს
დადგენ
და
ჴელმწიფის
ბრძანებას
ელოდენ
.
Line of edition: 12
რა
ჴელმწიფემ
მოხსენების
დასტური
დასცა
,
ვეზირმა
Line of edition: 13
განკრძალვით
მუჴლი
დაიდგა
და
საქებარი
შესხმის
სიტყუა
Line of edition: 14
მართებულად
და
გზიანად
მოიყვანა
და
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ეჰა
,
მაღალო
მეფეო
,
ქუეყნის
მპყრობელო
,
სვიანო!
Line of edition: 17
შენთა
სვე-ბელთა
სიმაღლე
უკუნისამდე
ჰგიანო!
Line of edition: 18
მე
,
თქუენს
მონას
,
ასრე
მგონია
,
რომა
ამა
მგზავრობისა
Line of edition: 19
სარგებელი
ცოტაი
და
ჭირი
და
გარჯა
მრავალი
იყოს
,
და
Line of edition: 20
მოსვენებისა
და
განცხრომის
საადვილო
გემოვნება
სრულობით
Line of edition: 21
დაგუავიწყდეს
და
ნიადაგ
გული
ზრუნვასა
და
ნავღელში
უნდა
Line of edition: 22
გვქონდესო
.
ქუეყნის
მპყრობელის
ჴელმწიფის
მზესავით
განათლებულის
Line of edition: 23
გულისაგან
დაფარული
არ
არის
და
მოეხსენება
Line of edition: 24
მგზავრობის
ცეცხლი
სამარისა
ერთი
ნაწილია
და
ალია
ფირტვის
Line of edition: 25
დამწველი
და
ისარი
გულის
გამაპობელი
.
ბრძენთ
უთქუამსთ
:
Line of edition: 26
თემზედ
სიარული
ერთი
ტანჯვა
არის
და
საყალნოს
Line of edition: 27
პირს
გავს
,
ღვიძლის
შესაკერავსა
.
თუალის
ბაია
ამისთუის
Line of edition: 28
მხედველი
არის
,
კარიდამ
გარეთ
ფერჴს
არ
გამოსდგამს
,
და
Line of edition: 29
ცრემლი
ამისთვის
ფერჴთსალაჴავი
შექნილა
,
რადდგან
თავის
Line of edition: 30
ადგილს
არ
დადგება
.
თქუა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
მგზავრთა
ჭირი
არვინ
იცის
,
თუ
არ
მგზავრთა
,
მათცა
არა
.
Line of edition: 33
მოსვენება
,
ლხინი
,
შვება
შინ
ყოფნაა
,
თუ
იკმარა
.
Page of edition: 238
Line of edition: 1
ჭკუათმყოფელმა
კაცმა
თჳსი
მოსუენება
სარჯელად
არ
უნდა
Line of edition: 2
გარდააქციოს
და
ჴელდაჴელ
სავაჭრო
მიგდებულად
არ
მისცეს
Line of edition: 3
და
არც
ჴელიდამ
გაუშვას
და
სახლთა
ყოფნის
გემოს
უცხოობის
Line of edition: 4
გარჯა
არ
აჯობინოს
,
რომ
მას
ტრედსავით
არ
Line of edition: 5
დაემართოსო
.
Line of edition: 6
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 7
თქუა
ვეზირმა
არაკი
Line of edition: 8
[ორი
ტრედი]
Line of edition: 9
ორნი
ტრედნი
,
საყუარელნი
,
ერთსა
ბუდეთა
შინა
მკვიდრობდეს
Line of edition: 10
გაუყარად
და
შეერთებულად
.
მათ
გულსა
მოშურნობის
Line of edition: 11
მტუერი
და
მოუსავლობის
ზრუნვა
არ
დასდებოდა
,
წყალსა
Line of edition: 12
და
საკენკს
დასჯერებოდენ
ერთს
კუთხეს
მჯდომნი
.
მწირსავით
Line of edition: 13
გული
ღ(მრ)თისათჳს
მიენდოთ
.
სახელად
ერთს
ბაზანდა
Line of edition: 14
ერქვა
და
მეორესა
--
ნავზანდა
.
ორნივე
დღე
და
ღამე
კაის
Line of edition: 15
ჴმით
ღუღუნებდენ
,
ხანდახან
სულის
მაბრუნვებელის
ჴმით
Line of edition: 16
სხვადასხვა
რიგთა
ლექსთა
შეამჭევრებდენ
.
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
მოყვრისა
პირის
მჭვრეტელი
ვზი
ამად
მოლხინარია
Line of edition: 19
მას
ვეტრფიალე
,
იგი
მყავს
ღიმილით
მოცინარია
Line of edition: 20
არარა
მაქვს
რა
საჭირო
,
საქმენი
საწყინარია
Line of edition: 21
და
სამოთხის
ვარდთა
მკრეფელსა
რად
მომეწყვიტოს
მჭნარია!
Line of edition: 22
ამ
სოფლის
უხანობამა
მათ
მოყუარულთ
ერთობა
შეიშურვა
Line of edition: 23
და
საწუთროს
ავთვალობა
მათს
გამოჩენილს
სიყუარულს
Line of edition: 24
ანაზდეულად
ეცა
.
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მბრუნავთა
ცათა
წესია
ცდა
გაყრად
საყუარელისა
Line of edition: 27
ლხინს
მოაშოროს
,
ჭირს
მისცეს
,
მოხმა
საქმისა
ძნელისა
.
Line of edition: 28
ბაზანდას
მგზავრობის
ნდომა
შეუვიდა
და
თავისს
საყუარელს
Line of edition: 29
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
ვირემდის
უნდა
ამს
სახლსა
და
სადგომს
ვიყვნეთ
და
ჩუენი
Line of edition: 31
დრო
და
ჟამი
ამ
ბუდეში
დავაღამოთო
?
მე
მინდა
ცოტა
ხანს
Line of edition: 32
ვიმგზავრო
და
სამსაოდ
დღეს
ქუეყანათა
არენი
მოვიაროო
.
Page of edition: 239
Line of edition: 1
ბრძენთ
უთქუამს
:
ქუეყანა
მოვლე
,
რომ
მისის
ნახვით
მრავალი
Line of edition: 2
საკვირველება
ინახება
და
უცო
საშოვარნი
იშოებაო
;
Line of edition: 3
ერთ
უთქუამთ
,
მგზავრობა
,
გამარჯვების
მიზეზი
არის
,
ჴრმალი
Line of edition: 4
ვირემდის
ქარქაშით
არ
ამოვა
,
ჭაბუკი
ბრძოლის
ასპარეზით
Line of edition: 5
პირწითელი
***
*
ვერ
გამოვაო
;
ვირემდის
კალამი
მავალის
ფერჴით
Line of edition: 6
არ
ეტარება
,
იგავთა
შვენიერების
დახატვა
ქაღალდზედ
არ
Line of edition: 7
გამოჩნდებაო
.
აჰა
,
ცათა
ხედავ
,
ნიადაგ
ბრუნავს
და
მგზავრობს
Line of edition: 8
და
ყოელთა
უმაღლესია
,
და
ქუეყანა
,
რადგან
არ
იძრვის
და
Line of edition: 9
ერთ
რიგზედ
დგას
,
ყოველთა
წარმავალთა
ფერჴის
სალაჴავია
.
Line of edition: 10
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
მიწა
უძრავი
ილაჴვის
,
ცა
ბრუნვით
მგზავრობს
დიდებით
Line of edition: 13
მგზავრობა
ჭაბუკს
ალომებს
,
საფასეთ
მოსცემს
კიდებით
.
21
*
Line of edition: 14
ხეს
თუ
ძალ-ედვას
გაძრვანი
,
მკუეთელს
განერას
რიდებით
Line of edition: 15
და
ვერც
ხერხი
გასჭრის
ნარბენსა
,
ვერც
ცულის
პირი
მიდებით
.
Line of edition: 16
ნავზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ჰე
,
ჩემო
საყვარელო!
მგზავრობაზედ
არ
დამაშვრალხარ
Line of edition: 18
და
უცხოობის
ჭირი
არ
გინახავს
და
მარტო
ვლის
ამბავი
შენს
Line of edition: 19
გულს
არ
გაუგონია
,
გაშორების
სასტიკს
ქარს
შენის
გონების
Line of edition: 20
შამბისთავი
არ
წამოუქროლებია
.
მგზავრობა
ასეთი
ხეა
,
რომ
Line of edition: 21
მოშორვების
მოწყენის
მეტს
არას
მოისხამს
,
და
უცხოობა
ესეთი
Line of edition: 22
ღრუბელია
,
ნავღლის
წვიმის
წვეთის
მეტი
არა
ჩამოედინება
Line of edition: 23
რა
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
რა
საღამო
ჟამს
საბრალო
მწირი
მიუჯდეს
არესა
Line of edition: 26
გულდაკოდილი
ლახვრითა
,
უმწეო
მარტო
გარესა
.
Line of edition: 27
ბაზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
თუცა
უცხოობასა
მრავალი
გარჯა
სდევს
,
ქუეყანათა
და
Line of edition: 29
ქალაქებთ
საკვირველების
ნახვა
მოსვენებისაგან
ნამეტნავია
.
Line of edition: 30
მგზავრობას
ვინც
ჯალაბიან
იქს
,
მოეწყინება
მრავლის
სარჯლისათჳს
,
Line of edition: 31
თუ
არა
,
მარტო
მოარული
სული
,
სხვადასხვა
თემთა
Line of edition: 32
სანახაობა
ასე
ახალისებს
,
გარჯილობას
აღარად
მიიჩნევსო
.
Line of edition: 33
თქუა
:
Page of edition: 240
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
უცხოობისა
ეკალი
თუ
მეცა
,
არ
მომწყინდების
Line of edition: 3
რა
გულის
საწადლის
ვარდი
ეკლისგან
აღმობრწყინდების
.
Line of edition: 4
ნავზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ჰაი-ჰაი
,
სასურველო
საყუარელო
,
ქუეყნისა
კიდეთა
Line of edition: 6
მჩხრეკელო
და
რიოშთა
წალკოტთა
მომხილველო!
გაწყობილი
Line of edition: 7
საყუარელი
და
ერთგული
მოსახლე
გინდოდეს
,
თუარა
,
რა
Line of edition: 8
კაცი
მოყვრის
პირის
ბედნიერობისაგან
უიმედო
გაჴდა
,
მიღმარ
Line of edition: 9
ჩანს
,
მისი
ზრუნვა
ესოდენსა
საჩხრეკსა
და
გამოძიების
საქმეში
Line of edition: 10
ჩააგდებს
,
რომე
სამსალის
უძნელე
იქნება
და
მისი
წრტიალი
Line of edition: 11
ადვილად
არ
ეკურნება
.
მე
ზედმიწევნით
ვიცი
,
მოყვარეთ
Line of edition: 12
მოშორვება
და
ამხანაგთ
უნახაობა
რა
ძნელი
ჭირია
და
ფიცხელი
Line of edition: 13
სარჯელი
.
თქუა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
მოყვრისა
გაყრა
ვამსგავსე
ჯოჯოხეთისა
ალებსა
Line of edition: 16
რად
ვქენო
,
მერმე
ვინანი
,
მოვალბობ
გულთა
სალებსა
.
Line of edition: 17
აწ
ვმადლობდეთ
ღ(მერ)თსა
,
რადგან
ერთი
კუთხე
გუაქუს
და
Line of edition: 18
მდღევარი
საზრდელი
,
მოსვენების
ფერჴი
უზრუნველობის
Line of edition: 19
კალთას
ქუეშ
გაგვიწვდია
.
მისმინე
,
ნდომის
საყელოს
მტერთ
Line of edition: 20
დასაჭერად
ჴელთ
ნუ
მისცემო
.
თქვა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მოშორვებასა
მოშორდი
,
ერჩდე
ერთობის
სახელსა
.
Line of edition: 23
გაყრის
ქუა
ჟამსა
მბრუნავსა
შიგა
უტვირთავს
საჴელსა
.
*
Line of edition: 24
ბაზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
აქამდის
საყუარელო
,
ამა
ბოლოდ
გაყრის
სიმწარის
ამბავს
Line of edition: 26
ნუღარა
მითხრობ
.
თუცა
საყუარელი
მოყუარე
ქუეყნად
ცოტა
Line of edition: 27
იშოება
,
ვინც
მისგან
ჴელს
აიღებს
,
სხვას
იშოვნის
და
მის
Line of edition: 28
ნავღელს
გარდაიგდებს
.
თუცა
ერთის
საყუარლის
პირის
სურვილი
Line of edition: 29
კაცმან
გაუშვა
,
მცირეს
ხანს
უკან
მეორის
საყუარლის
Line of edition: 30
ტრფიალებას
მიხუდება
.
ეს
ხომ
გასმია
,
რომ
უთქუამთ
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ნურც
თემსა
,
ნურც
მოყუარესა
არ
შერჩე
ყოლე
სრულაო
Line of edition: 33
ზღვა
და
ჴმელეთი
ვრცელია
,
კაცმან
ვერ
დაასრულაო!
Page of edition: 241
Line of edition: 1
არ
მინდა
ამას
იქით
მგზავრობის
ჭირის
მატიანეს-ღა
მიკითხვიდე
.
Line of edition: 2
მგზავრობის
გამოცდის
ცეცხლი
კაცს
შეაგბობს
და
Line of edition: 3
უმგბარი
გუნება
იმედის
ცხენს
საწადლის
მინდორთა
შინა
Line of edition: 4
სწრაფად
ვერ
გააჭენებს
.
თქუა
:
Line of edition: 5
ტაეპი
Line of edition: 6
მრავალჯერ
ვლანი
,
გზა
და
გზა
სლვანი
უჴმს
,
ვირემ
უმი
შეიგბობოდეს
.
23
*
Line of edition: 7
ნავზანდამ
უპასუხა
:
Line of edition: 8
--
საწადელო
საყუარელო
,
აწ
რომ
შენი
გული
შეთჳსებულის
Line of edition: 9
ლხინის
მოშორვებას
ცდილობს
და
ძველის
ამხანაგობის
Line of edition: 10
წესის
თოკის
გაწყუეტასა
და
ახლის
მეგობრის
მოკიდებასა
Line of edition: 11
ბრძენთ
ასრე
უთქვამთ
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ძუელის
მოყუარესა
ნუ
სძულობ
,
ნუ
აგდებ
ძველსა
შარასა
Line of edition: 14
რა
რომ
ახალი
დაძველდეს
,
მასცა
ისრე
იქ
,
მა
რასა
?!
Line of edition: 15
თუ
ჩემი
სიტყუა
არად
მიგაჩნია
,
ესე
რა
გასმიაა
?
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
კაცი
ბრძენისა
მოყვრისა
სიტყვათ
ყურმიუპყრობელი
Line of edition: 18
მტერის
გულისად
გაჴდება
,
რომ
სწყეოს
თვისი
მშობელი
.
Line of edition: 19
ყოელი
მათი
საუბარნი
ამაზედ
დაასკვნეს
,
ერთმანეთს
დაესალმენ
Line of edition: 20
და
მშვიდობა
უძღუნეს
,
და
ბაზანდამ
სიყუარულის
გული
Line of edition: 21
თჳს
ამხანაგს
მოაშორა
და
პირი
საფრენელად
გამართა
Line of edition: 22
და
მოინავარდა
.
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
გალიას
შინა
ნაწყუდევი
გაფრინდა
,
ვითა
გვრიტია
.
Line of edition: 25
გუნების
ხალისითა
და
დიდის
წადილითა
სიმაღლისაკენ
მიივლტოდა
,
Line of edition: 26
აღმართულს
მთათა
და
სამოთხის
მსგავსთ
ტყეთა
Line of edition: 27
და
ბალახოვანთა
ველთა
სინჯევდა
.
ნახა
ერთი
მთა
,
რომ
ცის
Line of edition: 28
სიმაღლედ
მოჩნდა
,
თჳსის
სიდიდისაგან
მიწის
პირი
თჳსის
Line of edition: 29
კალთის
ქუე
მტუერად
მიაჩნდა
;
მაში
ერთი
მწვანობი
ნახა
,
სამოთხის
Page of edition: 242
Line of edition: 1
მინაქრის
მსგავსი
იყო
და
გულთა
გამხმელი
ნიავის
Line of edition: 2
ქარი
ღალიას
სძრევდა
და
მუშკის
თეთრის
უპისაგან
სუნელებსა
Line of edition: 3
მოჰქონდა
.
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
მწვანესა
გაღვიძებოდა
,
წყალთა
მოსლოდა
რულია
Line of edition: 6
ათასი
ფერი
ყვავილი
დგა
ვარდის
წყლითა
რწყულია
Line of edition: 7
ერთს
ეჯზე
კაცს
ეცემოდა
მათ
ფშავთა
სუნი
სრულია
Line of edition: 8
და
მისთა
მნახავთა
ეკურნის
ჴრმალთა
ნაკაფი
წყლულია
.
Line of edition: 9
ბაზანდამა
რა
ნახა
შემკული
და
გულთსაწადელი
იგი
ადგილი
,
Line of edition: 10
დია
მოეწონა
და
მოინება
მეორეს
დილამდე
მუნ
განსვენება
.
Line of edition: 11
მგზავრობის
ტვირთი
რა
ჩამოჰჴადა
,
ჯერეთ
მაშვრალობისაგან
Line of edition: 12
არა
შეესვენა
და
ერთი
წამი
არ
დაეცადა
,
ანაზდეულად
Line of edition: 13
ჰაერთა
შინა
ნიავწვლილის
ფარეშმან
სუბუქი
რამ
ღრუბლის
Line of edition: 14
საჩრდილობელი
გაშალა
და
სამშვიდობო
ქუეყანა
ჭექიანისა
Line of edition: 15
ქუხილითა
და
გულისშემწველის
მეხითა
მეორედ
მოსვლის
Line of edition: 16
მსგავსი
ზარი
გაჰჴადა
.
მისის
ცეცხლისა
სიმძაფრითა
ყაყაჩოს
Line of edition: 17
ღვიძლი
ეწოდა
და
წინწკლის
ისარი
სხვა
მხარეს
ნარგისის
Line of edition: 18
მღვიძარის
თვალს
მიწაზე
ნიშნად
აკერებდა
*
*
.
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
კლდის
გული
მეხის
შუბითა
უწყალოს
დაიჭრებოდა
Line of edition: 21
ცის
დატეხისა
შიშითა
მიწა
კლდეს
გარდიჭრებოდა
.
Line of edition: 22
ბაზანდა
,
ამისთანას
წვიმის
ისრის
მოშიშარი
,
თავის
შესაფერებელს
Line of edition: 23
ადგილს
ვერ
ჰპოებდა
,
ვერცა
სადმე
ერთი
ჴვრელი
Line of edition: 24
პოვა
,
რომ
სასტიკის
ქარიშხალისაგან
გაესვენა
.
ხეთა
და
ხეთა
Line of edition: 25
შტოთა
ეფარებოდა
და
ხან
ფურცელთა
ქუეშე
დამალვას
ცდილობდა
,
Line of edition: 26
წვიმა
უფროსად
გაძლიერდებოდა
და
ელვა
და
ქუხილი
Line of edition: 27
ემატებოდა
.
თქუა
:
Line of edition: 28
ჩახრუხაული
Line of edition: 29
ბნელნი
ღამენი
,
ჭირნი
მწარენი
,
წვიმა
და
ელვა
ქუხილთა
ჴმობდეს
Line of edition: 30
იტყოდა
:
ჩემნი
ვამნი
საჩენი
,
ვინღა
მოლხინე
ღვინოში
სცნობდეს
.
24
*
Line of edition: 31
მას
მწარეს
ღამეს
ათასის
შეჭირვებით
უგემურად
მოთმენას
Line of edition: 32
ცდილობდა
,
სადამდის
გათენდებოდა
.
და
მას
ავს
ყოფაში
ყოვლს
Page of edition: 243
Line of edition: 1
წამს
თავის
ბუდეში
ჯდომასა
და
საყუარლის
მეგობრობას
იგონებდა
Line of edition: 2
და
ათასის
საზრუნავის
ნავღლით
შემწვარის
ღვიძლისაგან
Line of edition: 3
სულთქმით
იტყოდა
Line of edition: 4
შაირსა
Line of edition: 5
არ
ვიცოდი
,
შენმა
მზემა
,
შენი
გაყრა
მევნებოდა
Line of edition: 6
რად
გაგწირე
,
რად
დაგაგდე
,
გული
ჩემი
ვისკენ
რბოდა!
Line of edition: 7
უშენოსა
ცეცხლი
ცხელი
შენის
გაყრით
მედებოდა
Line of edition: 8
და
შენთან
ჯდომით
მომელხინა
,
შენი
ნახვა
მბედებოდა!
Line of edition: 9
რა
დილასა
ურანო
აღმოჩნდა
,
მასვე
წამსა
დამფარველის
Line of edition: 10
ღამის
სიბნელის
წერილის
ჟამი
დროს
პირზედ
განქარდა
და
Line of edition: 11
ქუეყანისა
განმანათლებლისა
მზისა
ნათლითა
ცა
და
ქუეყანა
Line of edition: 12
განბრწყინდა
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მზემ
მოიწვადა
ოქროსი
მახვილი
პირთა
თემისად
Line of edition: 15
განათლდა
ოთხივ
კიდენი
,
არა
ბნელისა
ჩენისად
.
Line of edition: 16
ბაზანდამ
აგრევე
ფრენა
დაიწყო
და
ენება
ანუ
თჳსთა
ბუდეთა
Line of edition: 17
მისლვა
,
ანუ
სამთა
ოდენ
დღეთა
მოვლა
მიდამოთა
ადგილთა
.
Line of edition: 18
ამისა
საგონებელსა
რა
იყო
,
ანაზდეულად
გამოჩნდა
Line of edition: 19
შავარდენი
ერთ[ი]
ფრთემახვილი
და
კლაჭფიცხელი
,
რომელი
Line of edition: 20
ნადირთა
ელვასავით
ეკუეთებოდა
,
და
თუცა
ინავარდის
,
სისწრაფით
Line of edition: 21
ცისა
სიახლოეს
მიიწეოდა
.
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
ვით
მეხის
ცეცხლი
ანაზდად
საბრძოლად
შემტევებელი
Line of edition: 24
მიფრენით
ქარი
ალისა
,
საჭიროდ
დასავსებელი
.
Line of edition: 25
რა
ბაზანდას
შემოუტევა
და
უმწეომ
ტრედმა
შავარდენი
Line of edition: 26
დაინახა
,
გულმან
თრთოლა
დაუწყო
და
ტანის
ძალი
და
სიმჴნე
Line of edition: 27
ცხვირის
ნესტოდამ
გასთხია
.
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
რა
შავარდენმან
სატრედეთ
მჴარნი
გაშალა
,
განაბა
Line of edition: 30
უღონომ
მიწად
დაცემა
მოიწადინა
,
განაბა
.
25
*
Page of edition: 244
Line of edition: 1
რა
ბაზანდამ
თვისი
თავი
შეჭირვებისა
მახესა
შინა
გაბმული
Line of edition: 2
ნახა
,
მისის
ერთგულის
საყუარლის
სწავლა
მოაგონდა
და
თვისი
Line of edition: 3
უგუნური
რჩევა
დაიწუნა
,
რადგან
უსარგებლო
და
ცუდი
Line of edition: 4
იყო
,
და
ღ(მერ)თს
ვედრება
დაუწყო
და
აღთქმა
დაუდვა
,
თუც
Line of edition: 5
ამა
განსაცდელსა
გადარჩეს
და
სიკუდილისაგან
დაიჴსნას
Line of edition: 6
სხვაღა
მგზავრობისა
და
სიარულის
წადილმან
ჩემს
გონებასა
Line of edition: 7
შინა
აღარ
გაიაროსო
,
და
საყუარელთან
სიხარული
,
რომე
მზის
Line of edition: 8
შუქისათჳს
შეუდარებიათ
,
მას
უმიწოდ
ვერარამან
გამყაროსო
Line of edition: 9
და
დანარჩომს
სიცოცხლეში
მოგზაურობის
სახელი
ჩემა
ენამ
Line of edition: 10
აღარ
აჴსენოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
თუ
კუალად
შენის
შეყრისა
კალთათა
ჴელი
ვახენი
Line of edition: 13
აღარ
გაუშვა
ცოცხალმან
,
თუ
მედგას
სულთა
სახენი
.
Line of edition: 14
და
მისი
მოყუარის
საქმის
სიმდიდრე
რომ
მისთჳს
გაწყობილი
Line of edition: 15
იყო
,
სიყუარულის
გაყრის
კარის
გაღებამ
მტერობის
საქმე
Line of edition: 16
მოუვლინა
,
და
მას
დროს
შავარდენის
კლანჭმა
მისი
თავი
საჭმლად
Line of edition: 17
იშოვა
.
ამაში
სხვის
მჴარედამ
ერთი
მშიერი
არწივი
გამოჩნდა
,
Line of edition: 18
რომლისა
კლანჭისა
შიშითა
ვარსკვლავნიც
*
*
ცის
სიმგრგვლეთა
Line of edition: 19
შინა
განუსვენებელ
იყუნეს
,
საგონებელ
იყო
,
კუროს
Line of edition: 20
ზოდიაქოთა
ცათაგან
მოიტაცებსო
.
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ვერძი
მისისა
შიშითა
ცაში
ვერ
სძოვდის
მშვიდობით
Line of edition: 23
ნუთუ
მესისხლე
მარიხი
მწყემსად
დაუდგა
რიდობით!
26
*
Line of edition: 24
საჭმლისათჳს
იარებოდა
.
რა
შევარდნისაგან
ტრედის
საქმე
Line of edition: 25
ნახა
,
თქუა
:
თუცა
ტრედი
იგი
მცირე
რამეა
,
ტაშიყად
ეგება
მეყოსო
,
Line of edition: 26
და
მით
გულთა
და
სულთა
ცოტაჲ
ძალი
მიეცესო
.
მოუჴდა
Line of edition: 27
შავარდენსა
ტრედისა
წასართმეველად
.
რაც
ძალი
შავარდნის
Line of edition: 28
გუნებასა
შინა
იყო
,
დამშვიდებულის
არწივის
კლანჭში
Line of edition: 29
არ
იყო
.
მისს
შემოტევებასა
და
მოჴდომას
არად
შეეპოა
.
მათი
Line of edition: 30
გაერთება
სასწორმა
ვერ
შეასწორა
და
ბრძოლა
შეექნათ
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ფრინველი
ფრინვლის
საბრძოლად
აღდგეს
და
ეომოდესა
Line of edition: 33
ტრედი
ათასის
ჴერჴითა
შუადამ
გაძვრა
კბოდესა
.
Page of edition: 245
Line of edition: 1
და
მათ
ორთ
შუღლთა
შინა
ბაზანდამ
დრო
დაიცა
,
გაეპარა
Line of edition: 2
და
ერთს
ქვის
ძირს
სოროთა
შევიდა
,
რომ
ჭავჭავისათჳსცა
შესაძრომად
Line of edition: 3
საგონებელი
არ
იყო
.
მას
ჴურელში
დაიცადა
მას
Line of edition: 4
ღამეს
შეჭირვებულმან
,
და
რა
მეორეს
დღეს
თეთრფრთოსანი
Line of edition: 5
დილის
ტრედი
ცაზედ
ბუდიდამ
ამოფრინდა
,
ღამის
ყორანი
Line of edition: 6
შავფრთოსანი
არწივსავებ
თუალს
წინ
სწრაფად
დაიფარა
.
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
სვე
სვიანობით
,
მზე
მზიანობით
დილას
აღმოჰჴდა
ფარშამანგულად
Line of edition: 9
სიმხიარულით
,
სინათლე
სრულით
გაფრინდა
ყოლე
სამოთხის
გულად
.
Line of edition: 10
ბაზანდას
შიმშილისაგან
შეიწრებულსა
გაფრენის
ღონე
Line of edition: 11
აღარა
ჰქონდა
.
ათასის
ფრტიალითა
და
ფრთხილად
მიმოხედვითა
Line of edition: 12
და
შიშით
გამოვიდა
და
წავიდა
.
ნახა
ერთს
ადგილს
ერთი
Line of edition: 13
ტრედი
და
წინა
საკენკი
ყრილი
,
მრავალრიგის
ჴერჴითა
და
Line of edition: 14
ხრიკით
მოცული
.
ბაზანდას
შიმშილის
ლაშქარი
სტომაქში
Line of edition: 15
შესეოდა
და
მისი
გუამი
აეფორაქებინა
.
რა
თავისი
ნათესავი
Line of edition: 16
დაინახა
,
აღარა
გასინჯა
რა
და
არცაღა
მოიცადა
.
მივიდა
რა
Line of edition: 17
ერთი-ორი
მარცვალი
აიღო
,
ფერჴი
ჭირის
მახეში
გაება!
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
ეშმათ
საბრჴეა
სოფელი
,
საკენკი
გემოთ
ნდომანი
.
Line of edition: 20
გულთა
სირთ
საზრდო
სიხარბე
,
მახეთა
გაბმის
წდომანი!
Line of edition: 21
ბაზანდამ
მას
ტრედს
გმობა
დაუწყო
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 22
--
ძმაო
,
ჩუენ
ერთი
ნათესავი
ვართ
და
ერთი
გვარი
,
ეს
Line of edition: 23
საქმე
შენის
ნახვის
სურვილისათჳს
მომიპდა
.
რად
არ
მაცნობე
Line of edition: 24
და
მოწყალების
წესით
არ
მიმასპინძლე
და
არ
გამაფრთხილე
Line of edition: 25
რომე
ამისთანას
მახესა
არ
დაბმულვიყავო
.
Line of edition: 26
მეორემან
მან
ტრედმან
უპასუხა
:
Line of edition: 27
--
ეგეთი
სიტყუა
დააგდე
და
ესე
იცოდე
,
საქმის
მოსლვის
Line of edition: 28
გაკრძალვასა
სარგებელი
არა
აქუს
,
არცა
განსაცდელისა
დარიგება
Line of edition: 29
მოჴდება
.
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
განგებულების
ისარი
საცერით
განატყორცია
Line of edition: 32
რა
მივა
,
აღარ
დასცდება
,
იფაროს
ფარი
ოცია
.
Page of edition: 246
Line of edition: 1
ბაზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
არ
ძალგიც
,
ამა
უწყალოსა
განსაცდელის
ლხენის
გზა
Line of edition: 3
მასწავლო
და
ესეთი
სიკეთე
მაჩუენო
,
აქათგან
მოვრჩე
?
Line of edition: 4
მან
ტრედმა
უპასუხა
:
Line of edition: 5
--
უგუნურო
,
თუცა
მე
ჴერჴი
შემეძლოს
,
ჩემს
თავს
ამ
მახის
Line of edition: 6
დაბმისაგან
მოვარჩენდიო
და
არც
სხვათა
ფრინველთა
დაბმის
Line of edition: 7
ბრალს
დავიდებდიო!
გავს
,
რომ
შენ
აქლემის
კოზაკის
ამბავი
Line of edition: 8
არ
გასმიაო
.
რა
დია
დაშვრა
,
ტირილით
და
წუხილით
დედას
Line of edition: 9
დაუძახა
:
ჰე
,
უწყალოვ
და
შეუბრალებელო!
ესოდენ
მოიცადე
Line of edition: 10
სული
მოვიბრუნოო
და
დაღალულობისაგან
მცირედ
შევისვენოო
.
Line of edition: 11
დედამ
უთხრა
:
შენ
,
ბრმაო
,
არა
ხედავ
,
ავშრის
თოკი
Line of edition: 12
სხვას
ჴელთ
აქვს
?
და
თუ
ჩემს
ნებაზე
ვიყო
,
ჩემს
ზურგს
Line of edition: 13
ტვირთისა
და
შენს
ფერჴს
სლვისაგან
მოვარჩენდიო!
Line of edition: 14
რვული
Line of edition: 15
კოზაკმა
უთხრა
დედასა
:
Line of edition: 16
სიტყვასა
გეტყვი
ყბედასა
Line of edition: 17
დია
დაშრომე
მედასა
,
27
*
Line of edition: 18
მოცდა
ყავ
მაგა
ქედასა
.
Line of edition: 19
მან
უთხრა
:
ვაი
შენს
ბედასა
Line of edition: 20
მიმწევენ
27
*
ავშრის
მკედასა
Line of edition: 21
ვინ
ზრუნავს
ჩემს
წარწყმედასა
Line of edition: 22
და
ტვირთი
მიმძიმობს
გუერდასა
.
Line of edition: 23
სასოწარკუეთილმა
ბაზანდამ
დაიწყო
ცდა
და
წევა
და
მრავლის
Line of edition: 24
ფრტიალითა
და
ხეთქებით
თჳსი
იმედის
ბაწარი
გაიმაგრა
.
Line of edition: 25
და
ამ
სოფლის
საქმეს
მახის
ბაწარი
დაელპო
და
ანაზდად
Line of edition: 26
გაწყდა
.
რა
ბაზანდამ
თვისი
*
*
ყელი
მახის
თულისაგან
თავისუფალი
Line of edition: 27
ნახა
,
წყნარად
აფრინდა
,
თავის
სამკვიდროსაკენ
გაემგზავრა
.
Line of edition: 28
რა
ამ
გუარს
ფათერაკს
მორჩა
,
მისის
სიხარულით
Line of edition: 29
შიმშილით
მოყმობა
დაავიწყდა
და
მოფრინავმა
ერთს
ნასოფლარს
Line of edition: 30
გარეშემო
მწუანე
ჯეჯლი
დაინახა
და
ნაოჴრის
ნაპირი
Line of edition: 31
რომელიც
ჯეჯლს
სწვდებოდა
იქ
დაჯდა
,
მუნ
ჯეჯლის
მცველი
Line of edition: 32
მეველე
იდგა
და
გარემოს
სცვიდა
.
რა
მეველემ
ტრედი
ნახა
Line of edition: 33
ჯეჯლის
ჯავრით
გულიდამ
კვამლი
ამოედინა
**
*
,
ჴელთ
შურდული
Line of edition: 34
ეჭირა
,
ქვა
ჩადვა
და
სროლად
გაემზადა
.
ბაზანდა
,
ამ
Page of edition: 247
Line of edition: 1
საქმის
უმეცარი
,
ხლტოდა
და
თამაშობდა
და
მწვანოანს
Line of edition: 2
სჭვრეტდა
და
ნათესსა
თვალსა
ავლებდა
.
რა
თვალთმაქცის
ცის
Line of edition: 3
სიჭრელისაგან
მის
შურდულის
ქვის
ძალი
ტრედს
ფრთაზე
Line of edition: 4
ეცა
,
მეტის
შიშისაგან
თავქუე
ერთს
ორმოში
ჩაიჭრა
,
რომ
მის
Line of edition: 5
ნაოჴრის
პირს
იყო
;
ესრე
ღრმა
ორმო
იყო
,
ზეცის
მზის
Line of edition: 6
მბრუნავი
შუქი
თუცა
ჩაადგებოდა
,
და
დღისა
და
ღამის
ნაგრეხი
Line of edition: 7
თეთრი
და
შავი
თოკი
ერთმანეთზედ
გარდება
ვისმე
,
ფსკერსა
Line of edition: 8
არ
ჩასწვდებოდა
.
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
ორმოსა
ღრმასა
ჩავარდა
,
საზომით
მიუწდომელსა
Line of edition: 11
ჯოჯოხეთისა
სიღრმესა
,
ცებრ
სიმგრგვლე
გაუზომელსა
.
Line of edition: 12
ძნელია
ესე
ასცილდეს
თავთა
მინდობის
მდომელსა
Line of edition: 13
და
მისი
ქნას
,
სხუას
არ
უსმინოს
,
რად
სჭირან
ესე
რომელსა
?
Line of edition: 14
რა
მეველემა
თჳსი
ნანადირევი
ორმოსა
ჩავარდნილი
ნახა
Line of edition: 15
ზედ
წაადგა
და
ცნა
,
მისი
საწადელის
ხეზი
მას
შინა
არ
ჩასწვდებოდა
,
Line of edition: 16
და
სულის
დალევაზე
მიწურვილი
ტრედი
მას
Line of edition: 17
გაუძლებელს
საპყრობილეში
დაუტევა
,
გაბრუნდა
და
წავიდა
.
Line of edition: 18
ბაზანდამ
,
ფრთემომტვრეულმან
და
გულწყლულმან
,
ის
დღე
და
Line of edition: 19
ღამე
მას
ხაროში
დაყო
;
მგლოვიარესავით
შეჭირვებული
,
სიმჭლით
Line of edition: 20
ღონემიწყვეტილი
,
ნავზანდას
იგონებდა
.
გოდებით
ამას
Line of edition: 21
იტყოდა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
გახსოვს
,
ოდეს
შენ
გიახელ
,
მიყუაოდე
ვითა
ვარდად
Line of edition: 24
შენი
მტუერი
საცხებელად
თვალთა
მქონდა
ჩემდა
ნარდად
?
Line of edition: 25
შენ
დაგთმე
და
იგ
გაუშვი
,
სიშორე
ვყავ
შუა
ფარდად
Line of edition: 26
და
აწ
,
მტერთაგან
შეწყუდეული
,
ორმოს
ვზივარ
,
გინა
ბარდად
.
Line of edition: 27
ბაზანდამ
მეორეს
დღეს
,
რაც
ძალ-ედვა
,
დაიწყო
ცდა
და
Line of edition: 28
მრავლის
ჭირით
ესოდენი
ქმნა
,
ორმოთა
პირთა
აღმოვიდა
.
მტირალი
Line of edition: 29
და
თუალცრემლიანი
თჳსთა
ბუდეთა
მოაწია
.
ნავზანდამ
რა
Line of edition: 30
თვისი
საყუარლის
ჴმა
მოისმინა
,
მაშინვე
წინ
გამოეგება
და
Line of edition: 31
თქუა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
თუალნი
აღმეხვნეს
,
რა
ვნახე
მოყუარე
ჩემი
მოსული
Line of edition: 34
ღ(მერ)თო
,
რა
გკადრო
მადლობა
,
შენდა
შეწირვად
მოსრული
?
Page of edition: 248
Line of edition: 1
ბაზანდას
მოეხვია
და
დაჰკოცნა
;
რა
ნახა
,
დია
დამჭლობილი
Line of edition: 2
და
უსუსური
იყო
,
უთხრა
:
Line of edition: 3
--
ჵი
,
შენ
თავმომწონე
საყუარელო
,
სადა
იყავ
,
ანუ
რა
Line of edition: 4
სალხინოდ
მოიმგზავრეო
?
Line of edition: 5
ბაზანდამ
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ტრფიალებისა
შეწყენა
,
ვინ
იცის
,
რაცა
მომიჴდა
.
Line of edition: 8
შენი
შორს
ყოფნა
დამმწარდა
,
გაწირვა
ავად
მომიჴდა
.
Line of edition: 9
რაც
სარჯელი
,
ჭირი
და
ვაება
ჩემს
თავზედ
მოიწია
, --
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ჯერ
გავისვენო
საწოლთა
სოფლისგან
დაცაშრომილმან
Line of edition: 12
ყვალა
გიამბო
უკლებლად
ჩემნი
ამბავი
ფლობილმან
.
Line of edition: 13
სიტყუის
დასასრულად
ეს
გიამბო
:
მასმოდა
,
რომე
მგზავრობაში
Line of edition: 14
კაცი
მრავალრიგად
გამოიცდებისო
,
და
აწ
მე
ამ
მგზავრობაში
Line of edition: 15
ასრე
გამოვიცადე
,
რომ
ვირემ
ცოცხალ
ვარ
,
მგზავრობისაკენ
Line of edition: 16
პირს
აღარა
ვიქო
,
და
თუ
საქმე
დამეხსნა
,
ბუდიდამაც
Line of edition: 17
აღარ
დავიძვრიო
და
ჩემის
ნებით
მოყვრის
სატრფიალო
ნახვასა
Line of edition: 18
ამისთანა
უცხოობის
სარჯელზედ
აღარ
გავსცვლიო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მგზავრობა
,
სლვა
და
ნავარდი
სრულ
დავივიწყო
გულითა
Line of edition: 21
საყვარელისა
ჭვრეტითა
ვიხარო
სულწასულითა
.
Line of edition: 22
ეს
არაკი
ამისთვის
მოვიყვანე
,
რომე
მაღალმან
და
ქუეყნის
Line of edition: 23
მპყრობელმან
ჴელმწიფემან
თვისის
ადგილისა
და
სამყოფის
Line of edition: 24
ლხინი
მგზავრობის
ჭირზედ
არ
გასცვალოს
და
თავის
საყუარელს
Line of edition: 25
სამკვიდროს
არ
მოშორდესო
,
რომე
ამ
საქმის
სარგებელი
Line of edition: 26
ტირილსა
და
ცრემლიანობას
ჰგავს
.
ამისთჳს
ვშლი
,
ჴელად
Line of edition: 27
არ
აიღოსო
.
თქუა
:
Page of edition: 249
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
რა
მოვიგონი
სამკუიდროს
გაყრა
და
მოშორვებანი
Line of edition: 3
საყუარელთ
შინა
დაგდება
,
კარნი
გამეშვას
,
ზე
ბანი
Line of edition: 4
ცრემლით
მოვრწყვიდი
ადგილთა
,
ჯდომა
მქონდა
,
თუ
რებანი
Line of edition: 5
და
სულთქმით
დავსცალი
გულისა
კუამლი
და
ცეცხლთა
დებანი!
Line of edition: 6
დაბიშლიმ
ბრძანა
:
Line of edition: 7
--
ეჰა
,
ბრძენო
და
გონიერად
მასწავებელო
ვეზირო
Line of edition: 8
თუცა
მგზავრობის
გარჯილობა
საჭიროა
,
სარგებელი
მრავალი
Line of edition: 9
მოაქუს
.
ერთი
კაცი
რა
უცხოთა
ადგილთა
შეჭირვებასა
ჩავარდეს
,
Line of edition: 10
კაცთაგან
საყუარელი
შეიქნება
,
და
რაცა
თავის
ჟამად
არ
Line of edition: 11
გამოუცდია
,
მის
ნაყოფს
მოიმკის
.
მგზავრობით
მრავალნი
ამაღლდებიან
Line of edition: 12
და
სიმდიდრის
პირსა
იხილვენ
.
ნახე
,
პაიკი
ექვსის
Line of edition: 13
რუკის
წავლით
გალაზიერდების
და
მას
მაღალს
კიბეზედ
ავა
.
Line of edition: 14
აგრევე
მთუარე
,
ახალი
გალეული
,
ათოთხმეტ
დღე
სიარულით
Line of edition: 15
სრულობის
სიმგრგვლისა
და
სისავსის
ხარისხთა
აღიწევა
.
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
მოვლითა
კაცი
გამდიდრდეს
,
მეფობა
პოოს
სვიანად
Line of edition: 19
თუ
მთვარე
მგზავრობას
მოსცდეს
,
ვერ
ნახო
იგ
ნათლიანად!
Line of edition: 20
თუმცა
კაცი
თჳსსა
სამყოფსა
და
სადგურსა
დასჯერდების
Line of edition: 21
და
სამკჳდროდამ
მისი
სიყვარულით
*
*
ფერჴს
არსაით
გარდასდგამს
,
Line of edition: 22
ქუეყანათა
და
თემთა
საკჳრველების
ნახვას
ვერ
ეღირსება
,
Line of edition: 23
შჯულისა
და
დიდებულთ
სამსახურს
დაშორდება
.
ქორი
Line of edition: 24
ამა
მიზეზისათვის
მეფეთა
ჴელთ
საჯდომია
,
რომ
თჳს
ბუდეს
Line of edition: 25
არ
დაადგრება
,
და
წოტი
ამად
უპატიურს
კედელს
უკან
დავარდნილა
,
Line of edition: 26
რომე
გული
ნაოჴრისათჳს
შეუთჳსებია
.
თქუა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ქორულად
სწრაფად
მგზავრობდე
,
ნავარდობდე
და
ფრინევდე
Line of edition: 29
არა
წოტსავით
კლდეს
იჯდე
,
ნატამალშია
სრინევდე
.
Line of edition: 30
ერთი
დიდი
ბრძენი
ფილასოფოსი
თავის
მოწაფეს
ამ
ლექსით
Line of edition: 31
მგზავრობაზედ
ახალისებდა
:
Page of edition: 250
Line of edition: 1
უმგზავრო
ბრმასა
ვამსგავსე
,
მგზავრი
მხედველი
თუალითა
Line of edition: 2
მგზავრსა
ტრფიალობს
ყუალაი
,
უმგზავრო
იწვის
ალითა!
Line of edition: 3
თუცა
ქორი
იგი
ყორანთან
გაზრდილიყო
და
მათ
რიგზედ
Line of edition: 4
ყოფილიყო
,
და
სიარული
და
მგზავრობა
არ
დაეწყო
და
ფრინვა
Line of edition: 5
არ
მოენება
,
ჴელმწიფეთაგან
არ
გაიწურთებოდა
და
პატივი
არ
Line of edition: 6
დაედებოდა
.
Line of edition: 7
ვეზირმა
ვედრებით
მოახსენა
,
ეგ
არაკი
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 8
რაი-დაბიშლიმ
ბრძანა
Line of edition: 9
[ქორის
ბარტყი
და
ყორანი]
Line of edition: 10
არაკებისაგან
მასმია
:
იყუნენ
ორნი
ქორნი
ფრთეფიცხელნი
,
Line of edition: 11
მოყუარულნი
და
გაერთებულნი
/
და
ერთს
მაღალს
მთის
Page of alt.ed.: D_45
Line of edition: 12
თხემზე
ბუდობდენ
.
ესოდენ
მაღალ
იყო
,
ცისა
მზომელი
არწივის
Line of edition: 13
ფრენის
ძალი
მასზედა
სისწორით
ვერ
აღვიდოდა
და
ფასკუნჯი
Line of edition: 14
მისის
ძლიერებით
მის
სიახლეს
ვერ
გარდაიარდა
.
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
მთა
მთურსა
მთასა
არ
გუანდა
,
არც
მიწიერსა
გორასა
,
Line of edition: 17
ცა
ცაზედ
მდგომად
ვიაზრეთ
,
თუცა
გავს
საქმით
ჭორასა
.
Line of edition: 18
იგი
ქორნი
მას
მთაზედ
მკვიდრობდენ
,
განისვენებდეს
და
Line of edition: 19
ერთმანეთის
პირის
მზერით
იხარებდეს
და
იშვებდეს
და
მათს
Line of edition: 20
დღეთ
განცხრომით
აღამებდეს
.
იტყოდენ
Line of edition: 21
ჩახრუხაულსა
Page of alt.ed.: A_34
Line of edition: 22
ბულბული
ვარდსა
,
არ
განავარდსა
,
28
*
გუერდსა
მჯდომელი
ზედა
დაჰყეფის
:
Line of edition: 23
სიკეთედ
გიჩნდეს
,
თუ
თუალთა
გიჩნდეს
,
ბედნიერი
ხარ
უფროსად
მეფის
.
Line of edition: 24
ცოტას
ხანს
უკან
ღ(მერ)თ(მ)ან
მოწყალემან
ერთი
ბარტყი
Line of edition: 25
უბოძა
და
მათის
გულის
ნაწვეთის
ნახვის
სიხარული
ჰქონდათ
,
Line of edition: 26
და
ორნივე
სანადიროდ
წავიდოდიან
ხოლმე
და
თუისის
ღვიძლის
Line of edition: 27
ნაკუეთისათუის
ყოვლგნით
საზრდო
მოჰქონდათ
.
რა
მცირე
Line of edition: 28
მოიზარდა
და
ძრვის
ღონე
მოეცა
,
მშობელნი
თვითოსა
მჴარესა
Line of edition: 29
გაემართნენ
და
მოსვლა
დაუგვიანდათ
.
მათს
ქულას
მოემშია
და
Line of edition: 30
საჭ/მლის
ნდომით
ბუდეში
ძრვა
და
სიარული
დაიწყო
და
აქაიქ
Page of alt.ed.: C_50
Line of edition: 31
იარებოდა
.
რა
ბუდის
პირს
/
ამოვიდა
,
ანასდეულად
გარდმოვარდა
Page of alt.ed.: T_88
Page of edition: 251
Line of edition: 1
და
თავქუე
კლდისაკენ
წამოვიდა
.
ერთმა
ყორანმა
მიღმით
Line of edition: 2
ნახა
,
რომ
იგიცა
თუისთა
ბაჴალათათჳს
საჭმელს
ეძებდა
Line of edition: 3
და
მასვე
კლდეთა
ჯდა
,
იმზირებოდა
.
ნახა
ყორანმა
ქულა
Line of edition: 4
თავქუე
მომავალი
.
მას
თაგვი
ეგონა
,
ფრინვლისაგან
გავარდნილი
.
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ერთს
თას
წყალშია
ვიხილე
გონების
თუალის
ძალითა
Line of edition: 8
შენის
პირისა
შუჱნება
,
კრეფით
მოვკრიფო
მალითა
.
Line of edition: 9
ყორანმა
სწრაფად
შემოუტევა
.
ქულა
რა
მიწაზედ
დაცემას
Line of edition: 10
მიწურვილიყო
,
მოვიდა
და
ჰაერთა
შინა
აღიტაცა
და
თავის
Line of edition: 11
ბუდესა
შინა
მიიღო
.
და
რა
მისი
ჩარბი
და
კლანჭი
ნახა
,
რომ
Line of edition: 12
ფრინველთ
ნათესავი
იყო
,
და
მისის
სიყუარულით
გული
გაუჴურდა
Line of edition: 13
და
გონებასა
შინა
ესრეთ
იტყოდა
:
ღ(მერ)თ(მ)ან
თურე
ამისთჳს
Line of edition: 14
წყალობით
მომავლინაო
,
რომე
ამისის
სიცოცხლის
მიზეზად
Line of edition: 15
მე
შემქნა
,
თუ
არა
,
მე
თუცა
არა
მივსწიფოდი
,
მის
Line of edition: 16
მაღლის
ბუდით
ჩამოჭრილი
კლდეთა
დაეცემოდა
და
ძვლიანჴორციან
Line of edition: 17
გაიგლებოდა
და
ქარისაგან
გასატაცებელად
გაჴდებოდაო
.
Line of edition: 18
მაშე
,
რადგან
ესე
ესრეთ
განეგო
, /
ესე
ჴამს
ჩემგან
,
Page of alt.ed.: D_46
Line of edition: 19
რათა
ჩემთა
მართუეთა
თანა
აღვზარდო
და
მათ
გაუამხანაგო
Line of edition: 20
და
გავსწვართო
და
ვიშვილო
და
ესეცა
ჩემთა
ნათესავთა
შინა
Line of edition: 21
გავრიოო
.
მას
უკან
მან
ყორანმა
საყუარელითა
გულითა
დაუწყო
Line of edition: 22
ზრდა
თჳსთა
შვილთა
თანა
და
მათ
მსგავსად
უყუარდა
და
Line of edition: 23
ათამაშებდა
.
Line of edition: 24
რა
ქორი
იგი
აღიზარდა
და
მის
გუარსა
და
ნათესავთაებრ
Line of edition: 25
ფრთენი
შვენიერნი
შეუსრულდეს
,
საგონებლითა
იტყოდა
:
მე
Line of edition: 26
ამა
ყორანთა
მართუეთაგანი
ვარ-ყე
?
და
ესე
რა
არს
,
ჩემი
Line of edition: 27
სიმწყაზრე
და
სახე
და
ძლიერება
სხუა
არის
?
მრავალსა
ხანსა
Line of edition: 28
ამას
ჰკვირობდა
:
თუცა
ამათი
ნათესავი
არა
ვარ
,
ამათთა
ბუდეთა
Line of edition: 29
რა
ჴელი
მიც
?
და
თუცა
ამათთა
გუართაგანი
ვარ
,
რად
Line of edition: 30
არათი
ვემსგავსებიო
?
თქუა
:
Line of edition: 31
შაირი
Line of edition: 32
არც
ჩემი
თავი
ამ
ბაკსა
შეერთებია
ბუნებით
,
Line of edition: 33
არც
ამა
დასთა
გაყრილი
მგონია-ყე
დაწუნებით
,
Line of edition: 34
ამათგან
ვარ
,
თუ
არა
ვარ
,
საცილობლად
მაქვს
ცთუნებით
,
Line of edition: 35
და
გავლო
აქათ
და
არ
ვიყო
,
ნებასა
მივჰყვე
მუნ
ნებით!
Page of edition: 252
Line of edition: 1
ყორანმა
ქორს
დაღრომა
შეატყო
და
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ეჰა
,
შვილო
,
გულთა
ჩემთა
ნაკუეთო!
მეტადრე
მოწყენით
Line of edition: 3
გხედავ
და
რაჲ
არს
მიზეზი
,
ანუ
რად
ჰფარავ
ჩემგან
,
რაცა
Line of edition: 4
გაქუს
გულთა
შინა
და
არა
მეტყვი
,
რა/თამცა
ვიძიო
შენთვის
Page of alt.ed.: T_89
Line of edition: 5
და
ვპოო
საწადელი
ნებისა
შენისაო
?
და
ნურცა
მიმალავ
და
მაუწყე
,
Line of edition: 6
და
თუმცა
შევი/ძელ
,
ქნასა
ვეცდებიო
.
Line of edition: 7
უთხრა
ქორმან
:
Page of alt.ed.: C_51
Line of edition: 8
--
რომლითაცა
მიზეზითა
გული
მიწუხს
,
ვერ
გამირჩევია
,
Line of edition: 9
და
თუცა
გარჩევითაცა
ვიცოდე
,
ვერ
ვიტყვიო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ერთს
საკვირველსა
ვარდს
ვხედავ
,
ჩემ
შორის
აყუაებულსა
,
Line of edition: 12
ფერი
არა
ჩანს
,
რა
არი
,
სუნი
ყნოსს
ამბარცხებულსა
.
Line of edition: 13
აწე
ესე
მემჯობინების
დასტური
დამცე
,
რომე
სამიოდე
დღე
Line of edition: 14
ქვეყანის
არეთა
მოვიფრინო
.
ნუთუ
აქა-იქ
სვლათა
მოწყენის
Line of edition: 15
მტვერი
გულისა
ჩემისაგან
გაიგავოს
.
რა
გუნება
შეწყენილი
Line of edition: 16
უცხოთა
და
საკუირველთა
საქმეთა
ნახვასა
ეცადოს
,
მის
სასიხარულოთ
Line of edition: 17
პირი
გულთა
სარკეთა
შინა
დაინახება
და
Line of edition: 18
გამოჩნდებაო
.
Line of edition: 19
რა
ყორანმა
გაყრის
ამბავი
მოისმინა
,
შავი
კუამლი
პირიდამ
Line of edition: 20
ამოედინა
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ვაი
,
რა
მწარეა
მაგის
თქმა
,
გაყრის
ამბავი
სმენითა
,
Line of edition: 23
სხუა
რაცა
გინდა
,
ისი
ქენ
,
გაყრას
ნუ
მეტყვი
ენითა!
Line of edition: 24
დაიძახა
ყორანმა
და
ჴმა
ყო
ძლიერად
:
Page of alt.ed.: A_35
Line of edition: 25
--
რა
სიტყუაა
,
შვილო
,
ანუ
რაჲ
მოსაგონი
მოგიგონიაო
?
Line of edition: 26
ესე
რა
საქნელია
,
რომელიცა
წინარე
მოგიღია
?
მგზავრობისა
Line of edition: 27
სიტყვისა
თქმანი
ზღუაჲ
არს
ნავთა
დამთქმელი
და
ვეშაპი
Line of edition: 28
კაცთა
შთამთქმელიო
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ამ
სოფლისა
ჯოჯოხეთი
მგზავრობაა
კაცისადა!
Line of edition: 31
რად
ჩაიგდებ
ჭირთა
თავსა
,
რად
დაშვრები
სადა-სადა
?
Line of edition: 32
რომელიც
კაცნი
მგზავრობას
მოინდომებენ
,
ანუ
თჳსსა
სიცოცხლის
Line of edition: 33
საჭურველად
მოიგონებენ
,
ანუ
თაწს
სამკვიდროდამ
Page of edition: 253
Line of edition: 1
გაძებისათჳს
იქმონენ
,
ესენი
შენ
არც
ერთი
გჭირან
.
ღ(მრ)თის
Line of edition: 2
წყალობით
ერთი
უცილობელი
და
მოსვენებელი
ადგილი
გაქუს
,
Line of edition: 3
მდღევარი
საზრდო
არ
გაკლია
და
მით
სიცოცხლეს
აგრძელებ
.
Line of edition: 4
მე
ხომ
სხვას
შვილთაგან
უმეტეს
მიმაჩნიხარ
და
შენს
ძმათ
Line of edition: 5
უფროსად
უნდიხარ
.
ესეთისა
ყოფისა
მქონებელისაგან
/
მგზავრობის
Page of alt.ed.: D_47
Line of edition: 6
მონდომება
,
სამკუიდროს
მოშორვება
,
ადგილის
დაგდება
,
Line of edition: 7
ჭკუისაგან
შორს
არის
.
ამას
წინათ
,
ძველად
უთქვამსთ
: /
Page of alt.ed.: T_90
Line of edition: 8
ტაეპი
Line of edition: 9
კაი
საქმისა
გაშვებად
ჴელი
არ
მიჰყო
დაშვებად
.
Line of edition: 10
ქორმან
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
რასაცა
თქუენის
კეთილის
პირით
მიბრძანებ
,
ჩემთჳს
Line of edition: 12
მოწყალება
და
საიმედოა
,
მაგრამ
რაოდენსაცა
საგონებელთა
Line of edition: 13
დავეკითხები
,
ჩემს
გუნებასა
შინა
ესე
სახლი
და
საჭმელი
ჩემად
Line of edition: 14
წესად
და
შესარგოდ
ვერ
მიმიყუანია
.
ჩემსა
საწადელსა
სხვა
Line of edition: 15
რამ
გემოვნება
უნდა
,
რომე
მისს
ქებას
ვერ
მივსწდომივარ
. /
Page of alt.ed.: C_52
Line of edition: 16
ყორანმა
იაზრა
,
რომე
თჳსი
გუარის
საქმე
გამოუჩნდა
და
Line of edition: 17
მისს
სიტყუის
საზღუარს
გარდასცილდა
,
და
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
რომელსაცა
მე
გეტყვი
,
დასაჯერებელი
და
შესატკბობელია
Line of edition: 19
და
რასაცა
შენ
უბნობ
,
ნავღლის
გზა
არის
და
ნავღლიანი
Line of edition: 20
ნიადაგ
ქუედარჩომილნი
არიან
.
რომელიცა
არას
დასჯერდება
,
Line of edition: 21
ვერაოდეს
გაისუენებს
,
და
ვინც
ჯეროვანის
საზრდელისათჳს
Line of edition: 22
ღ(მერ)თსა
არა
მადლობს
,
ბედნიერობის
პატივს
ვერ
Line of edition: 23
შეიძენს
.
მე
მეშინიან
,
შენ
,
მას
აჩქარებულს
კატას
რომ
მოუჴდა
,
Line of edition: 24
ისრე
არ
მოგივიდესო
.
Line of edition: 25
ქორმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 26
თქუა
ყორანმა
არაკი
Line of edition: 27
[დედაბრის
კატა]
Line of edition: 28
იყო
ერთი
დედაბერი
,
მეტად
საბრალო
და
უღონისძიებით
Line of edition: 29
რჩებოდა
.
ერთი
ჩოდოლო
ედგა
ყრმათა
გულთაგან
უვიწროესი
,
Line of edition: 30
ძუნწთა
კაცთა
საფლავთაგან
უბნელესი
,
და
ერთიცა
კატა
ჰყვა
,
Line of edition: 31
რომელსა
პურისა
სახე
სარკითაც
არ
გაეცადა
,
წუენთა
სახელი
Line of edition: 32
მახსოვართაგან
არა
ასმოდა
და
ამა
ყოფასა
დაჯერებულიყო
.
Line of edition: 33
მისად
საზრდოდ
თაგვისა
სოროდამ
სუნთა
მიდენასა
ანუ
თაგვთა
Line of edition: 34
გავლისა
კუალთა
სუნთა
ყნოსათა
კმა
იყოფდა
,
და
თუცა
ბედისა
Line of edition: 35
შეწევნითა
ერთი
თაგვი
სამ
დაეჭირა
,
Page of edition: 254
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ვით
გლახაკმან
მაჯნა
განძი
იპოოს
და
დახაროდეს
,
Line of edition: 3
რას
არგებდა
,
რას
აქნევდა
,
იტყოდა
თუ
:
რამცა
სჯობდეს!
Line of edition: 4
სიხარულით
პირი
გაუწითლდის
,
გარდასული
ჭირი
დაავიწყდის
Line of edition: 5
და
ერთს
დღეს
ხანს
რასმე
მით
გარდაიარის
და
Line of edition: 6
იტყოდის
/
Page of alt.ed.: T_91
Line of edition: 7
ლექსსა
Line of edition: 8
ჱე
,
ბედო!
ამას
რომ
ვხედავ
,
ცხადი
არის
თუ
ზმანება
?
Line of edition: 9
ესოდენს
ჭირთა
შემდგომად
რამ
სვემან
მომცა
,
მანება!
29
*
Line of edition: 10
რომ
მე
,
ესოდენთა
შეჭირვებათა
შინა
მყოფმან
,
ესეთი
უსწორო
Line of edition: 11
საჭმელი
ვიგემეო!
და
ესრეთ
მის
ბებრის
სახლთა
შინა
,
Page of alt.ed.: D_48
Line of edition: 12
რომელსა
წელის
ნაწყვეტიც
ვერ
ეძლო
შოვნად
,
ეგრე
მჭლე
და
Line of edition: 13
მჩხავანი
იყო
,
შრომითა
და
მოგონებით
რჩებოდა
.
ერთსა
დღესა
Line of edition: 14
ნამეტნავის
უღონობისაგან
ათასის
ჭირით
ერდოზედ
ავიდა
და
Line of edition: 15
ნახა
კატა
ერთი
,
მეზობლის
სახლის
კედელთა
ზედა
სილაღით
Line of edition: 16
იარებოდა
და
ლომსაებრ
ფერჴთა
აღრიცხვად
გარდასდგმიდა
,
Line of edition: 17
მეტის
სიმსუქნითა
თათთა
ნელიად
აიღებდა
.
რა
ბებრის
კატამა
Line of edition: 18
თჳსი
ნათესავი
ეგრე
გაპოხებული
ნახა
,
საგონებელთა
ჩავარდა
Line of edition: 19
და
ჴმა
უყო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
ეგრე
დიდროა
მრავალი
,
მითხარ
,
სითა
ხარ
მავალი
?
Line of edition: 22
შენ
ეგრე
გასუფთაებული
სადაური
ხარ
?
ესრე
მეჩვენები
,
Line of edition: 23
მგონია
,
ხა/ტაეთის
მეფის
მასპინძლობით
გამოსრულ
იყო!
მითხარ
,
Page of alt.ed.: C_53
Line of edition: 24
სადით
მოხვალ
და
ეგ
შენი
სიმსუქნე
რისაგან
არის
და
Line of edition: 25
შენი
ძლიერება
და
შვენიერება
რით
მოჰჴდაო
?
Line of edition: 26
მეზობ/ლის
კატამ
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_36
Line of edition: 27
--
მეფის
ნასუფრალთა
ვჭამ
,
ამად
რომე
დღე-ყოელ
ჴელმწიფის
Line of edition: 28
კართა
მივალ
,
როსაც
ნადიმთა
დასხდებიან
,
ჩემს
სიკასკასეს
Line of edition: 29
ვიჴმარებ
და
მსუქანთა
ჴორცთა
მოვიტაცებ
და
მეორეს
Line of edition: 30
დღემდე
ნოყიერად
ვიქნებიო
.
Line of edition: 31
დედაბრის
ციცამ
ჰკითხა
:
Line of edition: 32
--
მსუქანი
ჴორცი
რაჲაო
და
მაძღრობის
პური
რას
ჰქვიანო
?
Line of edition: 33
ჩემს
ცხოვრებაში
ბებრის
ფუშრუკისა
და
თაგვის
ჴორცის
Line of edition: 34
მეტი
გემო
არასი
ვიციო!
Page of edition: 255
Line of edition: 1
მეზობლის
ციცას
გაეცინა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
მაშა
,
ეგ
ყოფილა
,
შენ
და
ბებერა
*
*
არაში
გაირჩევითო
.
Line of edition: 3
ჩუენს
გუარს
ესეთი
სასირცხო
და
საკდემელი
საქმე
რომ
სჭირდეს
Line of edition: 4
დიდი
აუგიაო
.
ეგ
სახე
და
სიმჭლე
სახლიდამ
გარ
გამოგიტანია
,
Line of edition: 5
ესეთი
აუგია
,
ბოლომდე
საგმობელად
დარჩებისო
.
Line of edition: 6
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
კუდი
და
ყურნი
მიგიგავს
მართ
ოდენ
მარტო
კატასა
Line of edition: 9
ტანი
--
ობობას
სადარო
,
ქსლისა
მქსოვლისა
პატასა
.
Line of edition: 10
თუცა
შენ
მეფის
კარი
ნახო
და
მის
გემოანთ
საჭმელთ
სუნი
Line of edition: 11
ისუნო
,
მგონია
,
ფარდაგთა
შინა
დამალული
სული
რომ
გაქვს
Line of edition: 12
გამოგიჩნდეს
და
ახალი
სული
მოგედგასო
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
საყუარლის
სულმა
რა
მოყურის
საფლავზე
გაიაროსა
Line of edition: 15
რად
მიკუირს
,
მკუდარი
გაცოცხლდეს
,
ძუალნი
დანაცრდეს
აროსა
.
Line of edition: 16
დედაბრის
კატამ
შესტირა
:
Line of edition: 17
--
ჰე
,
ძმაო
,
შენი
მეზობელი
და
ნათესავი
ვარ
,
რა
იქნების
Line of edition: 18
ან
მეზობლობითა
და
ანუ
ნათესაობით
მოწყალებისა
და
ძმობის
Line of edition: 19
მცნება
აღასრულო
და
როსცა
შენ
წახვიდე
,
მეც
თან
წამიტანო
?
Line of edition: 20
ნუთუ
შენის
ძლით
მცირედი
საჭმელი
მერგოს
,
რომე
შენის
Line of edition: 21
სიმჴნითა
და
ცდითა
ერთს
ადგილს
მივაწიოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
თავს
ნუ
გაიღებ
ლხინთაგან
, --
ვიდოდე
კაის
კაცისად
Line of edition: 24
ჴელს
ნუ
აიღებ
ღირსთაგან
,
აგრევ
უფლისა
და
ცისად
.
Line of edition: 25
მეზობლის
ციცას
მისის
საჩივრის
ტირილითა
გული
Line of edition: 26
დაეწვა
და
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
დღეის
წაღმა
მე
პირობა
დამიც
,
ამას
იქით
უშენოდ
მას
Line of edition: 28
ადგილს
აღარ
წავიდეო
.
Line of edition: 29
დედაბრის
ციცა
მისის
იმედეულობით
სულობას
მოვიდა
და
Line of edition: 30
ერდოდამ
ჩამოვიდა
და
ეს
ამბავი
ბებერს
აუწყა
.
Line of edition: 31
ბებერმა
სწავლა
დაუწყო
და
ტიროდა
:
Page of edition: 256
Line of edition: 1
--
ჩემო
გაუყარო
ამხანაგო
,
მსოფლიოთა
ცრუთა
,
ტყუილთა
Line of edition: 2
სიტყუათა
ნუ
მიჰყვები
.
მცირეთა
დაჯერებისა
კმა
ყოფასა
Line of edition: 3
ნუ
გაუშვებ
,
რომე
უზომოსა
ნდომისა
ჭურჭელსა
საფლავთა
Line of edition: 4
მიწის
მეტი
ვერა
აავსებს
რა
,
და
ნდომისა
და
სიხარბის
Line of edition: 5
თუალსა
სიკუდილის
ძაფის
მეტი
ვერა
შეჰკერავს
Line of edition: 6
რა
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
იკმაე
ცოტა
,
მართ
ვით
იოტა
,
სიმდიდრე
კაცთა
ეს
არს
ჭკვიანად
Line of edition: 9
ჰქვი
გზად
მავალსა
,
შოვნა
მრავალსა
,
თემზედა
დარბის
უგზოდ
გზიანად
Line of edition: 10
ვინც
თჳსა
ბედსა
და
ღმ(რ)თის
იმედსა
მდღევარს
არ
ჯერა
,
რაც
აქვს
მზიანად
Line of edition: 11
და
ვერ
იცნობს
ღ(მერ)თსა
,
მცნებათა
ერთსა
არ
აღასრულებს
,
ექმნას
ზიანად
.
Line of edition: 12
ბებრის
კატასა
მის
ჴელმწიფის
ნასუფრალისა
ნდომა
ასე
Line of edition: 13
ტვინში
შესლოდა
,
რომე
წვრთა
და
სწავლება
მას
ვეღარას
Line of edition: 14
არგებდა
.
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
უგბილთ
სწავლება
ცუდია
,
ბრძენნი
აშრობდენ
ენასა
Line of edition: 17
ვით
ქარი
გალიაშია
დააპყრა
,
მიქრის
ზენასა
Line of edition: 18
ტრფიალსა
სატრფოს
უშლიდე
,
მისკენვე
იწყებს
რბენასა
Line of edition: 19
და
ცხრილსა
წყაროთი
ავსებდე
,
მალე
იქს
ქუე
გადენასა!
Line of edition: 20
რა
მეორე
დღე
გათენდა
,
ის
მეზობლის
კატა
მჴნედ
და
ბებრის
Line of edition: 21
ციცა
ღონღილით
ჴელმწიფის
კართა
ძვილ
მიაწიეს
.
საწადლის
Line of edition: 22
ძალმა
მისლვის
უწინარესვე
შეაცთუნა
და
სიმჭლის
Line of edition: 23
ბედმა
მის
უმის
ვაჭრობის
ცეცხლსა
სიკუდილის
წყალი
დაასხა
Line of edition: 24
ამ
მიზეზისათჳს
,
რომე
წინა
დღეს
ჴელმწიფის
ტაბლაზედ
კატები
Line of edition: 25
შესრულიყუნენ
,
საკრძალავი
მსახურება
გაეშვათ
და
ჩხავილი
Line of edition: 26
და
კნავილით
მასპინძელთა
და
სტუმართა
გული
Line of edition: 27
შეეჭირვებინათ
.
მაშინ
ჴელმწიფეს
ებრძანა
მარჯვეთა
მშვილდოსანთათჳს
Line of edition: 28
დროება
და
რომელმანცა
კატამა
უსირცხვილობი[ს]
Line of edition: 29
ფარი
პირთა
არ
დაიფაროს
და
კადნიერების
ასპარეზთა
Line of edition: 30
მოვიდეს
,
ვირე
ლუკმათა
აიღებდეს
,
ღვიძლის
მკერავის
ისრით
Line of edition: 31
განასვენეთო
.
ბებრისა
კატა
,
ამა
ამბისა
შეუგებელი
,
საჭმელთ
Line of edition: 32
სუნისა
ცემაზე
დაურიდლად
,
შავარდენსავით
,
პირი
სუფრისა
Line of edition: 33
მისაფრენელად
ქნა
.
ჯერეთ
გუნებას
სასწორის
უღლით
Page of edition: 257
Line of edition: 1
მძიმე
და
სუბუქი
ნაკუეთი
ვერ
აეწონა
,
მასვე
წამსა
გულის
Line of edition: 2
გამგვრემელი
ისარი
შიგა
გავარდა
.
Line of edition: 3
შაირი
30
*
Line of edition: 4
ძუალდაკოდილი
მირბოდა
,
სისხლითა
რწყევდა
არესა
Line of edition: 5
მშვილდოსანს
გმობდა
,
ისწრაფდა
მეშველსა
მოსაჴმარესა
.
Line of edition: 6
იტყოდა
:
რად
არ
დავსჯერდი
მცირესა
მისამხვდარესა
Line of edition: 7
და
ვით
ღირს
თაფლისა
გემება
ფუტკრის
ცემასა
მწარესა!
Line of edition: 8
ეს
არაკი
ამად
მოვიყუანე
,
რომე
შენ
ამ
ჩემის
ბუდის
სივიწროესა
Line of edition: 9
და
მცირეს
საზრდოს
და
გაურჯელს
ლუკმას
დასჯერდი
Line of edition: 10
და
რაიც
გაქუს
,
გამოიზოგე
და
დიდთა
ნუ
მოინდომებ
.
შენ
რომ
Line of edition: 11
გინდა
,
არამც
მას
ხარისხზედ
ვერ
აღაწიოო
,
და
რაც
მზა
Line of edition: 12
გაქუს
,
ესეც
ჴელიდამ
გაგვარდესო
.
Line of edition: 13
ქორმან
უპასუხა
:
Line of edition: 14
--
რომელიც
შენს
მოწყალის
თუალით
მხედვარეობას
ეფერებოდა
,
Line of edition: 15
ეგეთი
სწავლება
და
წვრთა
მიბრძანეო
,
მაგრამ
მცირედის
Line of edition: 16
დაჯერება
უღონოთა
კაცთა
წესია
,
მარტო
მდღევრის
Line of edition: 17
თავსდება
გუნებამდაბლის
კაცის
საქმეა
.
ვისაც
დიდობის
სნატთა
Line of edition: 18
ჯდომა
უნდა
,
დიდს
შემოსავალს
უნდა
ეცადოს
,
და
ვისც
Line of edition: 19
თავისის
თავის
ამაღლება
და
გვირგვინოსნობა
ნებავს
,
საცადლის
Line of edition: 20
ზოსტერი
უნდა
წელთ
შემოირტყას
.
უხვნი
კაცნი
ძუნწთ
Line of edition: 21
საჯდომზედ
არ
დასხდებიან
და
ჭკვიანნი
ავსა
და
უშვერსა
სავანეს
Line of edition: 22
არ
მოიწონებენ
და
ვერც
გაეწყობიან
.
თქუა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
სიმაღლის
გზათა
ვინ
ჰპოებს
კაცი
საპყრულად
მჯდომელი
Line of edition: 25
ფერჴი
არ
შედგას
ხარისხთა
,
სიუხვის
სავლად
მზომელი!
Line of edition: 26
ესეთი
კიბე
ეძებე
,
მთუარესთან
მისაწდომელი
Line of edition: 27
და
არვინ
სვას
ნაცვლად
შაქრისა
წვიმა
გუბეთა
მდგომელი!
Line of edition: 28
ყორანმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ეგე
მოსაგონი
,
რომე
შენ
მოგიგონია
და
ტვინთა
რაიც
Line of edition: 30
შეგსლვია
,
მაგით
მაგ
ტანთა
საფუძველი
ვერ
დამტკიცდება
.
Line of edition: 31
მაგ
ვაჭრობის
ქუაბი
უნივთოდ
,
ნდომით
არ
ადუღდება
.
რომლისაც
Page of edition: 258
Line of edition: 1
საქმის
ნივთები
მზა
არ
იყოს
,
უმისოდ
არა
საქმე
არ
შესრულდება
,
Line of edition: 2
რომელსაცა
საქნელსა
ჴელი
არ
მიჰყო
,
პირსა
ვერ
Line of edition: 3
მოგცემსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
ფისტიკაური
Line of edition: 5
მეფეთ
საჯდომთა
ზურგთა
მიყრდნობა
სიტყვით
არ
იქნას
,
ოცია
,
ოდენ
Line of edition: 6
თუცა
სამდიდრო
წესი
და
რიგი
მზად
არა
აქვნდეს
და
ცუდად
რბოდენ
.
Line of edition: 7
ქორმა
თქუა
:
ჩემი
კლანჭის
ძალი
საბედნიეროს
მოსავლისა
Line of edition: 8
მიზეზია
და
ჩემი
ჩარბის
მგლეჯელობათა
შეძლება
ხარისხის
Line of edition: 9
სიმაღლის
ნიშანია
.
არამც
შენ
ჴრმლის
მკურელის
არაკი
არ
Line of edition: 10
გასმოდეს
,
რომე
თჳსის
ჭაბუკობის
ძალით
ჴელმწიფის
სწორობა
Line of edition: 11
და
პატივი
იშოვა
და
,
ბოლოდ
,
სიუხვის
სამოსლითა
სამეფო
Line of edition: 12
დიდებით
შემზადა
და
დაიპყრა
?
Line of edition: 13
ყორანმა
ჰკითხა
,
ეგ
საქმე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 14
ქორმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 15
[სვებედნიერი
ჭაბუკი]
Line of edition: 16
ძუელადგან
ერთი
მოსაქმე
საბრალო
მწირი
კაცი
იყო
Line of edition: 17
თჳსის
ცოლ-შვილი
მდღევარის
საზრდოსათჳს
შეღონებულ
Line of edition: 18
იყო
და
მრავლის
მწუხარებისაგან
მის
ჟამში
მისის
სიტყვის
Line of edition: 19
თქმის
ფურცელზედ
სასიხარულო
ამბავი
არ
ამოეკითხა
.
მისის
Line of edition: 20
მუშაკობისაგან
მოსავალი
მის
დედა-წულს
არ
ეყოფოდა
და
მის
Line of edition: 21
ჴელოსნობის
სარეწავი
საზრდელსა
და
სამოსელს
ვერ
შეუსრულებდა
.
Line of edition: 22
შემოქმედმა
ღ(მერ)თ(მ)ან
მას
ერთი
ასეთი
ძე
უბოძა
Line of edition: 23
ჭკვიანობით
და
სიღრმით
მიუწდომელი
,
რომე
ჴელწმიფობისა
Line of edition: 24
და
ბედნიერობის
ნიში
შუბლთა
ზედა
აჩნდა
.
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
სვებედნიერი
,
ეტლშვენიერი
,
ედემის
ბაღთა
კეკელა
ნერგი!
Line of edition: 27
მისის
ფერჴბედნიერობითა
მამასა
მისსა
სიხარული
გაუმრავლდა
,
Line of edition: 28
მისმა
სვეკეთილობამან
მოსავალთა
მატა
და
წარსაგებელსა
Line of edition: 29
გარდარჩინა
.
მშობელთა
მისთა
ფერჴი
მისი
ბედნიერად
Line of edition: 30
დასცადეს
.
რა
ცოტა
მოიზარდა
,
მათს
წვრთას
და
რასაც
ასწავლიდენ
Page of edition: 259
Line of edition: 1
სხვა
რიგად
იქმოდა
.
იგი
მშვილდოსნობის
ამბავთა
გამოიკითხვიდა
,
Line of edition: 2
ნიადაგ
ფარიკაობდა
;
როდესაც
წიგნის
საკითხავად
Line of edition: 3
სასწავლოსა
გაგზანიდენ
,
იგი
ასპარეზთა
შინა
მიიჭრებოდა
;
Line of edition: 4
ოდესცა
წერად
კალამს
მისცემდენ
,
ოროლთა
მღერასა
Line of edition: 5
მოინდომებდა
.
სამუდმოდ
ჴრმლით
ქუეყნის
დაპყრობისა
სიტყუათა
Line of edition: 6
იტყოდა
.
ესეთის
წერილის
კითხვას
ეწყობოდა
,
ცისა
Line of edition: 7
მოქცევისაგან
ნიადაგ
მისი
თავი
ამაღლებული
ენახა
.
Line of edition: 8
რვული
Page of alt.ed.: A_38
Line of edition: 9
რა
ოსტატი
ასოთ
სხმიდა
Line of edition: 10
მისი
გული
სხვას
იწვრთიდა
:
Line of edition: 11
ონით
ჴრმალებრ
მტერთა
სრვიდა
Line of edition: 12
განსა
ფარებრ
იფარვიდა
Line of edition: 13
ინსა
ზუჩად
დაირქმიდა
Line of edition: 14
ტარსა
ჯაჭვად
ჩაიცმიდა
Line of edition: 15
და
ენსა
მშვილდად
აიბმიდა
Line of edition: 16
სანით
ისრად
მებრძოლს
სრვიდა!
31
*
Line of edition: 17
რა
ნინველობისაგან
ცნობასა
და
ჭკუასა
მოვიდა
,
დღე-ერთ
Line of edition: 18
მამამან
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ჰეა
,
შვილო
,
ნადაგ
ჩემი
გული
შენისა
საქმისა
საგონებელთა
Line of edition: 20
შინა
არს!
ჭაბუკობისა
და
ყრმებრივსა
საქმეთა
მრავალი
Line of edition: 21
შემთხვევითი
წინა
უცს
.
მეშინის
ბოროტის
მოქმედის
სულისაგან
Line of edition: 22
ბოროტის
მოქმედება
შენთა
ბუნებათა
შინა
არ
დათესოს
.
Line of edition: 23
და
მნებავს
შენისა
მშვიდობისა
დროსა
სიმტკიცისა
ზღუდითა
Line of edition: 24
შემოგზღუდო
და
ერთი
შენი
საწადელი
,
რომელნიც
ჩუენი
მეგობარნი
Line of edition: 25
არიან
და
ჩუენი
სანდომნი
,
მათი
ასული
გითხოო
,
და
Line of edition: 26
ამისას
შენ
რას
იტყვიო
?
Line of edition: 27
შვილმან
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
რომელიც
მე
ცოლად
მინდა
,
გამიმზადებია
,
მისი
მარი
Line of edition: 29
უკლებად
დამიცს
,
თქუენ
ამ
საქმეზედ
არ
შეგაწუხებო
და
არც
Line of edition: 30
თქუენი
შეწევნა
და
მოჴმარება
მინდაო
.
Page of alt.ed.: T_96
Line of edition: 31
მამამან
ჰრქვა
:
Line of edition: 32
--
შვილო
,
შენი
საქმე
რაცა
ვიცი
,
მგონია
,
გამოწვლილვით
Line of edition: 33
შემეტყოს
,
და
შენ
რომ
საცოლოსა
შენისათვის
იტყვი
,
ეგოდენი
Line of edition: 34
ჴელის
შეწევნა
არა
გაქუს
.
ანუ
საცოლო
შენი
ვინ
არისო
?
Line of edition: 35
შვილი
ზე
ადგა
და
სახლიდამ
ერთი
ჴრმალი
გამოიტანა
Line of edition: 36
შვენიერთა
თვალ-წარბთაგან
ათასრიგად
უფრო
სისხლის
დამთხევი
Line of edition: 37
და
ბაგე-ბალახშთა
ღიმილით
ჩენილს
მარგალიტთა
Page of edition: 260
Line of edition: 1
კბილთა
ჩენისაგან
უმსწრაფლესად
გულთა
გამაპობელი
,
და
/
Page of alt.ed.: D_52
Line of edition: 2
ჰრქუა
:
Line of edition: 3
--
მამაო
,
დაიჯერე
,
მე
ქუეყანისა
და
თემთა
პატრონობა
Line of edition: 4
დამინიშნავს
საცოლოდ
და
ჴელმწიფობათა
სიდიდესა
ზედა
Line of edition: 5
მარი
გამოიკუეთიაო
,
და
ვილოცავ
,
ამისი
გამრიგებელი
მოლესილი
Line of edition: 6
ჴრმალი
და
ღუიძლთა
გამაპობელი
ხანჯალი
მომეცესო!
Line of edition: 7
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
სვე-ბედს
ვერავინ
მისწვდების
,
ვერცა
ქუეყნისა
ჭერასა
Line of edition: 10
თუ
ბასრსა
ჴმალსა
არ
უთხრა
:
"ერთი
შემოვკრა
,
ჭერ
ასა!
"
Line of edition: 11
რადგან
მის
ჭაბუკის
ბედი
მეფობის
საშოვრად
ამაღლებულიყო
,
Line of edition: 12
მცი/რედსა
ჟამთა
თემი
და
ქუეყანა
ჴელთ
დაიპყრა
და
Page of alt.ed.: C_57
Line of edition: 13
ქუეყნის
მჭირავის
ჴრმლით
მრავალი
საჴემწიფო
და
ადგილი
Line of edition: 14
შემოიკრიბა
და
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
საწუთროს
სძალი
არ
მიხვდეს
ერთის
სიძისა
მეტასა
Line of edition: 17
ძმადად
თუ
ჴრმალი
არ
ახლავს
,
ვერ
იქს
ქორწილის
ჭვრეტასა!
Line of edition: 18
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყვანე
,
რომ
სცნა
:
სვიანობის
რიცხვი
Line of edition: 19
ჩემზედა
მოწევნილა
და
,
ღ(მრ)თის
მოწყალებით
,
ბედნიერობის
Line of edition: 20
კარი
ჩემთჳს
განღებულა
,
და
მეცა
მაქუს
იმედი
,
ცოტას
Line of edition: 21
ხანსა
შინა
ჩემსა
საწადელსა
მივეწიფო
და
წადილის
მკლავი
Line of edition: 22
ჩემსა
სასურველსა
კისერთა
მოვხვიოო
.
აწ
ამას
მოგახსენებ
,
Line of edition: 23
სატყუარითა
სიტყვითა
და
მაგგუარის
არაკებითა
მე
ამ
Line of edition: 24
საქმეს
არ
მოვიშლი
და
არც
გარე
შევიქცევიო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
ამას
არითა
,
ამ
მასარითა
,
არსად
წავიდე
ტუქსვით
არითა
.
Line of edition: 27
ყორანმა
გული
დააჯერა
,
რომე
მის
ქორის
მაღალი
ბუდე
Line of edition: 28
მისის
ხრიკის
ბადეთა
არ
გაებმოდა
და
ეშმაურისა
სატყუარისა
Line of edition: 29
საკენკითა
არ
მოინადირებოდა
.
მეტად
მჭმუნვარითა
გულითა
Line of edition: 30
მგზავრობის
დასტური
დასცა
და
გაყრილობისა
დაღითა
დაკოდილი
Page of edition: 261
Line of edition: 1
გული
დაიდაღა
,
და
ქორი
იგი
ყორანსა
და
მის
მართუეთა
Line of edition: 2
გამოესალმა
და
მის
ბუდიდამე
გარდმოფრინდა
და
ცის
კამარათა
Line of edition: 3
აღვიდა
და
,
დამაშვრალობის
შემდგომად
,
ერთს
მთაზედ
დაჰჴდა
Line of edition: 4
და
მსწრაფლ
მხედველითა
თუალითა
მიმოიხედვიდა
.
ანაზდად
Line of edition: 5
ერთი
მგოგვარი
კაკაბი
დაინახა
.
მის
კაკანსა
მის
მთის
მიდამო
Line of edition: 6
აეანცებინა
.
ქორმან
მისი
ნადირობა
გონებად
მოიღო
,
შეუტევა
Line of edition: 7
შეიპყრა
და
მისის
გემრიელის
ჴორცითა
გუნების
საწადელი
Line of edition: 8
ადგილი
აავსო
.
რა
ჴორცის
გემო
ნახა
,
ესრე
მოეწონა
,
სულისა
Line of edition: 9
უკუდავებასა
შეადარა
მის
საჭმლისა
სიტკბოსა
სარგებელი
Line of edition: 10
სამკურნალოთა
საქებარი
,
რომლის
თანა
მისთა
ჟამთა
კეთილი
Line of edition: 11
არა
ეგემებინა
რა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
საჩემოდ
დაბადებულხარ
,
მე
ვგონებ
,
ჩემთჳს
ქებულო
Line of edition: 14
სიცოცხლეს
შენგან
მოველი
,
დღედ
სიგრძედ
იმედებულო!
Line of edition: 15
მერმე
გონებათა
შინა
იტყოდა
:
ჩემის
მგზავრობის
სარგებელად
Line of edition: 16
ესეც
კმარა
,
რადგან
ჩემი
თავი
სამუდამოდ
ავის
საჭმლის
Line of edition: 17
ჭამას
მოვარჩინეო
და
ბნელსა
და
იწროთა
ბუდეთა
აღარ
ვზი
Line of edition: 18
და
ძუნწთა
და
უბადოთა
ამხანაგთა
გავეშორვე
და
ჩემის
გუნების
Line of edition: 19
საწადლის
გემოვნებისა
საჭმელთა
ვშოობ
და
შვენიერს
ადგილსა
Line of edition: 20
და
კეთილსა
და
ბედნიერსა
სავანესა
ვიყოფები
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ტაეპი
Line of edition: 22
ჩემთჳს
ახალი
ქუეყანა
დღეს
დაიბადა
სრულობით!
Line of edition: 23
და
ამას
იქით
რაჲც
საქმე
დაფარული
მოსაწონებელი
ჰაერის
Line of edition: 24
ასპარეზთა
შინა
მომივა
,
იგი
მოვიცადო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
ვიხილო
ცამან
,
მბრუნავმანც
ამან
,
ფარდაგთა
ზურგით
რა
გამოიღოს!
Line of edition: 27
მერმე
ქორი
თჳსის
წადილითა
რაოდენსამე
დღეთა
მიმოფრინვიდა
Line of edition: 28
და
სიხარულით
ფრთამომწონებელი
კაკაბთა
და
დურაჯთა
Line of edition: 29
ნადირობდა
.
ერთსა
დღესა
მაღალთა
ბორცვთა
ჯდა
და
Line of edition: 30
მის
გარშემო
ნახა
ცხენოსანნი
მონადირენი
ჯერგა
გაშვებული
Line of edition: 31
ფრინველთა
ადევნებდეს
ბაზთა
გონებახალისიანთა
.
Page of edition: 262
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მონადირეთა
ტაბლათა
ჴმა
მინდორად
გაიწეოდა
Line of edition: 3
ქორი
იხვისა
შეპყრობად
ჰაერთა
აიწეოდა
Line of edition: 4
გეზელი
დურაჯ-კაკაბთა
ანაზდად
მოეწეოდა
Line of edition: 5
და
ფრჩხილგამახული
გავაზი
წეროს
არ
დაეხრწეოდა
.
Line of edition: 6
თურე
მონადირე
იგი
მის
ადგილის
ჴელმწიფე
იყო
და
თავისის
Line of edition: 7
შინაყმით
ნადირობდა
,
მის
მთის
ძირი
მოსარეკად
მოენდომებინა
Line of edition: 8
და
გარ
ჯერგა
შემოევლო
.
მის
მეფის
წინ
კაკაბი
Line of edition: 9
აუფრინდა
,
ქორი
მოუტევა
,
და
მან
ბედმაღალმა
ქორმა
რა
ნახა
Line of edition: 10
შემოუტევა
,
ჴელმწიფის
ქორს
წამოასწრა
,
კაკაბი
აიტაცა
და
Line of edition: 11
წაიღო
.
რა
მეფემ
ეს
ქორი
ნანადირევ-გატაცებული
ნახა
,
მის
Line of edition: 12
ქორის
შოვნის
ნდომა
შეუვიდა
ესრეთ
,
რომე
გული
და
გონება
Line of edition: 13
მას
გაჰყუა
,
და
ბრძანა
მტკიცისა
და
ძლიერის
ბრძანებითა
Line of edition: 14
მის
ქორის
შეპყრობა
.
მათ
ჴელმარჯვეთა
და
ჴერჴიანთ
მონადირეთა
Line of edition: 15
შემზადეს
გულყო
მახის
თულად
და
გარდაცვეს
კისერთა
Line of edition: 16
ზედა
და
მოიყვანეს
საბედნიერო
გზით
ჴელმწიფის
საქებურსა
Line of edition: 17
სამსახურში
მოწევნილი
.
რა
მეფემან
მაღლით
მხედველის
Line of edition: 18
ქიმიის
თუალითა
მისი
სიმწყაზრე
და
გუარიანობა
გაიცადა
Line of edition: 19
და
სიკეთეზედ
გული
დააჯერა
,
მას
უკან
მეფის
გამარჯვებულს
Line of edition: 20
ჴელზედ
ჯდომის
ადგილი
იშოვნა
და
მეფის
თითთა
ზედა
Line of edition: 21
განსვენებით
მჯდომელი
შეიქნა
.
მისის
ძუნწთა
მეგობართ
და
Line of edition: 22
უპატიურთა
ადგილთა
ნაცვლად
ცებრ
ამაღლებულს
ალაგს
Line of edition: 23
მგზავრობა
და
თემთა
და
ველთა
სლვა
არ
დაეწყო
,
მისი
სვე
ამ
Line of edition: 24
სიმაღლის
ხარისხზედ
ვერ
აღიწეოდა
.
Line of edition: 25
ამა
არაკისა
თქმა
ამაზედ
მოვიყვანე
,
რომე
სცნათ
:
მგზავრობა
Line of edition: 26
და
სიარული
სიმაღლესა
და
სიდიდეს
კაცთა
ჴელთ
მისცემს
Line of edition: 27
და
ჯოჯოხეთით
მაღალთა
ცათა
აღიყუანებს
და
სუფევას
Line of edition: 28
მისცემს
.
თქუა
:
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
გაზაფხულია
მგზავრობა
,
კაცთა
გულისა
სავალი
Line of edition: 31
გულის
საწადლის
ვარდისა
გამშლელად
გამოსავალი
Line of edition: 32
ვინ
მგზავრობს
,
ნებას
ეწევა
,
არა
ედება
სავალი
Line of edition: 33
და
თქმულა
ღ(მრ)თისაგან
ბრძანებით
მომავლად
სრულ
დასავალი
.
Page of edition: 263
Line of edition: 1
დაბიშლიმ
რა
ბრძანება
დაასრულა
,
მეორე
ვეზირი
წინარე
Line of edition: 2
წარმოდგა
,
სამადლობელი
სიტყუანი
წინ
გაუფინა
და
მერმე
Line of edition: 3
მოახსენა
:
Line of edition: 4
--
რაჲცა
მეფეთ
მეფემან
ღ(მრ)თისმიერისა
გამოცხადებითა
Line of edition: 5
სასარგებლონი
ბრძანა
,
მისი
შემსგავსებული
და
შესაფერი
არა
Line of edition: 6
იქმნების
რა
,
რათამცა
ახლორე
მისსა
მიეკაროს
,
რადგან
Line of edition: 7
მეფისა
ანგელოზებრივსა
გონებათა
ქუეყანათა
და
გლეხთა
Line of edition: 8
მოსვენებისა
და
სიმშვიდისა
ბრძანება
ძეს
,
მაგრამე
მგზავრობა
Line of edition: 9
და
შრომით
ტარება
რომე
კაცმან
ჴელად
აიღოს
,
ამის
გამო
მე
Line of edition: 10
ამას
ვიკადრებო
:
სულთა
აღმაორძინებელთ
ლხინთა
და
განსაცხრომელის
Line of edition: 11
ადგილისაგან
მოწყენისა
,
ზრუნვისა
და
ნავღლის
Line of edition: 12
ადგილს
წასვლა
ბრძენთა
ნათქვამთა
შინა
შორად
დაჭერილია
Line of edition: 13
და
კიდეცა
აძაგებენო
.
Line of edition: 14
დაბიშლიმ
ბრძანა
:
Line of edition: 15
--
გარჯისა
და
შრომის
ჴელად
აღება
კეთილის
ჭაბუკისა
Line of edition: 16
და
გულოვანთ
წესია
და
მეომარის
ლომის
ჴელოვნება
არისო
.
Line of edition: 17
უთუოდ
,
ვირემდის
ჴელმწიფეთ
სალხინო
კალთა
გარჯილობის
Line of edition: 18
ქაცვით
არ
დაიგლიჯება
,
გლეხთა
და
საბრალოთ
კაცთა
განსვენების
Line of edition: 19
სავარდესა
*
*
შინა
მშვიდობის
ყუავილი
არ
გაიშლებისო
Line of edition: 20
და
თუცა
მეფისა
ბედნიერი
ფერჴი
უსაქმოდ
ჭირის
მინდორსა
Line of edition: 21
არ
გაზომს
,
მწირთ
თავი
მოსვენების
სასთუმალზედ
არ
დაიდებაო
.
Line of edition: 22
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
არ
დაწყნარდების
ქუეყანა
და
მისნი
სანახებია
Line of edition: 25
თუ
მეფე
მოსვნებით
ზის
,
ნებიერობა
ხებია
.
32
*
Line of edition: 26
ესე
სცანთ
,
რომე
ღ(მრ)თის
დაბადებულნი
მონანი
ორსახენი
Line of edition: 27
არიან
:
ერთი
რიგნი
ჴელმწიფენი
არიან
,
რომელთათუის
Line of edition: 28
მიუცემია
ქუეყანათა
ზედა
ბრძანებისა
გავლენა
,
და
მეორენი
--
Line of edition: 29
გლეხნი
და
საბრალო
კაცნი
,
რომელთათუის
ქებული
მშვიდობა
Line of edition: 30
და
მოსვენება
გაუწესებია
.
ესე
ორივე
ერთისა
მიერ
არ
იქნებიან
,
Line of edition: 31
ანუ
მოსვენება
უნდა
იჴელთოს
ხელმწიფობის
**
*
სადავე
Line of edition: 32
გაუშვას
ანუ
ჴელმწიფობისა
სიდიდესა
მიჰყვეს
,
გემოსა
Line of edition: 33
და
მოსვენებისაგან
ჴელი
აიღოს
.
თქუა
:
Line of edition: 34
შაირი
Line of edition: 35
ვითა
ვარდისა
ყუავილი
ეკალთა
ზედა
წვებისა
Line of edition: 36
ამისთვის
მეფეს
დაურგვენ
,
სახე
უც
მოღვაწებისა
.
Page of edition: 264
Line of edition: 1
სპასპეტი
მჴნედ
ვერ
გამოჩნდეს
,
თუ
შიში
მიიწებისა
Line of edition: 2
და
ვინ
ჭირსა
თავი
არ
მისცეს
,
ლხინს
როდეს
შეესწრებისა
?
*
*
Line of edition: 3
ბრძენთ
უთქუამთ
:
მომჭირნეობის
ცდა
გარჯა
ბედის
სავანესა
Line of edition: 4
მომყუანებელია
,
და
ღუაწლთა
მინდორთა
შრომით
ფერჴის
Line of edition: 5
შედგმა
საწადლის
პირის
სახისა
თუალით
დანახვაო
;
თუალხილულის
Line of edition: 6
მოსავალი
უთვალოსათუის
არისო
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
სამეფოს
სკიპტრა-პორფირსა
ვერვინ
აიღებს
ჴელითა
Line of edition: 9
ჴორცისა
განმსვენებელნი
,
მითხართ
,
რას
კეთილს
ელითა
?
Line of edition: 10
ვისცა
გამარჯვების
ასპარეზთა
შინა
საცადლის
დროშისა
Line of edition: 11
გაშლა
უნდა
,
მართებს
დიდად
გაისარჯოს
და
განსვენებისა
Line of edition: 12
და
შვებისაგან
ჴელი
აიღოს
და
თჳსი
საწადელი
მალე
აღუსრულდების
,
Line of edition: 13
სასურველის
პირს
სიხარულის
თუალით
დაინახავს
,
Line of edition: 14
რაგუარადაც
მან
ვეფხმან
,
რომელსა
თჳსად
საპატრონოდ
Line of edition: 15
დიდი
ტევრი
სიხარულის
მომატყუებელი
ჰქონდა
.
პირველ
რა
Line of edition: 16
მისს
დაპყრობასა
ლამობდა
,
ცდას
იღვწოდა
და
თავსა
განსვენება
Line of edition: 17
არა
მისცა
,
და
დაშრომისაგან
არა
მოუძლურდა
და
მცირესა
Line of edition: 18
ხანსა
შინა
მისის
საწადლისა
ფარდაგი
სატრფიალოსა
პირთა
Line of edition: 19
ააკეცა
და
სწრაფად
ჴელი
მოჰკიდა
.
Line of edition: 20
ვეზირმა
ჰკითხა
:
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 21
დაბიშლიმ
ბრძანა
არაკი
Line of edition: 22
[ვეფხის
ბოკვერი
და
ლომი]
Line of edition: 23
ბასრის
ქუეყანასა
ერთი
ხერთჳსი
იყო
,
ჰაერკეთილი
,
ტყეშვენიერი
,
Line of edition: 24
მრავალრიგად
გულის
გასაწყოდ
მოსარები
,
წყარონი
Line of edition: 25
ცივნი
და
მრავალნი
ხშირად
დიოდეს
სულთმომაბრუნებელი
Line of edition: 26
ყოვლის
შემკულებითა
.
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
ხე
ბორობანნი
,
ხილთ
ორობანნი
,
ნედლი
და
ჴმელი
მას
ხშირად
ესხის
Line of edition: 29
მასთანა
ხენი
,
მრავალსახენი
ედემსა
მდგარი
,
სად
ვნახე
ეს
ხის
;
Line of edition: 30
მოლნი
შროშნისგან
,
უფროს
შროშნისგან
,
ენა
მკუეთელსა
მას
სისხლი
ესხის
Line of edition: 31
და
ყუავილოვანსა
,
ძირკორდოვანსა
,
უცხოდ
ამიჩნდა
,
მწვანეც
რამ
ესხის
.
33
*
Line of edition: 32
გარდამეტებულის
შვენიერობისაგან
მას
ტყეს
სახელად
გულის
Line of edition: 33
სიმხიარულე
ეწოდა
.
მუნ
ერთი
ვეფხი
გუარობდა
.
მის
ძლიერის
Line of edition: 34
სიკისკასისა
შიშითა
მუნ
ლომი
ფერჴს
ვერ
გარდადგმიდა
Line of edition: 35
და
სხვა
ნადირი
და
ფრინველნი
იქით
მიხედვასაც
ვერ
Line of edition: 36
იკადრებდენ
.
Line of edition: 37
შაირი
Line of edition: 38
სალს
კლდესა
სცემდა
კუდითა
,
რა
იყვის
გარისხებული
Line of edition: 39
ლომის
ბურჯს
ცაში
შიშითა
ჭანგი
სცვიოდა
ქებული
;
Line of edition: 40
თუ
გზაზედ
დაწვის
გამწყრალი
,
გუნება
გამწარებული
Line of edition: 41
და
მუნ
კაცთა
გავლა
გაჭირდის
,
წლამდი
ვერ
იქნის
რებული
.
Line of edition: 42
მრავალს
ხანს
მას
სამყოფსა
ნებიერად
მყოფობდა
,
საწყინარი
Line of edition: 43
და
თჳსი
უნებელი
დღე
არ
ენახა
.
ერთი
ლეკვი
ჰყვა
,
რომელ
Line of edition: 44
ქუეყანასა
მას
თავს
შემოავლებდა
,
თუალის
სინათლედ
Line of edition: 45
მას
ხედვიდა
,
მის
ადრე
გაზრდას
ცდილობდა
,
რათამცა
კბილი
Line of edition: 46
და
ჭანგი
მისი
უზაბრის
სისხლით
შეესვარა
.
და
ენება
,
ტყისა
Line of edition: 47
მის
პატრონად
იგი
დაედგინა
და
თჳსი
დანარჩომი
დღენი
ერთს
Line of edition: 48
ადგილს
მოსვენებით
ეცოცხლა
.
ჯერეთ
საწადლის
ნერგზე
Line of edition: 49
დროიან
კუკური
არ
გაშლილიყო
,
ამაღლებულმა
სიკუდილმან
Line of edition: 50
საგონებლის
წალკოტის
ხილი
მისატაცებელად
ძლიერს
ქარს
Line of edition: 51
მისცა
.
Line of edition: 52
ტაეპი
Line of edition: 53
ჰე
,
მრავლის
მდომი
შეიქნა
მიწა
,
დიდობის
მჩენი
წამს
შეაბიწა
.
Line of edition: 54
ვეფხი
რა
სიკუდილის
ლომის
ჭანგში
ჩავარდა
,
მას
უკან
Line of edition: 55
ლომნი
,
მგელნი
და
სხვანი
მძვინვარე
მჴეცნი
,
რომელნიცა
სანადიროდ
Line of edition: 56
მის
ტყისა
მოსურნე
იყვნეს
,
სრულობით
მოვიდენ
მის
Line of edition: 57
ტევრის
დასაპყრობელად
.
ამა
ვეფხისა
ბოკუერსა
მათი
ომი
და
Line of edition: 58
ბრძოლდა
არ
ძალ-ედვა
და
ტყე
იგი
დასატევებლად
მოინდომა
Line of edition: 59
და
შორს
ადგილს
წასვლა
განიზრახა
.
მათ
დამპყრობელთ
მჴეცთა
Page of edition: 266
Line of edition: 1
ერთმანეთში
ცილება
და
ბრძოლა
შეექნათ
სისხლის
მღურელმა
Line of edition: 2
ლომმან
ყოველთა
სძლია
,
და
იგი
სიხარულისა
მომმატებელი
Line of edition: 3
ადგილი
მან
დაიპყრა
და
თავის
ბლისტად
შექნა
.
და
Line of edition: 4
ვეფხისა
იგი
ბოკუერი
სხვათა
უდაბურთა
იარებოდა
.
ერთსა
Line of edition: 5
დღესა
სხვა
მჴეცი
ვინმე
შეხვდა
და
შესჩივლა
,
თვისი
საქმისა
Line of edition: 6
და
ვაებისა
ყუალაკა
უამბო
და
შეეხვეწა
,
იმაზედ
მიშველე
რამეო
,
Line of edition: 7
სხვანიც
მომაჴმარეო
.
Line of edition: 8
რა
მათ
მის
მონადირის
ლომისა
და
განცოფებულის
ვეფხისა
Line of edition: 9
საქმე
გასინჯეს
,
მიშველება
და
მოჴმარება
აღარ
ამჯობინეს
და
Line of edition: 10
ეტყოდეს
:
საწყალობელო
,
შენი
სამკვიდრო
ესეთსა
ლომსა
Line of edition: 11
დაუპყრია
,
რომე
მისისა
შიშითა
მას
ტევრთა
ზედა
სირნი
და
Line of edition: 12
მერცხალნიცა
ვერ
გარდაფრინდებიანო
და
პილო
მისისა
რიდისაგან
Line of edition: 13
მის
მინდორთა
კიდეთაცა
ვერ
მიდგებაო!
აწ
ჩუენ
მისად
Line of edition: 14
საბრძოლად
ვით
მოვიდეთო
?
ანუ
მისის
ჭანგმახვილობისა
Line of edition: 15
კბილმტკიცეობისა
შესადარი
ვინ
არისო
?
და
ვერცა
შენ
მის
Line of edition: 16
პირისპირ
მბრძოლად
გხედავთო!
ჩუენი
რჩევა
ეს
არის
და
Line of edition: 17
ჭკვა
ამას
ხედავს
,
რომე
მასვე
შეეხვეწო
და
ერთგულს
სამსახურს
Line of edition: 18
ეცადოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
ვინ
მძლესა
ადგილისაგან
ვერა
შესძრვიდეს
ძალითა
Line of edition: 21
მისა
საომრად
არა
ჴამს
ყოლე
შემართვა
მალითა
.
Line of edition: 22
ესე
სჯობს
,
მასვე
ვევედრო
,
მოლბე
გულითა
სალითა
Line of edition: 23
და
კრძალვით
მიხვიდე
,
მსახურო
,
ცხადით
და
იდუმალითა!
Line of edition: 24
რა
ვეფხის
ბოკუერმან
ესე
მოსაწონარი
რჩევა
გაიგონა
და
Line of edition: 25
მოისმინა
,
დაიხედა
,
რომე
ლომისა
სამსახური
უჯობდა
,
და
Line of edition: 26
რაჲცა
სამსახური
შესაძლებელ
იყო
,
მისი
ცდა
დაიწყო
.
ამ
გზით
Line of edition: 27
ერთი
ლომის
წარჩინებული
გამზრახი
მოიჴმო
და
მის
გამო
Line of edition: 28
ლომის
სასამსახუროდ
შევიდა
და
მისი
მაღლის
თვალის
სანახავი
Line of edition: 29
შეიქნა
,
და
ერთს
მისს
საფერს
სამნეოთა
დაადგინეს
.
ვეფხმან
Line of edition: 30
სასამსახურო
კალთა
მორჩილების
წელთა
ჩაირჭო
და
საერთგულო
Line of edition: 31
საქმეთა
ქნასა
შეუდგა
.
წამ
და
წუთ
ლომისაგან
Line of edition: 32
წყალობას
მიიღებდა
და
ნიადაგ
თავის
ამაღლებას
მატებდა
.
Line of edition: 33
ესრე
შეაყვარა
თავი
,
რომე
სახელმწიფოს
*
*
გამგენი
და
წინაშე
Line of edition: 34
მდგომნი
მეშურნე
ექმნეს
,
და
ვეფხი
ნიადაგ
მოჭირვების
ცდით
Line of edition: 35
სამსახურს
გარდამატებდა
და
მისის
შემატების
საქმეს
არჩევდის
Line of edition: 36
და
თავგაწირვით
ცდილობდა
.
Page of edition: 267
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ცდა
,
გარჯა
და
მოჭირვება
კაცმა
იცის
ვინცა
მეტად
Line of edition: 3
მისი
საქმე
დამზვლეულსა
ქუეშ
შეუდგას
სახლსა
სუეტად
.
Line of edition: 4
ერთხელ
ლომსა
მას
ერთი
რამ
საქმე
მოუჴდა
შორს
რასმე
Line of edition: 5
ადგილს
.
მას
დროსა
ჰაერის
თორნე
ძლიერად
განჴურვებულიყო
Line of edition: 6
მეჭიქის
თუნმდნარსავით
გამდგარიყო
,
მეტის
არის
სიცხის
Line of edition: 7
ჭრტიალისაგან
ფრინველთა
ძელიდამ
ტვინის
ნიჟი
სდიოდა
.
Line of edition: 8
კირჩხიბი
წყალში
,
ვით
თევზი
ტაფაში
,
იხრაკებოდა
.
Line of edition: 9
იამბიკო
Line of edition: 10
თუცა
ღრუბელსა
ცუარი
ენამა
Line of edition: 11
ალად
გაჴადის
სიცხემ
ზენამა
Line of edition: 12
მაღლად
ფრინველი
მოკლის
ფრენამა
Line of edition: 13
ვითა
ფარვანა
სანთელთ
ჩენამა
Line of edition: 14
და
"ჰაერი
შეწვა
"
ვერ
თქუას
ენამა
.
Line of edition: 15
ამასობაში
ლომი
თავისწინა
საგონებელთა
ჩავარდა
და
Line of edition: 16
იტყოდა
:
ესეთსა
პაპანებათა
შინა
,
სადაფი
პელაგონთა
შინა
Line of edition: 17
როგორადაც
ქათამი
ღუმელთა
შინა
იწვის
და
სალამანდრა
Line of edition: 18
მზის
სიცხით
ცეცხლიდამ
ვერ
გამოსულა!
ესეთსა
დროსა
ესე
Line of edition: 19
საქმე
ამიჩნდა
,
ვინ
უნდა
ვპოო
ჩემისა
სამსახურისათჳს
თავგაწირული
Line of edition: 20
და
გარჯილობისათუის
არ
შემზარებელი
და
ჰაერისა
Line of edition: 21
სიმჴურვალეთაგან
უნაღვლელი
,
რომე
საქმე
ესე
კეთილად
Line of edition: 22
მოიურვოსო
.
Line of edition: 23
რა
ლომი
ამას
იგონებდა
,
ვეფხი
მოვიდა
და
სხვათა
მსახურთა
Line of edition: 24
თანა
დადგა
,
და
რა
ნახა
ნადირთ
ჴელმწიფე
საგონებელსა
Line of edition: 25
დიდსა
მყოფი
,
იაზრა
,
საქმესა
ამას
შინა
წყალობის
სიმრავლე
Line of edition: 26
და
ჭაბუკობის
გამოჩენა
უნდა
იყოსო
.
წარდგა
საჴელმწიფოსა
Line of edition: 27
სნატთა
წინარე
,
ჴელმწიფის
საგონებელი
გამოიკითხა
და
ზედმიწევნით
Line of edition: 28
შეიტყო
და
მის
საქმის
გარიგება
თავს
დაიდვა
,
და
Line of edition: 29
ლომს
გამოეთხოვა
და
მისნი
მოსამსახურენი
წაიტანა
.
და
შუადღემდის
Line of edition: 30
მას
ადგილს
მიიწია
,
საქმეს
რიგება
დაუწყო
და
მალე
Line of edition: 31
თვისის
გულის
ნებისად
აღასრულა
და
შემოქცევის
სადავეს
Line of edition: 32
ჴელი
მიჰყო
.
რომელნიც
ჴელმწიფის
მოსამსახურენი
,
რომელნიცა
Line of edition: 33
მისს
ბედნიერობის
ავჟანდათ
ემსახურებოდენ
,
მოვიდენ
Line of edition: 34
და
მოახსენეს
ვეფხსა
:
ესოდენი
სიცხე
თავს
ვიდევით
,
და
ესოდენი
Page of edition: 268
Line of edition: 1
გზა
ვლეთ
,
და
ყოველივე
ბრძანებული
ვათაეთ
;
აწ
არარა
Line of edition: 2
საჭირო
გვაქუს
,
რადგან
თქუენისა
ერთგულობისა
სიმტკიცე
Line of edition: 3
მაღალს
ჴელმწიფეს
წინაშე
ლამპარებ
ბრწყინავს
.
აწ
ჩუენ
Line of edition: 4
ამას
მოგახსენებთ
:
მცირე
ხანს
ერთსა
ჩრდილთა
ქუეშე
გავისვენოთ
,
Line of edition: 5
თაფლებრივის
წყაროსა
სმითა
ცეცხლითა
შემწვარი
Line of edition: 6
ენა
გავიგრილოთ
, --
ესე
ჭკუისა
ახლორე
გვგონიაო
.
თქუეს
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ცხელა
და
განსვენება
სჯობს
,
არ
ჭირთა
ტვირთად
კიდება
Line of edition: 9
იშვებდე
,
გარჯას
არა
აქვს
,
ვით
ზღუასა
,
ახლო
კიდება
.
34
*
Line of edition: 10
ვეფხს
გაეცინა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ჩემი
გამარჯვება
და
ჭაბუკობა
ჴელმწიფეს
მოჴსენებია
.
Line of edition: 12
რომელიცა
მოჭირვებითა
და
ღუაწლითა
მოსაწონი
საქმე
მიქნია
,
Line of edition: 13
აწ
მას
ჩემსა
ნაქმართა
მოსვენებით
პირი
ქუე
დაუცე
Line of edition: 14
რომელიც
სიკეთით
საფუძველი
დამიდებია
,
აწ
ჩემის
განცხრომისათჳს
Line of edition: 15
და
განსვენებისათუის
მიწამდე
დავარღვიოო
?!
გარჯილობასა
Line of edition: 16
და
სამსახურსა
არა
საუნჯე
არ
შეედრის
.
გული
ეკლით
Line of edition: 17
გაურჯელად
სალხინოდ
ვარდსა
ვერ
იჴელთებსო
.
თქუა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
თუ
ჭირი
კაცმა
მეფისთვის
ქნას
და
თავს
იდვას
შრომანი
Line of edition: 20
ისარსა
ფარად
დაუდგეს
,
ჴრმალს
მისცეს
თავთა
ზომანი
;
35
*
Line of edition: 21
თუალი
წყლით
,
გული
სისხლითა
უწყვეტლად
ჰქონდეს
წთომანი
Line of edition: 22
და
მაშინ
შეიძლოს
საწადლის
კისერთა
ჴელის
წდომანი
.
Line of edition: 23
ამისთა
მსმენელთა
ეს
სიტყვები
ყველა
ლომს
მოახსენეს
Line of edition: 24
და
ამ
სახის
წერილი
თავით
ბოლომდი
წაუკითხეს
.
ლომმან
Line of edition: 25
საწყალობოდ
თავი
დაიხარა
და
ბრძანა
,
სპასპეტობა
და
თაობა
Line of edition: 26
ესეთსა
კაცსა
ჰფერობსო
,
რომელსაც
თავისა
გარჯილობისა
Line of edition: 27
საყელოდამ
ამოყოფა
შეუძლიაო
.
იგი
გლეხთაცა
საქმეთა
კეთილად
Line of edition: 28
განაგებს
და
დამშვიდდებიან
და
თავთა
მოსვენებისა
Line of edition: 29
სასთუნალზედა
დასდებენო
.
თქუა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
ქუეყნად
სიმშვიდის
მოღება
თუ
მეფეს
უნდეს
რომელსა
Line of edition: 32
თვით
მოსვენებას
მოიკუეთს
,
მიბაძავს
ქუეყნის
მზომელსა
;
Line of edition: 33
თუ
თვით
არ
იღვწის
,
სიმშვიდე
ქუე
მოექცევა
მწყრომელსა
Line of edition: 34
და
ვნატრი
მას
,
თემთა
მშვიდობას
თჳისისგან
უფრო
მდომელსა
.
Page of edition: 269
Line of edition: 1
მას
უკან
მას
ვეფხს
მოუწოდა
და
სხვათზე
აღამაღლა
და
Line of edition: 2
მისის
სამკვიდროს
ტყის
პატრონობა
საჯილდოოდ
უბოძა
,
თავისი
Line of edition: 3
მამის
ადგილი
აგრევ
წყალობა
უყო
და
თჳსი
სახლის
გამგეობა
Line of edition: 4
მაზედ
დაუმეტა
.
Line of edition: 5
*
Line of edition: 6
* *
Line of edition: 7
ამა
არაკის
სარგებელი
ეს
არის
,
რომ
ამ
იგავით
ესე
სცნათ
:
Line of edition: 8
არას
კაცს
,
თუ
არ
ცდითა
,
თჳსი
საწადლის
მზე
აღმოსავალით
Line of edition: 9
არ
ამოსვლია
,
და
მოუძებნელად
კაცსა
თჳსის
ნატრით
მოსავალი
Line of edition: 10
ვერ
მოუპოებიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
მიჯნად
საუნჯეს
ვინ
შეჰკრებს
დებით
უდები
,
მცონარი
Line of edition: 13
სარეწავს
ჴელთა
მიიღებს
მუშაკობისა
მწონარი
.
36
*
Line of edition: 14
მერმე
ბძანა
:
Line of edition: 15
--
ეს
მგზავრობა
ცოდნისა
და
მეცნიერობის
ნდომისა
არის
.
Line of edition: 16
წასვლა
მოუშლელად
მომიწადინებია
,
ცდისა
და
მოჭირვების
Line of edition: 17
ფერჴი
სიარულის
ავჟანდათა
ჩამიდგამს
.
გარჯით
ცდა
ჩემის
Line of edition: 18
წაუსვლელობის
წერისათვის
ქარტას
ვერ
იშოვნის
,
ვირემდის
Line of edition: 19
ჴელმწიფის
ამაღლებული
და
მტკიცე
სადავე
გარე
არ
შემოიქცევისო
.
Line of edition: 20
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მეფეს
რა
ქუელის
საქმენი
ენებოს
ქმნითა
ოცითა
Line of edition: 23
საწუთროსაგან
არ
იქნას
,
ნუ
გიკვირს
ეს
საოცითა
.
37
*
Line of edition: 24
ვეზირებმა
რა
სცნეს
,
რომე
მათი
არაკობა
მისსა
წასვლას
Line of edition: 25
ვერ
მოშლიდა
,
შეითქუნეს
,
და
რაჲცა
სამეფო
სამზადისი
და
Line of edition: 26
საბარგული
საჴმარი
მოუნდებოდათ
,
ყოველივე
სვესაბედნიეროდ
Line of edition: 27
განაწესეს
,
და
წამ
და
წუთ
მაღლითა
ჴმითა
ესე
ზახილი
სიმგრგვლესა
Line of edition: 28
ცისასა
აღიწეოდა
.
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
მგზავრობა
გწადს
და
წაცახვალ
,
ღ(მერ)თი
გიძღოდეს
მავალსა
Line of edition: 31
წმიდათ
ოხითა
განერე
საფათერაკო
მრავალსა!
Page of edition: 270
Line of edition: 1
რაი-დაბიშლიმ
თჳსისა
სამეფოსა
საქმე
განაგო
და
ერთსა
Line of edition: 2
წარჩინებულსა
და
კეთილად
გამგებელსა
და
ბრძენსა
კაცსა
მისი
Line of edition: 3
განწესება
მიანდო
.
გლეხთა
საბრალოთა
პატივი
და
ჴელის
Line of edition: 4
შეწევნათა
ანდერძი
მისსა
სამეფოსა
შესამოსელთა
პატიოსნად
Line of edition: 5
შვენოდა
,
და
მის
გამგისა
გულისყურთა
შინა
წაუკითხა
,
რომლისაგან
Line of edition: 6
ერთი
ეს
არის
:
Line of edition: 7
რვული
Line of edition: 8
ქუეყანა
სარკედ
შეიქნა
ალექსანდრესა
წესითა
,
38
*
Line of edition: 9
მის
მსგავსად
შენს
პირს
ხედვიდე
,
ნუ
მისგან
უარესითა
;
Line of edition: 10
შენს
ხატს
კეთილად
ვერ
ნახავ
,
ლიფიც
აინთო
კუესითა
Line of edition: 11
და
თუ
უსამართლოს
ფარილსა
კარგა
არ
გაჰჴოც
ლესითა
.
Line of edition: 12
ვით
დილა
გამოანათლე
,
თემი
,
სად
მოვა
მზე
,
სითა
?
Line of edition: 13
წყევლას
ერიდე
,
გაქებდენ
ჴმელნი
კეთილის
თესითა
Line of edition: 14
კაცს
ეგრე
მწყლველი
ვერ
ავნებს
,
ისარს
ესროდენ
ზესითა
Line of edition: 15
და
რომ
ერთის
ბებრის
სულთქმანი
ღ(მერ)თსა
შეესმას
კუნესითა!
Line of edition: 16
რა
თემის
გარიგებისაგან
გული
სანებიეროდ
დადვა
,
მისის
Line of edition: 17
მისანდობელის
ყმათაგანნი
გამოირჩივნა
,
ვეზირითა
და
შინამოსამსახურეებითა
Line of edition: 18
სარანდიბის
მთას
მიმართა
.
მთუარულად
Line of edition: 19
სავანესა
და
სავანესა
მიადგებოდა
,
მზესავით
ქალაქსა
და
ქალაქსა
Line of edition: 20
მიეფინებოდა
და
ყოველთა
ადგილთა
ერთრიგად
რამ
Line of edition: 21
გამოსცდიდა
.
ყოველთა
მოგზაურთაგან
თჳთოს
რამ
სარგებელს
Line of edition: 22
შეიძინებდა
,
სავანეთა
რიცხევდა
,
ზღუათა
და
ჴმელეთთა
საზომთა
Line of edition: 23
იპყრობდა
,
სიცხის
ჭრტიალსა
და
სიცივის
ნეფხვასა
Line of edition: 24
თავს
იდებდა
.
მას
უკან
სარანდიბისა
სანახები
გამოჩნდა
,
სიცოცხლის
Line of edition: 25
მომმატებელი
მის
თემის
სუნელება
ჴელმწიფის
Line of edition: 26
ტჳნთა
ეყნოსა
.
თქუა
:
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
შენის
არითა
,
დილის
ქარითა
ვისცა
ეყნოსოს
შენი
სუნელი
Line of edition: 29
საყვარელთ
თჳსთა
,
ნათესავთ
,
თჳსთა
,
ვით
ამბავი
სცნას
არ
საწუნელი
.
Line of edition: 30
სამსაოდ
დღესა
სარანდიბის
ქალაქში
გზის
მაშვრალობისაგან
Line of edition: 31
გაისვენა
და
ბარგთ
ნამეტნაობა
და
მძიმე
საზიდარი
მუნ
Line of edition: 32
დაუტევა
და
სამიოდ
სეფეწულითა
მთას
მიმართა
.
რა
მთის
Line of edition: 33
თავსა
ზედა
აჰჴდა
,
ნახა
სიმაღლით
მთა
გასაოცებელი
,
რომელ
Line of edition: 34
მისის
თხემისა
აჩრდილი
მზის
თუალთა
მიდგომად
საგონებელ
Line of edition: 35
იყო
,
მისი
ჴრმლის
ელვარებასა
მარიხის
მახვილისათუის
შუქი
Line of edition: 36
აებრწყინვებინა
.
39
*
თქუა
:
Page of edition: 271
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ცის
ბრუნვას
მწუანე
ატლასი
გარ
შეემოსა
წყობილად
Line of edition: 3
ბუსტუღის
ფერი
ხავედი
ზედ
მოეფინა
მკობილად
Line of edition: 4
ეთერის
მბრძოლად
,
საკუდავად
წვერი
მიეყრდნა
სობილად
Line of edition: 5
და
ირისე
მის
ქუეშ
მომწვანოდ
თუალთათჳს
მოჩნდა
ცნობილად
.
40
*
Line of edition: 6
ყოველთა
ადგილთა
მოცულსავით
რიგზედ
შაშპრა
Line of edition: 7
ამოსულიყო
.
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
მას
მწვანოანთა
ბეჟმედის
ხილი
გარ
ერგო
რიგებით
Line of edition: 10
კლდეთა
ზურმუხტის
ზოსტერი
წელთ
შემოერტყა
დიდებით
.
Line of edition: 11
მისის
რუს
ნერგი
ედემთა
ხეთ
გუანდა
კიდის-კიდებით
Line of edition: 12
და
წალკოტნი
სამოთხის
დარნი
,
ვით
ბაღი
ბაღთა
მიდებით
.
Line of edition: 13
დაბიშლიმ
ყოვლით
კერძო
მიმოვიდოდა
და
მას
უცხოსა
Line of edition: 14
ადგილსა
ღ(მერ)თსა
ადიდებდა
;
და
სლვასა
მას
შინა
ნახა
ქუაბი
Line of edition: 15
ერთი
,
რომელი
სიბნელით
თუალის
სიშავესა
მიემსგავსებოდა
Line of edition: 16
და
შინაგან
დაფარული
მის
სიბნელეს
ანათება
.
და
მუნ
მყოფის
Line of edition: 17
მოსამსახურეთაგან
გამოიკითხა
და
მათ
მოახსენეს
:
Line of edition: 18
--
ესე
ერთისა
ბრძნისა
ადგილია
,
მას
სახელად
ფიდაფი
Line of edition: 19
ჰქუიანო
.
ფიდაფი
"სიტკბოებით
მკურნალად
"
გამოითარგმანების
.
Line of edition: 20
ზოგთ
ინდოელთ
დიდთაგან
თქმულა
,
მისი
სახელი
ბილფაჲ
Line of edition: 21
არისო
და
ინდოურად
--
"ჱეავათფათის
".
ესე
ერთი
კაცი
Line of edition: 22
იყო
სიბრძნისა
და
მეცნიერობის
ხარისხთა
*
*
ზედა
აღმატებული
,
Line of edition: 23
და
ცხოელისა
სულისა
ჯავარი
სიწმიდის
სამოსლით
შეემკო
Line of edition: 24
და
ოქროსა
და
ვეცხლის
ნდომისაგან
განეწმიდა
.
მის
Line of edition: 25
ჟამსა
შინა
ქუეყნიერის
ლხინის
ნაცვლად
ზრუნვა
შეეტკბო
Line of edition: 26
მცირესა
სარჩოსა
დასჯერებოდა
,
თუალი
სულიერსა
გზაზე
დაემტკიცებინა
,
Line of edition: 27
ამ
სოფლის
სიცრუვის
ეკალნი
და
კუროსთავი
Line of edition: 28
ცეცხლისა
ალითა
მოეწვა
;
მის
მღვიძარე
თუალსა
სრულიად
Line of edition: 29
ღამით
ძილის
სიტკბო
არ
ენახა
,
მის
გულის
სათქმელსა
მარხვისა
Line of edition: 30
ლოცვისა
და
ღ(მრ)თის
გენცის
მეტი
არა
მოეგონა
რა
.
Line of edition: 31
შაირი
Line of edition: 32
სასწაულ-ნიშთა
მოქმედი
გამართის
რამე
,
რაც
ხრილი
Line of edition: 33
აღმსთობილთ
კაცთა
პირის
მზე
ზედ
არ
მიეკრა
,
რაც
ხრილი
Page of edition: 272
Line of edition: 1
სიტყვით
შეიგნის
ყოელი
ცათა
კისათა
რაც
ხრილი
Line of edition: 2
და
ცათ
განგებათა
შემტყობი
,
ჴელთა
მიიღი
რა
ცხრილი
.
41
*
Line of edition: 3
დაბიშლიმ
მისისა
ნახვისა
წადილითა
მცირესა
ხანსა
Line of edition: 4
ქუაბისა
მის
კართა
დაიყოვნა
;
და
იგი
ბრძენი
გონების
ენითა
Line of edition: 5
შინაგან
ილოცვიდა
.
და
გული
გაუნათლდა
განშორებულსა
მას
Line of edition: 6
და
გამოეცხადა
,
რომე
ქუეყანათა
მპყრობელი
მეფე
კართა
ზედა
Line of edition: 7
დგას
და
არაბულითა
ენითა
უჴმო
:
შემობრძანდი
სიცოცხლით
Line of edition: 8
სახლსა
მშვიდობისასაო
.
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
მეფე
შევიდა
სიბრძნითა
სრულიად
სავსე
სოროსა
Line of edition: 11
ქვაბი
მის
მიერ
შეიმკო
,
ჩინელი
სახლს
მიესწოროსა
.
42
*
Line of edition: 12
მის
ბერის
სასამსახუროდ
ჰყოფს
თავი
გაიაროსა
Line of edition: 13
და
მონურად
სარტყელმორტყმულმან
გული
არ
განაშოროსა
.
Line of edition: 14
რა
მიხედა
განშორებულსა
,
იხილა
,
რომე
მარტყოფის
Line of edition: 15
ფერჴი
ქუეყანასა
ზედა
დაედგა
და
მეცნიერებისა
და
ცოდნისა
Line of edition: 16
დროშათა
სიბრძნის
მინდორთა
ატარებდა
;
ანგელოზის
სახესა
Line of edition: 17
მისი
გუამი
ემსგზავსებოდა
,
მისი
სიწმიდე
დიდებულთ
სულთა
Line of edition: 18
აღერეოდა
.
შეატყო
,
რომე
მისი
საწადელი
მისგან
აღსრულდებოდა
Line of edition: 19
და
მის
პატიოსნისა
ბედნიერობისაგან
თჳსსა
სატრფიალოსა
Line of edition: 20
მიეწეოდა
.
დიდისა
კრძალვითა
შევიდა
.
რა
ბაჰრამან
დაახლოვდა
,
Line of edition: 21
სამსახურისა
და
ლოცვისა
გზაში
შევიდა
და
სასამსახუროსა
Line of edition: 22
ადგილს
დადგა
,
მოკრძალვითა
და
ნიშნებითა
Line of edition: 23
დაბძანება
ჰკადრა
,
გზისაგან
დაშრომა
და
მგზავრობისაგან
Line of edition: 24
გარჯისა
და
შეწუხებისა
და
ლხინისა
და
მოსვენების
მოშორვების
Line of edition: 25
მიზეზი
გამოჰკითხა
.
დაბიშლიმ
სიზმრის
ნახვა
და
საუნჯის
Line of edition: 26
პოვნა
და
ანდერძის
წიგთა
ჴელთგდებათა
ამბავი
და
Line of edition: 27
სარანდიბის
მთისაკენ
მისთჳს
წამოსვლა
თავით
ბოლომდის
Line of edition: 28
უამბო
.
ბაჰრამან
გაიღიმა
და
თქუა
:
Line of edition: 29
--
ღ(მრ)თისაგან
იკურთხოს
მეფე
იგი
,
რომელი
მეცნიერების
Line of edition: 30
ნდომისათჳს
ესოდენი
შრომა
თავს
იდვას
,
საბრალოთა
და
Line of edition: 31
გლეხთა
მშვიდობისა
და
მოსვენებისათჳს
ესოდენი
ზრუნვა
,
ჭირი
Line of edition: 32
და
ნავღელი
მოითმინოსო!
უთხრა
:
Line of edition: 33
შაირი
Line of edition: 34
ღ(მერ)თმან
გადიდოს
,
მეფეო
,
ორსავე
სოფელს
დიდებით
Line of edition: 35
რადგან
ყმათათჳს
იგლები
,
თემი
გიტვირთავს
ზიდებით
Page of edition: 273
Line of edition: 1
ოჴერთა
გინდა
შენობა
,
შენობა
სრულ
დამშვიდებით
,
43
*
Line of edition: 2
და
რწყავ
წყლითა
,
ჴმელთა
ანედლებ
,
ნაყოფს
არ
მოჰკრეფ
რიდებით!
Line of edition: 3
მერმე
ბარამან
დაფარულის
კოლოფის
თავი
აჰჴადა
და
Line of edition: 4
რაჲს
სასმენელი
პატიოსნის
თვალ-მარგალიტით
აავსო
.
რაოდენთამე
Line of edition: 5
დღეთა
თჳსისა
საქმისაგან
მოიცალა
და
მისსა
წვრთასა
Line of edition: 6
ხელი
მიჰყო
.
მას
საუბართა
შინა
უშანგის
ანდერძის
ამბავი
Line of edition: 7
ჩამოვარდა
.
ჴელმწიფემ
თითო
და
თითო
იგი
ანდერძი
ბრძენს
Line of edition: 8
უთხრა
.
ბარამან
მისის
სიბრძნის
კარიდამ
რაჲს
პასუხის
ძლევა
Line of edition: 9
დაუწყო
.
დაბიშლიმ
გონების
კალამით
გულთა
მატიანეთა
Line of edition: 10
ზედა
იწერდა
.
ქილილა
და
დამანას
კითხვა
და
მიგება
Line of edition: 11
რაჲსა
და
ბარამისაგან
არის
.
ჩუენ
იგი
ათოთხმეტი
კარი
Line of edition: 12
რომ
ერთის
რიგით
წიგნებისაგან
გამორჩეული
იყო
,
მის
გზით
Line of edition: 13
გამოვსთქვით
. /
Page of alt.ed.: T_109
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.