TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 3
Chapter: 1
Page of edition: 274
Line of edition: 1
[ა]
Line of edition: 2
ქ
.
კარი
პირველი
Line of edition: 3
[რიდი]
ორენა
კაცისა
და
Line of edition: 4
მიუნდობელისაგან
Line of edition: 5
რაი-დაბიშლიმ
ფიდაფი
ბრძენს
უბრძანა
:
Line of edition: 6
--
პირველის
ანდერძის
წერილი
ეს
იყო
,
რომე
თუცა
კაცი
Line of edition: 7
ვინმე
თვისისა
მეპატრონისა
წინ
სამსახურით
წადგეს
და
მისის
Line of edition: 8
წყალობით
თავჩენილი
შეიქნას
,
შურითა
და
სიქიშპით
მისნი
Line of edition: 9
ამხანაგნი
აუმტერდებიან
და
მის
წაჴდენას
ეცდებიან
და
ჴერჴით
Line of edition: 10
მასზე
ჴელმწიფის
გულს
გამოსცულიან
.
მეფეთაგან
წესია
Line of edition: 11
შემასმენელსა
და
ეშმაკთმოყუარეს
კაცს
ყური
არ
მიუპყრას
Line of edition: 12
გასინჯოს
,
მოიცადოს
და
გულისხმა
ყოს
.
ბეზღება
სიბოროტის
Line of edition: 13
კიდე
არა
არის
რა
,
რომე
მათს
სიტყუას
არ
ისმენდეს
და
არც
Line of edition: 14
დაიჯეროს
.
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ავენა
კაცსა
შენს
წინა
ნუ
მისცემ
გზასა
მარებლად
:
Line of edition: 17
სამსალას
ურთავს
შაქარსა
საკუდავად
გასამწარებლად
Line of edition: 18
პირად
ტკბილს
გეტყუის
,
გეგონოს
მოყურისა
დასადარებლად
Line of edition: 19
და
გასინჯავ
,
ლახვრის
უმწარე
დაგასო
არ
საკმარებლად!
Page of edition: 275
Line of edition: 1
აწ
ბარამანთან
ესე
სავედრებელი
მაქუს
,
რომე
ამისი
შემსგზავსებული
Line of edition: 2
იგავნი
მითხრას
:
რომე
ერთი
კაცის
სიტყუა
რა
Line of edition: 3
ჴელმწიფეს
წინ
სათნო
იყოს
,
მას
შურითა
და
შესმენით
ერთგულის
Line of edition: 4
სიდიდის
საფუძვლის
შერყევა
,
მტრისა
და
მოავისაგან
Line of edition: 5
მისი
დაშორვების
საქმე
რაგვარად
იქნებისო
.
Line of edition: 6
ბაჰრამან
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
მეფეთ
საფუძველთ
სიმტკიცე
მაგა
ანდერძითა
დამყარებულა
,
Line of edition: 8
თუცა
ჴელმწიფემან
მაბეზღართა
და
მეშურნეთა
და
ავენა
Line of edition: 9
კაცთა
მისი
სიბოროტე
,
შესმენა
და
ავსიტყობა
არ
მოაკუეთინა
Line of edition: 10
სახელმწიფოს
*
*
მარიგებელთა
და
ერთგულთა
სამსახურისაგან
Line of edition: 11
ჴელს
ააღებინებენ
და
წააჴდენენ
.
და
რა
ისინი
სამსახურს
დაშორდებიან
,
Line of edition: 12
ჴელმწიფისაცა
და
ქუეყნის
დასაკლისი
იქნება
.
Line of edition: 13
ჩხუბიანმა
და
მეშურნემ
რა
ორს
მოყვარეთ
შუა
სამდურავისა
Line of edition: 14
და
გულსკლების
გზა
პოოს
,
მათში
სამდურავი
და
დაშორვება
Line of edition: 15
გაგრძელდების
,
როგორაც
ლომსა
და
ჴარს
მოუჴდაო
.
Line of edition: 16
რაიმ
ჰკითხა
,
რაგვარ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 18
[ლომისა
და
ხარის
ამბავი]
Line of edition: 19
ერთი
დიდვაჭარი
იყო
,
როელსა
ზღუა
და
ჴმელეთი
მოევლო
,
Line of edition: 20
აღმოსავლით
დასავლამდე
ყოველივე
ენახა
,
ჟამთა
და
Line of edition: 21
დროთა
სიცხე
და
სიცივე
მრავალი
შემთხვეოდა
,
ამ
სოფლის
Line of edition: 22
სიტკბოსა
და
სიმწარის
გემოვნება
ენახა
.
Line of edition: 23
ჩახრუხაული
Line of edition: 24
ბრძნულად
ჭკვიანი
,
საქმით
გზიანი
,
მშვიდი
და
წყნარი
,
მეტყველი
ტკბილად
Line of edition: 25
მცნობელი
თუალთა
გამონათალთა
,
ლართა
სყიდაში
არ
გაჴდის
წბილად
,
Line of edition: 26
სიკუდილის
ლაშქარი
უსუსურება
და
სიბერე
არის
.
რა
მისის
Line of edition: 27
ბუნების
თემთ
რბევა
დაიწყონ
,
მეომართ
რაზმთა
წარმოდგინება
Line of edition: 28
მჴცოვანებაა
და
მისის
გუამის
გარემოს
დაიპყრობს
.
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
სიბერის
სენმა
დაფდაფსა
რა
დაჰკრას
სმენად
ყურისა
Line of edition: 31
მჴცო
მოციქული
საკუდავი
,
ვის
მოსვლად
არა
სურისა
Page of edition: 276
Line of edition: 1
ძალის
მოკლება
,
ლხინთ
წარვლა
რა
ნახო
უსუსურისა
Line of edition: 2
და
ზურგისა
მოხრა
,
სალამი
,
სიკუდილს
რა
მიეწურისა
.
Line of edition: 3
დიდვაჭარმა
სცნა
,
დღითი-დღე
მისის
წასვლის
ბუკსა
და
Line of edition: 4
დაფდაფსა
უცემდენ
,
და
მისი
სიცოცხლის
სათავნოს
ერთი
Line of edition: 5
საუნჯე
,
რო/მელიც
გუამის
ზარდახშათა
შინა
ედვა
,
მისი
თხოვა
Page of alt.ed.: T_111
Line of edition: 6
დაუწყეს
.
მოუწოდა
ძეთა
თჳსთა
სამთა
.
დია
ჭკვიანნი
და
ჴელგამომავალნი
Line of edition: 7
ყრმა
კაცნი
იყუნეს
,
მაგრამ
ჭაბუკობის
ამპარტავნებითა
Line of edition: 8
და
უგვანის
მედიდურობითა
მართებულის
რიგისაგან
Line of edition: 9
გარდასრულიყვნენ
და
საფორიაქო
ჴელი
მამის
ქონებისათჳს
მეტად
Line of edition: 10
აეხარათ
,
მოგებისა
და
მომჭირნეობის
სარგებელი
დავიწყებოდათ
,
Line of edition: 11
მათს
კეთილს
სიცოცხლეს
უქმობით
და
უგუნურებით
Line of edition: 12
აღამებდეს
.
მამამან
მათმან
--
მოწყალებითა
და
შებრალების
Line of edition: 13
გზით
,
ვითა
მამათ
წესია
,
ჭკუასა
სწვრთიდა
და
სიბრძნისა
კართა
Line of edition: 14
უღებდა
,
თუალუხვავად
შიშსა
და
იმედსა
წინა
უდებდა
--
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
ყრმანო
ჩემნო
,
თქუენ
საქონლის
პატივი
არ
იცით
,
ამად
Line of edition: 17
რომე
მის
შეკრებაზედ
ეგზომსა
არა
გარჯილხართ
.
რადგან
არ
Line of edition: 18
გამოგიცდიათ
,
ამისთვის
ჭკუის
გზით
ბოდიშსა
თქვენთან
მოვითხოვ
,
Line of edition: 19
რათა
შეიტყოთ
,
რომე
საქონელი
სააქაოსა
და
საიქიოსათჳს
Line of edition: 20
სვიანობის
ძირია
.
რაცა
თქუენი
საწადელია
,
ორისავ
Line of edition: 21
სოფლის
დიდების
შოვნა
საქონლის
მეშუალობით
იქნება
და
Line of edition: 22
ჴელთ
მოსცემს
.
ყოელი
ქუეყნიერი
კაცი
სამთა
აღსავალთა
Line of edition: 23
მძებნელი
არიან
:
პირველად
,
სიცოცხლის
სიგრძე
და
მისი
Line of edition: 24
საჴმარი
და
მისი
მორთულობის
სიადვილე
მრავლის
შემოკრებით
Line of edition: 25
იქნების
,
რომე
მათი
ჭამა
,
სმა
,
ჩაცმა
,
დაბურვა
, /
ჴორცთ
Page of alt.ed.: D_63
Line of edition: 26
პატივი
და
სიუხვე
მით
არს
;
მეორე
,
მეპატრონობა
და
მაღალთა
Line of edition: 27
ხარისხთა
აღსლვა
,
რომელთა
ნებავს
სამნეო
და
სიდიდე
და
Line of edition: 28
უფლობა
და
პატიოსნობა
.
ესე
ორნი
აღსავალნი
უსა/ქონლოდ
Page of alt.ed.: A_46
Line of edition: 29
არ
იქნებისო
;
მესამე
,
მას
საუკუნოს
პოვნა
და
განსასვენებელთა
Line of edition: 30
ადგილთა
მიწევნა
.
რომელთაცა
თუალი
მიწყივ
მას
ზედა
Line of edition: 31
უჭირავსთ
,
ცოდვათაგან
ჴელი
აუღიათ
და
მადლი
მოუგიათ
Line of edition: 32
მათი
რიგიანი
მოსავალი
და
უცოდველი
საქონელი
მათთჳსაცა
Line of edition: 33
მადლია
,
რომე
საღმთოსა
გზაზედ
დახარჯოს
და
შეჭირვებულთა
Line of edition: 34
მიანიჭოს
,
როგორათაც
ჯალალ
ედ-დინ
რუმის
*
*
"ორმ[უ]ჴლსა
"
Line of edition: 35
წიგნსა
შინა
უთქუამს
.
თქუა
:
Line of edition: 36
ლექსი
Line of edition: 37
უნჯი
ოდესმე
შჯულთათჳს
,
ჰე
,
თქმულა
მოსაჴმარისად
:
Line of edition: 38
მადლის
საქნელად
,
ქვრივთა
და
ობოლთა
შესაწყნარისად
.
Page of edition: 277
Line of edition: 1
ერთსა
მეცნიერსა
ვისმე
უთქუამს
:
აწ
შევიგენო
,
საქონლის
Page of alt.ed.: C_69
Line of edition: 2
კურთხევით
მრავალი
საწადელი
ჴელთ
მოგეცემისთო
,
და
Line of edition: 3
საქონლის
შოვნა
მოუჭირვებლად
და
დაუშრომელად
შორად
Line of edition: 4
დარჩებისო
;
და
თუ
ვინმე
საქონელი
გაურჯელად
იშოვნაო
და
Line of edition: 5
მრავალი
ჭირი
არა
/
თავს
იდვაო
,
არც
მისი
პატივი
და
ფასი
Page of alt.ed.: T_112
Line of edition: 6
ეცოდინებაო
და
სწრაფად
ჴელთაგანაც
გასცვიანო
.
აწ
უქმობისა
Line of edition: 7
პირი
დაივიწყეთ
და
ჴელსაქმართა
და
მოჭირვებასა
შეებენით
Line of edition: 8
რაცა
ვაჭრობისა
საქმე
და
გზები
ჩემგან
გინახავთ
და
გასმიათ
Line of edition: 9
მას
ეცადენითო
.
Line of edition: 10
უხუცესმან
ძემან
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ჰე
,
მამაო!
თქუენი
ბრძანება
ჩუენის
ჴელსაქმრისა
და
Line of edition: 12
მომჭირნეობისათჳს
თქმული
,
ყოველივე
კეთილ
არს
,
მაგრამ
მე
Line of edition: 13
ესე
დაჯერებით
ვიცი
,
რაც
ჩემთჳს
მდღევარი
განწესებულა
Line of edition: 14
მისსა
შოვნასა
განაღა
არ
ვეცადო
და
არ
მოვიღვაწო
,
ეგრეცა
Line of edition: 15
მომეცემისო
,
და
რაჲც
ჩემთჳს
განწესებული
არ
არის
,
რაოდენცა
Line of edition: 16
ვეცადო
,
გარჯითა
და
მოჭირვებით
არ
მომეცემისო
.
თქუა
.
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
დღითი-დღე
საზრდო
მიეცეს
ბედისგან
განწესებული
.
Line of edition: 19
რაცა
არა
აქუს
,
არ
იქნას
,
აგრევე
ეგოს
გებული
.
Line of edition: 20
მაშა
,
რაღათ
ვსდევთ
,
ვერ
ვპოოთ
,
წინარე
გუქონდეს
დებული
Line of edition: 21
და
ცუდია
,
შრომით
არ
მიხვდეს
მას
თჳსი
იმედებული
.
Line of edition: 22
მე
მესმა
ვისგანმე
,
ბრძენს
ვისმე
უთქუამს
,
რომელიც
ჩემი
Line of edition: 23
ბედისაგანი
იყო
,
ოდესცა
გავექეც
,
კალთას
მომეკიდაო
,
და
რომელიც
Line of edition: 24
ჩემი
ბედისა
არ
იყო
,
რაოდენც
ვდივე
,
ვერ
მივეწიეო
.
Line of edition: 25
მაშა
,
აწვე
რომ
მოჭირვება
დავიწყოთ
და
ან
უქმად
ვიყოთ
,
არც
Line of edition: 26
ერთით
არა
იქნება
რა
:
რაც
პირველ
ჩუენთჳს
ბედად
არ
განწესებულა
,
Line of edition: 27
მის
მეტი
არა
მოგუეცემა
რაო
,
როგორც
მათ
მეფის
Line of edition: 28
ორთა
ძეთა
არაკი
ჩემს
სიტყუას
ემოწმება
,
რომ
ერთს
გაურჯელად
Line of edition: 29
თვისის
მამის
საუნჯე
ჴელთ
ჩაუვარდა
და
მეორემ
მის
Line of edition: 30
საუნჯის
ხალისითა
ჴელმწიფობაცა
და
მამული
ჴელით
გაუშვა
Line of edition: 31
და
ყვალაკა
დაკარგა
.
Line of edition: 32
მამამან
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 33
შვილმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 34
[ჴელმწიფის
ორი
ვაჟი]
Page of alt.ed.: D_64
Line of edition: 35
ჰალაბის
ქუეყანას
ერთი
ჴელმწიფე
იყო
,
ამაღლებული
და
Line of edition: 36
სვიანი
,
ბრძანებაგავლენილი
,
მრავალჟამიერი
და
ბრძოლათა
და
Line of edition: 37
ომსა
შინა
გამოცდილი
,
და
დღე-ღამეთა
ფერქცეულება
მრავალგზის
Page of edition: 278
Line of edition: 1
ენახა
.
ორნი
ძენი
ჰყუეს
,
ჭაბუკობის
სილაღის
მორევთა
Line of edition: 2
შინა
მცურავნი
,
გამარჯვების
ღვინით
შებრუჟებულნი
;
ნიადაგ
Line of edition: 3
განცხრომასა
,
ლხინსა
და
საკრავთა
შეექცეოდენ
,
ამ
ჴმის
სიმღერას
Line of edition: 4
ჩანგითა
და
ჩაღანის
პირით
ისმენდენ
. /
Page of alt.ed.: T_113
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ლხინსა
და
შვებას
ვეცადოთ
,
ვირემ
თუალს
დავიხუჭევდეთ
Line of edition: 7
სთველი
მოდის
და
არე
რბის
,
ვიპყრათ
,
ვერ
დავიმუჭევდეთ
.
Line of edition: 8
ჴელმწიფე
დიდად
გამოცდილი
იყო
და
მრავალთა
საუნჯეთა
Page of alt.ed.: C_70
Line of edition: 9
უფალი
,
და
თუალ-მარგალიტთა
და
სამკაულთა
რიცხვი
არ
Line of edition: 10
იცოდა
.
შვილთა
რა
უმართებულოდ
ქცევით
ხედვიდა
,
დაღონდა
,
Line of edition: 11
ამისთჳს
რომე
მისა
შემდგომად
მისი
სიმდიდრე
გაიბნეოდა
Line of edition: 12
და
უადგილოს
ალაგს
დაუჭირებლად
ქარის
სატაცებლად
შეიქნებოდა
.
Line of edition: 13
მის
ქალაქის
ახლოს
ერთი
მარტომყოფი
განშორებული
Line of edition: 14
იყო
,
ამ
სოფლის
დიდებისათჳს
ზურგი
შემოექცია
და
Line of edition: 15
პირი
მის
სოფლის
გზისაკენ
საგზლიანად
მიეპყრა
.
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
გული
შესწოდა
სურვილის
ბრწყინვალებისა
ალითა
Line of edition: 18
ტრფიალებითა
მოწყლული
უდაბნოს
მყოფთა
ძალითა
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფე
იცნობდა
და
დიდი
სასოება
ჰქონდა
მისგან
.
და
Line of edition: 20
თჳსი
საგანძური
ყოველი/ვე
სხუათაგან
უცნაურად
შემოკრიბა
,
Page of alt.ed.: A_47
Line of edition: 21
რომელ
არარა
კაცთაგანმან
არა
უწყოდა
და
მას
მარტომყოფსა
Line of edition: 22
მიანდო
და
მისსა
ქუაბთა
შინა
დამარხვა
უბრძანა
და
ანდერძად
Line of edition: 23
ესე
დაუგდო
:
Line of edition: 24
--
სვეცუდობამან
და
დიდობისა
ბედძნელობამან
ჩემთა
შვილებთაგან
Line of edition: 25
საკეთილო
პირნი
მიიტაცეს
.
აწე
ჩემის
სვესვიანობის
Line of edition: 26
წყაროს
სათავე
,
რომელ
,
მირაჟის
*
*
მსგავსად
,
მოჩუენების
Line of edition: 27
კიდე
არა
არის
რა
,
რა
მიწათა
სიღნიოშეთა
დაშრეს
,
შვილნი
Line of edition: 28
ჩემნი
უქონელნი
თუცა
შეიქნენ
და
დაჭირება
მიადგეს
,
მაშინ
Line of edition: 29
მათ
ეს
საუნჯე
და
საქონელი
გამოუჩინეო
,
ნუთუ
,
შეწუხებისა
Line of edition: 30
და
გაჭირების
ნახვას
უკან
ჭკუა
მოიპოონო
და
მერმე
ეს
უნჯი
Line of edition: 31
რიგიან
მოიჴმარონო
,
უმსგავსოდ
არ
წარაგონო
და
ცუდად
არ
Line of edition: 32
განაბნიონო
.
Line of edition: 33
მან
მარტომყოფმა
მეფის
ბრძანება
აღასრულა
;
და
მეფემ
Page of edition: 279
Line of edition: 1
არავისგან
ცნობისათჳს
თჳს
საწოლს
შიგნით
ერთი
ადგილი
Line of edition: 2
შემზადა
ყვალაკას
ასე
ეგონა
,
თჳსი
სალარო
მაში
დაუმარხავსო
,
Line of edition: 3
და
მისი
ძენიც
გულდაჯერებულნი
იხარებდეს
და
იტყოდენ
Line of edition: 4
გონებათა
შინა
:
თუცა
დაჭირება
რამე
შეგვემთხვას
,
რაცა
მუნ
Line of edition: 5
შეკრებულია
,
ჩუენთა
სიცოცხლეთა
საზრდოდ
გუეყოფაო
.
რა
Line of edition: 6
მცირემან
ხანმა
გამოვლო
,
მეფე
და
იგი
მარტომყოფი
,
ორნივე
Line of edition: 7
სიკუდილის
მასპინძლობისა
წვე/ულად
წავიდენ
და
,
სოფლის
Page of alt.ed.: T_114
Line of edition: 8
მოსთვლების
ღვინით
მთვრალნი
,
შებნედილნი
დაეცნენ
.
Line of edition: 9
ჩახრუხაული
Line of edition: 10
ვინც
დაიბადოს
,
ვერ
დაიქადოს
,
რომე
არ
შესვას
ესე
სასმელი
;
Line of edition: 11
ამ
სოფლის
წესი
,
გუართ
დანაწესი
,
ლახვარი
ეცეს
გულთა
სასმელი!
Page of alt.ed.: D_65
Line of edition: 12
და
საუნჯე
იგი
,
რომელი
მას
მარტომყოფსა
თჳს
სენაკში
Line of edition: 13
დაემარხა
,
ყოვლის
კაცისაგან
შეუგნებელი
დარჩა
და
არავინ
Line of edition: 14
უწყოდა
.
მეფისა
იგი
ძენი
,
მამისა
სიკუდილს
უკან
,
მამულისა
Line of edition: 15
და
საქონლის
გაყოფაზედ
აიშალნენ
და
მათ
შუა
ბრძოლა
შეიქნა
.
Line of edition: 16
უხუცესმა
ძმამ
ძალითა
და
უფროსობის
გზით
უმცროს
Line of edition: 17
ძმას
სძლია
,
რაც
მამის
დანარჩომი
იყო
,
სრულობით
თჳთან
Line of edition: 18
დაიპყრა
და
დაეპატრონა
და
უმრწემესი
ძმა
სრულობით
ცალიერი
Line of edition: 19
გააძო
.
ჴელმწიფობისა
და
/
საქონლისაგან
უიმედო
და
უნაწილო
Page of alt.ed.: C_71
Line of edition: 20
დარჩა
,
თჳს
გონებათა
შინა
თქუა
:
რადგან
სიდიდისა
და
Line of edition: 21
სიმაღლის
მზემან
პირი
დასავალს
ჩასვლისაკენ
გაიბრუნა
და
Line of edition: 22
ჩალხისა
ბრუნვამან
,
გატანჯვათა
ჴელოსანმა
,
ჩემზედ
ორგულობა
Line of edition: 23
და
მტერობა
გამოიჩინა
,
აწ
კიდევ
ამ
სოფლის
ნდომასა
Line of edition: 24
და
ჴელის
კიდებას
რაღა
ჴელი
ეყრებისო
?
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
სოფელი
სიყმით
,
სიბერით
,
კაცთ
ახლავს
მოუჴმარებლად
:
Line of edition: 27
დღეს
შენია
და
ხუალ
სხვისა
,
დავალს
ყვალასთან
სარებლად!
Line of edition: 28
ქრთილად
მჩანს
ესე
საწუთო
,
ქრთილთავე
შესადარებლად
.
Line of edition: 29
და
სჯობს
,
ცათა
სახლი
ვიშენო
თავისა
შესაფარებლად
.
Line of edition: 30
ამის
უკეთეს
რაღასა
ვიქ
,
რადგან
ბედნიერობის
საყელო
Line of edition: 31
ნებიერობის
ჴელიდამ
დამვარდა
,
აწ
სიმართლის
დაჯერების
Line of edition: 32
კალთა
ჴელთ
ვიგდო
და
მარტომყოფობის
ხარისხი
რადგან
გაურჯელი
Line of edition: 33
მეფობა
არის
,
იგი
ჴელად
ავიღოო
.
თქუა
:
Line of edition: 34
შაირი
Line of edition: 35
უდაბნოს
მყოფთა
სარწმუნო
რაცა
აქუსთ
,
უცოდველია
:
Line of edition: 36
არა
აქუსთ
რა
და
ყვალა
აქვსთ
,
ახალია
თუ
ძუელია
.
Page of edition: 280
Line of edition: 1
მწირი
ჰქვიათ
და
მათა
აქუს
ქუეყნის
მეფობა
ვრცელია
Line of edition: 2
და
მსოფლიო
ზრუნვას
ევლტიან
,
მას
ესვენ
,
ვინცა
მცველია
.
Page of alt.ed.: T_115
Line of edition: 3
მერმე
,
ამა
აღთქმისა
გონებითა
ქალაქი
გამოვლო
და
გონებათა
Line of edition: 4
შინა
იტყოდა
:
მარტომყოფელი
იგი
,
რომელი
მამისა
ჩემისა
Line of edition: 5
მეცნიერი
იყო
,
მივიდე
მასთანა
და
მის
სენაკს
დავდგე
და
Line of edition: 6
მისსა
ფერჴთა
თანა
ვიღვაწო
,
და
მასთან
ლოცვისა
გზებსა
Line of edition: 7
ვიწვრთიდეო
.
Line of edition: 8
რა
მუნ
მივიდა
,
სცნა
,
მისის
სულის
ზორაყი
გუამის
გალიათაგან
Line of edition: 9
გასულიყო
და
სამოთხის
წალკოტისაკენ
გაფრენილიყო
Line of edition: 10
და
მისი
სენაკი
გულგანათლებულის
მარტომყოფელისაგან
Line of edition: 11
დაცარიელებულიყო
.
მცირე
ხანს
მისმან
ნავღელმან
შეაწუხა
Line of edition: 12
და
მერმე
მას
ადგილს
დასადგომელად
გული
დააჯერა
და
დიდისა
Line of edition: 13
წადილითა
მას
სენაკში
დაემკვიდრა
.
მის
ადგილის
სიახლოეს
Line of edition: 14
ერთი
ჭა
იყო
,
მას
უდაბნოდამ
ჩაეთხარათ
და
მისი
გზა
უდაბნოში
Line of edition: 15
გამოეღოთ
,
რომე
მის
ჭის
წყალი
უდაბნოში
მოვიდოდა
Line of edition: 16
და
მუნ
მყოფნი
მას
ჰჴმარობდეს
.
ჴელმწიფის
შვილმან
ერთს
Line of edition: 17
დღეს
ჭაში
თოკი
ჩაუშვა
,
სხვა
რამე
ჴმა
გამოჰჴდა
.
ჩაიხედა
Line of edition: 18
ჭათა
შინა
,
წყალი
არა
იდგა
,
ეწყინა
და
თქუა
:
რა
დამართებია
Line of edition: 19
ჭასა
ამას
,
რომე
წყალი
არა
დისო
?
ნუთუ
,
ჩამოიზვლა
ორმო
Line of edition: 20
და
მის
გამო
სადინარი
წყლისა
/
წაიფარაო
?
ამის
საცნობელად
Page of alt.ed.: A_48
Line of edition: 21
ჭათა
შიგან
ჩავიდა
და
ორმოთა
გარემოთა
სინჯვიდა
.
მუნ
შინა
Page of alt.ed.: D_66
Line of edition: 22
ერთი
ჴურელი
ნახა
,
იქიდამ
ერთი
რამ
მის
წყლის
გზათა
ჩავარდნილიყო
Line of edition: 23
და
მის
გამო
წყალი
აღარ
/
მოდიოდა
.
რა
ნახა
,
Page of alt.ed.: C_72
Line of edition: 24
თქუა
:
ამისი
წყალი
სად
უნდა
დიოდესო
და
ან
ეს
ჴურელი
Line of edition: 25
სადა
გავაო
?
რა
ის
ჴვრელი
გასაგანიერებლად
თხარა
,
ფერჴი
Line of edition: 26
რა
ჩადგა
,
მაშინვე
საუნჯე
იგი
პოვა
.
Line of edition: 27
ჴელმწიფის
შვილმან
,
რა
უამრავი
საფასე
და
განძი
ნახა
Line of edition: 28
ღ(მერ)თს
მადლობა
შესწირა
და
თქუა
:
თუცა
ურიცხვი
საფასე
Line of edition: 29
და
თუალ-მარგალიტია
,
ამისთუს
ღ(მერ)თს
მონობიდამ
და
ამ
Line of edition: 30
მარტოყოფისაგან
ჴელს
არ
ავიღებ
და
არას
დაჭირებითა
არ
გავალო
Line of edition: 31
და
ამას
მის
გზაზე
წარვაგებო
.
Line of edition: 32
ტაეპი
Line of edition: 33
ამ
დაფარულით
ვნახოთა
,
რასა
შობს
,
რას
ვასახოთა
.
Line of edition: 34
მის
უხუცეს
ძმასა
გულდაწყნარებით
მოსვენება
ჰქონდა
:
Line of edition: 35
ლაშქართა
ჯამაგირსა
აღარ
აძლევდა
,
გლეხისა
*
*
არას
ზრუნვიდა
.
Page of edition: 281
Line of edition: 1
მამის
სალარო
აგრევე
დამარხული
ეგონა
და
მისი
იმედნეული
,
Line of edition: 2
რასც
შოობდა
--
ცუდად
წარაგებდა
;
ამპარტავნობისა
Line of edition: 3
და
მედიდურობისაგან
ძმა
გაეძო
და
მისი
არა
იამებოდა
რა
.
Line of edition: 4
ამასობაში
ერთი
მტერი
აუჩნდა
,
ბუმბერაზნი
მოიმჴრო
და
მისის
Line of edition: 5
თემის
დასაპყრობელად
ჴრმლის
/
კრვად
წამოვიდა
.
ჴელმწიფე
Page of alt.ed.: T_116
Line of edition: 6
ესე
,
საფასეუქონელი
,
ლაშქარმოშლილი
,
მოვიდა
,
სადაც
Line of edition: 7
მამის
საუნჯე
დამარხული
ეგონა
--
მით
ლაშქარი
მოემრავლა
.
Line of edition: 8
რაზომცა
ძებნა
,
ვერა
პოვა
;
ცდილობდა
და
მრავალს
მიზეზს
Line of edition: 9
ეძებდა
--
საწადლის
მოსავლისაგან
სრულობით
უნაყოფო
Line of edition: 10
დარჩა
.
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
რასაცა
გეტყვი
,
ეს
რჩევა
შენდა
დაიდევ
წინარე
:
Line of edition: 13
გულთაგან
ზრუნვა
გააძე
,
ნავღელი
მოსაწყინარე
.
Line of edition: 14
სისხლის
სმა
არის
ურგებად
,
თავი
შრომაზედ
ვინ
არე
,
44
*
Line of edition: 15
და
რაც
შენი
ბედი
არ
არის
,
ვერ
ჰპოო
შესაძინარე!
Line of edition: 16
რა
მის
საუნჯის
პოვნის
სრულიად
უიმედო
შეიქნა
,
სხვა
Line of edition: 17
ჴერჴებით
ესოდენ
იღონისძია
,
ლაშქარი
რამ
შეიყარა
და
საბრძოლად
Line of edition: 18
პირი
მტერს
შეაქცია
.
ქალაქით
გამოვიდა
;
და
საომრად
Line of edition: 19
რა
მიდგნენ
,
ორსავე
მჴარეს
რაზმი
გააწყვეს
.
და
სასიკუდილო
Line of edition: 20
ცეცხლი
აღაგზნეს
.
მის
მტრის
ლაშქრიდამ
გამონატყორცი
Line of edition: 21
ერთი
ისარი
მეფეს
საკუდავთა
ადგილს
ეცა
და
იქივე
სული
Line of edition: 22
წარჴდა
.
აგრევე
აქადამ
ნასროლმა
ისარმა
მის
მჴრის
მეფე
Line of edition: 23
მოკლა
.
ორნივე
ლაშქარნი
დარჩენ
უპატრონონი
.
ახლოსახლორე
Line of edition: 24
იყვნეს
,
რომე
ბრძოლისა
ცეცხლსა
შინა
შეტკეცილნი
Line of edition: 25
ორთავე
მჴართა
იწვებოდეს
.
მერმე
ორთავე
/
ლაშქართა
სპასპეტთა
Line of edition: 26
ჯარი
დაამშვიდეს
და
შეიერთნენ
და
არჩიეს
და
დაასკუნეს
:
Line of edition: 27
სამეფო
ნათესავთაგან
ერთი
გუნებაუხვი
,
საქციელპატიოსანი
Page of alt.ed.: D_67
Line of edition: 28
პოონ
ვინმე
და
იგი
გაიმეფონ
და
ორთავე
ქუეყანათა
Line of edition: 29
საქმე
და
საურავი
მაზედ
მიაგდონ
.
ყოველთა
კაცთა
ჭკუა
ამა
Line of edition: 30
საქმესა
მიემოწმა
და
თქუეს
:
თუცა
ქუეყნის
მპყრობელობა
და
Line of edition: 31
მისის
ბედნიერობის
ამაღლება
--
სამეფოსა
გვირგვინთა
თავს
Line of edition: 32
დადგმა
--
მისთჳს
მოჴდებოდეს
,
და
ქუეყანისა
გარიგებისა
ბეჭედი
Line of edition: 33
მას
ეფერებოდეს
,
ჩუენის
მეფის
უმრწემესი
ძმა
არის
და
Line of edition: 34
მას
მივანდოთო
.
შეითქუეს
წარჩინებულნი
და
მის
უდაბნოს
Line of edition: 35
კარს
მიადგეს
და
/
ჴელმწიფის
ძე
ამაღლებულის
დიდებით
Line of edition: 36
სოროს
მოწყინებიდამ
და
მარტომყოფობისაგან
აღმატებულს
Line of edition: 37
სრას
მოიყვანეს
და
სახელმწიფო
*
*
სნატთა
ზედა
დასვეს
და
,
Page of alt.ed.: C_73
Page of edition: 282
Line of edition: 1
ღ(მრ)თის
წყალობითა
,
ის
საფასეცა
და
მაშინ
სამეფოცა
მას
Line of edition: 2
დარჩა
.
Line of edition: 3
*
Line of edition: 4
* *
Line of edition: 5
ეს
არაკი
ამისთვის
მოგახსენე
,
არას
საცადლითა
და
არას
Line of edition: 6
მოჭირვებითა
საშოვარი
არ
იშოების
,
ღ(მრ)თის
მოწყალებას
Line of edition: 7
უნდა
მიენდოს
/
და
მისგან
კეთილის
მონიჭებას
მოელოდეს
და
Page of alt.ed.: T_117
Line of edition: 8
ზურგი
მის
მიერს
სასოებას
მიაყრდნასო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
შეწყობილი
Line of edition: 10
ღ(მრ)თის
მინდობა
სჯობს
ყოელსა
ვაჭრობა-მუშაკობასა
Line of edition: 11
რა
უკეთეა
,
რაც
მოგცა
მის
სილამაზე-მკობასა
?
Line of edition: 12
გული
მას
მტკიცედ
მიანდევ
,
ნუ
მისდევ
ეშმაკობასა
Line of edition: 13
შენი
მდღევარი
მოგეცეს
,
ვით
ხელი
აშიკობასა
.
Line of edition: 14
თუცა
მოითმენ
,
მოგივა
,
დაეხსენ
არაკობასა
Line of edition: 15
და
შენმა
ტრფიალმან
გამოვლოს
კლდოანი
,
ვით
ვაკობასა
.
Line of edition: 16
რა
შვილმან
ეს
არაკი
გაათავა
,
უთხრა
მამამან
:
Line of edition: 17
--
რაცა
მითხარ
,
გზიანი
და
კეთილი
/
იყო
,
მაგრამ
სოფელი
Page of alt.ed.: A_49
Line of edition: 18
ესე
საზოგადოდ
შემწედ
დაუცს
ბრძანებასა
ღ(მრ)თისასა
,
და
Line of edition: 19
უფროსი-ერთი
საწუთროს
საქმე
რაცა
ჩანს
,
მიზეზზედ
ჰკიდია
Line of edition: 20
ამისთჳს
მოცალებისაგან
ჴელოსნობისა
და
მუშაკობის
სარგებელი
Line of edition: 21
უკეთესია
.
მოცალების
სარგებელი
მოცალებით
მინდობილსა
Line of edition: 22
ოდენ
მიეცემის
,
და
მუშაკობისა
და
ჴელთსაქმრის
სარგებელი
Line of edition: 23
თვითანცა
და
სხვათაცა
სარგოდ
მიხვდების
.
ესე
საჩინოა
,
კეთილი
Line of edition: 24
საქმე
და
კაცის
სიკეთე
ესე
არს
:
მისის
სიკეთისაგან
Line of edition: 25
სხვათაც
ერგოს
.
რომელსაცა
სხვათა
რგება
ძალუცს
,
უდებებით
Line of edition: 26
არ
შეეწიოს
და
მარტო
თჳსა
რგებასა
ცდილობდეს
,
ბოროტს
Line of edition: 27
იქს
.
არა
გასმია
მის
კაცისა
ჰამბავი
,
ქორისა
და
ყუავის
საქმეს
Line of edition: 28
უკან
კეთილი
მიზეზი
დაუტევა
და
ამ
მიზეზით
ღ(მრ)თის
რისხვას
Line of edition: 29
მიხვდა
?
Line of edition: 30
შვილმა
ჰკითხა
,
ვითარ
ყოფილაო
?
Line of edition: 31
მამამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 32
[გაურჯელი
მწირი]
Line of edition: 33
თქმულა
,
ერთი
მწირი
ტყეთა
შინა
ვიდოდა
,
ცხონებისა
Line of edition: 34
ნიშატთა
და
ღ(მრ)თის
საკუირველებათა
საქმეთა
იგონებდა
.
Line of edition: 35
ანაზდეულად
,
ერთი
წერვალო
სწრაფი
ქორი
ნახა
,
ცოტა
რამ
Page of edition: 283
Line of edition: 1
ჴორცი
კლანჭითა
ეჭირა
/
და
ერთსა
ხესა
დაბრუნევდა
.
მოჭირვებულის
Page of alt.ed.: D_67
Line of edition: 2
ფრინვითა
ბუდისა
ახლო
მოსლვასა
ცდილობდა
.
Line of edition: 3
მწირმან
მას
გაცდით
ჭვრეტა
დაუწყო
.
ნახა
ყუავი
ერთი
უფრთო
Line of edition: 4
და
ბოლოდაცვინული
ბუდეთა
ჯდა
და
ქორი
მას
ყუავთა
მის
Line of edition: 5
საჭმლითა
ზრდიდა
.
მწირმა
ღ(მე)რთს
მადლობა
შესწირა
და
Line of edition: 6
თქუა
:
Line of edition: 7
--
შენიმცა
ჴელმწიფობა
და
მაცხოარება
იქებისო
,
რომე
Line of edition: 8
უნაკრტენოსა
ყვავსა
,
რომელსა
ფრენა
არ
ძალუცს
და
სლვისა
Line of edition: 9
ღონე
არა
აქუს
,
ერთსა
ბუდეთა
მდებარე
,
უსაზრდელოდ
და
Line of edition: 10
უმწეოდ
არცა
ესე
დაგიტევებიაო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_118
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
მიწისა
პირი
,
ღ(მრ)თივ
განაპირი
,
ტაბლად
გვიშლია
სრულად
ცხოელთა
Line of edition: 13
მოყვარე-მტერთა
,
ჩვილთა
და
ბერთა
გვზრდის
და
გვალხინებს
უხვად
ყოელთა
:
Line of edition: 14
კაცთა
,
ფრინველთა
,
ვინ
დარბის
ველთა
,
თევზთა
და
მძრომთა
,
აგრევ
მძოელთა!
Line of edition: 15
და
ფასკუნჯით
,
ბუზით
,
ნადიმად
უზით
,
საზრდელს
არ
გვაკლებს
,
სასმელთა
სველთა
.
Line of edition: 16
აწე
მე
რადგან
ჩემსა
მდღევარსა
არ
დაჯერებულვარ
და
თავი
Line of edition: 17
სიხარბის
ზრუნვითა
უდაბურთა
და
უგზოთა
ადგილთა
ჩამიგდია
Line of edition: 18
და
რას
ჴერჴით
თითო
ლუკმა
პურს
აქა-იქ
მოვიშოებ
და
Line of edition: 19
სარწმუნოებას
სიმართლეს
ვასუსტებ
,
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მდღევრის
თავსმდები
მდღევარად
არს
მომცემელი
ზენითა
Line of edition: 22
მაშა
,
აქა-იქ
რასა
ვალ
,
ვითა
გლახაკი
რბენითა
?
Line of edition: 23
მოთმენით
გული
დავსცალო
სულთქმისა
ამოდენითა
Line of edition: 24
და
დღითი-დღე
ხვედრსა
დავსჯერდე
,
ვიკმაო
ეს
ოდენითა!
Line of edition: 25
აწ
ეს
მიჯობს
,
ამას
იქით
მოცალების
თავი
მარტოობის
Line of edition: 26
მუჴლთა
ზედა
დავსდვა
და
კალამი
მოღვაწებისა
წერილისა
Line of edition: 27
პირსა
გავკრა
,
ჴელი
ქუეყნიერის
ლიქნისაგან
დავიბანო
და
Line of edition: 28
ერთსა
კუთხეთა
დავსჯდე
და
უდაბნოთ
მყოფთა
წესითა
გული
Line of edition: 29
უზაკუელის
რიცხვის
მიზეზითა
ღ(მერ)თსა
შევაკრაო
.
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
სასოდ
ღ(მერ)თი
სჯობს
,
ვიდრეღა
მთავართ
შეწევნა-გებასა
Line of edition: 32
რა
მათგან
სულნი
განვიდენ
,
განხრწნად
იწყებენ
გდებასა
.
*
*
Page of edition: 284
Line of edition: 1
რა
სამსაოდენ
დღე
და
ღამე
მარტოდ
სენაკთა
დაეყუდა
და
Line of edition: 2
ვერარა
მოსავლის
პირი
ვერ
გაიცადა
,
უჭმელობით
დამჭლდა
და
Line of edition: 3
დასუსტდა
.
მისი
სიმჴნე
და
ღონე
ესრე
მიეღო
,
ვეღარც
ილოცა
Line of edition: 4
და
ვერარა
მეუდაბნოის
რიგი
ვეღარა
ქნა
,
ვეღარც
მარტოობას
Line of edition: 5
დაადგრა
და
ვეღარც
მოყვსიანობასა
.
ამისთჳს
ღ(მრ)თის
რისხვა
Line of edition: 6
მოევლინა
.
Line of edition: 7
რადგან
ამ
სოფლის
მიზეზი
,
გზა
და
რიგი
მეშუალობითა
Line of edition: 8
და
შემწეობით
გარიგებულა
,
ღ(მრ)თის
ძლიერებისაგან
შესაძლებელია
,
Line of edition: 9
რომე
/
უმიზეზოდ
საქმე
იქმნას
,
მაგრამე
ბრძანებაა
:
Page of alt.ed.: T_119
Line of edition: 10
შრომითა
და
პირის
ოფლითა
სჭამდენ
პურსა
და
ერთმანეთს
Line of edition: 11
სარგებელს
და
შეწევნას
მისცემდენ
ქუეყანისა
საქმისა
გასამართველად
.
Line of edition: 12
და
ესე
უმჯობესია
,
შენ
სხვასა
არგებდე
, /
ვირემ
Page of alt.ed.: D_69
Line of edition: 13
შენ
სხვისაგან
რგებას
ცდილობდეო
.
თქუა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
ქორულად
მოინადირე
,
შენგან
საზრდოთა
ყვაოდენ
Line of edition: 16
სხვისა
ნაღვაწი
ნუ
გინდა
,
ვითა
ქორისგან
ყვავ
ოდენ
.
Line of edition: 17
*
Line of edition: 18
* *
Line of edition: 19
ესე
არაკი
ამაზედ
მოვიყუანე
,
რომ
სცნათ
:
უმიზეზოდ
არა
Page of alt.ed.: A_50
Line of edition: 20
საქმე
არ
იქნება
.
საუკეთესო
მინდობა
ეს
არის
,
მიზეზისა
რასამე
Line of edition: 21
გზით
გარჯილობის
მცდელი
იყოს
და
ღ(მრ)თის
მინდობასა
და
Line of edition: 22
მადლობაზე
იდგეს
და
იმედის
საქმით
მსოფლიო
სარგებელს
Line of edition: 23
იჭირვოდეს
.
ერთს
ბრძენს
უთქუამს
:
მუშაკობდე
და
შვრებოდე
,
Line of edition: 24
რათა
მცონარება
არ
გეუფლოსო
,
მდღევარისთუის
ღ(მერ)თს
Line of edition: 25
მადლობდე
,
კერპი
არ
შეიქნაო!
თქუა
:
Line of edition: 26
შაირი
Page of alt.ed.: C_75
Line of edition: 27
მინდობას
ნუ
შეუდრკები
,
შემწე
გიყვარდეს
მცნებითა
Line of edition: 28
მუშაკნი
ღ(მერ)თსა
უყვარან
სიმტკიცით
,
არ
ოცნებითა
Line of edition: 29
მიმდო
თუცა
ხარ
,
ცდაცა
ყავ
მუშაკობისა
თნებითა
Line of edition: 30
და
საქმე
ქენ
,
მაგრამ
იმედი
ღ(მერ)თსა
მიანდევ
ნებითა
Line of edition: 31
მეორე
*
*
შვილმან
სიტყუა
შეჰკადრა
და
თქვა
:
Line of edition: 32
--
მამაო
,
ჩუენ
არცაღა
ღ(მრ)თისა
მინდობილ
ვართ
და
არცა
Page of edition: 285
Line of edition: 1
მოშოებისა
ღონე
გუაქვან
,
რომე
შემოკრებასა
ჴელი
მივჰყოთო
Line of edition: 2
და
მრავალმოწყალემა
ღ(მერ)თ(მ)ან
თჳსი
უხვის
საუნჯით
Line of edition: 3
რაჲც
ენებოს
,
ჩუენად
ბედად
იგი
ქნასო
.
Line of edition: 4
მამამან
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
საქონელთ
შოვნა
ადვილია
და
შენახვა
და
მოჴმარება
--
Line of edition: 6
ძნელი
.
რა
საქონელი
კაცმან
იშოვნოს
,
ორი
რიგი
განკრძალვა
Line of edition: 7
უჴამს
:
პირველად
,
ესრეთ
შეინახოს
,
არ
განაბნიოს
და
სხუაცა
Line of edition: 8
შემატოს
;
მეორედ
,
მტაცებელსა
და
მპარავთა
და
მეკობრეთაგან
Line of edition: 9
დაიფაროს
,
საფასეთა
მოყუარენი
მრავალი
უვის
და
მის
საფასისა
Line of edition: 10
უფალსა
მტერი
უამრავი
ჰყავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
ცათ
ეტლთა
ქცევა
,
მალ-მალ
მოქცევა
,
ჩუენთა
ნიადაგ
არ
გვტაცებს
ლართა
,
*
*
Line of edition: 13
მაგრამ
მრავალგზით
,
მთუარითა
და
მზით
,
მეფეთ
ვაჭარნი
გაძარცვეს
მჯდართა
.
Page of alt.ed.: T_12
Line of edition: 14
მეორედ
,
მისის
სარგებლის
მოსავალი
რიცხვით
შეიგნას
და
Line of edition: 15
იცოდეს
და
სათავნოსა
არა
მოაკლოს
,
და
თუცა
მისი
სარგებელი
Line of edition: 16
არ
იკმაა
და
თავნისაგან
წარგება
დაიწყო
,
მცირესა
ხანთა
დასრულდება
Line of edition: 17
და
ოქროსა
ნაცვლად
მტვერი
გამრავლდება
.
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
თუ
ზღვასა
წყალი
არ
შესდის
,
იგიც
დაშრება
,
ვიცითა
Line of edition: 20
კლდეს
ძირს
უკაფდე
ნიადაგ
,
ვერ
დადგეს
იგ
სიმტკიცითა
.
Line of edition: 21
ვისცა
მოსავალი
არა
ჰქონდეს
და
ხარჯსა
არ
ეკრძალებოდეს
,
Line of edition: 22
გინა
მოსაგებელთაგან
წარსაგებელი
მეტი
აქვნდეს
,
იგი
Line of edition: 23
მთხოვარებისა
მორევთა
ჩავარდეს
და
საქმე
სიკუდილის
ნატრად
Line of edition: 24
გაუჴდეს
,
რაგვარადაც
საქმეგაცუდებულმან
[თაგვმან]
ჯავრით
Line of edition: 25
თავი
მოიკლაო
.
Line of edition: 26
შვილმან
ჰკითხა
,
ეგე
საქმე
რაგვარად
ყოფილაო
?
Line of edition: 27
მამამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 28
[თაგვი
და
ხვარბლის
ორმო]
Line of edition: 29
უთქუამთ
,
ერთს
მჴუნელსა
თჳსი
საზრდო
ხვარბალი
შეენახა
Page of alt.ed.: D_70
Line of edition: 30
და
მისი
მოგონების
კარი
მაგრიად
დაეჴშაო
,
ვირემ
ერთჟამ
Page of edition: 286
Line of edition: 1
დაჭირების
დღე
მოჴდეს
და
მის
შეზარების
დროს
ვისარგებლოო
.
Line of edition: 2
მაშინ
ერთი
თაგვი
,
ყოველთა
მეკობრეთაგან
უჩქარესად
,
Line of edition: 3
მთუარის
კალოდამ
მარცვალთა
და
ცისაგან
ვარსკულავსა
Line of edition: 4
მრისხანეს
ჭანგითა
მოიტაცებდა
.
მის
ხვარბლის
ორმოს
ახლორე
Line of edition: 5
სორო
ჰქონდა
და
დღე
და
ღამე
მის
მიწის
ქუე
ჴვრელთა
Line of edition: 6
სთხრიდა
.
მის
მთხრელობასა
შინა
,
ანაზდად
,
მის
ორმოში
გამოჴვრიტა
Line of edition: 7
და
ხვარბალმან
წვიმასავით
ზეიდამ
დენა
დაიწყო
.
Line of edition: 8
თაგვსა
საზრდელი
მოაკლდა
.
რა
ხვარბალი
დანაცვივნი
ნახა
Line of edition: 9
ღ(მერ)თს
/
მადლობა
დაუწყო
,
რადგან
უსასყიდლო
თუალი
მან
Page of alt.ed.: C_76
Line of edition: 10
იმედად
იშოვნა
.
რა
მრავალი
მოსავალი
ნახა
,
ფარაოს
სიდიდე
Line of edition: 11
და
ფრიდონის
მასპინძლობა
დაიწყო
45
*
რა
თაგვთა
ეს
ამბავი
Line of edition: 12
მიესმათ
,
ყოველნი
წელშერტყმულნი
მის
წინაშე
მონურად
Line of edition: 13
წარმოდგეს
.
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
მაფერებელნი
მოყუასნი
მოვლენ
და
გედასებიან
Line of edition: 16
მწერსავით
სიტკბოს
მოსდევენ
,
შენთანა
არ
მოკუდებიან
.
Page of alt.ed.: T_121
Line of edition: 17
სიმაძღრის
მდეველნი
და
სირჩათა
მსმელნი
თაგვნი
მოვიდენ
Line of edition: 18
და
გარ
შემოუგროვდენ
,
და
რაც
მათის
წესით
საფერებელი
და
Line of edition: 19
საქებარი
სიტყუა
მას
იამებოდა
,
მას
მოახსენებდენ
,
ენას
მისის
Line of edition: 20
ლოცვისა
და
შესხმის
კიდე
არას
აუბნებდეს
.
იგი
თაგვიცა
Line of edition: 21
უგუნურებით
ამპარტავნობდა
და
თჳსის
თავის
ქებისა
და
კუეხნის
Line of edition: 22
მეტს
არას
იტყოდა
.
მათ
აძლევდა
,
ხარჯევდა
და
აფორიაქებდა
.
Line of edition: 23
ესე
იმედი
ჰქონდა
,
რომ
ეს
ხუარბალი
მრავალია
და
ნიადაგ
Page of alt.ed.: A_51
Line of edition: 24
ესრე
მოედინებაო
.
დღე-ყოველ
თჳს
მეგობართ
ხვარბლით
Line of edition: 25
დატვირთულს
წარავლენდის
,
საბოლოოსას
არას
სინჯვიდა
Line of edition: 26
და
სახვალ-ზეგიოს
არ
იგონებდა
.
იტყოდის
Line of edition: 27
ტაეპსა
Line of edition: 28
მწდევ
,
დღეს
დამათვერ
,
ხვალ
ვიცდი
მათ
ვერ
.
Line of edition: 29
რა
თაგვნი
ამა
ლხინსა
და
განცხრომათა
იყუნეს
,
მაშინ
Line of edition: 30
სიყმილის
ვიწროებამან
ჴელ-ფერჴთა
ღონე
მოშალა
და
შიმშილობის
Line of edition: 31
ცეცხლი
ღვიძლდამწვართ
გულთა
შინა
უშეშოდ
აღაგზნა
.
Line of edition: 32
ყოველთა
ადგილთა
ერთისა
პურისათჳს
ერთსა
სულსა
Line of edition: 33
აძლევდეს
და
არავინ
სყიდულობდა
; /
სისხლისა
სათავნოსა
Page of alt.ed.: D_71
Line of edition: 34
ხვარბალთა
ზედა
მისცემდეს
და
არავინ
იღებდა
.
Page of edition: 287
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
სიყმილისაგან
მოყუარე
მოყუარეთ
ვერ
იცნობდიან
Line of edition: 3
მავედრებელთა
ვედრება
მსმენელთა
არ
ესმოდიან
Line of edition: 4
კბილნი
ბაგეთა
მოჭმასა
სტომაქნი
ვითა
სცნობდიან
Line of edition: 5
და
მშიერთა
ცრემლნი
მაძღართა
გულქვათა
ვერ
ალბობდიან
.
Line of edition: 6
მას
თაგუსა
მედიდურობის
სიუხვითა
ტაბლა
კეთილისა
საჭმლით
Line of edition: 7
აევსო
და
ძუნწობის
სახელი
მიღმა
გაეშორებინა
და
Line of edition: 8
არცა
მის
წელიწდის
ნაკლულევანება
სმენოდა
.
სამი-ოთხი
Line of edition: 9
დღე
რა
გამოვიდა
,
მჴნველსა
სულის
დანა
ძუალთა
მიადგა
,
მას
Line of edition: 10
ორმოს
მოჰჴადა
,
ნახა
--
მრავალი
მოჰკლებოდა
.
ამისთვის
სიოიანი
Line of edition: 11
სულთქმა
მდუღარისა
გულიდამ
აღმოადინა
და
მისის
Line of edition: 12
მოკლებისათჳს
მრავალი
იზრუნვა
.
მერმე
თქუა
:
გარდასულის
Line of edition: 13
საქმისათჳს
ტირილი
ჭკვიანის
კაცისაგან
ხელთ
მიმსგავსება
Line of edition: 14
არისო
.
ესე
სჯობს
,
ესე
ხვარბალი
აქადამ
სხვასა
ადგილსა
Line of edition: 15
გარდავსცუალოო
.
მიჰყო
ჴელი
და
დანარჩომს
ამოღება
დაუწყო
Line of edition: 16
და
სხვაგან
წაიღო
.
მას
თაგვსა
,
სოროსა
მყოფსა
,
სილაღით
Line of edition: 17
ვერა
შეეგნა
რა
და
განსვენებით
ეძინა
.
სხვა
მასთან
Line of edition: 18
მყოფნი
თაგვნიცა
მის
მჴვნელისა
ფერჴის
ჴმას
ამპარტავნებით
Line of edition: 19
ყურს
არ
უპყრობ/დეს
და
არცა
რას
ფრთხილობდენ
.
მათში
Page of alt.ed.: T_122
Line of edition: 20
ერთი
მონა/ხული
თაგვი
იყო
,
რა
ფერჴის
ჴმის
ალღო
აიღო
,
Page of alt.ed.: C_77
Line of edition: 21
ერდოთა
ამოვიდა
და
ერთის
ჴურელიდამ
ჭვირვა
დაიწყო
.
მჴვნელი
Line of edition: 22
ნახა
,
ჩაირბინა
და
თჳს
ამხანაგთ
აცნობა
და
თუით
გაძვრა
Line of edition: 23
და
წავიდა
და
სხვა
თაგუნიც
ყოველნივე
თვითო
ჴურელით
Line of edition: 24
გაიპარნენ
და
მასპინძელი
თაგვი
მარტო
დაუტევეს
.
Line of edition: 25
ჩახრუხაული
Line of edition: 26
ყუალას
ამისთჳს
,
ერთის
ჟამისთჳს
,
ვითამ
უყვარდი
შენ
სასურველად
Line of edition: 27
საზრდელსა
ხშირსა
,
ვითა
ნახშირსა
,
უხვად
უყრიდი
ახალსა
ძუელად
.
Line of edition: 28
რა
საქონელი
შეგექნა
ბნელი
,
მათცა
მოყვსობა
ვერ
გიყვეს
გრძელად
Line of edition: 29
შენი
მოკლება
,
მათდა
სარგებლად
,
მისთვის
უნდოდათ
სარგოსა
მქნელად
.
Line of edition: 30
ესრეთს
მეგობარს
,
ბოროტად
მცნობარს
მაფერებელსა
,
რად
იღებ
ჴელად
?
Line of edition: 31
და
სჯობს
მოიძაგო
,
ან
სამ
წააგო
,
არ
გიჩნდეს
მათი
გაყრანი
ძნელად!
Line of edition: 32
რა
მეორეს
დღეს
თაგვი
განსვენებიდამ
ადგა
,
რა
მიმოიხედა
Line of edition: 33
თჳსი
საყვარელთაგანი
ვერავინ
დაინახა
.
რაოდენც
იჭვრიტა
Line of edition: 34
მისის
მოყვარეთაგან
არავინ
პოვა
,
ტირილით
ესრე
იტყოდა
,
და
Line of edition: 35
თქუა
:
Page of edition: 288
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ჰე
,
საყუარელნი
მოყვასნი
სად
გამეცალნეს
,
სადა
,
რად
?
Line of edition: 3
რად
მომიძულეს
,
რა
იქნეს
,
ვინ
ვპოო
მათდა
სადარად
?!
Line of edition: 4
რა
მათი
ამბავი
ვეღარა
შეიგნა
რა
,
მისის
საწოლით
გამოვიდა
,
Line of edition: 5
შიმშილობა
და
პურის
სიძვირე
შეიტყო
,
ჩქარად
მობრუნდა
Line of edition: 6
/
და
თჳსა
სოროთა
შევიდა
,
რომე
თვისი
საზრდო
შეიკრიბოს
Page of alt.ed.: D_72
Line of edition: 7
და
შეინახოს
.
რა
ორმოდ
მივიდა
,
მარცუალიც
ვეღარ
Line of edition: 8
იპოვა
,
რომე
ერთჯერად
გამაძღარიყო
.
მეტის
დაღონებისა
და
Line of edition: 9
შეჭირვებისაგან
სული
ყიათა
მოადგა
,
ესოდენ
მიწათა
თავი
Line of edition: 10
აწყვიტა
,
ტვინი
ზედ
დაანთხია
და
ზრუნვისა
აღბორგვებითა
Line of edition: 11
სიკვდილის
ფონში
დაიღუპა
და
მიწათა
გაერია
.
Line of edition: 12
*
Line of edition: 13
* *
Line of edition: 14
ამა
არაკის
სარგებელი
ეს
არის
,
რომ
კაცმან
ხარჯი
და
მოსავალი
Line of edition: 15
უნდა
შეასწოროს
და
რაც
თავნი
ჰქონდეს
,
მისი
სარგებლით
Line of edition: 16
საზრდო
გაირიგოს
და
სათავნოს
დაუკლებელად
მართებულად
Line of edition: 17
მოუაროს
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
თუ
მოსავალი
არ
გქონდეს
,
სარვაგით
ხარჯე
,
კუნესითა
,
Page of alt.ed.: A_52
Line of edition: 20
მოსავლისა
და
ხარჯისა
რიცხვს
მალ
ნახევდე
წესითა
. /
Page of alt.ed.: T_123
Line of edition: 21
მამამან
რა
არაკი
დაასრულა
,
უმრწემესი
შვილი
ზე
აღდგ[ა]
Line of edition: 22
და
სიტყვა
საქებელის
თუალ-მარგალიტითა
მოოჭვილად
შემზადა
Line of edition: 23
და
,
თქუა
:
ჰე
,
მამაო!
რომელმანც
კაცთაგანმა
თჳსი
ქონება
Line of edition: 24
კეთილად
ამგზავროს
და
მისგან
სარგებელი
გაუმრავლდეს
Line of edition: 25
მან
კაცმა
რაგვარად
უნდა
დახარჯოსო
?
Line of edition: 26
მამამან
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
მართებული
რიგი
ყოველს
საქმეთა
შინა
ქებულა
,
და
Line of edition: 28
უფრორე
რომ
იმყოფინოს
საქონლის
უფალმან
,
უნდა
მოსავალთან
Line of edition: 29
სარგებელი
ორრიგად
დასდვას
:
ერთად
,
რომე
უადგილოს
Line of edition: 30
ხარჯსა
და
მეტს
წარსაგებელს
გაეკრძალოს
,
რომე
ბოლოდ
Line of edition: 31
სასინანულოდ
არ
გაუჴდეს
და
გმობა
და
ძვირის
ზრახვა
Line of edition: 32
არ
დაუწყონ
და
სა/კიცხელი
ენა
მაზედ
არ
აუბნან
.
ეს
დაიჯერე
,
Page of alt.ed.: C_78
Line of edition: 33
საქონლის
ცუდს
საქმეზედ
გარდაგება
ეშმაური
საქმე
არისო
.
Line of edition: 34
თქუა
:
Page of edition: 289
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მოხუეჭა
და
წარსაგები
არ
ქებულა
შენაბედი
Line of edition: 3
უხობაა
მოსაწონი
,
ვისაც
მისცე
შენაბედი
.
46
*
Line of edition: 4
ძუნწობა
სჯობს
გაროქვასა
,
აფრინო-ღა
შენა
ბედი
Line of edition: 5
და
უსარვაგო
ხარკი
მას
ჰგავს
,
ცეცხლს
მიუპყრა
შენ
აბედი!
Line of edition: 6
მეორე
,
ავსა
და
სიძუნწის
სახელს
მოერიდოს
.
სიძუნწე
Line of edition: 7
რჯულშიაც
ცოდვაა
და
თემზედაც
სასირცხო
.
ქუეყანათა
Line of edition: 8
მპყრობელი
თუცა
იყოს
და
თუცა
ავისმოქმედია
,
მტერთ
გულისად
Line of edition: 9
გაჴდების
.
ძუნწის
საქონელი
ბოლოდ
მარბიელთა
და
მტაცებელთაგან
Line of edition: 10
იავარ
იქმნების
,
რაგვარადაც
ერთს
ავაზანს
ხუთიექუსი
Line of edition: 11
რუ
შესდიოდეს
და
მას
ავაზანს
წყლის
შედენის
ოდენი
Line of edition: 12
გასადენი
არა
ჰქონდეს
, --
გზის
სიმჭიდროობისაგან
ყოელგან
Line of edition: 13
ძალას
დაატანს
და
კედელთა
შინა
წყნარად
ჟონვასა
და
დენას
Line of edition: 14
დაიწყებს
,
და
ბოლოდ
,
ის
ავაზანი
ძირიან
მოიშლება
და
სრულობით
Line of edition: 15
დაინგრევა
და
მისი
წყალი
ცუდად
ქუეყანას
მოიცავსო
.
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
რა
ძუნწმა
თჳსი
ქონება
სიძვირით
ვერ
იჴმაროსა
,
Page of alt.ed.: D_73
Line of edition: 19
მტაცებელთაგან
გაიბნას
,
ვითა
ბზე
ქარმან
აროსა
.
Line of edition: 20
თუ
ტომთა
დარჩეს
,
სწყევლიდეს
,
გინება
არ
აკმაროსა
Line of edition: 21
და
აქ
შერცხვეს
,
მერმე
კი
წაწყმდეს
,
ჩავარდეს
ბნელსა
ხაროსა
.
Line of edition: 22
რა
შვილთა
მამისა
სწავლა
მოისმინეს
,
მისი
სიტყვა
ასარგებლიანეს
Line of edition: 23
და
თითომან
თითო
საქმისა
ჴელყოფად
გული
აღიძრეს
.
Line of edition: 24
უხუცესი
ძმა
ვაჭრობად
გაემზადა
შორთა
გზათა
და
ჴელი
Line of edition: 25
მოიწყო
და
წავიდა
.
თანა
ორნი
აზავერნი
ჰყუეს
,
ერთისა
ფურისა
Line of edition: 26
ნაშობნი
,
რომელნი
/
მბრუნავისა
ეტლისა
კუროსა
მათი
Page of alt.ed.: T_124
Line of edition: 27
ჭიდებისა
ღონე
არა
ჰქონდა
;
ზოდიაქოსა
ლომი
მათის
ძლიერებისა
Line of edition: 28
შიშითა
,
მშიერს
კატასავით
,
ძლიერს
ჭანგსა
უსუსურობის
Line of edition: 29
ნუნათა
შინა
დამალვიდა
.
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ტანად
პილოსა
ოდენი
,
მებრძოლად
ლომის
სახენი
Line of edition: 32
საჭვრეტლად
ტურფად
ლამაზი
,
სლვით
მსგავსი
ვერა
ვნახენი
.
Line of edition: 33
ერთსა
სახელად
შუთურბა
ერქუა
და
მეორესა
--
Line of edition: 34
მანდაბა
.
ვაჭარი
იგი
რთევდა
აზავერთა
მათ
და
დიდად
Page of edition: 290
Line of edition: 1
ჴელს
უწყობდა
,
მაგრამ
გზის
სიგრძემ
და
თემით-თემ
სიარულმან
Line of edition: 2
მიაჭირვა
და
სიმჭლე
ეუფლათ
.
გზათა
ზედა
ლიამპალი
Line of edition: 3
დახუდათ
და
გასლვასა
შინა
შუთურბა
დაეფლა
და
ვეღარ
ამოვიდა
.
Line of edition: 4
ვაჭარმა
მრავლის
ღონისძიებით
ამოიყვანა
და
,
რა
სლვისა
Line of edition: 5
ღონე
აღარა
ჰქონდა
,
ერთსა
მოჯამაგირეს
მიაბარა
და
მისი
Line of edition: 6
მოვლისათუის
ევედრა
და
,
რა
მოიმატოს
და
შეიძლოს
, /
მასვე
Page of alt.ed.: C_79
Line of edition: 7
მოგზაურთან
მიყუანა
ამცნო
.
მოჯამაგირეს
ორსაოდე
დღეს
Line of edition: 8
მარტოობა
მოეწყინა
,
შუთ[უ]რბა
მუნ
გაუშვა
,
პატრონს
დაკარგვის
Line of edition: 9
ამბავი
მიუტანა
.
მას
მეორეს
სავანესა
მანდაბაც
მეტად
Line of edition: 10
დაშურა
და
შუთურბას
გაყრის
ნავღელიც
გაუმძლავრდა
და
Line of edition: 11
მოკუდა
.
Line of edition: 12
შუთურბამ
მცირეს
ხანთა
შინა
ღონე
მოიცა
და
დაძვრა
შეიძლო
.
Line of edition: 13
აქა-იქ
საძოვარს
ძებნა
დაუწყო
.
ერთს
შუენიერს
სათიბს
Line of edition: 14
შეხვდა
,
შაშპრარეული
მრავალიფერი
ყვავილი
მოჰფენოდა
Line of edition: 15
სამოთხის
მეწალკოტესა
/
მას
მისის
შვენიერობისაგან
გაოცებითა
Page of alt.ed.: A_53
Line of edition: 16
თითსა
ზედა
ეკბინა
,
ცას
მისად
სამზერლად
გონება
Line of edition: 17
აეხილებინა
.
Line of edition: 18
ჩახრუხაული
Line of edition: 19
ყუავილოანი
,
ჩერო-მზოანი
,
მოლზედა
წყალნი
ხშირად
დიოდეს
Line of edition: 20
მის
შემკობასა
,
ბანაკობასა
,
სამოთხის
მცუელნი
მეტად
ჩიოდეს
.
Line of edition: 21
შუთურბას
ადგილი
იგი
დიდად
მოეწონა
და
დასადგომელი
Line of edition: 22
ბარგი
მუნ
ჩამოჰჴადა
.
ერთხანად
უავშროდ
და
თავისუფლად
Line of edition: 23
იარა
,
მის
წალკოტისა
მსგავსს
მინდორთა
სძოვდა
,
მას
სულთმომაბრუნებელთა
Line of edition: 24
აერთა
/
და
გულის
საწადელს
სამყოფთა
აქა-იქ
Page of alt.ed.: D_74
Line of edition: 25
ეტარებოდა
.
მეტად
პოხილად
გასუქდა
.
მუნ
მოსვენებამა
და
Line of edition: 26
სიხარულით
გემოვნებამან
მაღალი
ყვირილი
მოანდომა
.
Line of edition: 27
მას
ადგილს
თურე
ერთი
ლომი
გუარობდა
,
მოშაო
და
უზაბარის
Line of edition: 28
მსგავსი
;
ყოველნი
მჴეცნი
მის
სასამსახუროდ
წელმორტყმულნი
Line of edition: 29
დგენ
და
სხვათა
ნადირთა
სამონოდ
ჴელითწერილით
Line of edition: 30
თავი
დაედვათ
.
ლომსა
თჳსის
სიმჴნითა
და
ძლიერებითა
,
Page of alt.ed.: T_125
Line of edition: 31
ყმათ
სიმრავლითა
და
ადგილის
სიდიდითა
ამპარტავნება
შესლოდა
Line of edition: 32
და
მისი
უფროსი
აღარავინ
ეგონა
,
კისკასს
ჯიქსა
და
Line of edition: 33
ტანდიდს
პილოს
არად
მიიჩნევდა
.
მას
არც
აზავერი
ენახა
,
არც
Line of edition: 34
ჴარისა
ჴმა
ასმოდა
.
შუთურბას
ყვირილი
რა
შეესმა
,
დიდად
Line of edition: 35
შეეშინა
და
მის
განკრძალვასა
იყო
,
მისი
შიში
სხუა
ნადირთ
არ
Line of edition: 36
შეეტყო
,
და
ამისთვის
აღარსად
წავიდის
,
არცაღა
ერთის
ადგილით
Line of edition: 37
მიმოივლიდის
.
Page of edition: 291
Line of edition: 1
მის
სიახლოეს
ორი
ეშმაკი
ტურა
იყუნეს
,
ერთისა
სახელი
Line of edition: 2
ქილილა
იყო
,
მეორისა
--
დამანა
;
ჴერხიანნი
და
საქაჯოთა
Line of edition: 3
საქმეთა
შინა
სრულნი
,
მაგრამ
დამანა
უახოვნესი
*
*
იყო
Line of edition: 4
და
მედიდურობისა
და
სახელის
მძებნელი
.
დამანამა
იაზრა
Line of edition: 5
რომე
ლომსა
შიშისა
რამე
საქმე
გულთა
ჩავარდნიაო
და
ქილილასა
Line of edition: 6
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ნადირთ
ჴელმწიფის
მოწყენისას
შენ
რას
ამბობო
Line of edition: 8
რომე
ლხინი
და
შვება
გაუშვია
და
ერთს
ადგილს
მარტოებით
Line of edition: 9
არისო
?
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
შუბლთა
აჩნია
ნიშანად
მისის
გულისა
ურვანი
Line of edition: 12
იცის
,
ვერ
უთქუამს
საქმენი
,
რაცა
აქვს
შიგან
ზრუნვანი
.
Line of edition: 13
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
შენ
მაგის
გამოძიებასა
რასა
სდევ
,
ანუ
რა
მართებულია
Line of edition: 15
შენი
მაგა
საქმისა
კითხვაო
?
უთხრა
:
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
რა
ხარ
შენ
,
ვინა
,
რომ
გაცოდინა
,
თემთ
საიდუმლო
ზედ
მოგიჴდინა
.
Line of edition: 18
ჩუენ
ჴელმწიფის
კარზედ
მცირედსა
საზრდოსა
ვშოობთ
და
Line of edition: 19
მათის
ბედ/ნიერის
ჩრდილს
ქუეშ
განსვენებით
დღესა
და
ღამეს
Page of alt.ed.: C_80
Line of edition: 20
ვატარებთ
,
ესე
კმაა
ჩუენთჳს
.
მეფეთ
ხვაშიადთა
ცნობასა
და
Line of edition: 21
მისთა
საქმეთა
გამოწვლილვასა
ნუ
ეძებო
.
ჩუენ
საჴელმწიფოთა
Line of edition: 22
შინა
ამაღლებული
არა
ვართ
,
არცა
მათი
სამსახური
გვითავებია
.
Line of edition: 23
ჩუენი
სიტყუა
ჴელმწიფეს
როდის
მოეხსენების
,
მათი
სიტყვის
Line of edition: 24
თქმა
თავისა
თჳსისა
ქებისა
წადილია
,
და
რომელიც
Line of edition: 25
ქებასა
ცდილობდეს
და
თჳსსა
საქმესა
არ
დასჯერდებოდეს
,
მას
Line of edition: 26
ეგრე
მოუჴდება
,
რაგვარადაც
ერთს
მაიმუნს
მოუვიდაო
.
Line of edition: 27
დამანამა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Page of alt.ed.: T_126
Line of edition: 28
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 29
[მაიმუნი
და
მხერხავი]
Page of alt.ed.: D_75
Line of edition: 30
ნათქუამია
,
ერთმან
მაიმუნმა
ერთი
მხერხავი
ნახა
,
ერთს
Line of edition: 31
ძელზე
იჯდა
და
მას
ხერხევდა
.
ორი
სოლი
ჰქონდა
,
მას
ძელის
Page of edition: 292
Line of edition: 1
ნახერხში
ხან
ერთს
ჩაარჭმიდის
და
ხან
მეორესა
,
რათა
Line of edition: 2
მისი
გაკუეთა
გაიადვილოს
და
ხერხის
ტარებას
გზა
ხსნილად
Line of edition: 3
ჰქონდეს
.
და
რა
ხერხსა
ძელის
ნაკუეთი
მოუჭირებდა
,
წინა
Line of edition: 4
სოლს
ამოიღებდის
და
უკან
დაარჭმიდის
.
მაიმუნი
ამას
გულსმოდგინედ
Line of edition: 5
სინჯვიდა
.
ხუროს
საქმე
რამ
გამოუარდა
,
ადგა
და
Line of edition: 6
წავიდა
.
მაიმუნმა
რა
სამუშაო
უკაცური
ნახა
,
ჩავიდა
და
ნახერხის
Line of edition: 7
მჴარეს
დაჯდა
,
და
სასირცხო
ასო
ნახერხში
ჩაეკიდა
.
Line of edition: 8
მას
ნარჭობს
სოლს
ხუროს
ბაძით
ჭიდება
დაუწყო
,
სხვაგან
Line of edition: 9
დარჭობა
უნდოდა
.
რა
სოლი
მოგლიჯა
,
ძელის
ნაპობმან
პირი
Line of edition: 10
პირს
მოუჭირა
და
მაიმუნის
სასირცხო
შიგ
დაჰყვა
.
მაიმუნი
Line of edition: 11
ტკივილისაგან
შეიწრებული
,
ტირილით
იტყოდა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ამ
სოფელს
ვინცა
მუშაკობს
,
კეთილ
არს
დაუშრომელად
,
Page of alt.ed.: A_54
Line of edition: 14
მისს
არ
დასჯერდეს
,
სხვისა
ქნას
,
დაუგმონ
გაუზომელად
.
Line of edition: 15
ჩემი
საქმე
ხილის
ჭამა
იყო
,
არათუ
ხერხის
ჴმარება
;
ჩემი
Line of edition: 16
მუშაკობა
ქერქთა
შეძრობა
იყო
,
არათუ
სოლთა
დარჭმა
და
Line of edition: 17
ცულთა
კვეთებაო
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
ვინც
უქნელი
ქნას
,
ჩემებრ
შეიქნას
.
Line of edition: 20
მაიმუნი
რა
ამ
გაჭირებასა
შინა
იყო
,
ხურო
მობრუნვებული
Line of edition: 21
მოვიდა
,
მოჴმარების
ნაცულად
სიკუდილსა
მისწივა
.
ამისთვის
Line of edition: 22
უთქუამთ
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
ქია
რად
ბაძავს
ხუროსა
?
ჴამს
ხილი
წაიხუროსა
.
47
*
Line of edition: 25
*
Line of edition: 26
* *
Line of edition: 27
ესე
არაკი
ამისთჳს
ვთქუი
,
შეიტყოთ
,
რომე
ყოველმან
სულიერმა
Line of edition: 28
მისი
შემსგავსებული
საქმე
უნდა
ქნას
და
თჳსი
ფერჴი
Line of edition: 29
მაგალითიდამ
არ
გარდადგას
.
შვენიერად
უთქუამსთ
:
Page of edition: 293
Line of edition: 1
ფისთიკაური
Line of edition: 2
ერთი
იგავი
მახსოვს
მოყვრისა
,
ცნობილთა
ბრძენთა
ტკბილად
ნათქმისა
:
Line of edition: 3
საქმე
ყოველი
კაცისა
არის
,
არათუ
კაცი
ყოვლის
საქმისა!
Page of alt.ed.: T_127
Line of edition: 4
საქმე
ეგე
შენგან
საქნელი
არ
არის
და
დაეხსენ
.
მცირედი
Line of edition: 5
საზრდო
და
ცოტაჲ
გასაძლებელი
მოგცემია
,
იყოფინე
,
შენი
საფერი
Line of edition: 6
საქმე
სცანო
.
Line of edition: 7
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
რომელსაცა
ჴელმწიფეთაგან
დიდყოფა
უნდა
,
მცირედის
Line of edition: 9
საზრდოთი
არ
/
იქნების
,
ცოტათი
მუცელს
ყოელთა
ადგილთა
Page of alt.ed.: C_81
Line of edition: 10
მოაძოებს
.
მაგრამ
მეფეთ
წინ
სამსახურის
სარგებელი
მაღლის
Line of edition: 11
სახელისა
და
საჴელოს
მოპოვნებისათვის
ქნილა
,
რომე
მით
Line of edition: 12
შეიძლებს
მოყუარეთ
მოყრობასა
,
მათს
არძანგთა
და
მტერთა
Line of edition: 13
მრტობასა
და
მათს
შურისგებასა
.
რომელიცა
მცირესა
საზრდოსა
Line of edition: 14
დასჯერებია
, /
იგი
კაის
კაცად
არავის
შეურაცხია
.
ძაღლსავით
Page of alt.ed.: D_76
Line of edition: 15
ერთს
ძვალზე
სიხარული
და
,
მსუნაგს
კატასაებრ
,
თაგვის
Line of edition: 16
შეპყრობაზედ
განცხრომა
რა
სახელია!
მე
მინახავს
ლომსა
Line of edition: 17
ყურდგელი
შეეპყრას
და
,
რა
კანჯარი
ენახოს
,
ყურდგელი
გაეშვას
Line of edition: 18
და
კანჯარს
მისტევებოდეს
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მაღალს
საქმესა
ეძებდე
,
ღ(მერ)თმან
ეგრეთვე
გიყოსა
Line of edition: 21
მის
იმედისებრ
გიბოძოს
და
პირი
არ
დაგიყოსა
.
48
*
Line of edition: 22
ვინცა
სიმაღლის
ხარისხთა
ჰპოებს
,
ვარდივით
რაგინდ
დღემოკლე
Line of edition: 23
იყოს
,
ბრძენთაგან
შვენიერის
შესხმითა
დღეგრძელი
Line of edition: 24
შეიქნება
;
რომელმანცა
სიავესა
სიძუნწეთა
შინა
თავი
ჩაიგდოს
Line of edition: 25
ძეწნისა
ფურცელებრ
,
რაგინდ
მრავალი
გასძლოს
,
საქებლად
Line of edition: 26
არ
დასწერენ
და
არც
სახელდიდთა
თანა
არევენ
და
მათთან
Line of edition: 27
აღრიცხვენო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
კაცი
სახელის
მძებნელი
უკუდავად
შემირაცხია
Line of edition: 30
მკუდრად
იგი
თქმულა
,
ვის
კაი
სახელი
ზედ
არ
აცხია!
49
*
Line of edition: 31
ქილილამ
თქუა
:
Line of edition: 32
--
სიდიდე
და
სიმაღლის
ნდომა
ესეთის
გუარქებულის
კაცისაგან
Page of edition: 294
Line of edition: 1
მართებულია
.
ჩუენ
მის
დიდგვართაგანი
არა
ვართ
,
რომ
Line of edition: 2
სიმაღლის
ხარისხზედ
აღსვლას
ვჭირნახულობდეთ
და
მაზედ
Line of edition: 3
საცადლის
ფერჴნი
დადგმად
შევიძლოთო
.
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
გულის
ზრახვანი
უზომო
,
ზღვაებრი
გულთა
წყობილი
Line of edition: 6
მცირე
ასოა
,
ვით
იტევს
--
ვერას
შეიგებს
ცნობილი
.
Line of edition: 7
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 8
--
დიდობის
მომპოვნებელი
ჭკუა
და
სიკეთე
არის
.
ვისცა
Line of edition: 9
რჩეული
ცნობა
აქუს
,
თჳსის
კეთილისმყოფელის
ცნობა
უწ/ყის
Page of alt.ed.: T_128
Line of edition: 10
და
თავსა
თჳსსა
დაცემულებისაგან
მაღალს
და
ქებულსა
და
Line of edition: 11
პატიოსანს
ხარისხზედ
აიყვანს
,
და
ვისიცა
ჭკუა
მეცნიერება
Line of edition: 12
მოკლე
და
უსუსური
აქუს
,
ამაღლებულის
ხარისხით
თავს
Line of edition: 13
სიმდაბლისა
და
სიგლახაკის
უბეთა
ჩამოაჭრუნებს
.
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
წინასწარმცნობი
უქიათ
სიბრძნითა
სწორი
და
სრული
Line of edition: 16
ძალუცს
თავისა
დაპყრობა
,
თუ
ცით
აქვს
თოკი
დასრული
Line of edition: 17
თუ
გულის
თუალი
ღია
აქვს
,
არ
ეცეს
მისის
დას
რული
Line of edition: 18
და
იგავთ
მიხედვა
ვერ
უძლოს
,
ტარებით
დაშვრეს
დასრული
.
50
*
Page of alt.ed.: B_57
Line of edition: 19
დიდთ
მეცნიერთ
უთქვამსთ
:
სიმაღლისა
და
სიდიდის
ხარისხზედ
Page of alt.ed.: C_82
Line of edition: 20
ასვლასა
დიდი
ცდა
და
გარჯა
უნდა
,
და
დაბლის
პატივის
Line of edition: 21
ხარისხთა
ჩავარდნა
ანაზდეულად
იქნება
,
ამად
რომე
Line of edition: 22
რომელიც
მძიმესა
ლოდთა
მხართა
ზედა
დადებად
მოინებებს
Line of edition: 23
ხერხითა
და
მრავლის
სარჯლით
აღება
გაუჭირდება
,
გაურჯელად
Line of edition: 24
რა
გაუშვას
,
მიწათა
დაეცემა
.
ხამს
,
რომე
ამაღლებულს
Line of edition: 25
და
სიკეთით
სრულს
კაცსა
ნავღლისა
და
ჭირის
მოთმენა
შეეძლოს
Line of edition: 26
და
სხვანი
მის
მსგავსად
მას
მაღალს
სამნეოს
ვერ
განაგებდენ
.
Line of edition: 27
თქუა
:
Line of edition: 28
ჩახრუხაული
Line of edition: 29
უღონო
კაცთა
,
ქართ
საბარბაცთა
,
ტრფიალთ
ალერსი
ვით
შეუძლია
?
Line of edition: 30
ჭაბუკთა
ლომთა
,
მიმართონ
ომთა
,
თუ
არ
სიმხნითა
,
მტერთ
რითმე
სძლია
.
Line of edition: 31
ვინც
მოსვენების
მდომელია
,
ნიადაგ
უპირისწყლოდ
სიძუნწისა
Page of alt.ed.: D_77
Line of edition: 32
და
ურცხობის
კუთხეთა
დაენარცხება
;
რომელიცა
ცოტათ
Page of edition: 295
Line of edition: 1
ტკენითა
ეკლიდამ
ვარდის
მოკრეფას
არ
ეცადოს
,
მან
პატივის
Line of edition: 2
წალკოტთა
შინა
სალხინოდ
ნატა
ვერ
გაიფინოს
.
თქუა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ვითა
მომეცეს
პატივი
,
შეუდრკე
ჭირთა
მალალებს
?
Line of edition: 5
ვირე
სისხლისფრად
არ
იქცეს
,
ფას
ვინ
დაურთავს
მა
ლალებს
?
Line of edition: 6
საწადლის
გზათა
დაშრომა
ვერად
დამაჩნევს
მალ
ალებს
.
Line of edition: 7
და
ბოლოდ
ვით
ვპოვო
მოლხენა
,
პირველ
არ
გარჯა
მალალებს
.
51
*
Line of edition: 8
ნუთუ
შენ
მათ
ორთ
ამხანაგთ
არაკი
არ
გასმოდესო
,
ერთმა
Line of edition: 9
რომ
მოჭირვებითა
და
ცდით
ხელმწიფობა
იშოვა
და
მეორე
Line of edition: 10
უღონობითა
და
მცონარებითა
მთხოვარად
და
მკოდოანად
Line of edition: 11
შეიქნა
?
Line of edition: 12
ქილილამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Page of alt.ed.: T_129
Line of edition: 13
დამანამ
უთხრა
არაკი
Line of edition: 14
[სალიმა
და
ყანიმა]
Line of edition: 15
იყვნენ
ორნი
ამხანაგნი
,
სახელი
მის
ერთისა
სალიმ
,
და
Page of alt.ed.: B_98
Line of edition: 16
მეორისა
--
ყანიმ
.
ორნივე
ერთს
გზასა
მავალ
იყვნეს
,
ერთსა
Line of edition: 17
სავანეთა
დაისადგურებდენ
;
აგრევე
გზათა
ვლიდენ
.
ერთსა
Line of edition: 18
მთის
ძირთა
მივიდენ
,
რომე
თავი
მის
მთისა
--
ლურჯის
ცის
Line of edition: 19
ცხენისათვის
სადავე
დაესწორებინა
,
მისი
გარემოსართავი
ცის
Line of edition: 20
ბურჯთ
გრკალთან
ავჟანდა
ავჟანდას
ხვდებოდა
;
მის
მთის
Line of edition: 21
ძირთა
ერთი
წყარო
დიოდა
,
შვენიერებითა
ახალგაშლილის
ვარდის
Line of edition: 22
პირთაებრ
და
სიტკბოთი
ბაგეტკბილ
და
ენაშაქრიანებრ
Line of edition: 23
მწვეთარე
;
მის
წყაროსა
წინ
ერთი
ავაზანი
იყო
,
გარშემო
შემორგული
Line of edition: 24
ხენი
,
მაჩრდილობელნი
,
რტო
რტოთა
გარდადებული
.
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
ხენი
დარგულნი
გაწყობით
,
ზე
აღმართებით
მდგარენი
Line of edition: 27
სარო
და
ნაჟვი
დამზერით
,
ნარდთა
მოეცვა
გარენი
Line of edition: 28
შაშპრა
შროშანთა
ნარევი
,
სუნით
აევსო
არენი
Line of edition: 29
და
ია
თავმოხრით
,
მონურად
,
მათ
ახლდა
,
არ
უდარენი
.
Line of edition: 30
რა
იგი
ორნი
საყვარელნი
ამხანაგნი
,
მის
საშინელის
მინდვრით
Line of edition: 31
დამაშვრალნი
,
მას
განსასვენებელს
სავანეთა
მოვიდნენ
Line of edition: 32
ნახეს
მეტად
შვენიერი
და
სიკეთით
გულის
საწადელი
ადგილი
Page of edition: 296
Line of edition: 1
მუნ
დაისადგურეს
და
განისვენეს
.
მერმე
/
ადგეს
და
მის
წყაროს
Page of alt.ed.: C_83
Line of edition: 2
გარემო
სლვა
და
ტარება
იწყეს
და
მიმოსინჯვიდეს
.
ავაზანს
Line of edition: 3
იქით
ერთი
თეთრი
ფიქალი
ნახეს
,
ძლიერების
კალამთაგან
Line of edition: 4
მწვანითა
ასოთა
,
ვითა
დიდისა
სიბრძნითა
,
ქარტათა
ზედა
დაწერილისა
Line of edition: 5
უმჯობესი
.
აღმოიკითხეს
და
ესრეთ
ეწერა
:
ჰე
Line of edition: 6
მგზავრნო!
რომელნიცა
ამას
სავანეთა
გარდახდეთ
,
ბედნიერობისა
Line of edition: 7
იმ[ე]დნეული
იყვენითო
,
ამისთვის
რომე
სასტუმრო
სავანე
Line of edition: 8
კეთილად
გაგვიწესებიაო
.
სასარგებლო
ჩახვი
რიგიანის
საქმით
Line of edition: 9
გამოგვიბერტყია
ამა
საქმითა
და
პირითა
:
რომელმანცა
Line of edition: 10
თავი
თვისი
გაწიროს
და
ამა
/
მორევთა
ჩახდეს
და
დაღუპვათაგან
Page of alt.ed.: D_78
Line of edition: 11
არა
შეიშინოსო
და
საცადლით
იქით
კიდეს
გავიდესო
,
მუნ
Line of edition: 12
ერთი
ქვისაგან
გამოთლილი
ლომია
,
კლდისა
მის
ძირთა
მდებარეა
,
Line of edition: 13
იგი
მხართა
აღიღოს
და
უსვენებელი
დაუყოვნებელად
ესე
Line of edition: 14
მთა
წვერამდე
შეირბინოსო
,
მთაზე
ესრეთ
აიტანოს
.
რაზომცა
Line of edition: 15
სულთა
მომნადირებელნი
მხეცნი
და
ქვეწარმავალნი
წინარე
Line of edition: 16
ბრძოლად
დაუხვდენო
,
ანუ
ღვიძლთა
გამგვრემელნი
ქაცვნი
Line of edition: 17
კალთათა
ეკიდებოდენ
,
ამათით
სირბილი
მისი
არ
მოშალოსო
Line of edition: 18
და
ესრეთ
რა
მთისა
თხემთა
აღვი/დეს
, --
მაშინ
მისის
საწადლის
Page of alt.ed.: T_130
Line of edition: 19
ხემ
მისი
სანდომელი
ნაყოფი
მოსცესო
.
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
თუ
კაცი
გზათა
არა
ვალს
,
ვანად
ვერ
მიიწევისა
Line of edition: 22
აგრევ
,
თუ
სულსა
არ
დალევს
,
ზეცად
არ
აღიწევისა
.
Page of alt.ed.: B_99
Line of edition: 23
თემთა
დაპყრობის
სასოთა
ნათლად
ჩანს
გარდაწევისა
Line of edition: 24
და
მან
დაინახოს
ცოტათი
,
ვის
სიბრძნე
შეეწევისა
.
Line of edition: 25
იგი
წერილი
რა
წაიკითხეს
,
ყანიმა
მოიქცა
სალიმისაკენ
Line of edition: 26
და
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ძმაო
,
მოდი
საწადლის
ფერხითა
შიშის
ასპარეზი
გავზომოთო
Line of edition: 28
და
ამა
ტილისმისა
ცნობისათვის
გავისაჯოთ
და
ვეცადნეთ
Line of edition: 29
რასმეო!
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ან
საწადლისა
ღრუბელთა
ავალ
და
ავფრინდებია
Line of edition: 32
ანუ
კაცურად
,
სიმხნითა
სიკვდილი
თავს
მიდებია!
Line of edition: 33
სალიმ
უთხრა
:
Line of edition: 34
--
საყვარელო
მოყვასო
,
ამ
წერილისა
რადგან
არცა
მწერალი
Line of edition: 35
ვიცით
და
არცა
სიმართლე
დაგვიმტკიცებია
,
ამრიგი
Page of edition: 297
Line of edition: 1
საეჭვი
რამე
დიდად
საფრთხილოა
,
რომელ
უმეცრებით
თავის
Line of edition: 2
განსაცდელში
და
სიკვდილის
გზათა
ჩაგდება
--
უგუნურებისა
Line of edition: 3
შესწორებულნი
არიან
.
არა
მეცნიერი
სამსალა
და
Line of edition: 4
თერიაყსა
ერთად
არა
სჭამს
,
და
არცა
ჭკუისმყოფელი
ხელსაქონს
Line of edition: 5
ვეცხლსა
საეჭვს
სავაჭროზე
მისცემს
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
რადმც
უჩნდეს
კაცსა
ბრძენსა
და
კეთილად
მცოდინარესა
Line of edition: 8
ათას
წელ
მოსვენებულსა
,
ერთ
წამ
შეწყენით
მარესა
?
Line of edition: 9
ყანიმამ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ტკბილად
საყვარელო
,
მოსვენების
წადილი
უღონობად
Line of edition: 11
და
მცონარებად
ითქმის
,
და
საშიშართა
შინა
ყოფა
ბედნიერობისა
Line of edition: 12
და
სიმაღლის
ნიშანია
.
თქვა
:
Line of edition: 13
შაირი
Page of alt.ed.: C_84
Line of edition: 14
მოსვენებისა
მდომელმან
თავი
ვერ
ოდეს
იქისა
Line of edition: 15
მცონარმა
ბედნიერობა
ჯიბეთა
ვით
ჩაიქისა
;
Line of edition: 16
მებრუობისა
მოშიშმან
ღვინო
ვერ
შესვას
ჭიქისა
Line of edition: 17
და
საწადელს
სად
მიემთხვიოს
უსარჯლად
აქა-იქ
ისა!
Line of edition: 18
სახელმაღალი
კაცი
მცირე
ლუკმათა
და
უგვანის
კუთხეთათვის
Line of edition: 19
არ
დაბადებულა
:
ვირემ
სიდიდეს
არა
ჰპოებს
,
წადილის
Line of edition: 20
ფერხი
სლვისაგან
არ
დაეცადება
;
სიმხიარულის
ვარდი
უეკლოდ
Line of edition: 21
არ
მოიკ/რიფება
,
სურვილის
საუნჯის
კარი
უცდელად
Page of alt.ed.: T_131
Line of edition: 22
კლიტით
არ
გაეხმის
.
მე
სახელოვნობის
სადავე
,
ჩემი
შემპყრობელი
,
Line of edition: 23
მის
მთის
თავზედ
მიმწევს
და
მოკეთეთ
მორევსა
და
Line of edition: 24
ჭირის
ტვირთვასა
აღარა
ვზრუნავ
.
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
თუცა
მისითა
ძებნითა
ჭირნი
მრავალნი
მოვიგნე
,
Page of alt.ed.: B_100
Line of edition: 27
უცოდველია
სურვილი
,
თვალნიცა
მაზედ
მოვიგნე
;
Page of alt.ed.: D_79
Line of edition: 28
უდაბურთ
გზანი
საჭირო
მის
ნახვათათვის
მოვიგნე
Line of edition: 29
და
ჩემისა
სატრფიალოსა
ლახვარი
გულთა
მოვიგნე
.
52
*
Line of edition: 30
სალიმ
თქვა
:
Line of edition: 31
--
რადგან
სიცოცხლე
ბედნიერობის
გაზაფხულია
სულისა
Line of edition: 32
ამისის
მოლოდინით
გაიძლების
და
ღნიოშის
შემოდგომის
გაწყობაცა
Line of edition: 33
იქნებისო
,
მაგრამე
ეს
ერთს
ესეთს
გზაზედ
სიარულია
Page of edition: 298
Line of edition: 1
დასასრული
არა
აქვს
,
როგორც
უკიანე
ზღვათა
შინა
ვლა
,
რომელსა
Line of edition: 2
კიდენი
შორად
აქვან
--
ამისებრნი
ჭკუის
გზათაგან
უცხო
Line of edition: 3
არიან
.
ვინცა
ერთი
რამე
ხელად
აიღოს
,
გასინჯოს
და
რაცა
Line of edition: 4
მოსავალი
რგებია
,
წარსაგებელიც
აგრევე
წარაგოს
;
და
საქმის
Line of edition: 5
გაგების
რიგი
იცოდეს
,
და
მისი
შესამატი
და
დასაკლისი
Line of edition: 6
ჭკუის
სასწორით
ასწონოს
,
რომე
ცუდად
და
უბადოდ
მისი
Line of edition: 7
საქმე
არ
წაუხდეს
,
და
სიცოცხლის
სიტკბოს
ხვავი
გასაბნეველად
Line of edition: 8
ქარს
არ
მისცეს
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ჩახრუხაული
Line of edition: 10
ოდეს
ხვალ
ფერხით
,
დაადგი
ხერხით
,
რა
დაამტკიცო
,
სხვაცა
გარდადგი
;
Line of edition: 11
სადაც
შესრულმან
მონახე
სრულმან
,
სად
ხვრელი
იყოს
,
გასძვრი
,
გარ
დადგი!
Line of edition: 12
ნუთუ
ესე
წერილი
ჯადეგობა
რამე
იყოს
,
ანუ
ესე
დასახული
Line of edition: 13
საცინელად
და
სათამაშოდ
მოერთოსთ
?
ანუ
წყაროსა
ამის
Line of edition: 14
მორევი
ნაპირად
მცოდნეთაგან
არ
გაისვლებოდეს
?
ანუ
რა
მისგან
Line of edition: 15
მორჩეს
,
მან
კაცმა
ნუთუ
სიმძიმით
ქვის
ლომი
მხართა
Line of edition: 16
ვერ
იტვირთოს
?
და
ესე
ყოველივე
თუცა
აღასრულა
,
ერთისა
Line of edition: 17
რბენითა
,
უსვენებელი
,
მის
მთისა
თავსა
ვით
ააწიოს
?
და
თუცა
Line of edition: 18
იგიცა
შეიძლოს
და
მას
ადგილს
მივიდეს
,
და
მუნცა
არარა
Line of edition: 19
თვისის
ნებისა
დახვდეს
?!
სცან
,
რომე
მე
ამა
მგზავრობისა
მოზიარე
Line of edition: 20
არა
ვარ
,
და
შენცა
დიდად
გიშლი
ფერხთა
შედგმასა
მაგა
Line of edition: 21
საქმეთა
შინა
.
Line of edition: 22
ყანიმამ
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
მაგას
ნუღარ
მეტყვი!
იცოდე
,
მე
ამ
საქმიდამ
არ
გამოვბრუნდები
.
Line of edition: 24
ეს
ქორწილი
,
რომე
მიქნია
,
ეშმაკის
ცთუნებით
Line of edition: 25
ამას
არ
მოვშლი
.
მე
ვიცი
,
რომე
შენ
/
ჩემსა
ამხანაგობას
ვერ
Page of alt.ed.: C_85
Line of edition: 26
იღონისძიებ
და
რადგან
წასვლაში
ვერ
მეამხანაგები
,
აქადამ
Line of edition: 27
ლოცვით
მაშინც
შემეწიეო
. /
თქვა
:
Page of alt.ed.: T_132
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ჩანს
,
რომ
ვერ
შესვამ
ღვინოსა
:
ძალი
არ
გიჩანს
ღონისად
.
Line of edition: 30
მთვრალად
მეჩვენე
,
მაშინცა
სჩნდე
მოყვსად
მოსაწონისად
.
Line of edition: 31
სალიმ
რა
შეატყო
,
რომე
წასვლა
არ
მოიშალა
,
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
ძმაო
,
ჩანს
ჩემი
ვერა
შეგასმინე
რა
და
ამა
უქნელისა
Line of edition: 33
საქმისა
ქნა
ვერ
მოგაშლევინე
.
მე
ამისთანას
საქნელის
ჭვრეტას
Page of edition: 299
Line of edition: 1
ვერ
თავს
ვიდ/ებ
,
ერთსა
საქმესა
,
რომ
ჩემი
გული
სწორად
Page of alt.ed.: B_101
Line of edition: 2
ვერ
ხედვიდეს
,
მზერას
ვერ
დავუწყებ
.
უმჯობესად
ესე
Page of alt.ed.: G_110
Line of edition: 3
მინახავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 4
ტაეპი
Line of edition: 5
აქით
უნდა
ავიბარგო
,
რადგან
სწავლით
ვერა
ვარგო
.
Page of alt.ed.: D_80
Line of edition: 6
მერმე
თვისი
ტვირთი
აჰკიდა
და
საყვარელსა
ამხანაგსა
Line of edition: 7
დაესალამა
და
პირი
გზას
მიაპყრა
.
და
ყანიმამ
თვისი
სული
და
Line of edition: 8
ხორცი
გაწირა
,
წყაროსა
პირსა
მოვიდა
და
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ჩავიჭრა
უკიანესა
,
ზღვის
ფსკერმა
სწრაფად
მიტია
Line of edition: 11
ანუ
სრულიად
დავინთქა
,
ან
ვპოო
მარგალიტია
.
Line of edition: 12
მერმე
წასასვლელი
კალთა
წელთა
ჩაირჭო
და
ფერხი
წყაროსა
Line of edition: 13
მას
შინა
ჩადგა
.
Line of edition: 14
ტაეპი
Line of edition: 15
წყარო
არ
იყო
მდენარე
,
ზღვა
წყაროდ
გამომჩენარე
.
Line of edition: 16
და
შეიტყო
ყანიმამ
,
რომ
წყარო
იგი
ჭირის
მორევი
იყო
Line of edition: 17
მაგრამე
გაგულოვანდა
და
ცურვით
ნაპირს
გავიდა
,
წყალთ
კიდეთა
Line of edition: 18
ადგა
და
მცირე
შეისვენა
;
და
ლომი
იგი
ქვისა
სიმხნითა
Line of edition: 19
და
ხერხითა
მხართა
შეიდვა
და
ათასნი
ჭირნი
სხვანი
იტვირთა
Line of edition: 20
და
უსვენებელის
რბენითა
მის
მთის
წვერზედ
აიტანა
.
მის
Line of edition: 21
მთის
უკან
ერთი
დიდი
ქალაქი
დაინახა
,
კეთილჰაეროვანი
და
Line of edition: 22
გულის
საწადელი
.
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
ქალაქი
ვნახე
სამოთხის
სახე
,
ერმის
წალკოტებრ
,
გული
შევახე
.
Line of edition: 25
ყანიმა
მის
მთის
თავსა
დაჯდა
და
ქალაქისაკენ
იჭვრიტებოდა
.
Line of edition: 26
ანაზდად
,
მის
ქვის
ლომიდამ
ხმა
გამოხდა
.
ესეთი
ყვირილი
Line of edition: 27
შექნა
,
გარემოს
ადგილსა
ზარი
დაეცა
.
რა
მოქალაქეთ
ხმა
მიესმა
,
Line of edition: 28
ყოვლით
/
კერძო
მუნ
მყოფნი
კაცნი
გამოვიდენ
და
მას
Page of alt.ed.: T_133
Page of edition: 300
Line of edition: 1
მთას
მომართეს
,
ყანიმას
გარ
მოერტყენ
.
ყანიმა
გაკვირვებული
Line of edition: 2
უმზერდა
და
მათ
კაცთა
მოსვლას
გაეცვიფრებინა
,
რომე
ანაზდეულად
Line of edition: 3
ესოდენმა
ჯარმა
მოიცვა
.
მათ
კაცთა
დალოცეს
და
საქებარი
Line of edition: 4
ენა
ააუბნეს
და
დიდის
ვედრებით
კეთილად
აკაზმულს
Line of edition: 5
ცხენს
შესვეს
და
მის
ქალაქისაკენ
წაიყვანეს
.
თავი
და
ტანი
Line of edition: 6
ვარდის
წყლით
დაბანეს
,
სამეფო
სამოსელი
შემოსეს
,
ამაღლებულის
Line of edition: 7
პატივითა
მის
ქვეყნის
ხელმწიფობა
ხელთ
მიაბარეს
.
Line of edition: 8
ყანიმამ
ეს
საქმე
მათგან
გამოიკითხა
.
მათ
მოახსენეს
:
Line of edition: 9
--
მას
წყაროსა
შინა
ბრძენთა
ესეთი
ტილისმა
შეუმზადებიათ
Page of alt.ed.: C_86
Line of edition: 10
და
იგი
ქვის
ლომი
ცის
ეტლების
ხარისხების
ჩხრეკით
Line of edition: 11
და
ვარსკვლავთა
სინჯვით
შეუქნიათ
:
რახანცა
კეთილგონებიანი
Line of edition: 12
კაცი
მოინებებს
და
მას
მორევს
განვლის
,
მას
ლომსა
აიხვამს
Line of edition: 13
და
ამ
მთასა
ზედა
ამოიტანს
,
თუცა
ამ
ქალაქსა
შინა
ხელმწიფე
Line of edition: 14
მომკვდარა
,
ისი
ლომი
ყვირილს
შეიქს
,
და
რა
აქ
მისი
Line of edition: 15
ხმა
მოისმის
, -- /
გავლენ
და
ვისცა
ამოუტანია
,
მას
გაიხელმწიფებენო
Page of alt.ed.: D_81
Line of edition: 16
და
მისის
მოწყალების
ჩრდილს
ქვეშ
გაისვენებენ
,
Page of alt.ed.: B_102
Line of edition: 17
ვირემდის
მასცა
დრო
იგი
მოუვიდოდესო
.
თქვეს
:
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
ერთი
წავა
და
სხვა
მოვა
სოფლის
სასძლოსა
წვეულად
.
Line of edition: 20
ოდესცა
ღმ(რ)თის
ბრძანებით
ხელმწიფის
სიცოცხლის
მზე
Line of edition: 21
სიკვდილის
ტატანთა
ჩავა
,
მას
ჟამთა
ახლორე
დიდებისა
და
Line of edition: 22
ბედნიერობის
ვარსკვლავის
პატრონი
მის
მთისა
თავსა
ზედა
Line of edition: 23
აღმობრწყინდებისო
.
მრავალი
ჟამი
არს
,
რომ
ეს
ესრეთ
განუწესებიათ
Line of edition: 24
და
ამგვარად
დაუცთო
,
და
აწ
თქვენ
დღეს
ამ
ქალაქის
Line of edition: 25
უფალი
და
თავადთ
მბრძანებელი
ხართო
.
მოახსენეს
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
თემი
შენია
,
ბრძანება
გაეც
და
ღმერთმან
განება!
Line of edition: 28
ყანიმამ
სცნა
,
რომე
ეგზომი
ჭირნი
სრულობით
მის
ბედნიერობისათვის
Line of edition: 29
ყოფილიყო
.
თქვა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
რა
ბედი
კაცზედ
სვიანად
მივა
და
მიეცემისა
Line of edition: 32
თვითვე
მოურთავს
საქმესა
,
რაც
უჯობს
გარდაცემისა!
Page of edition: 301
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ეს
არაკი
ამისთვის
მოვიყვანე
,
რომ
შეიტყო
,
მოსავალი
გაურჯელად
Line of edition: 4
არ
იქნების
;
და
ვისაც
დიდების
წადილი
*
*
გამოუჩნდეს
,
Line of edition: 5
მაშინ
/
ყოვლის
ცუდისა
და
უგვაროს
კაცის
ფერხს
ქვეშ
Page of alt.ed.: T_134
Line of edition: 6
თავი
არ
მოიმწყვდიოს
და
უღონობის
ხარისხზედ
ჯდომას
არ
Line of edition: 7
უნდა
დაჯერდეს
.
მე
სანამდისი
ლომისაგან
დიდების
ხარისხს
არ
Line of edition: 8
ვიშოვნი
და
მის
წარჩინებულთა
შიგა
არ
გავერევი
,
თავსა
განსვენების
Line of edition: 9
სასთუნალზე
არ
დავსდებო
და
ფერხთა
შვებისა
საგებელთა
Line of edition: 10
ვერ
გავიწვდიო
.
Line of edition: 11
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
მაგა
კართა
გასახმელი
სადა
გიპოვნიაო
,
ანუ
მაგა
საქმეთა
Line of edition: 13
ხელად
აღება
ვით
მოგიგონიაო
?
Line of edition: 14
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ესე
დრო
რა
დავიეც
,
რადგან
ლომსა
ესე
გულთა
ასაჩქარებელი
Line of edition: 16
რამ
შესმენია
,
მისი
რამ
მოვახსენო
,
ნუთუ
ჩემისა
Line of edition: 17
სწავლებისა
ნოშთარო
მაჯუნმა
მისი
სიმხიარულის
მოსავალი
Line of edition: 18
მოგვაროს
და
ამა
მიზეზითა
ჩემისა
ყმობისა
სიმაღლე
Line of edition: 19
მომეცესო
.
Line of edition: 20
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
ლომისაგან
შენი
ამაღლება
ვით
იქნება
,
და
რომე
კიდეც
Line of edition: 22
იქნას
,
შენ
მეფეთ
სამსახური
არა
გარდაგხდია
რა
და
მათი
Line of edition: 23
რიგის
მოკრძალვა
არ
იცი
;
და
მცირითა
საქმითა
თუცა
რამე
Line of edition: 24
მოგივიდეს
,
ყოველივე
ადრე
წარეგოს
და
მერმე
ვეღარც
მისი
Line of edition: 25
მოვლა
შეიძლოო
.
Line of edition: 26
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
თუცა
კაცსა
შეძლება
და
ხელთგამომავლობა
აქვს
,
დიდებულთან
Line of edition: 28
ლხინ/თა
შინა
მის
შესვლასა
დასაკლისი
არა
აქვს
Page of alt.ed.: C_87
Line of edition: 29
რა
.
ვისცა
თვისის
ცოდნის
სისრულის
იმედი
აქვს
,
რასაც
Line of edition: 30
საქმეს
ხელს
მიყოფს
,
მისის
რიგით
შეუძლია
,
რომ
განსაცდელიდამ
Line of edition: 31
თავი
დაიხსნას
.
ესეც
არის
,
რომე
რა
ბედნიერობა
კაცს
Page of alt.ed.: B_103
Line of edition: 32
მიადგა
,
რაცა
საქნელად
უხამს
,
მისს
გზასა
იგივე
აჩვენებს
,
რაგვარადაც
Line of edition: 33
არაკთა
შინა
უთქვამთ
:
Line of edition: 34
ერთსა
დუქანთა
მჯდომელსა
კაცსა
სვიანი
მზე
აღმოუბრწყინდა
Line of edition: 35
და
/
მეფობის
კურთხევა
ეღირსა
და
მისი
სახელი
ყოველსა
Page of alt.ed.: D_82
Line of edition: 36
ადგილსა
გაითქვა
.
მას
ერთმა
მემკვიდრემ
ხელმწიფემ
Line of edition: 37
როარტაგი
მისწერა
:
შენი
ხელობა
ხუროობა
არისო
.
ხელმწიფობისა
Page of edition: 302
Line of edition: 1
და
ქვეყნის
მოვლის
რჩევა
და
ჭკუა
ვისით
ისწავლეო
?
Line of edition: 2
მან
პასუხად
მოსწერა
:
ვინცა
ბედსვიანობა
მომცა
Line of edition: 3
ხელმწიფობის
რიგი
და
ქვეყნის
მოვლაცა
და
წესი
მანვე
მასწავლაო
.
Line of edition: 4
მოსწერა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
ბრძენთა
სასწავლო
საქმენი
შეჰყარო
ცნობად
ამისად
Line of edition: 7
ჩემნივე
რჩევა
აჯობებს
არისტოტელსა
ჟამისად
.
Line of edition: 8
ვის
სვეთ
ლამპარი
უნათებს
დაუშრეტელად
ღამისად
Line of edition: 9
და
ყოველი
ცოდნა
მას
დარჩეს
,
ათასად
უქონ
წამისად!
Page of alt.ed.: T_135
Line of edition: 10
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ხელმწიფენი
სახელოანთა
კაცთა
მათისა
სიკეთითა
არ
Line of edition: 12
გააძლიერებენ
.
ვინცა
მათი
ნათესავია
ანუ
მახლობელი
,
ანუ
Line of edition: 13
სამსახურითა
მათთან
სიმაღლე
ეშოვნოს
და
მეფეთ
ნიჭთა
Line of edition: 14
ჩვეულ
იყოს
, --
მათაც
საქმე
გასაჭირი
აქვსთ
.
შენ
ხომე
ლომთანა
Line of edition: 15
არცა
ნათესაობა
გაქვს
და
არცა
მოხელობა
რისამე
და
Line of edition: 16
არცა
მომხმარო
გყავსო
.
მე
ესრე
მგონია
,
შენ
მისის
წყალობისაგან
Line of edition: 17
შორს
დარჩეო
,
მტერთ
გულისად
გახდეო
.
Line of edition: 18
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ხელმწიფის
სამსახურთა
შინა
ცდა
და
გარჯა
ქებულა
Line of edition: 20
რომე
რიგიან
ქნას
.
უცდელად
და
უმიზეზოდ
მათის
გადიდების
Line of edition: 21
ნიშნად
სახელმწიფოს
ხარისხთა
პირი
არავისთვის
უჩვენებიაო
.
Line of edition: 22
მეც
ამას
ვეძებ
და
ამისთვის
ვკვდები
,
მრავლის
სარჯლის
Line of edition: 23
თავსდებითა
უმართებულო
შარბათის
ჭაშნიკი
მისვამს
.
Line of edition: 24
ესე
ვიცი
,
რომე
მეფეთ
კართა
მოსამსახურეთა
ხუთნი
საქმენი
Line of edition: 25
უნდა
სჭირდეს
:
პირველად
--
მრისხანებისა
ცეცხლი
სიმშვიდის
Line of edition: 26
წყლითა
დაშრიტოს
;
მეორედ
--
მზაკვარისა
და
ბოროტის
მოქმედის
Line of edition: 27
კაცისა
მომრიდალი
იყოს
; /
მესამედ
--
სიცრუე
და
Page of alt.ed.: D_83
Line of edition: 28
შუღლი
და
სიხარბე
ჭკუისა
მისისაგან
განაძოს
;
მეოთხედ
--
Line of edition: 29
რაცა
დასაქმონ
,
მისი
საფუძველი
მისი
სიმართლითა
და
Line of edition: 30
უსარგებლოდ
დადვას
;
მეხუთედ
--
რაიცა
ძნელი
,
თუ
ადვილი
Line of edition: 31
შეემთხვიოს
,
აუჩქარებელად
და
სიმდოვრით
ჭკუის
რჩევით
Line of edition: 32
გზა
მოუნახოს
.
ვინცა
ესეთისა
ქცევითა
დაჰყოფს
,
მისი
საწადელი
Line of edition: 33
კეთილად
მოეცემაო
.
Line of edition: 34
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 35
--
მე
ესრეთ
მგონიეს
,
შენ
ხელმწიფესა
ვერ
მიიახლოო
.
Line of edition: 36
შემ
რომლითა
ხელოვნებითა
მიაწევ
მეფეთა
სახედველთა
წინაშე
Line of edition: 37
და
რომლითა
შეძლებითა
და
ცდითა
იპოებ
სიმაღლისა
Line of edition: 38
ხარისხთა
?
Page of edition: 303
Line of edition: 1
დამანამა
თქვა
:
Line of edition: 2
--
თუცა
ხელმწიფეთა
მახლობელი
შევიქნები
,
ხუთისა
Line of edition: 3
ზნეობითა
მის
წინარე
წარვდგებიო
:
ერთით
,
რომე
ერთგულად
Line of edition: 4
ვემსახურები
;
მეორე
,
რასცა
მიბრძანებს
,
არ
დავეურჩები
;
მესამე
,
Line of edition: 5
მე
ავი
არარა
ვთქვა
,
და
ვისცა
შევხვდე
,
ავი
კეთი/ლად
Page of alt.ed.: C_88
Line of edition: 6
უთხრა
;
მეოთხე
,
რაც
სამადლო
და
ქვეყნის
სასარგებლო
მოიგონოს
Line of edition: 7
ვინმე
,
იგი
მოუწონო
,
და
ურჩიო
და
მოვანდომო
Line of edition: 8
და
მისი
სარგებლის
ნაყოფი
დავანახო
და
მოვაწადინო
;
მეხუთე
,
Line of edition: 9
თუ
რამ
ავი
და
ქვეყნის
საზიანო
მოინდომოს
,
რომ
საბოლოოდ
Line of edition: 10
არ
ვარგიყოს
;
ტკბილის
სიტყვით
იგი
დავშალო
და
Line of edition: 11
საბოლოო
,
სამჯობინარი
და
დასაკლისი
გარჩევით
ვაჩვენო
.
Line of edition: 12
როსცა
ხელმწიფე
ჩემსა
ესოდენსა
ცოდნასა
ნახავს
,
პატივსა
Line of edition: 13
მცემს
,
წყალობას
გამიმრავლებსო
,
ნიადაგ
ლხინთა
მაწვევს
Line of edition: 14
და
ჩემგან
ჭკუათა
წვრთასა
მოინდომებსო
.
ესე
არა
იცი
,
სიკეთე
Line of edition: 15
არ
დაიმალვის
?
რაგინდ
მცოდინარემ
კაცმა
თვისის
სიბრძნის
Page of alt.ed.: T_136
Line of edition: 16
დაფარვა
მოინდომოს
,
ყოვლის
გზით
უსარგებლო
Line of edition: 17
მაშინც
არ
დარჩებისო
.
თქვა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
მუშკი
და
კაცის
ქველობა
,
ორნივე
ერთად
დარია
Line of edition: 20
მათმან
ყნოსამან
ქვეყნისა
პირთა
სრულობით
დარია
.
Line of edition: 21
წადი
,
სახელო
ქებულო!
შენთვის
ჩანს
დართა
დარია
Line of edition: 22
და
მიწა
გაქებს
და
მცენარე
,
აგრევ
ნაქმარი
დარია!
53
*
Line of edition: 23
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
გავს
,
შენი
ჭკუა
დაგიმტკიცებია
და
შენი
სწავლა
და
Line of edition: 25
რჩევა
ამ
საქმეზე
შეუცთომელი
გგონია
.
ეს
მაშინც
დამიჯერე
,
Line of edition: 26
გაკრძალვით
იყავ
:
ხელმწიფეთ
სამსახური
ძნელი
და
Line of edition: 27
საფრთხილოა!
ბრძენნი
იტყვიან
სამთა
საქმეთა
უქნელობასა
Line of edition: 28
რომე
კაცი
თუცა
ესრედ
უჭკო
არ
იყოს
,
რომელსა
ჭკუისა
Line of edition: 29
სუნიცა
არა
სცემოდეს
,
ამა
სამთა
საქმეთა
ნუ
იქს
:
Line of edition: 30
--
ხელმწიფის
მსახურად
შესვლასა
; --
ცოდნით
სამსალის
Line of edition: 31
შესმასა
,
და
მესამედ
--
თავის
ხვაშიადისა
დიაცთან
თქმასა
.
Line of edition: 32
მეფენი
მაღლის
მთისა
თავს
შეუდარებიათ
.
თუცა
მათ
შიგა
Line of edition: 33
ოქრო-ვეცხლთა
და
თვალთა
პატიოსანთა
ლითონი
იპოების
,
Line of edition: 34
მხეცნი
და
გესლოვანიცა
მძრომნი
მუნ
იშოებიან
.
მას
Line of edition: 35
ზედა
ასვლა
ამისთვის
საჭიროა
და
დასადგურება
--
შეუძლებელი
.
Line of edition: 36
კიდევ
უთქვამთ
:
ხელმწიფეთ
მეგობრობა
ზღვასა
Line of edition: 37
ჰგავს
, --
ვაჭარი
რა
ზღვასა
შინა
შევალს
,
ანუ
ისარგებლებს
Line of edition: 38
და
ანუ
დაინთქმისო
.
თქვა
:
Page of edition: 304
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
თუ
გინდეს
უნჯნი
თეთრ-წითელ-ლურჯნი
,
ზღვათა
მიმართე
ნავით
მავალმან
.
Line of edition: 3
გინდეს
დღეთ
სიგრძე
?
წინარე
გიძე
:
ხმელთა
იარე
,
შრომამრავალმან!
Line of edition: 4
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
რომელიცა
მიბრძანე
,
ყოველივე
კეთილი
იყო
.
მეც
ვიცი
Line of edition: 6
დიდსთან
შესვლა
/
ცეცხლს
ჰგავს
დამწველსა
და
ვინცა
მიახლოვება
,
Page of alt.ed.: D_84
Line of edition: 7
უფრორე
საშიშია
.
თქვა
:
Page of alt.ed.: B_105
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
ხამს
მეფესთან
სამეგობროდ
არ
შეიქნა
,
გქონდეს
კრძალვა
:
Line of edition: 10
ვითა
ცეცხლსა
შეშა
ხმელი
მიეკაროს
,
იწყოს
ალვა
.
Line of edition: 11
მაგრამ
საშიშს
ვინც
შეუდრეკს
,
ცუდი
არის
ბოლოდ
მალვა
Line of edition: 12
და
მას
მაღალსა
აღსავალსა
ვერ
აღვიდეს
,
იწყოს
მალ
"ვა!
"
Line of edition: 13
მაგრამ
ვინც
საშიშარისაგან
შეშინდების
,
სიმაღლლის
ხარისხზედ
Line of edition: 14
ვერ
ავა
. /
თქვა
:
Page of alt.ed.: T_137
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
საშიშართაგან
ვიშოვნით
სიდიდე
გარმონაჭარსა
Line of edition: 17
თვარ
ათით
ასი
ვით
მიხვდეს
მას
მოშიშარსა
ვაჭარსა
?
Line of edition: 18
სამთა
საქმეთა
არ
უნდა
შეებას
კაცი
,
თუცა
ბედნიერობისა
Page of alt.ed.: C_89
Line of edition: 19
ძალი
არა
შესწევდეს
:
პირველად
--
ხელმწიფეთა
სამსახურთა
;
Line of edition: 20
მეორედ
--
ზღვის
მგზავრობასა
;
მესამედ
--
მტერზედ
Line of edition: 21
გამარჯვებასა
.
მე
ჩემსა
თავსა
უბედურად
ვერა
ვხედავ
,
მაშე
Line of edition: 22
მეფეთაგან
გამოზრდისაგან
რად
ვიშიშოდეო
.
თქვა
:
Line of edition: 23
შეწყობილი
Line of edition: 24
ჩემისა
სიუხვის
მკლავი
ასრეა
დარიგებული
:
Line of edition: 25
და
რაცა
მწადია
,
მომივა
,
სახელთა
მიძე
გებული
Line of edition: 26
ვისცა
რომ
უნდეს
სიდიდე
,
პატიოსნობა
გებული
Line of edition: 27
და
მას
ბედს
ეცადოს
,
რაც
ჰქონდეს
,
უქებელი
თუ
ქებული
;
Line of edition: 28
რისაც
აწთომა
შეეძლოს
,
მას
შეეწოდოს
რებული
Line of edition: 29
და
თუ
უხობა
აქვს
ძლიერი
,
ყვალასა
შესწვდეს
დებული!
Line of edition: 30
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მაგ
წასვლის
მრჩევლად
მე
ვერ
დაგ[ი]დგები
და
რადგან
Page of edition: 305
Line of edition: 1
შენი
ჭკუა
ამა
საქმისა
შემძლებელია
,
და
შენსა
გონებასა
Line of edition: 2
მაგისა
ქნისა
საფუძველი
დაუმტკიცებია
,
ღმერთმან
გიბედნიეროსო!
Line of edition: 3
უთხრა
:
Line of edition: 4
ტაეპი
Line of edition: 5
გზა
წინა
გიც
წასავალი
,
წა
და
სვემან
წარგიმართოს!
Line of edition: 6
დამანა
წავიდა
და
ლომს
თაყვანი
სცა
.
ლომმან
იკითხა
ვინაობა
Page of alt.ed.: B_106
Line of edition: 7
მისი
.
მოახსენეს
,
თქვენის
ამაღლებულის
კარის
მოსამსახურის
Line of edition: 8
შვილი
არისო
.
ლომმა
ბრძანა
,
ვიცნობო
.
ახლორე
მიუწოდა
Line of edition: 9
და
ჰკითხა
:
სად
ყოფილხარო
?
Line of edition: 10
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
აწ
ქვეყანათა
მაჩრდილობელთა
ხელმწიფისა
კართა
Line of edition: 12
მსგავსად
მამისა
ჩემისა
,
მსახურად
ვარო
,
და
ჩემთა
ნატრათა
Line of edition: 13
თქვენის
ბჭისა
ლოცვითა
მოვიპოებო
და
ამის
მომლოდნე
Line of edition: 14
ვარ
,
ერთი
რამ
სამსახური
მიბძანო
,
რომ
გემსახუროო
.
დიდებულთ
Line of edition: 15
სამსახურთა
უღირსი
,
ნუთუ
,
მდაბალთა
ოდენი
რამე
Line of edition: 16
მეც
რამ
შევიძლოო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
ფარშამანგისა
ფრენა
ვერ
შევსძლო
,
ბუზებრ
მაშინცა
გავბზიალდები
.
Line of edition: 19
რაც
საქმე
წვლილის
ენით
*
*
გამოვა
,
ეგოდენი
გამარჯვებულისა
Line of edition: 20
შუბისაგან
არ
იქნება
.
ერთი
რამე
რომ
მცირისა
ღინწისა
Line of edition: 21
მიერ
გაკეთდების
,
მოლესილი
ხრმალი
მას
ვერ
შეიძლებს
.
Line of edition: 22
მოსამსახურე
,
რაგინდ
/
მდაბალი
და
საბრალო
იყოს
,
Page of alt.ed.: T_138
Line of edition: 23
დასაკლისზე
წყენა
და
შესამატზე
შეწევნა
[არა]
ჰქონდეს
,
არ
Line of edition: 24
იქნებაო
.
ხმელი
შეშა
და
ცუდი
ჩხირი
,
გზათა
ნაგდები
,
დრო
Line of edition: 25
მოვა
, /
რაგინდ
/
რაში
ვარგიყოს
,
სხვად
რომ
ვერად
გამოიყენოს
,
Page of alt.ed.: D_85
Line of edition: 26
ტანტრაბეჩად
მაშინც
მოიხმარსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
თუ
ვარდის
კონად
არ
ვარგვარ
,
მეფეთ
ხელისა
საჭერად
Line of edition: 29
ქვაბთ
სადუღართა
შეშათა
მაშინცა
კმარვარ
საჭერად!
54
*
Line of edition: 30
ლომმა
რა
დამანას
გაწყობილი
სიტყვები
მოისმინა
,
გაუკვირდა
Page of alt.ed.: C_90
Line of edition: 31
და
პირი
მსახურთა
მიუპყრა
და
უთხრა
:
Page of edition: 306
Line of edition: 1
--
მცოდინარე
კაცი
,
რაგინდ
გამოუჩენელად
და
მისი
ჭკუა
Line of edition: 2
და
ცოდნა
შეუტყობრად
იყოს
,
მისი
კეთილი
ზნეობა
და
რჩევა
Line of edition: 3
მაშინც
გამოაჩენს
, --
როგორათაც
ალი
ცეცხლისა
,
რაგინდ
Line of edition: 4
დაბლად
ანთებად
უნდეს
,
მაშინც
მაღლად
შეიზევსო
.
თქვა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ვის
საყვარლისა
სატრფოსა
გულთ
აქვს
ნიშანი
დებისა
Line of edition: 7
მას
ღაწვთა
ზედა
აჩნდება
ცეცხლი
წვად
მალ
მოდებისა
.
Line of edition: 8
დამანა
ამ
ლომის
ნათქვამს
სიტყვაზედ
გამხიარულდა
და
Line of edition: 9
სცნა
,
რომე
მისი
სიტყვები
წინარე
წადგა
.
სწავლათა
ენა
Line of edition: 10
ააუბნა
და
თქვა
:
Line of edition: 11
--
მართებან
ყოელთა
მსახურთა
და
სპათა
,
რომე
ხელმწიფეთა
Line of edition: 12
რაცა
საქმე
აუჩნდეს
,
მათის
მცოდინარობის
მსგავსად
Line of edition: 13
მის
საქმეს
ეცადნენ
;
და
რომელმაც
უმჯობესი
მოიგონოს
,
მოახსენოს
,
Line of edition: 14
და
რჩევის
გზები
ხელთაგან
არ
დააგდონ
,
რომე
Line of edition: 15
ხელმწიფემ
მისთ
მსახურთ
ერთგულება
სცნას
,
თითოსი
ჭკუა
Line of edition: 16
რჩევა
,
სიმართლე
და
გასინჯვა
შეიტყოს
,
და
რა
მათის
სამსახურის
Line of edition: 17
სარგებელი
ნახოს
და
ყველაკასი
გამოიძიოს
და
მათის
Line of edition: 18
/
გარჯილობის
საფერი
წყალობა
მიანიჭოს
.
როგორაცა
Page of alt.ed.: B_107
Line of edition: 19
მარცვალი
--
მიწათა
დაეთესების
,
არა
ჩანს
,
და
რა
მიწასა
Line of edition: 20
დასძრავს
და
ზურმუხტის
ფერად
ამოვა
,
მწვანით
შემოსილი
Line of edition: 21
თავსა
მიწის
პირით
ამოყოფს
,
მაშინ
სცნობენ
,
რაგვარად
სარგებლიანი
Line of edition: 22
ხე
იქნება
,
მერმეღა
ხელთა
მიაპყრობენ
და
მისთა
Line of edition: 23
ნაყოფთაგან
ისარგებლებენ
.
ყოელთა
შემასრულებელი
--
ხელმწიფეთ
Line of edition: 24
წყალობის
კარია
,
რომელსაცა
საქებელს
კაცსა
მოწყალებისა
Line of edition: 25
თვალითა
შეხედვენ
და
ნიჭთა
მიმადლებენ
,
მის
წყალობისა
Line of edition: 26
შემსგავსებულსა
სამსახურის
სარგებელსაც
ნახვენ
.
Line of edition: 27
თქვა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
მე
მიწა
ვარ
და
ეკალი
,
შენ
--
მზე
და
წყარო
მრწყველია
Line of edition: 30
ვარდთა
და
უნდთა
მოვისხამ
,
თუ
მეფე
შემომზღველია
.
Page of alt.ed.: T_139
Line of edition: 31
ლომმან
უბრძანა
:
Line of edition: 32
--
ჭკუათამყოფელთა
კაცთა
წყალობა
რაგვარად
უნდა
Line of edition: 33
რომე
მისის
მიზეზითა
მისის
ნაყოფისა
ხილი
ჭამონო
?
Line of edition: 34
დამანამან
მოახსენა
:
Line of edition: 35
--
ამა
წესითა
,
რომე
მეფენი
სიკეთესა
უნდა
უზმიდენ
,
არა
Page of edition: 307
Line of edition: 1
თუ
გვარსა
;
რომე
უღონო
კაცნი
,
მამა-პაპათ
ნამსახურთა
რა
Line of edition: 2
იქადდენ
და
თვით
ვერა
შეიძლონ
რა
,
რა
სარგებელი
არის
?
Line of edition: 3
თვით
უნდა
ხელით
გამოსვლა
ჰქონდეს
და
მის
რიგით
წყალობა
Line of edition: 4
უყონ
,
არა
თუ
მამათა
შვილობითა
.
თქვენ
ხელმწიფე
Line of edition: 5
ბძანდებით
და
ღმერთსა
ხედვად
თვალნი
უბოძებია
,
ამისთვის
Line of edition: 6
გმართებს
თქვენი
მოსამსახურენი
იცნათ
,
რომელი
ჭკუის
Line of edition: 7
ახლო
არს
და
რომელი
ჭკუისაგან
შორს
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: A_55
Line of edition: 8
შეწყობილი
Line of edition: 9
რაცა
ძალ-გედვას
,
ეცადე
,
სიმჴნე
მოიგე
,
შრომანი
.
Line of edition: 10
და
დიდთა
შვილობას
რად
მოჰკვეხ
?
ცუდია
გვართა
ზომანი!
Line of edition: 11
ცოცხალი
მკუდარსა
ჰბაძვიდე
,
კიდეც
მოიგო
წყრომანი
,
Page of alt.ed.: C_91
Line of edition: 12
და
რა
მკუდარი
განაცხოელო
,
მაშინ
გაქებდენ
რომანი
.
Page of alt.ed.: D_86
Line of edition: 13
მკუდრის
მამის
შენის
სახელით
შენი
არ
გაწმდეს
ცთომანი
Line of edition: 14
და
ძაღლთა
ვაჩემოთ
მსგავსება
,
ძვალთ
სიყუარულის
წთომანი
.
Line of edition: 15
თაგვი
კაცთან
სადგურობს
და
ერთმოსახლენი
არიან
,
მაგრამ
,
Line of edition: 16
რადგან
მისგან
კაცთა
დასაკლისი
და
ზიანი
გამოვა
Line of edition: 17
ამისთჳსცა
სასიკუდილოდ
სდევენ
.
ქორი
რომ
ველურია
და
Line of edition: 18
კაცთა
ფრთხის
და
ევლტის
,
რადგან
სარგებელი
აქუს
,
მას
პატივით
Line of edition: 19
მოიყუანებენ
და
ნებიერად
გაზრდიან
და
მეფეთა
ჴელთა
Line of edition: 20
შეუსმენ
.
მაშა
,
ჴელმწიფემან
,
რაგინდ
გუარიანი
იყოს
Line of edition: 21
უცოდინარსა
და
შეუგებელს
კაცსა
ყური
არ
მიუპყრას
,
მეცნიერი
Line of edition: 22
და
ჭკვიანი
უნდა
გაიშინაუროს
,
საქმით
მღვიძარე
კაცი
Line of edition: 23
და
სიმჴნეში
შემძლე
,
დაუზარებელნი
იახლოს
.
ჴელმწიფემ
Line of edition: 24
ჴელგამომავალს
კაცს
გულს
არ
უნდა
შეაკლოს
ამით
Line of edition: 25
რომე
შეუძლებელს
კაცსა
,
რა
მისი
უფერი
სამსახური
უბრძანო
,
Line of edition: 26
მას
ემსგავსების
--
ქუდი
ფერჴს
ჩააცუას
და
მაშია
თავს
Line of edition: 27
დაახუროს
.
სადაც
ჭკუისმყოფელსა
და
ჴელგამომავალს
კაცს
Line of edition: 28
წააჴდენენ
და
უჭკოთა
და
ჴელგამოუალთა
და
ყმაწულთა
Line of edition: 29
საქმისა
და
ნების
სადავეს
ჴელთ
მიანებებენ
, --
მას
ქუეყანასა
Line of edition: 30
ყოველი
ავი
საქმე
გზას
იპოებს
და
მათის
ავკაცობის
ზიანი
Line of edition: 31
მეფეთა
და
გლეხთა
ზედა
მოევლინება
.
თქუა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ბოლოკარკაზის
ჩრდილს
ქუეშე
დადგომამც
ნუ
ეღირსების
Line of edition: 34
სადა
ზორაყი
ჭილყვავთა
უარესობით
ძირს
ების
.
Page of alt.ed.: T_140
Line of edition: 35
რა
დამანამ
სიტყუანი
დაასრულნა
,
ლომმა
მრავალი
წყალობის
Line of edition: 36
იმედი
უბრძანა
და
მის
საჩინო
მსახურთა
თანა
მოდასე
Page of edition: 308
Line of edition: 1
ყო
,
და
მისი
სიტყუანი
მოეწონა
,
გული
გააწყო
და
თჳსი
Line of edition: 2
საქმის
საფუძველი
მის
სწავლასა
და
რჩევაზედ
დადვა
.
და
Line of edition: 3
დამანამაცა
თჳსი
ჭკუითა
და
მეცნიერობით
თვისი
საქმე
უფრო
Line of edition: 4
და
უფრო
წინ
წასწია
*
*
.
ცოტა
ხანს
უკან
თავისწინაობა
Line of edition: 5
შეიქნა
,
ქვეყნისა
და
სახელმწიფოს
**
*
რჩევა
დაიწყეს
.
მათში
Line of edition: 6
საკითხავი
და
დიდი
კაცი
შეიქნა
და
მას
დღეს
ბედნიერი
და
Line of edition: 7
შემსგავსებული
ჟამი
შეხვდა
.
სხვა
კაცნი
დაითხოვა
და
ჴელმწიფეს
Line of edition: 8
თავისწინ
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
მრავალი
ხანია
ჴელმწიფე
ერთს
ადგილს
ბრძანდება
Line of edition: 10
მივლა-მოვლისა
და
ნადირობის
გემო
გაუშვია
,
და
მინდა
რომ
Line of edition: 11
მე
ამისი
მიზეზი
შევიტყო
,
რომე
მის
კარის
გასაღები
,
რითაც
Line of edition: 12
ცდით
იყოს
,
გავაკეთოო
.
Line of edition: 13
ლომმა
სხვა
რიგი
პასუხი
იწყო
.
უნდოდა
დამანასათჳს
მისი
Line of edition: 14
შეშინება
არ
გაეცხადებინა
.
ამაზედ
შუთურბას
ყვირილის
Line of edition: 15
ესრე
ძლიერი
ჴმა
მოვიდა
,
რომე
ლომი
შიშით
თჳს
ადგილიდამ
Line of edition: 16
გარდახლტა
და
ჭკუის
სახედველი
დაუბნელდა
.
მაშინღა
Line of edition: 17
შეჭირვებულმან
,
თჳსი
მოწყენა
დამანას
გაანდო
:
Line of edition: 18
--
ჩემისა
შიშისა
მიზეზი
ესე
ჴმა
არის
,
რომ
გვესმისო
Line of edition: 19
და
მე
არა
ვიცი
რა
,
რისაა
ესე
ჴმაო
.
და
ესრე
მგონია
,
ტანი
Line of edition: 20
და
ძლიერება
თჳსის
ჴმის
სადარო
ჰქონდეს
.
და
თუცა
მისი
Line of edition: 21
შემსგავსებული
ტანოანება
და
ძლიერება
აქუსს
,
მე
ჩემსა
აქ
Line of edition: 22
მკვიდრობას
გაურჯელად
ვერა
ვხედაო
.
Line of edition: 23
დამანამ
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: C_92
Line of edition: 24
--
რადგან
ჴელმწიფის
გულთა
ამა
ჴმისა
კიდე
სხუაჲ
საზრუნავი
Page of alt.ed.: D_87
Line of edition: 25
არა
არის
რა
,
არა
ჴამს
ამით
ესოდენთა
სამკვიდრებელთა
Line of edition: 26
დატევება
და
მამეულთა
სამყოფთა
დაცლაო
.
ერთსა
Line of edition: 27
ჴმასა
რაჲ
ძალუცს
და
ყვირილსა
რა
საზომი
აქუს
,
რომე
Line of edition: 28
ამით
ვინმე
გარდიხვეწოსო!
ჴელმწიფე
კლდეთაებრ
ფერჴმტკიცე
Line of edition: 29
უნდა
იყოს
,
რომე
ყოველთა
ქართაგან
არ
შეირყიოს
Line of edition: 30
და
სხუადასხუა
ჴმისაგან
უძრავი
იყოსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ფერჴი
მთებრ
დადგი
ქვეყანად
,
ტინურად
დამტკიცებული
Line of edition: 33
ვითა
ქარქვეტი
ქართაგან
არ
იქმნა
მოტაცებული
.
Line of edition: 34
ბრძენთ
ნათქუამია
:
ჴმათა
სიმაღლესა
და
ტანთა
სიდიდესა
Line of edition: 35
ნუ
სჭვრეტო
,
რომე
ვერარა
სახე
ამ
სახით
ვერას
შეიძლებსო
,
Page of edition: 309
Line of edition: 1
და
არცა
ყოველი
გამოჩენილი
დაფარულის
გამომაჩინებელი
Line of edition: 2
იქნება
.
ლერწამი
,
რაზომც
სხვილი
იყოს
,
წვრილი
Line of edition: 3
ჯოხითა
გატყდება
და
მწეროს
/
სიგრძეობა
შავარდნის
კლანჭთა
Page of alt.ed.: T_141
Line of edition: 4
შინა
დამოკლდება
.
რომელიცა
ტანად
დიდობისათჳს
შერაცხს
Line of edition: 5
რასმე
,
მას
ეგრე
მოუვა
,
როგორაც
ერთს
მელს
Line of edition: 6
მოივიდაო
.
Line of edition: 7
ლომმა
ჰკითხა
:
ეგე
რაგვარად
ყოფილაო
?
Line of edition: 8
დამანამ
თქუა
არაკი
Page of alt.ed.: A_56
Line of edition: 9
[მელი
და
ტაბლი]
Line of edition: 10
ერთი
მელი
ერთსა
ტყეთა
შინა
იარებოდა
,
მძორთა
პოვნისათუის
Line of edition: 11
ყოვლგნით
დაცანცალებდა
.
მუნ
ერთი
ხე
იდგა
,
და
Line of edition: 12
მას
ხეზედა
ტაბლი
ვისმე
ჩამოეკიდა
და
დარჩომოდ[ა]
.
ესრე
Line of edition: 13
ეკიდა
,
რომე
რა
ქარი
მოვიდის
,
ხის
შტო
შეძრის
,
ტაბლს
Line of edition: 14
მოხვდის
და
დიდი
ჴმა
გამოვიდის
.
მის
ხის
ძირს
ქათამი
ნახა
Line of edition: 15
რომე
საკენკთა
კენკდა
.
მას
პარვა
დაუწყო
,
მონადირებას
ცდილობდა
.
Line of edition: 16
ანაზდად
,
ტაბლის
ჴმა
შემოესმა
,
მიხედა
--
ერთი
Line of edition: 17
დიდტანოანი
,
მეტად
მსუქნის
მსგავსი
და
საზარელჴმიანი
ხეზედ
Line of edition: 18
ნახა
.
მელმა
სიხარბით
აღარა
გასინჯა
რა
და
თქუა
:
მისი
Line of edition: 19
ჴორცი
და
ტყავი
მისის
ჴმის
ოდენი
იქნებაო
,
ქათამი
იგი
გაუშვა
Line of edition: 20
და
პირი
ხეს
მიაპყრა
.
ქათამმა
შეუტყო
და
გაექცა
.
მელაი
Line of edition: 21
ათასის
ხრიკით
მას
ხეზედ
გავიდა
,
ტაბლი
გახია
,
ნახა
--
ხისა
Line of edition: 22
და
ცოტა
ჴმელი
ტყავის
მეტი
არა
იყო
რა!
ქათმის
მოშორვების
Line of edition: 23
ცეცხლი
გულთა
მოეგზნა
და
თქუა
:
ვაიმე
,
რომ
ამ
დიდტანოვანისაგან
Line of edition: 24
უცოდინრად
მოვსტყუვდი
და
ჩემი
უცოდველი
Line of edition: 25
ნადირი
უვნებელად
გაუშვი
და
მისი
შვენიერის
სახისაგან
Line of edition: 26
სარგებელი
ვერა
რა
ვნახეო!
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
მაღლა
ჴმობს
დაფი
,
ყვირის
დაფდაფი
,
მოსავლად
გვიძღვნის
არას
სარგებლად
,
Page of alt.ed.: D_88
Line of edition: 29
ვაქებ
მრიგავთა
,
მძებნელ
იგავთა
,
სახეს
არ
აჰყვეს
შესაზარებლად
.
Line of edition: 30
*
Line of edition: 31
* *
Line of edition: 32
ეს
არაკი
ამისთუის
მოვიყუანე
,
ჴელმწიფე
საშინელის
ჴმისაგან
Line of edition: 33
და
დიდის
გუამისა
გამოჩენითა
მიმოსვლასა
,
ნადირობასა
,
Page of edition: 310
Line of edition: 1
შექცევასა
და
სიხარულს
ნუ
მოიშლისო
.
მას
ჴმასა
და
Line of edition: 2
ტანსა
არა
შეუძლია
რა
,
არც
არა
არის
რაო
.
თუცა
ჴელმწიფე
Line of edition: 3
მიბრძანებს
,
მის
ახლორე
მივალ
და
მის
საქმესა
და
ამბავს
Line of edition: 4
ყუალაკას
შევიტყობო
.
Line of edition: 5
ლომსა
დამანას
სიტყუა
მოეწონა
და
დამანა
ლომის
ბრძანებითა
Line of edition: 6
მისად
/
ძებნად
წავიდა
.
Page of alt.ed.: C_93
Line of edition: 7
რა
ხანმა
გამოიარა
,
ლომი
საგონებელსა
ჩავარდა
და
Line of edition: 8
მისი
გაგზავნა
სასინანულოდ
შეექნა
.
გონებით
იტყოდა
:
დავაშავე
,
Line of edition: 9
რად
ესრე
ვყაო!
არამც
ჩემზედ
შეითქუან
?
ბრძენთ
Line of edition: 10
უთქუამს
:
ჴელმწიფემ
გაუსინჯავად
თჳსი
გულისპასუხი
არავის
Line of edition: 11
უნდა
ანდოს
და
არც
შეატყობინოს
/
თჳსი
საიდუმლო
საქმე
,
Page of alt.ed.: T_142
Line of edition: 12
რომე
მას
მრავალი
საქმე
მოსდევს
და
ცოტა
საქმით
შუაში
Line of edition: 13
არ
ჩამოიგდოს
.
პირველად
--
არ
უნდა
ენდოს
მას
,
რომე
Line of edition: 14
დაუნაშაებლად
მის
კარზედ
გარჯა
და
წყენა
ენახოს
და
მრავალგზის
Line of edition: 15
ჭირი
და
მწუხარება
გამოევლოს
;
მეორედ
--
მას
,
რომ
Line of edition: 16
მისი
პატივი
და
საქონელი
ჴელმწიფისაგან
ქარს
მისცემოდეს
Line of edition: 17
და
დავრდომილიყოს
;
მესამედ
--
მას
,
რომელი
მისი
საჴელო
Line of edition: 18
და
სიმაღლისაგან
გამოეძოს
და
წყალობის
იმედი
აღარა
Line of edition: 19
ჰქონდეს
;
მეოთხედ
--
დაუნდობელსა
და
მოჩხუბარსა
,
ავენასა
Line of edition: 20
და
ქუეყნის
აშლის
მდომს
და
არა
მშვიდობის
მყოფელს
;
მეხუთედ
Line of edition: 21
--
მას
,
რომე
მოყვრისაგან
დიდი
სიკეთე
და
კარკაცობა
Line of edition: 22
სჭირდეს
და
მას
იგი
წაუჴდინონ
და
მისი
ურვა
ჰქონდეს
;
მეექუსედ
Line of edition: 23
--
ორგული
რა
გარდეჴდევინოს
და
მისის
მორჩენისათჳს
Line of edition: 24
მრავალნი
ცდილიყოს
და
გარდადგომილიყოს
;
მეშვიდედ
--
Line of edition: 25
მას
,
რომელსა
კეთილად
ემსახუროს
და
მას
ყური
არ
მიაპყრას
Line of edition: 26
და
ვისცა
არ
ემსახუროს
,
იგინი
უფრორე
წყალობით
Line of edition: 27
ჰყვენ
;
მერვედ
--
მას
,
ვისთვისაც
სიდიდე
წაერთმიოს
და
Line of edition: 28
სხვისათჳს
მიეცეს
,
და
იგი
მეფეთ
წინარე
დგეს
,
და
იგი
მეორე
Line of edition: 29
--
დაჩაგრული
;
მეცხრედ
--
ჴელმწიფის
დასაკლისი
რომ
Line of edition: 30
თჳსი
შემატება
ეგონოს
; /
მეათედ
--
რომე
მას
ჴელმწიფის
Page of alt.ed.: D_89
Line of edition: 31
კარზედ
კეთილი
არა
სჭირდეს
რა
და
მისის
მტრის
გაკეთებით
Line of edition: 32
კეთილს
მოელოდეს
.
ჴელმწიფენი
განეკრძალნენ
,
ამა
Line of edition: 33
ათთა
რიგთა
კაცთა
შუა
გაუსინჯავად
თჳსი
საიდუმლო
არა
Line of edition: 34
თქუას
;
ვირემდისი
კაცისა
ღ(მრ)თის
შიში
და
პირის
სისწორე
Line of edition: 35
მოწყალება
და
სიკეთე
არ
ნახოს
და
არ
გამოიკვლიოს
,
თჳსი
Line of edition: 36
ხვაშიადი
არ
გაანდოს
და
არ
აცნობოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 37
ლექსი
Line of edition: 38
ხვაშიადთ
თქმასა
მრავალთან
დაჰგმობენ
ბრძენთა
დასები
Line of edition: 39
სადაც
ვლე
,
ვერცად
ვერ
ვნახე
საიდუმლოთა
მფასები
.
Page of edition: 311
Line of edition: 1
ამა
საქმისა
დამანას
ბრძანება
გამოუცდელად
,
აჩქარებით
Line of edition: 2
არ
ვარგიყო
.
მტერთან
მისი
გაგზავნა
ჭკუათა
საცნობელთა
Line of edition: 3
შინა
შორს
იყო
.
დამანა
მცოდინარე
კაცსა
ჰგავს
და
ერთხანად
Line of edition: 4
ჩემს
კარზედ
გარჯითა
და
საბრალოდ
იყო
,
ღ(მერ)თმან
ნუ
ქნას
Line of edition: 5
რომე
მას
ეგზომის
ჭირის
ეკალი
გულთა
დასობოდეს
;
აწე
Line of edition: 6
რომე
მუხთლობა
იჴმაროს
,
ერთი
რამ
შფოთი
შემზადოს
,
ანუ
Line of edition: 7
მტერი
იგი
ჩვენზედა
ძლიერად
და
მძლედ
ნახოს
და
მისი
Line of edition: 8
სამსახური
მოინებოს
,
და
ჩემი
გულის
ხვაშიადები
იცის
,
მას
Line of edition: 9
უთხრას
და
მისის
საცადლისა
რჩევისა
და
სამჯო/ბინაროს
Page of alt.ed.: T_143
Line of edition: 10
ხარისხთა
აღჴდეს!
რასათჳს
ამ
სიტყჳს
ჩხრეკასა
და
ბრძენთ
Page of alt.ed.: A_57
Line of edition: 11
ნათქუამს
ლექსს
არ
დავადგერ
?
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ღვინოვ
შმაგობას
*
*
ევლტოდე
,
ეჭვი
გეტუირთოს
გულითა
Line of edition: 14
ჩხუბსა
და
ზაკუას
მოშორდი
,
არ
დაიკარგო
სულითა!
55
*
Line of edition: 15
თუცა
მე
ამა
მოციქულობითა
ავი
რამე
მომიჴდეს
,
ათასიცა
Page of alt.ed.: C_94
Line of edition: 16
დამეტდეს
,
ჩემთჳს
ცოტაი
იქნება!
Line of edition: 17
ამა
საგონებელით
ადგის
და
დაჯდის
,
და
ბორგევდა
და
Line of edition: 18
თუალი
გზისაკენ
ჰქონდა
.
ამასობაში
დამანა
გამოჩნდა
და
Line of edition: 19
ლომმა
გული
დაიწყნარა
და
თჳს
ადგილს
დაჯდა
.
დამანასა
Line of edition: 20
ამბავი
ჰკითხა
.
თაყუანისცემას
უკან
მოახსენა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ვირე
ცა
ეგოს
მბრუნავად
,
მეფის
მზე
მზობდეს
მზიანათ
Line of edition: 23
მისი
სვე
მისთა
მონათა
ზედა
ბრწყინვიდეს
გზიანათ
.
Line of edition: 24
ჰე
,
თემთა
და
ქუეყანათა
მპყრობელო!
ჴმა
იგი
,
რომელ
Line of edition: 25
გასმიათ
,
ერთი
ჴარია
ამა
ტყისა
სიახლოესა
.
იგი
სძოვს
,
სჭამს
Line of edition: 26
და
სძინავს
;
მას
სხვა
საგონებელი
არარაჲ
აქვს
.
მისი
ბრძანება
Line of edition: 27
მუცელსა
და
პირსა
იქით
არსად
წავა
.
**
*
Line of edition: 28
ლომმა
:
მისი
ძლიერება
რაზომი
იქნებაო
?
Line of edition: 29
დამანამ
მოაჴსენა
:
Line of edition: 30
--
ძლიერების
გამოჩენა
არა
მინახავს
რა
,
რომე
მისი
ძალი
Line of edition: 31
რამ
შემეტყოს
და
სწორად
მოგაჴსენო
,
მაგრამ
გუნებათა
Line of edition: 32
შინა
არას
მეზარნა
,
რომე
შიშით
მისთუის
მეტი
პატივი
რამ
Line of edition: 33
მეცაო
.
Page of edition: 312
Line of edition: 1
ლომმან
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
მაგითა
მას
სუსტად
ნუ
დაინახავ
,
რომე
არა
მოსტყუვდე
Line of edition: 3
ქარი
ძლიერი
რა
წვრილს
ბალახს
ეცეს
,
ვერ
მოსტეხს
,
მაგრამ
Line of edition: 4
/
მაღალთა
და
სხვილთა
ხეთა
ძირითურთ
ამოფხვრის
.
მტერი
Page of alt.ed.: D_90
Line of edition: 5
ვირემდე
მტერს
დასაცემელად
არა
ნახავს
,
მანობამდის
Line of edition: 6
ძლიერს
ძალს
არ
გამოიჩენს
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ქორი
მყუარს
არ
იკადრებს
,
არცა
სდევს
საჭმლად
ნდომითა
Line of edition: 9
სონღული
მუმლთა
შეპყრობად
ფრთესა
არ
გაშლის
ზომითა
.
Line of edition: 10
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
ჴელმწიფემ
მისი
საქმე
არად
უნდა
მიიჩნიოს
და
არცა
Line of edition: 12
იგი
ყოლე
რადმე
შერაცხოსო
.
მე
იგი
რაცა
ვსინჯე
,
მრავალი
Line of edition: 13
რამე
შევიგენ
და
მისი
საქმე
ყოველივე
გავსინჯე
,
და
თუცა
Page of alt.ed.: T_144
Line of edition: 14
ჴელმწიფისა
მაღალსა
საწადელსა
ნებავს
და
ბრძანებს
,
მას
აქ
Line of edition: 15
მოვიყვანებო
,
რომე
წადილის
სურვილი
სასამსახუროდ
დადვას
Line of edition: 16
მონურად
კალთა
კადრების
მჴართა
გარდაიკეცოსო
.
Line of edition: 17
ლომსა
ესე
საქმე
დიდად
იამა
და
მისი
მოყვანება
უბრძანა
Line of edition: 18
და
დამანა
შუთურბასთან
მივიდა
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
კულა
ჰკითხა
:
თუალო
,
სადით
მოხუალო
?
Line of edition: 21
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 22
--
აქა
სადათ
ჩამოვარდნილხარ
და
ამ
ადგილს
მოსვლის
Line of edition: 23
მიზეზი
და
აქა
დგომისა
და
ბარგთა
მოჴდისა
საფენთა
გაშლა
Line of edition: 24
რით
მოგიჴდაო
?
Line of edition: 25
შუთურბამ
თჳსი
საქმე
და
ამბავი
ყოველივე
უკლებელად
Line of edition: 26
უამბო
.
რა
დამანამა
მისი
ამბავი
სცნა
,
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
აქ
ერთი
ლომი
პატრონობს
,
ყოელთა
მჴეცთა
და
ნადირთა
Line of edition: 28
ბრძანებით
მორჩილ-მყოფელი
,
და
მე
გამომგზანა
შენთანა
,
Line of edition: 29
უნდა
მასთან
გამომყუეო
.
და
წიგნიცა
გამომატანა
,
და
Line of edition: 30
თუ
რამე
შეცოდება
გაქვს
,
მასცა
შეგინდობს
, /
და
მასთან
წამოდიო
.
Page of alt.ed.: C_95
Line of edition: 31
და
თუცა
არ
მისმენ
და
არ
წამოხვალ
,
აწვე
გარე
შევიქცევი
Line of edition: 32
და
ლომსა
ესრე
მოვახსენებო
.
Line of edition: 33
შუთურბამ
,
რა
ლომისა
და
მჴეცთა
სახელი
მოისმინა
,
შეშინდა
Line of edition: 34
და
უთხრა
:
Line of edition: 35
--
თუცა
პირობას
მომცემ
,
რომე
სიკუდილისა
არა
მეშინოდეს
,
Page of edition: 313
Line of edition: 1
თან
წამოგყუები
და
შენის
შუამდგომლობითა
მისი
Line of edition: 2
სამსახური
რამ
მიშოვნეო
.
Line of edition: 3
დამანამ
ამისი
პირობა
და
ფიცი
მისცა
.
რა
გული
დააჯერა
Line of edition: 4
ორთავე
ლომსა
მიმართეს
.
დამანა
დასწინაურდა
და
მისი
Line of edition: 5
მისვლა
აცნობა
,
და
ცოტას
ხანს
უკან
ჴარიც
მოვიდა
და
სასამსახურო
Line of edition: 6
რიგები
მისის
რიგით
მოიხვნა
.
ლომმან
ტკბილად
Line of edition: 7
მოიკითხა
და
უბრძანა
:
მას
ადგილს
როდეს
მოსულხარო
,
და
Line of edition: 8
ან
შენის
მოსვლის
მიზეზი
რა
იყოო
?
ჴარმან
ყველა
თჳსი
Line of edition: 9
გარდასავალი
მოახსენა
.
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 10
--
აქ
დაისადგურე
,
და
ჩემის
წყალობისა
და
პატივისა
და
საბოძვრის
Line of edition: 11
უხვად
მონიჭება
გექნებისო
.
აწ
წყალობის
კარი
ჩემთა
Line of edition: 12
წარჩინებულებთა
თანა
შენთ/ჳს
გამიღია
და
ჩემთა
დიდებულთა
Page of alt.ed.: A_58
Line of edition: 13
თანა
შემიერთებიხარო
.
უთხრა
:
Line of edition: 14
წყობილი
Line of edition: 15
რაზომ
ჴმელეთი
იარო
Line of edition: 16
ჩემს
მდურავს
ვერ
ეზიარო
:
Line of edition: 17
არა
ვქნა
საუდიარო
Line of edition: 18
და
გლეხთ
არსად
მოვამშიარო
. /
Page of alt.ed.: T_145
Line of edition: 19
ჴარმა
დალოცა
და
სამსახურად
სარტყელი
წელთა
შეირტყა
,
Page of alt.ed.: D_91
Line of edition: 20
და
ლომმაცა
მისის
ამაღლებულის
ხარისხით
წყალობა
Line of edition: 21
უყო
და
დღე
და
ღამე
მის
სიახლოეს
წა
და
წაადგინა
,
წყალობისა
Line of edition: 22
და
პატივის
მატება
დაუწყო
და
გონება
მისსა
სამსახურსა
Line of edition: 23
და
საქმის
გამოწვლილვას
მიაპყრა
.
მეტად
მცოდინარედ
Line of edition: 24
და
გამომკვლეველად
და
ჭკუისმყოფელად
იცნა
,
რომელი
Line of edition: 25
ესრეთი
ვინმე
იყოს
სიბრძნითა
სრულითა
და
შემძლებელი
Line of edition: 26
ყოვლითა
მეცნიერებითა
და
ყოვლითა
შეგონებითა
,
რომელ
Line of edition: 27
მისი
ქცევა
და
ქველობა
მეტ
იყო
,
და
დააჯერა
გული
მისი
Line of edition: 28
ყოველთა
მეცნიერებათა
მისთა
.
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
რა
ნახა
მისი
სიკეთე
,
სიმართლე
,
გასინჯულობა
Line of edition: 31
სიტყვისა
გზები
,
რჩევანი
,
სიბრძნისა
ცოდნის
სრულობა
Line of edition: 32
ქუეყნის
მიმოვლა
,
დასწავლა
,
ნახუათა
გამოცდილობა
Line of edition: 33
და
ლხინთა
და
ჭირთა
აწონა
,
საქმეთა
გამოწვლილობა
.
Line of edition: 34
ლომმან
მრავალს
საქმესა
და
გამოძიებასა
და
გამოცდას
Line of edition: 35
უკან
ჴარი
თჳს
მესაიდუმლეოდ
და
გულითადთა
საკითხავად
Line of edition: 36
გაიშინაურა
;
და
ყოელთა
ჟამთა
მისსა
სვე-ბედთა
ხარისხთა
Page of edition: 314
Line of edition: 1
სიმაღლეს
მატა
,
და
მისი
ბრძანების
მორჩილად
სხუანი
შექნა
Line of edition: 2
რომე
ყოელთა
სახელმწიფოს
*
*
მარიგებელთა
და
ლომის
წარჩინებულთა
Line of edition: 3
წინა
წაასწრა
.
რა
ესე
დამანამა
ნახა
,
რომე
ლომმა
Line of edition: 4
ზროხის
დიდება
სიმაღლის
საზღუარს
გარდარია
და
წყალობასა
Line of edition: 5
და
ნიჭთა
დღითი
დღე
უმატებდა
და
დამანას
აღარა
Line of edition: 6
ეკითხებოდა
რა
,
და
აღარც
რჩევათა
შინა
უჴმიან
, --
გაძებისა
Line of edition: 7
და
დაშორვების
საოლავი
გულისა
თუალთა
ეოლა
,
მოწყენისა
Line of edition: 8
და
შურის
ცეცხლის
ალი
გონებათა
საცნობელთა
Line of edition: 9
მოეკიდა
.
Line of edition: 10
ლექსი
Page of alt.ed.: C_96
Line of edition: 11
მეშურნე
შურისა
ცეცხლთა
სადაც
აღაგზებს
კიდებით
56
*
Line of edition: 12
თჳთვე
უმალვე
დაიწვის
სრულიად
,
არ
თუ
კიდებით
.
Line of edition: 13
თუალთა
მისთაგან
ძილი
განქარდა
,
ვეღარ
დაწყნარდა
Line of edition: 14
მოთმენის
გასაძლისი
სამოსელი
გულისაგან
შემოეძარცვა
და
Line of edition: 15
ქილილასთან
მოჩივარი
მივიდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
ძმაო
,
ჩემს
ჭკვათა
უსუსურობასა
და
გაზრახვის
სისისუტესა
Line of edition: 17
მიხედე!
სრულობით
ჩემი
სვე-ბედი
ლომის
საბედნიეროდ
Line of edition: 18
მოსვენებაზე
წარვაგე
და
ჴარი
მისად
მოსამსახურედ
Line of edition: 19
მოვიყუანე
,
აწ
იგი
ეს/რე
გაადიდა
,
ყოელთა
წარჩინებულთა
Page of alt.ed.: T_146
Line of edition: 20
გარდამატა
და
მე
ჩემის
პატივისა
და
ხარისხთაგან
ჩამოვარდი
.
Line of edition: 21
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
ჰე
,
ჩემო
სულო
,
ჭკუათ
გარდასულო!
შენივ
ნაღვაწი
თვით
დაისულო!
Line of edition: 24
ესე
ეჩო
ფერჴთა
შენთა
თვით
შენ
იკარ
და
ამა
ჩხუბისა
Line of edition: 25
მტვერი
შენ
აღაფრქვიე
.
აწე
შენ
იგი
მოგივა
,
რაცა
მას
ერთსა
Line of edition: 26
მეუდაბნოეს
დაემართაო
.
Line of edition: 27
დამანამ
ჰკითხა
:
ვითარ
ყოფილაო
?
Line of edition: 28
ქილილამ
თქუა
არაკი
Page of alt.ed.: D_92
Line of edition: 29
[ნაპარევის
მძებნელი
მეუდაბნოე]
Line of edition: 30
თქმულა
:
ერთმან
ჴელმწიფემა
ერთს
მეუდაბნოეს
ძვირფასი
Line of edition: 31
სამოსელი
მისცა
.
ერთმა
მპარავმა
ესე
რა
სცნა
,
შეხარბდა
Page of edition: 315
Line of edition: 1
და
მისის
ნდომისათჳს
მოვიდა
და
მას
მეუდაბნოეს
ეყმო
;
Line of edition: 2
დია
კრძალვით
ემსახურებოდა
.
რა
გაუშინაურდა
,
დრო
პოვა
Line of edition: 3
და
იგი
კაბა
მოიპარა
და
წავიდა
.
Line of edition: 4
მეორეს
დღეს
მეუდაბნოემ
კაბა
ვერა
პოვა
და
ვერცაღა
Line of edition: 5
თჳსი
ახალი
მსახური
.
სცნა
,
რომე
მას
მოეპარა
.
მისს
საძებრად
Line of edition: 6
ქალაქით
გამოვიდა
,
უკან
გაუდგა
.
Line of edition: 7
გზაზედ
ნახა
,
ორნი
მჴეცნი
იბრძოდეს
,
ერთმანეთისათჳს
Line of edition: 8
ჭანგმახვილობითა
თავი
და
ტანი
დაებალთათ
,
ლომებრივ
ძლიერად
Line of edition: 9
იცემებოდენ
და
დაკოდილის
ტანით
სისხლი
სდიოდათ
.
Line of edition: 10
ერთი
მელი
მოსულიყო
და
მათს
ნაწვეთს
სისხლთა
ლოკდა
.
Line of edition: 11
ანაზდად
,
შუა
შემოიგდეს
და
მათი
გაცემებული
ტოტი
მელს
Line of edition: 12
მოხუდა
და
სიკუდ/ილის
მახეთა
შიგა
გაება
.
მან
განშორებულმან
Page of alt.ed.: A_59
Line of edition: 13
ესე
გაიკვირვა
,
გასცილდა
და
წავიდა
.
Line of edition: 14
საღამოს
რა
ქალაქის
კარზე
მივიდა
,
ნახა
--
კარნი
დაჴშულნი
Line of edition: 15
იყო
,
აქა-იქი
სადგომისათჳს
სლვა
დაიწყო
.
ერთი
ვინმე
დიაცი
Line of edition: 16
ერდოდამ
შუკათა
დამზერდა
.
რა
ეგრე
შეღონებული
ნახა
Line of edition: 17
განშორებული
,
შეებრალა
და
აწვია
,
და
სახლად
შეიყუანა
,
და
Line of edition: 18
ერთს
კუთხეს
დადგა
და
ილოცვიდა
.
დიაცი
იგი
,
თურე
,
როსკიპი
Line of edition: 19
იყო
და
ბოროტად
იქცეოდა
,
და
რაცა
მჴევალნი
ჰყვეს
Line of edition: 20
მათცა
ამაჭაკლებდა
.
ერთი
მათგანი
კეკლუცობითა
მოჰმადიანთ
Line of edition: 21
სამოთხის
სძლებს
საპატიურობასა
ასწავლიდა
.
მისი
Line of edition: 22
ტურფა
პირის
სიცხე
ქუეყნისა
სინათლესა
მორცხობის
Line of edition: 23
ცეცხლსა
შინა
სწვევდა
,
მართალთა
თუალთა
მისის
წამწმის
Line of edition: 24
/
ისარი
გულთა
საგანსავით
გაჴვრეტდა
,
სულთა
წამღებელთა
Page of alt.ed.: T_147
Line of edition: 25
ბაგეთა
სიმცირე
შაქრისა
სიტკბოსა
სწვეთდა
.
Line of edition: 26
შეწყობილი
Page of alt.ed.: C_97
Line of edition: 27
ვით
მთუარე
იარებოდა
,
ტანი
უგვანდა
საროსა
Line of edition: 28
თმათა
ნათხაზი
საბლური
სათსა
ვინ
შეუდაროსა
?
Line of edition: 29
ნიკაპთა
ვეცხლისა
ბურთსა
ვერ
ვხედავ
მოსახმაროსა
Line of edition: 30
ღაწვთა
გიშრისა
ჩოგანი
უჯდა
,
რად
გაეყაროსა
?
Line of edition: 31
ახალი
მთუარე
მოხრილი
შავად
ჩენილა
აროსა
Line of edition: 32
და
ვთქვი
:
კაკვი
მთვარეს
მოსტაცა
,
ბურთი
მზით
მოეპაროსა!
Line of edition: 33
და
ჭაბუკი
შუენიერი
,
პირი
მისი
მუშკებრი
სუნელი
,
წერწეტი
,
Line of edition: 34
ტანად
საროს
მსგავსი
,
პირმთუარე
,
ენატკბილი
,
სიტყუაწყლიანი
,
Line of edition: 35
/
თურქთა
მხატუართაგან
გამოხატული
,
თმახუჭუჭი
,
Page of alt.ed.: D_93
Line of edition: 36
სუმბულივით
მიგრეხილ-მოგრეხილი
*
*
,
მისნი
ბალახშნი
Page of edition: 316
Line of edition: 1
ბაგენი
შაქრითა
დატიტულნი
,
საკუთრად
მხიარული
Line of edition: 2
ტრფიალივით
სწრაფი
.
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
პირი
მზისაებრ
ნათელი
,
მიმფენი
ჴმელთა
შუქისა
Line of edition: 5
თმანი
ხუჭუჭად
ნაწყობი
,
მქროლელი
შტახსთა
ბუქისა
.
Line of edition: 6
მათ
ერთმანეთის
სიყუარული
გამოჩენით
ჰქონდათ
,
ნიადაგ
Line of edition: 7
ერთგან
იყვნიან
,
მზესა
და
მთუარესავით
ერთ
სამყოფსა
იყოფებოდენ
,
Line of edition: 8
აფროდიტსა
და
მუშთარსავით
ერთსა
ბურჯთა
ზედა
Line of edition: 9
შეიყრებოდეს
.
იგი
ჭაბუკი
სცვიდა
მას
მჴევალსა
,
რომე
Line of edition: 10
სხვამან
მოყვარემან
მისი
სილამაზის
ჭაშნიკი
არ
ნახოს
,
მინდორთა
Line of edition: 11
მწყურვალთა
მონატრეთა
,
ათასთა
გარჯას
უკან
,
ყინტორთა
Line of edition: 12
წყაროთა
მისწვდომოდეს
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
თუცა
ჩემგან
სიყუარულსა
შენზედ
ესრე
შევიძლებდე
Line of edition: 15
სხვის
კაცისა
გულის
გავლით
შენსას
--
მასცა
ვერ
გავსძლებდე
.
Line of edition: 16
იგი
როსკიპი
დიაცი
მის
მჴევლისაგან
ამას
დია
წყინობდა
Line of edition: 17
და
მეშურნებოდა
.
რა
ვეღარ
გასძლო
,
მხევალს
სირცხვილის
Line of edition: 18
ფარდაგი
დაეხია
და
სული
თჳისი
საყუარლის
სულის
ნდომის
Line of edition: 19
ჴელთა
დაეფვა
*
*
და
წუთსაცა
არ
მოშორდებოდა
.
და
მან
Line of edition: 20
დიაცმან
მის
ჭაბუკის
სიკუდილი
მოინება
.
იგი
მეუდაბნოე
მის
Line of edition: 21
სახლთა
იყო
და
სინჯავდა
.
დიაცმა
დრო
დაიცა
.
და
ტრფიალსა
Line of edition: 22
და
სატრფიალოსა
ორთავე
მრავალი
ღვინო
ასვა
;
და
Page of alt.ed.: T_148
Line of edition: 23
რა
მუნ
მყოფთა
დაეძინათ
,
მოიღო
საკუდინებელი
სამსალა
Line of edition: 24
დაგალა
და
მასრათა
შინა
ჩაყარა
და
მასრისა
წვერი
ჭაბუკსა
Line of edition: 25
ცხვირთა
ჩაუყო
და
მეორე
წვერით
ენება
შებერვა
და
ცხვირთა
Line of edition: 26
სამსალიას
შებნევა
.
მას
ჭაბუკს
ცხვირს
დააცხიკუა
,
და
Line of edition: 27
მისმა
ორთქლისა
ძალმა
სამსალა
მასვე
დიაცსა
პირთა
შეაბნია
Line of edition: 28
და
ყიათი
ეცა
და
წამსავე
მოკუდა
.
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
რას
თავსა
თჳსსა
უყოფდე
,
სხვათაცა
ეგრე
უყოფდე
.
Line of edition: 31
რა
განშორებული
ამათ
ხედვიდა
,
მის
ღამის
სიგრძე
გათენებამდე
Line of edition: 32
მეორედ
მოსვლის
დღე
იყო
.
რა
გათენდა
,
მის
ღამის
Page of edition: 317
Line of edition: 1
სიბნელის
ჭირებს
მორჩა
,
ლოცვა
დიიწყო
,
და
დიდი
დროშა
Line of edition: 2
ნათლისა
ქუეყანასა
კაცთა
აღმოუბრწყინდა
.
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ააელვარა
კამარა
იასპად
,
მსგავსად
სარკისა
Line of edition: 5
განაძო
ყოვლგნით
სიშავე
,
ჟანგთა
მომკრეფი
ხარკისა
.
Line of edition: 6
მაშინვე
მან
განშორებულმან
თჳსი
თავი
საბოზართა
სიბნელისაგან
Line of edition: 7
გააშორა
და
ავისმოქმედის
მესადგომისაგან
თავი
Line of edition: 8
მოირჩინა
და
სხვა
სადგომს
ეცადა
.
ერთი
ხარაზი
/
იყო
ღ(მრ)თის
Line of edition: 9
მოშიში
და
გზიანი
.
მან
ნახა
მეუდაბნოე
იგი
,
აწვია
და
თჳის
Line of edition: 10
სახლად
შეიყუანა
; /
სახლეულთ
მისი
სამსახური
უბრძანა
და
Line of edition: 11
თჳთან
მოყვრის
საწვევად
*
*
წავიდა
.
მისა
ცოლსა
კურო
ვინმე
Line of edition: 12
ჰყუა
,
გუნებაკეთილი
,
შვენიერი
და
პირკეკლუცი
,
კისკასი
Line of edition: 13
თმახუჭუჭი
,
სიტყუაწყლიანი
,
ნაზადმქცეველი
,
ჩაუქი
,
თვალთა
Line of edition: 14
წამწმითა
დაშრეტილი
,
ტურფად
მწყაზარი
და
სიცოცხლის
Line of edition: 15
წამღები
.
მათ
შუამავალი
ერთი
მეკოტოშის
ცოლი
Line of edition: 16
იყო
,
გრძნებათა
მოქმედებითა
ცეცხლსა
და
წყალთა
შეართებდის
,
Line of edition: 17
ენატკბილობითა
ქვათა
ცვილებრ
გაჰჴდიდის
.
Line of edition: 18
შეწყობილი
Line of edition: 19
ესეთს
ტყუილსა
იტყოდა
,
წაუხვნის
კაცსა
ცნობიანი
Line of edition: 20
ფასკუნჯსა
მუმლსა
შეჰყრიდა
,
შეუქმნის
აშიკობანი
;
Line of edition: 21
კრიალესვანი
ჴელთ
ჰქონდა
,
იჩემის
მლოცაობანი
;
Line of edition: 22
მისი
ზონარი
ყელთ
ება
,
ინდოთა
ჰქონდა
მკობანი
;
Line of edition: 23
ლოცვისებრ
ბაგეს
იძრევდა
,
გულთ
ედვა
მაცთურობანი
Line of edition: 24
და
გარეთ
ერთფრად
ჩნდა
,
შიგ
ედვა
ასფერი
ჯადეგობანი
. /
Page of alt.ed.: T_149
Line of edition: 25
ხარაზის
ცოლმან
რა
სახლი
მოცალედ
ნახა
,
თავის
კუროსთან
Line of edition: 26
მატყუად
გაგზავნა
და
შეუთუალა
:
ამა
ღამე
შაქარი
ბუზისა
Line of edition: 27
შფოთისაგან
მოსვენებით
არს
,
და
სალხინო-უკერკეტონო
Line of edition: 28
და
უმოურაოდო
.
შესთვალა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
ადეგ
და
მოდი
,
მალიად
რბოდი!
Line of edition: 31
მან
დიაცმა
კურო
კართა
მოგვარა
და
კარი
დაურეკა
.
ამას
Line of edition: 32
ზედა
ხარაზი
,
ანაზდად
,
სნებასავით
მოუვიდათ
.
თავად
უწინაც
Page of edition: 318
Line of edition: 1
მას
კაცზე
ეჭვი
ჰქონდა
,
და
რა
თჳსის
სახლის
კართა
ნახა
,
Line of edition: 2
ცოლის
ბოზობას
გული
დააჯერა
.
გარისხებული
შევიდა
Line of edition: 3
ცოლს
მრავალი
სცა
,
და
სვეტთა
ზედა
მიაბა
და
თჳთ
ლოგინთა
Line of edition: 4
გაისვენა
.
განშორებული
მას
კაცსა
გულშია
გმობდა
:
უმიზეზოდ
Line of edition: 5
და
შეუცოდრად
რად
გალაჴა
ეს
დედაკაციო
,
და
მან
უსამართლო
Line of edition: 6
ქნა
და
მე
რასათჳს
არ
მივეშველეო
და
არ
ვაპატიეო
.
Line of edition: 7
ამას
რა
ინანდა
,
ნახა
რომე
მეკოტოშის
ცოლი
შემოვიდა
და
Line of edition: 8
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
დაო
,
ამამ
ჭაბუკსა
ესოდენსა
რად
აჭირვებო
,
ანუ
რას
Line of edition: 10
ჰყოვნი
?
ადრე
გადი
,
მოსულს
ლხინს
ნუ
უკუაბრუნებო
.
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
მოყუარე
მოყვრის
მოკითხვად
რადგან
სნეულსა
უნდესა
Line of edition: 14
მანამდის
მართებს
მიესწრას
,
ვირ
სული
შეუძრწუნდესა
.
Line of edition: 15
ხარაზის
ცოლმა
ჩუმის
ჴმით
ახლო
მიუწოდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
მოლხენილს
გულსა
ტირლისა
ეგრე
ჰგონია
ასვეა
Line of edition: 18
ღვიძლდაკოდილსა
აშიკთა
სისხლი
ტრფიალთა
ასვეა
.
Line of edition: 19
გვრიტმა
ხე-და-ხე
მავალმან
ვითა
სცნას
ჭირნი
ასვეა
.
Line of edition: 20
და
სირთა
პყრობილთა
რა
იცის
,
თუ
რა
ლახვარი
ასვეა
.
57
*
Line of edition: 21
მოდი
,
საყუარელო
ტკბილო
,
და
ჩემნი
ჩივილ-ტირილი
Line of edition: 22
მისმინე
,
ჩემი
დამწველი
ამბავი
სცან
:
ჩემსა
უწყალო
ქმარსა
Line of edition: 23
კაცი
იგი
კართა
ენახა
,
შმაგებრ
შემოიჭრა
,
პირველად
მრავალი
Line of edition: 24
მცა
და
მერმე
სვეტსა
ამას
ამაკრა
.
აწ
თუ
შენ
ჩემი
მოწყალე
Line of edition: 25
და
კეთილისმყოფელი
ხარ
,
ანუ
მის
,
ჩემის
საყვარელისა
,
Line of edition: 26
თავი
არ
გაგიწირავს
,
მეწიე
,
აქათგან
მე
ამჴსენ
და
შენ
Line of edition: 27
ჩემაგიერ
დაები
.
წამზე
გავალ
,
ჩემს
საყუარელთან
ბოდიშსა
Line of edition: 28
მოვიჴდი
,
მოვალ
,
შენ
გაგიშვებ
,
მე
ისრევ
დავებმიო
,
და
/
მე
და
Line of edition: 29
ჩემს
საყუარელს
დიდად
ესე
დაგვავალეო
.
Line of edition: 30
მეკოტოშის
ცოლმა
იგი
შეხსნა
და
თჳთ
დაება
,
და
იგი
Line of edition: 31
დიაცი
გარეთ
გავიდა
.
Line of edition: 32
რა
მეუდაბნოემ
ესეები
ნახა
,
ცოლ-ქმართ
შუღლზე
ქმარი
Line of edition: 33
ამართლა
.
ამას
ზედა
ხარაზსა
გამოეღვიძა
და
ცოლსა
საუბარი
Line of edition: 34
რამე
დაუწყო
.
მეკოტოშის
ცოლმა
ჴმის
ცნობის
შიშით
სიტყვა
Line of edition: 35
ვერა
მიუგო
.
რამდენსაც
ელაპარაკა
,
დიაცმა
ჴმა
ვერ
Page of edition: 319
Line of edition: 1
გასცა
.
ხარაზი
ჯავრით
ცეცხლსაებრ
აეგზნა
,
დანა
აიტაცა
Line of edition: 2
წამოიჭრა
მოუჴდა
და
საწყალს
მეკოტოშის
ცოლს
ცხვარი
Line of edition: 3
მოსჭრა
და
ჴელთ
მისცა
:
ეს
ძღვენი
შენს
კუროს
მიუძღვენო!
Line of edition: 4
მან
ცხვირმოკვეთილმან
შიშისაგან
ვერც
დაიკივლა
და
Line of edition: 5
ვერც
ამოიჴუნეშა
.
გულში
ესრე
თქუა
:
საოცარი
ეს
მომევლინაო
Line of edition: 6
საწადელი
ვის
აუსრულდა
და
პატიჟი
ვინ
გარდიჴადაო
.
Line of edition: 7
რა
ხარაზის
ცოლი
მობრუნდა
,
თჳსი
დობილი
ცხვირმოჭრილი
Line of edition: 8
დახუდა
,
ნამეტნავად
შესჭირდა
და
ბოდიში
მოითხოვა
.
Line of edition: 9
იგი
აუშვა
და
თჳთ
აგრევ
დაება
.
მეკოტოშის
ცოლმან
ცხვირი
Line of edition: 10
ჴელთ
დაიპყრა
და
თჳსის
სახლისკენ
წავიდა
.
Line of edition: 11
ტაეპი
Line of edition: 12
გზად
მიმავალი
ტიროდა
,
უკვირდა
,
ხან
იცინოდა
.
Line of edition: 13
მან
მეუდაბნოემ
ესე
ყოველივე
ნახა
და
მოისმინა
.
ესეთსა
Line of edition: 14
უცხოთა
საქმეთა
რა
შეესწრებოდის
,
გაკვირვება
გაკვირვებასა
Line of edition: 15
ემატებოდის
.
Line of edition: 16
რა
ხარაზის
ცოლმა
მცირედ
შეისვენა
,
საცთურისა
ჴელი
Line of edition: 17
მოიმარჯვა
და
თქუა
:
Line of edition: 18
--
მაღალო
ღ(მერ)თო
,
ყოველთა
ჴელმწიფეო!
შენ
უწყი
ქმრისა
Line of edition: 19
ჩემისა
უსამართლობა
,
რა
მიყო!
ნაცილად
შეცოდება
და
Line of edition: 20
დანაშაული
თავსა
ზედა
დამადვა
,
რომელთა
შინა
უბრალო
Line of edition: 21
ვარ
.
აწ
წყალობა
ყავ
ჩემზედა
და
უბრალოდ
მოკუეთილი
Line of edition: 22
ცხვირი
აგრევე
გამომაბაო
.
Line of edition: 23
ამისთანათა
რა
ილოცვიდა
,
მისსა
ქმარსა
გაეღვიძა
და
მისი
Line of edition: 24
ტირილი
/
სიწმიდის
ამჴოცელი
და
მისი
ლოცვანი
საეშმაკოდნი
Line of edition: 25
მოისმინა
;
ჴმა
უყო
:
Line of edition: 26
--
შენი
საქმენი
აღსრულებულა
,
მაგა
ლოცვასა
ცუდად
ნუ
Line of edition: 27
ირჯებიო
.
ეგე
რაჲ
სათხოელია
,
რომე
აწ
შენ
მოგიგონია
?
Line of edition: 28
ბოზთა
ლოცვანი
მის
კართა
ვერ
წადგებიან
,
და
ავსაქციელთა
Line of edition: 29
წადილი
მისსა
გზათა
ვერ
იპოებენო
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
თუნცა
გინდეს
მის
წინაშე
დაფარულთა
შესმენანი
Line of edition: 32
ყოლე
გული
განიწმინდე
,
კვლა
სიმართლით
ჰყავ
ენანი
.
Line of edition: 33
ანაზდად
დიაცმან
დაიძახა
:
Line of edition: 34
--
ნიადაგ
უსამართლოთა
მოქმედო
,
ადეგ
და
ღ(მრ)თის
სასწაული
Line of edition: 35
და
ძლიერება
იხილე!
რადგან
ამა
სიბილწისაგან
ჩემი
Page of edition: 320
Line of edition: 1
კალთა
წმიდა
იყო
,
მოწყალე
ღ(მერ)თმან
მე
საბრალოსა
ცხვირიცა
Line of edition: 2
გამიკურნა
და
ქუეყანათა
ზედა
სიცხვილისა
და
საყუედურისაგან
Line of edition: 3
მასახელაო
.
Line of edition: 4
მისი
ქმარი
გულითა
წრფელითა
ადგა
და
სანთელი
აანთო
Line of edition: 5
მიდგა
,
დიაცი
გასინჯა
, --
უვნებლად
იყო
და
ცხვირიცა
მისვე
Line of edition: 6
ადგილსა
ება
და
წყლული
და
დაკოდილობა
არა
სადა
აჩნდა
.
Line of edition: 7
მაშინვე
თავი
დამნაშავედ
დადვა
და
შენდობის
თხოვა
დაიწყო
Line of edition: 8
და
ჴელ-ფერჴთა
შეკრულობა
პატივითა
გაუჴსნა
და
პირობა
Line of edition: 9
დაუდვა
:
ვირემდის
ერთი
რამ
შანაცოდარი
თვალით
არა
ვნახო
Line of edition: 10
რა
ესეთსა
საქმეთა
ჴელი
აღარა
მივყო
,
ცილითა
და
ჩხუბიანითა
Line of edition: 11
ენითა
ესეთსა
მლოცავსა
პატიოსანსა
თავი
აღარ
ვაწყინო
Line of edition: 12
და
მის
დანარჩომს
სიცოცხლეთა
შინა
,
ესეთსა
წმიდასა
Line of edition: 13
დიაცსა
,
რომლისა
თხოვასა
ღ(მრ)თის
წინაშე
დამაყენებელი
Line of edition: 14
ფარდაგი
არა
უბია
,
მისის
სიტყვიდამ
აღარ
გავიდეო
.
Line of edition: 15
იქით
მეკოტოშის
ცოლი
ცხვირმოკუეთილი
მივიდოდა
,
დაღონებული
Line of edition: 16
თჳსის
მისვლის
საქმეს
არჩევდა
:
ანუ
საქმე
ესე
Line of edition: 17
თჳსა
ქმარსა
ვით
მოუხრიკოს
,
ანუ
მეზობელთა
და
მოყვარეთა
Line of edition: 18
თანა
რა
მოსაგონით
თავი
გამოიმართლოს
.
მცნობთა
და
მოკიდებულთა
Line of edition: 19
რომლისა
პირითა
ეუბნას
?
ამა
საგონებელსა
შინა
Line of edition: 20
რა
იყო
მეკოტოშეს
ძილისაგან
გაეღვიძა
და
ცოლს
დაუძახა
:
Line of edition: 21
--
ჩემი
იარაღი
მომეც
,
ერთის
ვაჭრის
სახლში
მივალო!
Line of edition: 22
ცოლმა
მოგვიანოდ
მოუსმინა
და
იარაღისაგან
მარტო
სამართებელი
Line of edition: 23
ჴელთ
მისცა
.
მეკოტოშემ
ჯავრით
ბნელეში
სამართებელი
Line of edition: 24
ცოლს
შემოსტყორცა
და
გინება
დაუწყო
.
დიაცმა
Line of edition: 25
დაიკივლა
და
დაეცა
და
დაიძახა
:
ვაიმე
,
ცხვირიო!
მეკოტოშეს
Line of edition: 26
შესწრფა
,
და
კივილის
ჴმაზედ
მეზობელნი
და
მოყუერენი
Line of edition: 27
შემოცვივდნენ
.
მისი
ცოლი
ცხვირმოჭრილი
და
სისხლით
Line of edition: 28
გასვრილი
ნახეს
.
ჰგმობდენ
მეკოტოშესა
და
ყუედრიდენ
.
Line of edition: 29
საბრალო
მეკოტოშე
წყალწაღებულივით
შეიქმნა
.
Line of edition: 30
რა
ქუეყნის
მანათობელმა
დილამან
კედარის
ფარდაგი
წინადამ
Line of edition: 31
აიჴადა
და
ქუეყნისა
მაჩუენებელმა
მზის
სარკემ
ჯიმშედის
Line of edition: 32
ჯამსავით
ელვა
დაიწყო
--
Line of edition: 33
ფისთიკაური
Line of edition: 34
აღმართა
დროშა
აღმოსავლისა
ლაშქართ
(პ)ატრონმა
დასარაზმელად
Page of alt.ed.: D_97
Line of edition: 35
დასავლის
მეფე
და
მათი
სეფე
ზღუათა
დაანთქა
ხანდაუზმელად!
Line of edition: 36
მის
ქალის
სამშობლონი
შეითქვეს
და
მეკოტოშე
ყადთან
Line of edition: 37
წაიყუანეს
.
მას
ჯამსა
განშორებულიცა
ხარაზის
სახლით
გამოვიდა
,
Line of edition: 38
--
ყა/დის
მეგობარი
იყო
და
ნახვად
მივიდა
.
Page of alt.ed.: T_152
Page of edition: 321
Line of edition: 1
რა
ერთმანეთი
მოიკითხეს
და
მოიალერსეს
,
მეკოტოშის
ცოლიც
Line of edition: 2
მოუყუანეს
და
მასთან
იჩივლეს
და
მათის
სისხლისა
Line of edition: 3
აღებასა
ცდილობდენ
.
ყადმა
უბრძანა
:
Line of edition: 4
--
ოსტატო
,
დაუნაშაებლად
და
შეუცოდრად
რომე
ამა
ქალისათჳს
Line of edition: 5
გიქმნია
,
რომლისა
რჯულისა
წესი
გგონიაო
?
Line of edition: 6
მეკოტოშე
გაწბილებულმან
ვერარა
{პასუხი
გასცა
,
და
Line of edition: 7
ყადმა
მისი
ჴელის
მოკუეთა
გააჩინა
.
Line of edition: 8
მეუდაბნოე
ზე
ადგა
და
ყადს
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
ამა
საქმესა
გაჩხრეკა
უჴამსო
:
მპარავსა
ჩემი
კაბა
Line of edition: 10
არ
წაუღია
,
მელი
მჴეცთა
არ
მოუკუდინებიათ
,
მას
ავისმოქმედისა
Line of edition: 11
დიაცისათვის
სასიკუდინე
წამალი
არავის
შეუსმევიაო
Line of edition: 12
ხარაზსა
ცხვირი
უბრალოდ
არ
მოუჭრია
,
მას
მეკოტოშესა
Line of edition: 13
თჳსის
ცოლის
ცხვირი
არ
მოუკვეთია
.
მე
ეს
საქმეები
ყუელაკა
Line of edition: 14
გამომიცდიაო
.
ყადმა
მეკოტოშე
ააზატა
,
და
განშო/რებულსა
Line of edition: 15
პირი
მიაპყრა
და
ამა
საქმეთა
კითხვა
დაუწყო
,
რომე
ესე
დაფარული
Line of edition: 16
ცხადად
გამოგვიჩინეო
.
მეუდაბნოეს
რაც
ენახა
და
Line of edition: 17
ანუ
სმენოდა
,
თავით
ბოლომდე
ყველა
უამბო
.
Line of edition: 18
--
თუცა
მე
ჴელმწიფისათჳს
თავი
არ
შემესწავლებინა
და
Line of edition: 19
იგი
კაცი
არ
მეყმო
,
ის
ეშმაკი
და
მოძალე
დროს
ვერ
დაიცემდა
Line of edition: 20
და
ჩემს
კაბას
ვერ
წაიღებდა
;
თუცა
მელსა
თჳსისა
Line of edition: 21
მსუნაგობითა
სისხლის
ჭამა
არ
დაეწყო
და
გაშორებოდა
Line of edition: 22
მჴეცთაგან
არ
მოიკლოდაო
;
თუცა
მას
ავის
მოქმედს
დიაცსა
Line of edition: 23
მის
ჭაბუკისა
სიკუდილი
არ
მოეწადა
,
თჳს
ტკბილსა
სულსა
Line of edition: 24
არ
გააქარვებდაო
;
თუცა
მეკოტოშის
ცოლი
მას
ბილწების
Line of edition: 25
საქმეში
არ
გარეოდა
,
ეს
სასირცხო
საქმე
არ
დაემართებო
Line of edition: 26
დაო
,
რომე
ცხვირი
მოჰკვეთესო
.
ვინცა
ავის
მოქმედია
,
კეთილსა
Line of edition: 27
ნუ
მოელის
,
და
ვისცა
შაქრის
ლერწმის
მოსვლა
Line of edition: 28
უნდეს
,
ჯიქურას
ნუ
დასთესავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ბრძენთ
უთქუამს
:
მასვე
მოიმკი
შეკრებად
შენს
დათესულსა
Line of edition: 31
ავის
მოქმედი
ავს
მიხვდეს
,
ჴორცსა
რად
აშრობ
,
ჱე
,
სულსა
.
Line of edition: 32
*
Line of edition: 33
* *
Line of edition: 34
ესე
არაკი
ამად
მოვიუბნე
,
რომე
სცნა
:
შენისა
გარჯისათვის
Line of edition: 35
გზა
შენ
გაკაზმე
,
და
შენი
ჭირის
კარი
შენ
გაახვენ
.
Line of edition: 36
უთხრა
:
Line of edition: 37
ტაეპი
Line of edition: 38
ვისღა
შესჩივი
?
რაცა
გჭირს
,
შენმავ
ნაქნარმან
გიწია!
Page of edition: 322
Line of edition: 1
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
მართალს
ამბობ
,
ესე
საქმე
მე
მოვაწიე
ჩემს
თავსა
ზედა!
Line of edition: 3
მაგრამე
/
ამის
საშველად
შენ
რასა
მირჩევო
და
ამა
ხვანჯისა
Page of alt.ed.: T_153
Line of edition: 4
ჴერჴით
გაჴსნასა
რომელის
გზით
მოიგონებო
?
Line of edition: 5
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
მე
პირველადვე
ამა
საქმესა
ზედა
არ
გაგიერთდი
,
არცა
Line of edition: 7
ამის
ქნასა
შინა
მოგყევ
,
და
/
აწცა
მათსა
კართა
შორე
ვარ
Line of edition: 8
და
ჩემი
გარევა
არას
გზით
არ
იქნების
.
და
თუცა
შენ
შენსა
Line of edition: 9
თავსა
ეწევი
,
შენ
იციო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
ვინცა
სიბრძნითა
მეტია
,
რად
ჰკითხავს
ვინცა
რეტია
?
Line of edition: 12
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
ჩემი
რჩევა
ას
არის
,
ჴერჴითა
და
ხრიკითა
შინავე
შევეტყუო
,
Line of edition: 14
და
რაც
ძალ-მედვას
,
რომე
ჴარი
იგი
ანუ
ამა
Line of edition: 15
სიმაღლითგან
დავსცე
და
ანუ
ქუეყანისა
ამისგან
გავაძოო
Line of edition: 16
ამისთჳს
,
რომ
ესეთსა
შეცოდებასა
და
ცთომასა
საუკადრისოსა
Line of edition: 17
წესად
ვხედავ
,
და
ამისი
ყურის
მიუპყრობელობა
ჭკუვისა
Line of edition: 18
მოსწავლეთაგან
შორედ
განაკიდია
.
მე
ჩემისა
დიდებისა
მომატებისათჳს
Line of edition: 19
არ
ვეძებ
:
რაცა
ჩემი
საფერია
,
მის
მეტი
არა
Line of edition: 20
მინდა
რა
;
მაგრამე
დიდთა
ბრძენთაგან
თქმუ/ლა
,
ხუთთა
საქმეთა
Line of edition: 21
უცდელობა
არა
კეთილ
არსო
:
პირველად
--
სიდიდე
და
Line of edition: 22
რასაცა
მქონებელ
იყოს
,
მისი
უპატიოსნოება
;
მეორედკრძალვა
,
Line of edition: 23
ვითარცა
სამსალათაგან
და
რიდება
ბოროტთა
საქმეთაგან
,
Line of edition: 24
რაიცა
აუგად
დაუცთ
;
მესამედ
--
რისაცა
მქონებელი
Line of edition: 25
იყოს
,
მისის
მოჴმარებასა
და
მისსაცა
არ
დაკარგუასა
;
მეოთხედ
Line of edition: 26
--
სულისა
გამოჴსნასა
და
გამოყუანასა
,
რომელსაცა
Line of edition: 27
ბოროტთა
შინა
ჩავარდნილ
იყოს
;
მეხუთედ
--
სასარგებლოსა
Line of edition: 28
და
სასიკეთოსა
თავისა
თჳსისაკენ
მოწევასა
და
მოზიდვასა
Line of edition: 29
და
დასაკლისისა
და
ზიანის
გაშორებასა
და
მორიდებასა
.
მე
Line of edition: 30
ამა
გზით
ვეცდები
,
რომე
კიდევე
ჩემი
ადგილი
ვიშოვნო
,
მუნ
Line of edition: 31
მივაწიო
,
და
იგივე
ჩემისა
საქმისა
პირი
გავაახლო
.
საქმე
Line of edition: 32
ეს
არის
,
ჴარსა
ჴერჴითა
შევადგე
და
მიწისა
პირსა
გამოვასალმო
,
Line of edition: 33
და
ანუ
ამა
სოფლით
ბარგი
აიკიდოსო
.
მე
მის
მჭლეს
Line of edition: 34
ჭავჭავისა
უდარესი
არა
ვარ
,
რომე
მიმინოსა
თჳსი
ჯავრი
არ
Line of edition: 35
შეარჩინაო
.
Line of edition: 36
ქილილამა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 323
Line of edition: 1
დამანამა
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
[ჭავჭავნი
და
მიმინო]
Line of edition: 3
მასმია
,
ორთა
ჭავჭავთა
ერთსა
ხისა
შტოთა
ზედა
ბუდე
Line of edition: 4
ედგა
;
ქუეყანათა
ნაყოფთაგან
საკენკთა
და
წყალთა
დაჯერებულ
Line of edition: 5
იყუნეს
.
ხე
/
იგი
კლდისა
რასმე
ძირთა
მდგომარე
იყო
,
Page of alt.ed.: T_154
Line of edition: 6
რომლისა
თავსა
ზედა
ბუდობდა
მიმინო
და
რა
შორს
ნადირობით
Line of edition: 7
მოიცალის
,
*
*
მეხებრ
რბოდის
და
ცეცხლებრ
საბრალოთ
Line of edition: 8
ჭავჭავთ
სულთა
კალოთა
სრულობით
დასწვევდის
.
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
რა
კლანჭი
გახსნის
სირისად
,
ოცდათს
იძღვნიდის
პირისად
.
Line of edition: 11
რა
ჭავჭავნი
ბარტყთა
დაფრენდენ
,
უმზირდენ
იგი
Line of edition: 12
მიმინონი
და
სრულობით
დასტაციან
და
მათთა
ქულათა
Line of edition: 13
მით
ზრდიდიან
.
ჭავჭავნი
ვერცა
სამკუიდროსა
სთმობდეს
,
და
Line of edition: 14
მიმინოსაგანცა
/
ამა
გაუსაძლისსა
ჭირთა
იყუნეს
.
Page of alt.ed.: D_99
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
დგომა
და
წასვლა
ორივე
მათ
ჰქონდათ
ძნელ
სანდომივე
.
Line of edition: 17
ერთხელ
,
რა
მართუეთა
მათთა
ზრდა
აღუორძნდათ
და
Line of edition: 18
ფრთე
მოეცათ
,
რა
ხლტომისა
ღონე
მოეცათ
,
მათი
მამა-დედანი
Line of edition: 19
მათის
პირის
ჭურეტით
იხარებდენ
,
მათდა
სასწავლელად
Line of edition: 20
განცხრომით
მიმოფრინვიდენ
.
ანაზდათ
,
მიმინოს
მტერობა
Line of edition: 21
მოაგონდათ
და
/
სიხარულისა
ტაბლა
აეკეცათ
,
და
გულითა
Line of edition: 22
მწუხარითა
ტირილი
და
წივილი
შექმნეს
.
მათთა
ბარტყებთა
Line of edition: 23
შინა
ერთსა
სისრულე
და
სიკეთე
პირთა
აჩნდა
,
მან
Line of edition: 24
მის
მხიარულობის
მოწყენად
შეცვლის
მიზეზი
იკითხა
და
Line of edition: 25
უთხრეს
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
შვილო
,
არ
იცი
რაზომცა
გულთა
საჴმილი
მდებია
?
Line of edition: 28
ცრემლნი
ჩუენნი
გყავს
მოამბედ
,
გითხრას
რაც
წაგუკიდებია
.
Line of edition: 29
და
მათზედ
მიმინოსაგან
უწყალოება
და
აოჴრება
და
შვილთ
Line of edition: 30
დატაცება
უამბეს
.
მან
უთხრა
:
**
*
Page of edition: 324
Line of edition: 1
--
ზეგარდმო
მოსულის
რისხვისა
და
განსაცდელის
გაქცევა
Line of edition: 2
მონათაგან
/
უჴამსია
,
მაგრა
დამბადებელს
ღ(მერ)თსა
ყოველთ
Page of alt.ed.: C_103
Line of edition: 3
შეჭირვებულთათჳს
მიზეზითა
რათამე
წამალიცა
გაურიგებია
Line of edition: 4
და
ყოვლის
სენისათუის
თითო
საკურნებელი
სარგო
მიუცემიაო
.
Line of edition: 5
თუცა
თქუენ
ამა
საქმისაგან
განრომა
და
ამა
ნასკვისა
Line of edition: 6
გაჴსნასა
ეცადოთ
,
ესე
ჭირი
თავთა
ჩუენთა
მოსცილდებისო
.
Line of edition: 7
ჭავჭავთა
ესე
სიტყუა
მოეწონათ
,
და
ერთი
მათგანი
ბარტყთა
Line of edition: 8
საზრდელად
დადგა
,
და
მეორე
მათის
შველის
საცდელად
Line of edition: 9
წავიდა
.
რა
ცოტა
გზა
გავლო
,
იტყო/და
:
სადა
და
ვისთანმე
Line of edition: 10
მივიდე
და
ესე
გულისა
ჩემისა
შეჭირვება
ვისა
გავანდოო
?
Line of edition: 11
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
გულთა
მჭირს
ჭირნი
ულხენი
,
უკურნებელი
Line of edition: 14
გულთა
მწვავს
დაღი
მჴუვალი
,
წამთა
მოუსვენებელი
.
Line of edition: 15
და
მერმე
ესე
თქუა
:
რომელიცა
პირუტყვი
პირველედ
შემემთხვევის
,
Line of edition: 16
ჩემსა
ზრუნვასა
მას
უამბობო
,
და
ამა
გულთა
Line of edition: 17
წრტიალთა
ღონესა
მისგან
ვითხოო
.
რა
წავლო
,
ნახა-სალამანდრა
Line of edition: 18
ცეცხლისა
ლითონით
გამოსრული
და
ველთა
ზედა
Line of edition: 19
მოარული
.
ჭავჭავმა
რა
მისი
საკვირველი
და
გასაცვიფრებელი
Line of edition: 20
სახე
თუალით
გაიცადა
,
მოინება
და
გულთა
თქუა
:
ჩემთა
Line of edition: 21
შეჭირვებათა
მას
უცხოსა
პირუტყვსა
ვკითხაო
,
ნუთუ
ჩემთა
Line of edition: 22
დახვანჯულთა
საქმეთა
გამოგება
მას
შეეძლოსო
და
ერთი
რამ
Line of edition: 23
მიღონისძიოსო
.
დიდითა
კრძალვითა
სალამანდრასა
თანა
მივიდა
Line of edition: 24
და
ქება
შეასხა
,
მონებრივი
საქმენი
აჩუენა
.
სალამანდრამანცა
Line of edition: 25
უცხოთა
შეწყნარებისა
მსგავსად
პატივით
მოიკითხა
,
Line of edition: 26
ტკბილად
უალერსა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 27
--
დაღრეჯილობასა
რასმე
/
ნიშანთა
შენთა
გულისა
სარკეთა
Page of alt.ed.: D_100
Line of edition: 28
შიგან
ვხედაო
.
თუცა
გზისაგან
დამაშვრალხარ
,
აქა
სახლსა
Line of edition: 29
ჩემსა
ახლორე
ხანი
რამე
დაყავ
და
განისვენეო
,
თუცა
Line of edition: 30
სხვაჲ
რამე
გაურვებს
,
მითხარჲ
და
მისის
ღონის
გზასაც
Line of edition: 31
ვეცდებიო
.
Line of edition: 32
ჩიტმა
ენა
ააუბნა
და
მისის
საიდუმლოთა
საქმენი
ესრერიგად
Line of edition: 33
აოწყა
,
თუცა
ქუათა
სმენოდა
,
მწუხარებით
იგიცა
დაილეწებოდეს
,
Line of edition: 34
ესეთისა
საუბრითა
თავსა
აწყინებდა
.
თქუა
:
Line of edition: 35
ლექსი
Line of edition: 36
ვინმცა
ცნა
ჩემნი
ამბავი
,
საბრალოდ
შესაწყალისა
Line of edition: 37
მასცა
მოედვას
საჴმილი
გულთა
უწყალო
ალისა
.
Page of edition: 325
Line of edition: 1
და
რა
სიტყუა
დაასრულა
,
სალამანდრამან
წყალობისა
ცეცხლისა
Line of edition: 2
ალნი
ზე
აუმაღლა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 3
--
ნუ
სწუხ
,
მე
ამა
განსაცდელით
თავსა
შენსა
ვიჴსნი
Line of edition: 4
და
ღამესა
ამას
ესრეთსა
საქმესა
მოვრთავ
,
რომე
მისი
სახლი
Line of edition: 5
და
სამყოფი
და
მუნ
შინა
მსხდომელნი
სრულობით
დავსწვა
.
Line of edition: 6
ოღონცა
შენ
შენი
სადგომი
მიჩუენო
,
და
შენ
შენთა
შვილთა
Line of edition: 7
თანა
იყოფებოდე
,
ვირემ
მე
შენთან
მოვიდოდეო
. /
Page of alt.ed.: T_156
Line of edition: 8
ჩიტმან
მან
თჳსი
ბუდე
სალამანდრას
ასწავლა
და
სწორედ
Line of edition: 9
ანიშნა
და
ნაღვლისაგან
თავისუფალმა
,
გულმხიარულად
ბუდეს
Line of edition: 10
მიმართა
.
რა
დაღამდა
,
სალამანდრამ
თჳსი
ნათესავ-ტომნი
Line of edition: 11
შემოკრიბნა
,
და
ყუალაკამ
ცო-ცოტა
/
წუნწუბა
და
ნავთი
Page of alt.ed.: C_104
Line of edition: 12
აიღეს
და
მის
ჩიტის
ბუდესთან
მოვიდნენ
,
და
ჩიტი
წაუძღუანეს
Line of edition: 13
და
მიმინოს
ბუდეს
მიმართეს
.
მიმინომა
და
მისთა
ქულათა
Line of edition: 14
ესარც
ერთი
იცოდეს
და
,
საჭმლით
მაძღარნი
,
მძინარე
Line of edition: 15
იყვნეს
.
სალამანდრათა
მოღებული
წუმწუბაჲ
და
ნავთი
მის
Line of edition: 16
ბუდეს
მოსცხეს
და
წამოვიდნენ
.
აუქროლდათ
ღ(მრ)თის
რისხვისა
Line of edition: 17
ქარი
:
ცეცხლისა
ალი
მის
მტაცებელისა
ბუდესა
მოეკიდა!
Line of edition: 18
ესრე
უცებად
გაეღვიძათ
,
რომე
საშველი
ჴელი
მის
ჭირისაგან
Line of edition: 19
უღონო
ქნილიყო
,
და
ერთობილ
--
სახლით
,
ბუდით
,
შვილებით
Line of edition: 20
ნაცრად
შეიცუალნეს
.
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ვინ
მძლავრმან
ცეცხლი
აღაგზნას
სხუათ
დასაწუელად
ცნებითა
Line of edition: 23
თავსავე
დასწვავს
საქმითა
,
სხვათა
უაზროს
ნებითა
.
Line of edition: 24
*
Line of edition: 25
* *
Line of edition: 26
ესე
არაკი
ამისთვის
წარმოსთქჳ
,
სცნა
,
რომე
რომელიცა
Line of edition: 27
მტერთა
მოშორვებასა
ეცდების
,
თჳით
რაგინდ
მცირე
და
უსუსური
Line of edition: 28
იყოს
,
და
მტერი
--
ახოანი
და
ძლიერი
, /
გამარჯუების
Line of edition: 29
იმედიაო
.
Line of edition: 30
ქილილამ
ოთხრა
:
Line of edition: 31
--
ლომსა
მისთუის
სიდიდისა
პირი
მიუცემია
და
მისი
სვიანობისა
Line of edition: 32
ბავრაყი
აუმართავს
,
და
აწ
ლომის
გულიდამ
მისის
Line of edition: 33
სიყუარულის
გასვლა
და
გუნების
გზის
გამოცულა
დია
ძნელად
Line of edition: 34
დასანახავია
.
მეფენი
ვისაც
აამაღლებენ
და
გაადიდებენ
Line of edition: 35
უმიზეზოდ
აღარ
დასცემენ
,
და
ვისაც
ხარისხზე
აიყუანებენ
Line of edition: 36
ვირემ
დიდსა
დანაშაულს
არ
უნახვენ
,
თუალიდამ
აღარ
გააძებენ
.
Line of edition: 37
თქუა
:
Line of edition: 38
ლექსი
Line of edition: 39
ძელი
რა
წყალთა
ჩააგდო
,
იცოდე
,
არ
დასძირავსა
.
Line of edition: 40
რადგან
მის
რწყვითა
აღზრდილა
,
ამისთვის
ვერ
გასწირავსა
.
Page of edition: 326
Line of edition: 1
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ამის
უარესი
რაჲ
მიზეზი
იქნების
?
რა
მისთჳს
ჴელმწიფესა
Line of edition: 3
წყალობა
უქნია
,
სხუათა
ჭკუიანთა
და
ერთგულთა
Line of edition: 4
კაცთაგან
ჴელი
აუღია
,
და
მისის
სამსახურისაგან
დაშორებულან
,
Line of edition: 5
--
მათის
მონობის
სწავლის
სარგებელი
მოჰკუეთიათ
.
Line of edition: 6
ამ
გზით
მათაც
ჴელმწიფის
დასაკლისის
საქმე
შესვლიათ
.
Line of edition: 7
ბრძენთ
უთქუამსთ
,
ქუეყნის
ზიანი
და
მეფეთ
/
წაჴდენისსაქმე
Line of edition: 8
ექვსის
საქმით
იქნებისო
:
პირველად-ერთგულნი
გააძონ
Page of alt.ed.: T_157
Line of edition: 9
და
უიმედოდ
შექნან
,
და
ჭკვიანსა
და
მეცნიერსა
არა
ჰკითხონ
Line of edition: 10
რა
და
წააჴდინონ
;
მეორე-მოჩხუბართა
და
მზაკუართა
Line of edition: 11
ჩხუბი
არ
დაუშალონ
,
მოუგონარი
რამ
მოჰჴდების
,
და
Line of edition: 12
მტერთა
ქარქაშით
ჴრმალი
ამომღერდების
:
მესამე
--
დიაცთა
Line of edition: 13
დევნა
და
ალერსნი
და
ენათა
სიყუარული
და
ხშირად
ნადირობა
,
Line of edition: 14
სიმთვრალე
,
მღერა
და
საკრავნი
;
მეოთხე-თვისისა
Line of edition: 15
ძალისა
და
სიცრუის
მინდობა
და
არა
ღ(მრ)თისა
,
რომე
ამისგან
Line of edition: 16
მოიწევის
სრვანი
და
ძრვანი
,
ზღვათა
დანთქმანი
და
ყოველივე
Line of edition: 17
ჭირნი
;
მეხუთე-მრისხანება
და
წყრომა
და
უსამართლობა
Line of edition: 18
და
გაუკითხაობა
,
შეპყრობა
და
გახეიბრება
;
მეექუსესიჭაბუკე
Line of edition: 19
და
გამოუცდელობა
,
რომე
დაწყობის
ჟამსა
აშლა
Line of edition: 20
მოაჴდინოს
,
და
აშლის
დროს
--
ზავი
,
და
წყალობის
დროს
Line of edition: 21
რისხვა
ყოს
,
და
რისხვის
დროს
--
წყალობა
.
რისხვისა
ბჭე
Line of edition: 22
უჴამს
შეკრას
,
რომე
წყალობისა
კარნი
აღახვნას
.
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ბრძოლა
გინდეს
თუ
მშვიდობა
,
უჟამოდ
არ
საქებია
:
Page of alt.ed.: C_105
Line of edition: 25
ვარდთან
ვარდობა
იჩემე
,
ეკალთან
--
ეკლის
რქებია!
Line of edition: 26
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
გავს
,
რომე
შენ
შურის
ზოსტერი
შემოგირტყამს
,
და
Line of edition: 28
შუთურბასათვის
საზიანოსა
შემზადებასა
ცდილობ
,
და
ბოროტი
Line of edition: 29
რამე
შეამთხვიო
.
მაგრამ
მე
ვიცი
,
მისთჳს
ავის
ქნა
კაი
Line of edition: 30
არ
არის
:
ყოველსა
ავის
მოქმედსა
კაცსა
თავსავე
თჳსა
მიექცევაო
.
Line of edition: 31
უთხრა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ავის
მოქმედმან
მოიგოს
მისნივ
ნაქმარნი
ავები
Line of edition: 34
ნაცვლად
მიეცეს
საჭიროდ
თჳსივე
დანაშავები
.
Line of edition: 35
რომელმანც
ამისთვის
თვალნი
აღიხილოს
, --
კეთილს
არა
Line of edition: 36
და
ბოროტის
მოსაგებელსა
სჭვრიტოს
, --
არა
სათუოა
, /
მას
სიკეთე
Page of alt.ed.: D_102
Line of edition: 37
და
წყალობა
არ
შეხუდება
,
თუცა
ჴელი
და
ენა
კაცთა
Page of edition: 327
Line of edition: 1
საზიანოსა
და
დასაკლისსა
არ
არიდა
,
როგორცა
მას
სამართლიანს
Line of edition: 2
ჴელმწიფესა
უბრძანებია
.
Line of edition: 3
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 4
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 5
[უსამართლო-ყოფილი
ჴელმწიფე]
Line of edition: 6
უწინარეს
ერთი
ჴელმწიფე
ყოფილა
,
უსამართლობა
და
Line of edition: 7
უდიერი
ძალა
და
ცოდვა
ჴელწაყრით
იცოდა
,
და
სახელოვნებისა
Line of edition: 8
და
მოწყალებისაგან
ფერჴი
გარ
გაედგა
. /
Page of alt.ed.: T_158
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
უსამართლო
და
უწყალო
,
თემთა
დამწველი
ძალითა
Line of edition: 11
სიტკბოსი
მწარედ
შემცვლელი
უგემურობის
ძალითა
.
59
*
Line of edition: 12
დღე
და
ღამე
მისის
უსამართლობითა
,
ლოცვის
ნაცვლად
Line of edition: 13
პირაღებით
სწყევლიდიან
.
დღესა
ერთსა
ნადირობად
გავიდა
.
Line of edition: 14
რა
შემოიქცა
,
ქადაგი
დააძახა
:
თუალნი
ჩემი
დღემდე
კეთილისა
Line of edition: 15
საქმეთა
დაწუხვილნი
მქონდა
,
ჩემსა
მომხვეჭელსა
ჴელსა
Line of edition: 16
საბრალონი
უწყალოდ
ხედვიდენ
.
ჭირთა
შებმულ
იყუნენ
Line of edition: 17
ტანჯვისა
ჴრმალი
გლახაკთა
ქედთა
ედვა
;
აწ
გლეხთა
და
დავრდომილთათჳს
Line of edition: 18
მოწყალებისა
,
სამართლისა
და
სიბრალულის
Line of edition: 19
ფერჴი
დამიმყარებია
;
ამა
პირსა
მივსცემ
,
დღეის
იქით
ვერა
Line of edition: 20
მოძალის
ჴელმან
სასარჯლოს
კაკვითა
გლეხთა
კარი
ვერ
დარეკოს
,
Line of edition: 21
ვერას
მტაცებელის
ფერჴი
საბრალოთა
საზელთა
Line of edition: 22
შინაცა
ვერ
შევიდესო
.
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
მუნ
რა
ვიპოო
სიმდიდრე
ქალაქთა
,
გინა
თემათა
Line of edition: 25
სადა
მეფენი
მოხვეჭენ
,
მიიხმენ
გლეხთ
მიცემათა
?
Line of edition: 26
საბრალოთა
და
მდაბალთა
რა
ამისი
მახარობლისა
ესმათ
Line of edition: 27
ამოსასვლელი
/
სული
ჩაუბრუნდათ
,
საწყალთა
საწადლის
ვარდი
Page of alt.ed.: C_106
Line of edition: 28
სიხარულის
საიმედოს
წალკოტთა
შინა
აუყუავდათ
.
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
იჩქითად
ბედთა
იმედი
აწ
მათზედ
მოეფინა
რა
Line of edition: 31
ლხინით
აავსნა
ყუელანი
,
გულით
იშვებდენ
ვინ
არა
.
Page of edition: 328
Line of edition: 1
მას
აქეთ
მოსამართლეობისა
სვენი
ესეთსა
ხარისხთა
Line of edition: 2
აღიწია
,
რომე
კრავი
ლომისა
ძუძუთა
წოვნითა
ძღებოდა
,
და
Line of edition: 3
ქორი
და
ჴოჴობი
ერთგან
თამაშობდენ
.
ამისთუის
მას
ჴელმწიფეს
Line of edition: 4
"მოსამართლე
"
უწოდეს
.
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ესეთი
ზარი
განჰფინა
,
ვინ
იყო
გარდამავალი
Line of edition: 7
ცეცხლიც
წუმწუბას
ჰფარვიდა
,
სხვა
რაღა
გითხრა
მრავალი!
Line of edition: 8
ჴელმწიფის
ერთმა
შინაურმა
მახლობელმან
ესე
საქმე
Line of edition: 9
დროიანსა
/
ჟამსა
ჰკითხა
:
Page of alt.ed.: T_159
Line of edition: 10
--
პირველად
ეგრე
უწყალოება
და
მერმე
ესეთი
სიყვარული
Line of edition: 11
და
წყალობა
ვით
იქმნაო
?
Line of edition: 12
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 13
--
მას
დღესა
რა
ნადირობად
გაველ
,
ვლიდი
და
ყოველთა
Line of edition: 14
მიდამოთა
ვზვერვიდი
,
ვნახე
,
ძაღლი
ერთი
მელსა
მოსდევდა
Line of edition: 15
და
ფერჴთა
ჴორცნი
კბილითა
შემოეღრღნა
.
ფერჴმოტეხილი
Line of edition: 16
საბრალო
მელი
ერთსა
სოროსა
შეუძვრა
და
ძაღლი
გამობრუნდა
.
Line of edition: 17
მას
ძაღლსა
/
ერთმა
ქუეითმან
კაცმან
ქვა
შესტყორცა
,
Line of edition: 18
მოხვდა
და
ფერჴხი
მოსტეხა
.
ორი
ბიჯი
არ
წაედგა
,
მას
Line of edition: 19
ქუეითს
კაცსა
ცხენმა
წიხლი
ჰკრა
ფერჴხი
მოსტეხა
.
ჯერეთ
Line of edition: 20
ცხენს
არ
წაევლო
,
ნათხართა
ფერხი
ჩაუარდა
და
ფერჴი
Line of edition: 21
მოიტეხა
.
მე
მაშინღა
გონებას
მოველ
და
მისი
ეგრე
მოსვლა
Line of edition: 22
და
ქნა
გავსინჯე
..
ვინცა
არა
საქნელი
ქნას
,
მასვე
მოუა
,
რომელიც
Line of edition: 23
არ
უნდოდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ჩახრუხაული
Line of edition: 25
ქმენ-ყე
კეთილ[ნ]ი
,
ავნი
კუეთილნი
,
ორთავე
ბოლო
გაც
მოსასვლელად
.
Line of edition: 26
თუ
კარგს
მოზიდავ
,
კეთილსა
ზიდავ
,
სწრაფად
მოგცემენ
თავგაუსვლელად
.
Line of edition: 27
თუცა
იქ
ავსა
,
დაგინთქამს
ნავსა
ზღვისა
უფსკრულად
,
ჩაგზიდავს
ბნელად
Line of edition: 28
და
ავის
დღის
მზირთა
,
ეშმაკთა
გზირთა
მაშინღა
მიგცენ
დასათრგუნველად
.
Line of edition: 29
*
Line of edition: 30
* *
Line of edition: 31
ესე
არაკი
ამისთვის
მოგითხარ
,
ბოლოდ
მოსაგებელი
მოიგონე
Line of edition: 32
და
ავის
საცადლის
ადგილიდამ
გავლე
,
ნუთუ
მისი
Page of edition: 329
Line of edition: 1
მწვირე
სამე
გეწიოს
;
და
სხვასაცა
იგავსა
დაგისართებ
.
ბრძენსა
Line of edition: 2
ვისმე
უთქუამს
:
ბოროტსა
ნუ
იქ
,
თუარა
ბოროტად
წაეგებიო
.
Line of edition: 3
ასეთს
ნურას
იქ
,
რომე
შენვე
ბოლოდ
გაზიანოსო
.
Line of edition: 4
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
მე
ამ
საქმესა
შინა
ძალდამართებული
ვარ
:
მოძალეს
Line of edition: 6
უდიერი
ჩემთჳის
უქნია
,
არათუ
მე
მისთვის
მიქნია
.
თუმცა
ძალდამართებულმა
Line of edition: 7
მოძალეს
უსამართლოს
ქნის
მაგიერის
მიგებას
Line of edition: 8
ეცადოს
,
რა
დასაგმობია
?
თუმცა
ჭირი
ვისგანმე
მოსცემია
,
მან
Line of edition: 9
მასცა
ჭირისა
ბადე
აუბას
,
რას
ავს
ემართლებიან
?
ანუ
რა
Line of edition: 10
ჭირი
მიისაგებად
არს
?
Line of edition: 11
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ესრე
იპყარ
,
რომე
ამ
საქმით
ერთი
რამ
ავი
შენის
გზის
Line of edition: 13
დასაბრკოლებელი
არ
იყოს
,
თუარა
,
შენ
რომ
ჴარის
წახდენის
Line of edition: 14
ცდას
შეება
,
მისი
ძლიერება
შენს
ძლიერებას
მეტობს
და
Line of edition: 15
მისნი
მოკიდებულნი
და
ერთგულნი
შენისაგან
უმრავლესნი
არიანო
.
Line of edition: 16
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
საქმობისა
საფუძველი
მრავალსა
მოყვარესა
ზედა
არა
Line of edition: 18
ჰკიდია
,
რჩევითა
და
ჭკუითა
იქნების-ყე
.
რაჲცა
ჭკუითა
და
Line of edition: 19
ჴერჴითა
და
რჩევითა
გარიგდება
,
და
გაკეთდება
,
და
გაემარჯვება
,
Line of edition: 20
იგი
ძალითა
და
/
სიმხნითა
არ
იქნება
და
არც
შეიძლება
.
Line of edition: 21
ნუთუ
შენ
არ
გასმოდეს
,
ერთმან
მაღრანმა
რომე
ერთიგველი
Line of edition: 22
ჴერჴით
მოკლაო
?
Line of edition: 23
ქილილამა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 24
დამანამა
თქუა
არაკი
Line of edition: 25
[მაღრანი
და
გველი]
Line of edition: 26
უთქვამსთ
:
ერთი
მაღრანი
ერთსაა
კლდეთა
ბუდობდა
და
Line of edition: 27
მას
ადგილს
დამკუიდრებულიყო
.
და
მისივე
ახლორე
ერთი
გველი
Line of edition: 28
მყოფოდა
,
პირით
სასიკუდინე
წყალი
სდიოდა
,
კბილთაგან
Line of edition: 29
--
ბოროტი
გესლი
და
ლოშქრი
,
მისი
სიცოცხლის
გამაქარვებელი
.
Line of edition: 30
რა
მაღრანი
ბაჴალათა
გამოზრდიდის
,
გველი
იგი
Line of edition: 31
დაუჭამდის
.
მაღრანის
გული
თჳსის
ღვიძლთა
ნაკუეთთა
გაყრის
Line of edition: 32
დღისათჳს
უწყალოდ
დაიწვებოდის
.
რა
გუელმან
სიბრალულისა
Line of edition: 33
და
შეწყალების
საზღვარი
დაივიწყა
, /
დაღონებულმან
Line of edition: 34
მაღრანმა
თჳსი
საზრუნავი
ერთს
ტურასა
შესჩივლა
,
რომელიც
Line of edition: 35
მისი
კეთილისმყოფელი
იყო
,
და
უთხრა
:
Line of edition: 36
--
ერთი
რამ
მამიგონია
,
ნუთუ
,
რომე
ჩემი
თავი
ამა
გუელისა
Page of edition: 330
Line of edition: 1
ჭირისაგან
გარდვარჩინო
,
და
ამა
მძვინვარისა
მონადირისა
Line of edition: 2
შიშისაგან
გან/ვერეო
.
Page of alt.ed.: A_66
Line of edition: 3
ტურამა
ჰკითხა
:
Line of edition: 4
--
რომლითა
ჴერჴითა
მოგიგონია
მაგისი
ჴელყოფა
,
ანუ
Line of edition: 5
რომლითა
ცდითა
გნებავს
დაკლება
მისიო
?
Line of edition: 6
მაღრანმა
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
მწადიან
,
რა
გუელი
მძინარე
ვნახო
,
ჩემისა
ნიკარტისა
Line of edition: 8
ეკლითა
ჴმელთა
მხედველი
თუალნი
ამოვჴადნეო
,
რომე
ჩემთა
Line of edition: 9
თუალთა
ნათელთა
არა
მტაცებდეს
;
რადგან
შვილნი
მშობელთა
Line of edition: 10
თუალთა
ჩენანი
არიან
,
ეშმაურთა
თუალთა
ცემათაგანცა
მშვიდობით
Line of edition: 11
იყოსო
.
Line of edition: 12
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
მაგა
რჩევასა
ჭკუის
გზა
შორავს
.
ძლიერის
მტერის
დასაკლისსა
Line of edition: 14
ესეთისა
ჴერჴითა
უნდა
ეცადოს
,
რომე
თუისისა
სიკუდილისაგან
Line of edition: 15
უშიშრად
იყოს
.
მაგა
საგონებელსა
დაეხსენ
,
რომე
Line of edition: 16
მას
ყარაულსავით
არ
დაგემართოსო
:
კიბორჩხლის
სიკუდილსა
Line of edition: 17
ცდილობდა
და
თჳსი
საყუარელი
სული
სიკუდილის
Line of edition: 18
ნიავს
წააღებინა!
Line of edition: 19
მაღრანმა
ჰკითხა
,
ეგე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 20
ტურამ
უთხრა
არაკი
Line of edition: 21
[კიბორჩხალა
და
ყარაულა]
Line of edition: 22
ერთს
ყარაულსა
მდინარის
პირთა
ერთი
სადგური
დაეჩემებინა
,
Line of edition: 23
და
სხვა
საქმისაგან
მოეცალა
და
ყოველი
გულის
წადილი
Line of edition: 24
თევზთა
ნადირობაზე
შეექცია
.
თჳსისა
საწადლისოდენსა
Line of edition: 25
თევზთა
იპყრობდა
და
მისსა
ჟამთა
ამ
გზით
სიადვილით
Line of edition: 26
იზრდებოდა
.
რა
სიბერისა
სიმჭლე
შემოერია
,
გუამთ
სიმჴნემა
Line of edition: 27
რა
/
პირი
უსუსურობისაკენ
ქნა
,
თევზთა
ნადირობასა
აკლო
Line of edition: 28
მოწყენასა
მახეთა
შინა
გაება
და
თქუა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ბერთა
სიცოცხლე
მიდიან
,
მგზავრობენ
მგზავრთა
წესითა
Line of edition: 31
მისთა
მტვერთაგან
ვერ
ვნახოთ
,
ქარმან
მოგვბერნეს
გესითა
.
Line of edition: 32
ვაი
,
რა
ჩემი
სიცოცხლე
განცხრომით
ქარს
მოვატაცებინე
,
Line of edition: 33
სიბერის
ჟამისთჳს
მცირე
რამ
საგზალი
ჭაბუკობის
Line of edition: 34
დროს
არ
დავსდევ
,
როსცა
შემეძლო
.
აწ
ძალი
მომკლებია
და
Line of edition: 35
ღონე
აღარ
დამრჩომია!
აწე
ესე
მიჯობს
,
საქმისა
საძირკუელი
Line of edition: 36
ჴერჴთა
და
ხრიკთა
ზედა
ჩავაგდო
და
საზრდოსათუის
სიმტყუნის
Line of edition: 37
საბრჴენი
დავსხნა
.
თქვა
:
Page of edition: 331
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
ამ
ამოგონებით
რამენი
დღე
დავაღამენი
.
Line of edition: 3
მერმე
ნაღვლიანი
და
მწარედ
მტირალი
წყალთა
პირს
Line of edition: 4
დაჯდა
.
შორით
ერთმა
კიბორჩხალმა
ნახა
,
ახლორე
მოვიდა
Line of edition: 5
და
სამეგობროს
სიტყუების
უბნობა
დაუწყო
და
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
საყუარელო
მოყვასო
,
შეწყენით
რასმე
გხედავ
და
რა
Line of edition: 7
მოგვლენიაო
?
Line of edition: 8
მან
უპასუხა
:
Line of edition: 9
--
მოწყენა
მმართებს
და
მისთვის
ვარო
.
შენც
იცი
,
ჩემი
Line of edition: 10
მდღევარი
საზრდელი
და
სიცოცხლის
სარგებლად
დღითი
დღე
Line of edition: 11
აქა
თითო-ოროლს
თევზთა
ვიჭირევდი
და
მათ
ღონეს
რასმე
Line of edition: 12
მოვიცემდი
.
სიცოცხლის
საზღვარი
ჴელთ
მეჭირა
და
თევზთაცა
Line of edition: 13
ყოლე
არა
დააკლდებოდა
რა
,
და
/
ჩემი
ცხორებაც
მას
Page of alt.ed.: D_105
Line of edition: 14
ჯერ-იყო
.
დღეს
ორთა
მებადურთა
ამაზე
გამოვლეს
,
ამა
მორევთა
Line of edition: 15
თევზისა
სიმრავლე
არისო
,
და
ამას
ერთი
ჴერჴხი
უნდა
Line of edition: 16
უყოთო
.
ამხანაგმა
უთხრა
:
ერთი
სხვა
მორევია
,
დია
უმრავლესი
Line of edition: 17
სხეთს
,
დღეს
ის
ვინადიროთ
,
და
რა
მოვიცა/ლოთ
Page of alt.ed.: T_162
Line of edition: 18
მერმე
ას
ვინადიროთო
.
ამ
საქმეზედ
ჩემი
ტკბილი
სულის
ამოჴდას
Line of edition: 19
ველი
,
რომ
მწარეს
სიკვდილს
მივეცეო
.
Line of edition: 20
რა
კიბორჩხალმა
ესე
სცნა
,
გარე
შეიქცა
,
და
თევზებსთან
Line of edition: 21
მივიდა
,
და
რაცა
ასმოდა
,
ყოველივე
უამბო
.
მათ
შიშით
სისხლი
Line of edition: 22
აუდუღდათ
.
შეწუხებულნი
ყარაულასთან
მოვიდენ
და
Line of edition: 23
უთხრეს
:
შენ
გამო
ჩუენ
ას
ამბავი
გვესმა
და
რჩევის
სადავე
Line of edition: 24
შენთჳს
მოგვიციაო
.
უთხრეს
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
რაზომცა
ვსინჯავთ
საქმისა
თავსა
და
ანუ
პოლოთა
Line of edition: 27
კარაკინსავით
დავბრუნავთ
გაჩემებითა
მხოლოთა
.
Line of edition: 28
აწ
შენთან
ამისა
კითხვად
მოვედით
:
ბრძენთ
უთქუამთ
Line of edition: 29
მტერმან
თუცა
რჩევა
გკითხოს
,
მართებულია
,
სწავლების
რიგი
Line of edition: 30
ჴელით
არ
დააგდო
,
და
ესეთის
გზით
ურჩიო
,
მასცა
გული
Line of edition: 31
შეუჯერდეს
და
შენცა
მისგან
სარგებელი
იხვედროო
. /
რადგან
Line of edition: 32
შენვე
გითქუამს
,
თუცა
შენი
სიცოცხლე
ჩვენზედ
ჰკიდია
,
და
Page of alt.ed.: C_109
Line of edition: 33
სული
შენი
ჩუენით
ცხოელობს
,
აწე
ჩუენთუის
რას
არჩეო
?
Line of edition: 34
ყარაულამ
უთხრა
:
Line of edition: 35
--
მე
ეგე
სიტყვა
მებადურთაგან
მესმე
,
და
მათი
ბრძოლა
Line of edition: 36
არცა
თქუენ
ძალგიცს
და
არცა
მეო
,
და
ამა
/
ჴერჴისა
კიდე
Page of edition: 332
Line of edition: 1
ვერა
ღონე
მომიგონია
:
აქა
ახლორე
ერთი
ტბა
არის
,
მისი
Line of edition: 2
წყალი
დილისა
ცვართაებრ
სუნელობს
,
პირის
სახეთა
ძაჩუენებლობითა
Line of edition: 3
ქვეყანათა
დამნახველისა
სარკისა
მსგავსია
,
ქვიშათა
Line of edition: 4
სიწლო
მისის
ფსკერთაგან
თვალით
იხილებიან
,
თევზთა
Line of edition: 5
ქვირითა
მის
ძირს
მხედველთაგან
აღირიცხებიან
.
მებადურთა
Line of edition: 6
დასაბამითგან
მუნ
არ
გაუვლია
.
მის
ადგილის
თევზთა
Line of edition: 7
წყალთა
ჩქერისა
მეტი
საზრუნავი
არა
უნახავთ
რა
.
Line of edition: 8
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მორევი
იგი
ზღუათა
ჰგავს
მართ
ოდენ
სივრცე-სიგრძისა
Line of edition: 11
თევზთა
სიმრავლე
,
მსუქანი
ნაწოვნთა
გუანან
თხის
რძისა
.
Page of alt.ed.: A_67
Line of edition: 12
თუცა
მუნ
მისვლას
შეიძლებთ
,
თქვენის
სიცოცხლის
ნეშტთა
Line of edition: 13
მშვიდობით
,
მოსვენებით
,
ლხენით
და
შვებით
Line of edition: 14
დაასრულებთო
.
Line of edition: 15
თევზთ
უთხრეს
:
Line of edition: 16
--
ეგე
დია
კაი
რჩევა
არისო
,
მაგრამ
უშენოდ
ჩვენ
იქ
მისვლას
Line of edition: 17
ვერ
შევიძლებთო
.
Line of edition: 18
ყარაულამ
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
რაც
ჩემის
ჴელით
გამოვა
,
თქუენს
მოჴმარებას
ვეცდებიო
,
Line of edition: 20
მაგრამე
ჟამი
შემოკლებულა
და
მებადურები
ამ
გვიანობისათჳს
Line of edition: 21
მოგასწრებენო
.
Line of edition: 22
თევზთა
მათ
შიშის
ზარი
დაეცათ
და
ზრუნვა
შეექნათ
.
Page of alt.ed.: T_163
Line of edition: 23
ყარაულამ
ესე
დიდად
დამადლა
,
რომე
პირი
მისცა
, --
დღე-ყოველ
Line of edition: 24
რაერთიც
შეეძლოს
,
მის
მორვით
თევზნი
ამოიყუანოს
და
Line of edition: 25
მას
სხვას
ტბასა
შინა
ჩასხნეს
.
იგინიც
შესჯერდნენ
.
და
ყარაულამ
Line of edition: 26
ამ
გზით
დღე-ყოელ
/
თევზი
ამოიყვანის
,
და
ერთი
გორა
Page of alt.ed.: D_106
Line of edition: 27
ახლო
იყო
,
მაზე
ავიდის
,
დაჯდის
და
შეჭამის
.
შემოიქცის
Line of edition: 28
და
თევზთ
მებადურთა
ამბავი
რამე
მოართვის
და
შეაძრწუნებდის
,
Line of edition: 29
და
უმრავლესნი
წაჰყუებოდიან
.
და
ჭკუიანის
კაცის
Line of edition: 30
თუალი
მათს
უმეცრებასა
და
უგუნურებას
სჭვრეტდა
და
ყოელ
Line of edition: 31
დღე
მათს
ესეთსა
ყოფათა
ათასითა
საგონებელითა
ხედვიდეს
Line of edition: 32
და
მათთჳს
მძიმობდენ
:
რომელიცა
მტერთა
ჴერჴითა
Line of edition: 33
მოსცთების
და
მზაკუარსა
და
ძარღვსუტსა
კაცსა
მიენდობის
Line of edition: 34
მას
ეგრე
დაემართება
,
როგორათაც
მათ
თევზთა
დაემართაო
.
რა
Line of edition: 35
ერთიც
დღენი
ესრე
გავლო
,
კიბორჩხალსაცა
თევზებრ
წასვლის
Line of edition: 36
ნდომა
მოუნდა
,
ყარაულას
ეაჯა
,
რათა
წაიყვანოს
.
ყარაულამ
Line of edition: 37
თქვა
:
რადგან
მე
ამისი
შეპყრობა
ვერას
ღონით
მიქნია
Line of edition: 38
აწ
კაი
დრო
შემხვდა
და
ამასაც
მის
მოყურებთან
წავიყუანო
.
Page of edition: 333
Line of edition: 1
ახლორე
მოვიდა
და
კიბორჩხალი
კისერთა
შეაჯდა
,
და
თევზთა
Line of edition: 2
საჭმელთა
ადგილთა
მიმართა
.
კიბორჩხალმა
შორით
თევზტა
Line of edition: 3
ძვალნი
დაინახა
,
მაშინვე
სცნა
,
რაცა
ჴერჴი
იყო
,
თქუა
:
Line of edition: 4
ჭკვიანთ
უთუამს
,
რა
მტერი
შენისა
სიკუდილისა
მცდელი
Line of edition: 5
ნახო
,
მისსა
მოსვლასა
არ
ეცადო
,
თჳსისა
თავისა
მესისხლე
Line of edition: 6
თჳთვე
იქნებიო
.
რაცა
ძალ-გედვას
,
ეცადე
,
და
ამა
ორთაგან
Line of edition: 7
ერთიცა
იქნებისო
:
თუცა
გაგემარჯვა
,
ჭაბუკობის
საქებელთა
Line of edition: 8
წიგნთა
დაიწერებაო
,
და
თუცა
მას
ვერა
ავნე
და
შენ
დაგიმარცხდა
,
Line of edition: 9
--
სახელოვნობის
ასპარეზთა
შინა
არა
Line of edition: 10
სირცხვილიაო
.
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
მტერი
რა
კაცსა
უმზირდეს
საკუდავად
გამზადებული
Line of edition: 13
მართებს
განრომას
ეცადოს
,
თუცა
სიბრზნე
აქუს
დებული
.
Line of edition: 14
თუცა
სძლო
,
ბედსა
ეწევის
,
დადგების
იმედებული
Line of edition: 15
და
თუ
ვერა
,
ვერვინ
აბრალებს
,
ასრეა
ეს
დადებული
.
Line of edition: 16
მას
უკან
კიბორჩხალმა
ყია
შესტაცა
ყარაულასა
,
რაცა
ძალი
Line of edition: 17
ჰქონდა
მოუჭირა
.
ყარაულა
სიბერით
უღონო
ქმნილიყო
Line of edition: 18
შებნდა
და
სიმაღლით
ქუე
ჩამოიჭრა
და
მიწათა
გაერია
კიბორჩხალმან
Line of edition: 19
დაუტევა
,
მგზავრ
ვლო
,
და
რაცაღა
დანარჩომი
Line of edition: 20
თევზნი
იყვნეს
,
ყოველივე
აუწყა
.
მათ
თევზთა
დაჴოცილთათჳს
Line of edition: 21
იგლოეს
,
და
ცოცხალნი
შეგროვდეს
და
ყარაულას
სიკუდილისათჳს
Line of edition: 22
მხიარულ
იქმნეს
და
დაძველებული
სულნი
გაუხლდათ
.
Line of edition: 23
/
Page of alt.ed.: C_110
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
მტერს
უკან
მცირე
სიცოცხლე
დიდად
არს
გასახარელი
Line of edition: 26
ას
წელ
ცხორებას
სჯობია
მით
,
ვინც
სიკუდილსა
არ
ელი
.
Line of edition: 27
არა
სიკუდილის
იშნს
უგებ
,
მტერს
რომ
მიფლვიდეს
მბარელი
Line of edition: 28
და
მაგრამ
ერთს
წამსა
მოლხენა
ყველას
სჯობს
დღე
საყუარელი
.
Line of edition: 29
*
Line of edition: 30
* *
Line of edition: 31
ესე
არაკი
ამისთვის
მოვაჴდინე
,
სცნა
,
რომე
მრავალი
კაცი
Line of edition: 32
თჳსივე
ჴერჴითა
და
ეშმაკობით
მომკუდარა
და
თჳსი
საცთურის
Line of edition: 33
ცოდვა
თან
წაჰყოლია
.
მე
შენა
/
სხვას
რასმე
გასწავლი
Line of edition: 34
და
მის
გზით
ეცადო
,
რომე
შენი
სიცოცხლე
მტერთა
სიკუდილის
Line of edition: 35
მიზეზი
იყოს
,
ესე
მეჯობინებაო
.
Page of alt.ed.: D_107
Page of edition: 334
Line of edition: 1
მაღრანმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ერთგულთა
სწავლათაგან
ლტოლვა
უჴამსია
,
და
არცა
Line of edition: 3
ჭკუისმყოფელთა
სიტყუა
საცრუო
იქნებისო
.
უთხრა
;
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
მარნის
სწავლებას
მახარებ
,
მეღვინევ
,
ვსვემდე
მაჭარსა
Line of edition: 6
შენის
რჩევისა
ნაკუეთსა
რადმცა
გარდავხდე
ნაჭარსა
.
Line of edition: 7
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ესრე
მეჯობინება
:
ჰაერთა
აფრინდე
და
ერდოთა
და
წყლის
Line of edition: 9
პირთა
დამზირო
და
თუ
რამ
კაცთა
სასარგებლო
ნახო
,
რომლისაც
Line of edition: 10
ზიდვა
შეგეძლოს
,
აიტაცე
და
ზე
აიღე
,
და
ესრე
იფრინე
,
Line of edition: 11
თუალნი
კაცთანი
გხედვიდეს
,
და
უცილოდ
, /
მისთჳს
Line of edition: 12
კაცნი
დევნას
დაგიწყებენ
,
და
რა
გუელთან
მიხვიდე
,
მასთან
Line of edition: 13
დააგდევ
.
რა
იგი
კაცნი
მისს
ასაღებელად
მივლენ
,
გუელს
ნახვენ
Line of edition: 14
და
მსწრაფლ
სიცოცხლით
გაიყუანებენ
,
და
მისის
სიკვდილის
შურს
Line of edition: 15
იგებსო
.
Line of edition: 16
მაღრანმა
ტურის
რჩევით
შენობათაკენ
მოინავარდა
.
ერთის
Line of edition: 17
დიაცის
პერანგი
ერდოთა
ეფინა
,
და
თჳთ
პირს
იბანდა
.
მაღრანმა
Line of edition: 18
პერანგი
აიტაცა
და
,
ვითა
ტურამ
ასწავლა
,
გუელთან
Line of edition: 19
დააგდო
.
მათ
მაღრანისა
მდევართა
რა
გუელი
ნახეს
,
თავი
Line of edition: 20
დაუნაყეს
და
პერანგი
წაიხვნეს
.
მაღრანი
მორჩა
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ჩახრუხაული
ტაეპი
Line of edition: 22
მომესწრეს
ერნი
,
მომისპეს
მტერნი
,
თან
გაჰყუა
ჩემნი
სიმწარის
ცრემლნი
.
Line of edition: 23
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 24
-ესე
სახე
ამაზედ
მოვიყუანე
,
რომე
სცნა
,
ჴერჴით
გარიგდება
Line of edition: 25
საქმე
,
ძალად
არაო
.
Line of edition: 26
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ჴარსა
ძალისა
,
დიდებისა
,
ჭკუისა
და
რჩევის
მოსავალი
Line of edition: 28
ყუე/ლასი
კარგა
მოსვლიაო
.
ჴერჴი
ესეთსა
კაცსა
თანა
Line of edition: 29
ჴელუყრელია
,
შენ
რომე
ყოველი
კიდე
ჴერჴით
ადაუჴვრიტო
Line of edition: 30
იგი
გონების
სიტყვით
ყოველთავ
ამოავსებს
.
მე
ესრე
მგონია
Line of edition: 31
შენ
რომ
სერად
საწვევრად
გაამზადო
,
მან
საუზმედ
უადრეს
Line of edition: 32
გაჭამოს
.
თურმე
შენ
მას
ყურდგლის
ამბავი
არ
გასმიაო
,
რომ
Line of edition: 33
მელის
დაჭერას
ეცადა
და
თჳით
საბრჴეთა
დაება!
Line of edition: 34
დამანამა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 335
Line of edition: 1
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
[ყურდგელი
,
მელი
და
მგელი]
Line of edition: 3
მასმია
,
მშიერმა
მგელმა
მძორთა
სუნისა
დევნასა
შინა
ერთის
Line of edition: 4
ძეძვისა
ზირთა
ყურდგელი
ნახა
;
იწვა
და
სწრაფისა
ძილისა
Line of edition: 5
სიმრავლე
გარ
ესრე
მოხვეოდა
.
მგელმა
საშოვრად
მოინდომა
Line of edition: 6
და
მისკენ
პარვით
მისვლა
იწყო
.
მგლის
სიმყრალითა
Line of edition: 7
და
ფერჴის
ბგერათა
ჴმათა
შიშითა
ყურდგელი
წამოიჭრა
Line of edition: 8
გაქცევას
ლამობდა
.
მგელმა
გზა
შეხუთა
და
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მსუროდაშენი
სიახლე
,
აწ
სადა
მევლტი
მე
,
რაღა
?
Line of edition: 11
რა
გნახე
,
გულნი
განცხრების
,
პირი
ამიშკამს
მღერადა!
Line of edition: 12
ყურდგელი
მისის
შიშით
შებნდა
,
და
ცრემლიანითა
ვედრებითა
Line of edition: 13
პირი
მიწასთან
გაასწორა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
ვიცი
,
მჴეცთა
ჴელმწიფესა
სიმშილის
ცეცხლისა
ალი
Line of edition: 15
სტომაქთა
მოგზებია
,
და
საჭმლისა
ნდომასა
ძლიერად
გული
Line of edition: 16
აუჩქარებია
.
მე
სიმჭლითა
მაგათთვინ
ერთ
ლუკმადაცა
არა
Line of edition: 17
კმა
ვარ
,
და
ჩემი
შეჭმა
არა
სარგებელია
,
სტომაქს
ვერ
გააძღებს
,
Line of edition: 18
მუცელს
ვერ
აავსებს!
აქა
,
ახლოსა
ერთი
მელი
ვიცი
Line of edition: 19
მეტისა
სიმსუქნისაგან
ფერჴხთაგან
დავარნილა
,
ჴორცთ
პოხიერებისაგან
Line of edition: 20
საძრაობა
არა
აქუს
;
მისისა
ჴორცისა
სიჩუილე
Line of edition: 21
და
გემო
უკუდაების
წყალსა
შეედრება
,
მისი
სისხლი
სიტკბოთი
*
*
Line of edition: 22
შაქრის
ყინულის
შარბათს
ემსგავსება
.
თუცა
ჴელმწიფე
Line of edition: 23
ფერჴს
წაიცვლის
,
მე
მას
ესეთსა
უხრიკებ
რასმე
,
რომე
Line of edition: 24
ჴელმწიფემ
საუზმედ
იამოს
.
და
თუ
მას
დასჯერდებით
,
კაია
Line of edition: 25
და
მე
მაშინც
თქუენი
ტყვე
ვარო
.
Line of edition: 26
მგელმა
ყურდგლისაგან
რა
მელის
ქება
მოისმინა
,
თან
Line of edition: 27
გაჰყვა
და
ახლო
მივიდა
. /
Page of alt.ed.: T_166
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
ერთი
მელი
ჴერჴიანი
ჴელოვნებით
იყო
კარგი
:
Line of edition: 30
სოფლის
რძალთა
თუალთმაქცურად
იხვ-ქათამთა
პოვნად
ვარგი
Line of edition: 31
ძაღლთა
ჭირად
,
ხვასტაგთმზირად
,
ფრინველთ
ჭირვად
იყო
ნარგი
Line of edition: 32
და
ველთა
თაგუნი
,
სახლთა
ფლანგვნი
,
მისთვის
იქნა
მუცლად
მარგი
.
Page of edition: 336
Line of edition: 1
მისის
პოვნისა
კარი
თუალთაგან
უხილავი
იყო
,
და
კუდითა
Line of edition: 2
მისითა
მოქცევისა
ცისა
კართა
ჩამოგვიდა
.ყურდგელსა
მასთანა
Line of edition: 3
სამტერო
რამე
ჰქონდა
,
და
/
აწ
დრო
დაიცა
და
შურის
გებასა
Line of edition: 4
ცდილობდა
.
მგელი
სოროსა
კართა
დააყენა
,
და
თჳთ
შინა
Line of edition: 5
შივიდა
,
უსალამაადა
მოკითხვით
მოიალერსა
.
მელმა
მოკითხვის
Line of edition: 6
პასუხი
შეუტკბო
,
და
მისსა
ხრიკსა
და
მელურობას
Line of edition: 7
შეუგა
და
თქუა
:
Line of edition: 8
ჩახრუხაული
Line of edition: 9
კეთილ
მოსულო
,
ჱე
,
ჩემო
სულო!
სადედამ
მოხვალ
?
დაჯედ
ზემორე!
Line of edition: 10
გულს
ქუე
დაგიფენ
,
ალერსი
კრიფენ
,
ადგილს
არ
დაგსვამ
თუალთ
ქვემორე
.
Line of edition: 11
ყურდგელმა
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ესოდენსა
ხანსა
თქუენისა
ხილვისა
მოსურნე
ვიყავ
და
Line of edition: 13
ავისა
/
დროთაგან
უცალობითა
შეუძლებელ
შევიქენ
,
და
ამა
Line of edition: 14
ბედნიერობისაგან
უცხოდ
დავრჩიო!
და
აწ
ამ
ქუეყანათა
მოძულვებითა
Line of edition: 15
კეთილი
საწმე
ჴელად
/
უპყრია
და
სასწაულითა
თავი
Line of edition: 16
აუმაღლებია
,
ყოველსა
ქუეყანასა
პატივცემული
ერთი
მოღვაწე
Line of edition: 17
მისის
ადგილით
მოსულა
,
რადგან
შენი
უდაბნოსმყოფობა
Line of edition: 18
და
დაყუდება
ასმია
.
თქუენის
სიყუარულით
მე
მონას
მიბრძანა
,
Line of edition: 19
რომე
მისი
გულის
თუალი
ქვეყნის
მაშვენებელის
თქუენის
Line of edition: 20
პირთა
ნახვით
გაანათლოს
და
სული
მისი
შენის
პატიოსნის
Line of edition: 21
სამშვინველით
მუშსავით
გაასუნელოს
.
და
თუცა
ბრძანებ
Line of edition: 22
გიახლება
,
და
თუცა
აწ
დრო
არ
არის
,
როსცა
ბრძანოთ
,
მაშინ
Line of edition: 23
გიახლოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ან
კარიდამე
სენსავით
ანასდად
შეიქცევისა
Line of edition: 26
ანუ
აქ
ჩამოიჭრება
,
შენს
ლოცვას
შეექცევისა
.
Line of edition: 27
მელმა
მისის
ხრიკებთა
ქარტათა
წერილთა
სიტყუანი
Line of edition: 28
სრულიად
აღმოიკითხა
,
და
ლაპარაკისა
სარაკეთა
შინა
მაცთურობის
Line of edition: 29
პირი
სწორედ
გაიცადა
და
გულთა
შინა
თქუა
:
ესე
Line of edition: 30
უმჯობეს
არს
,
მეცა
მათ
მათდა
ქმნილის
მსგავსად
გავეწყო
Line of edition: 31
და
თჳსი
შემზადებული
სასმელი
მეთვე
ყიათა
ჩავასხაო
.
Line of edition: 32
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_167
Line of edition: 33
ტაეპი
Line of edition: 34
ბელტისა
მსროლელისათჳს
ქვა
თქმულა
შესატყორცელად!
Page of edition: 337
Line of edition: 1
მელმანცა
მცბიერობა
დაიწყო
და
მრავალი
ტკბილნი
სიტყუანი
Line of edition: 2
უპასუხნა
:
Line of edition: 3
--
მე
მგზავრთა
სამსახურად
წელი
შემირტყამს
,
და
უდანოთა
Line of edition: 4
კარი
სათუთთა
პირთათჳს
ამად
გამიღია
,
რომე
მაგა
სახისა
Line of edition: 5
მოქმედნი
ეგეთნი
მცოდინარენი
ვნახნე
,
და
მათისა
სულიერობისაგან
Line of edition: 6
ვისარგებლოო
;
მეტადრე
,
შენ
რომ
მის
პატიოსნობას
Line of edition: 7
მიქებო
,
ეგრე
სათნოებით
შემკულსა
, --
მე
მას
სამსახურს
Line of edition: 8
არას
დავაკლებ
,
და
მაგის
ალერსსა
წამს
არ
გაუშვებ
.
Line of edition: 9
ესეც
ვიცი
,
რა
სტუმარი
ვისაცა
სახლთა
შევა
,
თჳს
მდღევარს
Line of edition: 10
ღმერთი
თან
მოატანსო
.
მეცნიერთ
უთქუამს
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
რასაცა
ხედავ
,
ღ(მერ)თი
ზრდის
ყოველთა
დაულევნელად
Line of edition: 13
მაშა
,
სტუმარსა
მადლობდე
,
არ
იყო
მოსვლის
მწყენელად
:
Line of edition: 14
შენთა
ტაბლათა
მჯდომი
ჩანს
თჳსის
როჭიკის
მფენელად
Line of edition: 15
და
იგი
მისსა
ჭამს
ღ(მრ)თიურსა
შენს
წინა
გამომჩენელად
.
Line of edition: 16
მაგრამ
ამას
გეხვეწები
,
ესოდენი
მაცადო
,
სახლი
დავჰგაო
Line of edition: 17
და
მის
ბედნიერის
სტუმრის
ფერჴთა
საფერი
საფენელი
Line of edition: 18
დავფინოო
.
Line of edition: 19
ყურდღელსა
თუისის
ჴერჴისა
მელისაგან
შეუტყობრობა
Line of edition: 20
ეგონა
,
მაშინვე
მგლისა
სამსახუროდ
წავაო
*
*
და
მელს
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
ესე
სტუმარი
უამპარტავნო
და
კაის
გუნებისაა
და
საფენსა
Line of edition: 22
და
სამოსელს
ეგოდენ
არ
ჰყვარობსო
,
და
რადგან
შენ
გწადია
Line of edition: 23
ბატონი
ხარო
.
Line of edition: 24
მგელთან
მივიდა
და
მელის
მოტყუება
ახარო
,
და
ჴელაჴლა
/
Page of alt.ed.: D_100
Line of edition: 25
მელის
სიმსუქნე
და
ჴორცის
სიკთე
უქო
.
მგელმა
ნდომით
Line of edition: 26
კბილთა
ლესვა
დაიწყო
და
მელის
ჴორცის
გემოვნებისათჳს
Line of edition: 27
ქოშინებდა
,
და
ყურდგელსა
ამა
სამსახურის
ცდითა
Line of edition: 28
მორჩენის
გული
უთქმიდა
.
მელსა
მრავლის
გამოცდილებითა
Line of edition: 29
დაჭირების
დღისათჳს
,
სოროს
შიგნით
პირს
ღრმა
ჴნარცვი
Line of edition: 30
ჩაეთხარა
,
მისი
მიწა
გარ
გაეზიდა
და
მაზე
კაჭაჭი
და
მოლი
Line of edition: 31
დაეფარებინა
,
და
ერთი
დამალვით
გასაპარავი
სხვა
გზა
Line of edition: 32
ჰქონდა
შავის
დღის
მოსარჩენელსა
.
რა
ყურდგელი
გამოიცალა
Line of edition: 33
მის
ჴნარცვთა
პირსა
ესრე
დააფარა
,
რომე
ცოტა
Line of edition: 34
ფერჴის
დადგმით
ჩატეხილიყო
,
და
მერე
სამალავის
გზიდამ
Line of edition: 35
გამოეძახა
:
Line of edition: 36
--
პატიოსნის
სტუმრის
ფერჴი
დაშვრეს
Line of edition: 37
შემოსასვლელადო!
Page of edition: 338
Line of edition: 1
რა
იგინი
შესვლასა
ლამოდენ
,
მელმა
სხვის
გზით
კარი
Line of edition: 2
გავლო
.
ყურდგელი
დიდის
სიხარულითა
და
მგელინამეტნავის
Line of edition: 3
ნდომითა
მას
ბნელს
გზათ
რა
შევიდნენ
,
მაშინვე
,
მას
Line of edition: 4
ჴნარცვში
ჩაცვივდნენ
.
მგელს
ესრე
ეგონა
,
ესე
ყურდგელმა
Line of edition: 5
მიხრიკაო
,
შეიპყრა
და
ყურდგელი
დაგლიჯნა
,
და
ქუეყანით
Line of edition: 6
მისი
სირცხვილი
გამოჰჴოცა
. /
Page of alt.ed.: T_168
Line of edition: 7
*
Line of edition: 8
* *
Line of edition: 9
ესე
არაკი
ამისთჳის
მოგახსენე
,
სცენა
,
რომე
მცოდინარეს
Line of edition: 10
კაცსა
ჴერჴითა
ვერას
დააკლებ
;
ერთი
კაცი
რომე
ჭკვიანი
და
Line of edition: 11
საბოლოოს
გამსინჯავი
იყოს
,
მას
ვერავინ
მოაცთუნებს
,
ამისთჳს
Line of edition: 12
რომე
არ
აზვავდებისო
.
Line of edition: 13
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
სწორედ
უბნობ
,
მაგრამე
ჴარისა
დიდებამა
ჩემი
მტერობა
Line of edition: 15
არა
იცის
,
და
მისისა
უცოდინრობისაგან
იქნება
,
რომე
Line of edition: 16
დავსცე
.
როცა
ვერაგობის
ისარი
მეგობრის
სანგრიდანაა
ნას
Line of edition: 17
როლი
,
უფრო
ხვდება
მიზანს
.
*
*
ნუთუ
არ
გასმოდეს
მის
ყურ
Line of edition: 18
დგლის
დამნაშაობა
,
რაიცა
მან
ლომსა
უყო
,
რომე
მისს
ხრიკ
Line of edition: 19
სა
არას
ეკრძალებოდა
,
და
მან
ჭკუითა
და
ცოდნითა
სიკუ
Line of edition: 20
დილისა
მახეთა
ჩააგდოო
?
Line of edition: 21
ქილილამა
ჰკითხა
,
ეგე
საქმე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 22
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 23
[ყურდგელი
და
ლომი]
Line of edition: 24
თქმულა
,
ბაღდადის
სიახლოეს
კოლინიდარით
მოცული
Line of edition: 25
სამყოფი
იყო
,
მისგან
ნიავსა
ყოველგნით
სამოთხის
სუნელება
Line of edition: 26
მიჰქონდა
და
შაშპრათა
ელვარება
მბრუნავისა
ცის
თუალთა
Line of edition: 27
გაანათლებდა
;
ყოველთა
ყუავილთა
რტოთა
ათასთა
ვარსკულავი
Line of edition: 28
ესხათ
და
თითოსა
ვარსკულავისა
თავთა
ცხრა-ცა
**
*
Line of edition: 29
დაჰფრინვიდა
.
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
წყალნი
დიოდენ
სარწყავად
მწვანეთა
გარდაფენითა
Line of edition: 32
ვით
ოქროს
წყალნი
***
*
,
ლაჟვარდთა
მზის
სხივთა
ზედ
მიფენითა
Page of edition: 339
Line of edition: 1
რუს
გარე
შაშპრა
გაშლილი
,
სუნისა
სიაფენითა
Line of edition: 2
და
მუსკთა
ყნოსათა
მობერვა
ცნობით
განვიკაფენითა
Line of edition: 3
მას
კოლინდაროვანთა
სამყოფთა
შინა
იყო
ნადირთა
სიმრავლე
,
Page of alt.ed.: D_112
Line of edition: 4
ჰაერკეთილობისა
,
შვებისა
და
მრავალწყლიანობისათჳს
Line of edition: 5
მათ
დროთა
და
ჟამთა
სიხარულითა
დაგასვენებით
Line of edition: 6
აროინებდენ
.
მის
ახლორე
ერტი
მძვინვარე
და
მათი
შემაჭირვებელი
Line of edition: 7
ლომი
მყოფობდა
,
დღეყოველ
საურედუროს
პირს
მათ
Line of edition: 8
საბრალოთ
უჩუენებდა
;
მისგან
ლხინი
და
სიცოცხლე
Line of edition: 9
დამწარებოდათ
.
Line of edition: 10
ერთსა
შეკრბენ
და
ლომსა
თანა
მივიდენ
,
ტირილითა
Line of edition: 11
და
ცრემლით
შეევედრნენ
:
Line of edition: 12
--
ჵი
,
ჴელმწიფევ!
ჩუენ
შენნი
გლეხნი
და
მოსამსახურენი
Line of edition: 13
ვართ
;
თქუენ
ჩუენთჳს
დღე-ყოველ
მრავალსა
ირჯებით
,
დიდის
Line of edition: 14
შრომითა
ჩუენგან
ერთსა
თუ
ინადირებ!
ჩუენ
შენისა
შიშითა
Line of edition: 15
ჭირისა
მორევთა
ჩაცვინულვართ
,
და
თქვენ
ჩვენისა
ძებნითა
Line of edition: 16
/ --
შეღონებულ!
აწ
ჩუენცა
გეაჯებით
,
და
თქუენცა
განსვენებით
Page of alt.ed.: T_169
Line of edition: 17
ბრძანდებოდე
და
ჩუენცა
მშვიდობა
გვიბოძე
.
ამა
პირითა
,
Line of edition: 18
თუცა
სატაცებლად
ჩუენდა
არა
დაშვრე
და
აღარა
გვაშფოთებდე
,
Line of edition: 19
--
დღითი
დღე
ჩუენ
თითო
ნადირი
მოგიძღუნათ
.
Line of edition: 20
ბეგრად
დავიდებთ
,
რომე
არასა
დღესა
არ
მოვაკლოთო
.
Line of edition: 21
ლომი
ამაზედ
სესჯერდა
,
და
მათცა
ესრე
გააწესეს
:
დღეყოელ
Line of edition: 22
წილსა
გააგდებენ
,
და
რომელსა
ნადირზედ
აღმოჰჴდის
Line of edition: 23
ერთსა
მათგანსა
მიუძღვიდენ
.
ერთხანად
ესრე
წარვლო
,
და
Line of edition: 24
ერთსა
დღესა
ყურდგლისა
სახელი
წილთა
შინა
ამოჰჴდა
,
და
Line of edition: 25
მოსავალმან
საბრალო
იგი
ჭირის
ისრის
საგნად
შემზადა
.
მან
Line of edition: 26
ყურდგელმან
ამხანაგთ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
თუცა
მცირესა
მადროებთ
,
მე
მის
უწყალოს
ჴელითგან
Line of edition: 28
გიჴსნიო
.
Line of edition: 29
მათ
ჟამი
რამე
ადროეს
.
ყურდგელმა
მანობამდე
დაიცადა
Line of edition: 30
რომე
ლომისა
სადილობამან
გარდავლო
.
ლომსა
შიმშილი
Line of edition: 31
აეშალა
და
ნადირთა
ზედა
წყრომითა
კბილთა
იმტვრევდა
.
Line of edition: 32
ყურდგელი
მისკენ
სიწყნარით
წავიდა
.
იგი
მეტად
გარისხებული
Line of edition: 33
იყო
და
შიმშილის
ცეცხლისა
ქართა
აღმჯდარ
იყო
Line of edition: 34
წყრომისა
და
რისხვის
ელვა
აღბორგებისა
მოსვლით
Line of edition: 35
კრთებოდა
.
Line of edition: 36
ლექსი
Line of edition: 37
ვინცა
მუცლისა
ღუმელსა
წამ
და
წუთ
გზება
უწყოსა
Line of edition: 38
არ
ქონებითა
ვერ
დასთმობს
შიმშილსა
მას
საუწყოსა!
Page of edition: 340
Line of edition: 1
ყურდგელმა
რა
ლომი
აღბორგვებით
ცეცხლის
მყრელად
Line of edition: 2
ნახა
.
რომე
კუდსა
მიწათა
სცემდა
,
და
ნადირთა
პირობისა
Line of edition: 3
გატეხისა
და
დაუნდობლობისათჳს
სწყრებოდა
,
მოკრძალვით
Line of edition: 4
წარდგა
და
თაყუანი
სცა
.
ლომმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 5
--
საიდამ
მოხუალო
,
და
ანუ
ნადირნი
რას
იქმონენო
?
Line of edition: 6
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
მე
ერთი
სხვა
ყურდგელი
გამომატანეს
,
რიგისაებრ
,
ბეგარი
Line of edition: 8
ვითა
განაწესეთო
,
და
ერთი
ლომი
ვინმე
გზაზე
მომეწია
,
Line of edition: 9
და
ყურდგელი
იგი
მან
წამგვარა
.
რაოდენც
ვეაჯე
,
ნადირთ
Line of edition: 10
ჴელმწიფის
სადილია
,
მისთჳს
ძღუნად
მიმყავს-მეთ/ქი
,
Page of alt.ed.: C_115
Line of edition: 11
არა
მისმინა
,
და
ეგრე
მითხრა
:
ესე
სანადირო
ჩემია
,
და
ესე
Line of edition: 12
ტყე
ჩემი
სამკუიდროო
.
მითხრა
:
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
არ
გასმია
,
ყოვლსა
ლო[მ]სა
მის
ტყეთათჳს
ვერ
უქმთ
ომსა
?!
Line of edition: 15
ჴელმწიფევ
,
ესოდენი
თჳსი
ქება
თქუა
და
მუქარობა
დაიწყო
,
Page of alt.ed.: T_170
Line of edition: 16
და
ძალსა
და
ძლიერებას
იქადდა
, --
მე
დიდად
შემეშინა
Line of edition: 17
და
გამოპარვით
მოვრბი
,
რომე
ესე
ამბავი
მზესავით
შუქგამფენელს
Line of edition: 18
ჩუენს
ბრძენს
პატრონს
მოვართჳ
.
Line of edition: 19
მშიერს
ლომსა
მომყმარის
ყრმის
ჭკუა
მოუვიდა
,
და
Line of edition: 20
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
მე
იგი
ვარ
,
ვინ
ძლიერსა
ტოტის
კრვასა
არ
აკმარებს
Line of edition: 23
ლომს
ვასწავლი
ომის
ჟამსა
,
სიმჴნე
ჩემი
მისკენ
მარებს!
Line of edition: 24
უზაბარი
ვით
იკადრებს
,
გმირსა
ვინმცა
შემიდარებს
Line of edition: 25
და
ჭანგთა
ჩემთა
დანაკოდსა
წამალს
რითღა
მიაკარებს
?!
Line of edition: 26
მერმე
ყურდგელს
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
შეგიძლია
,
რომე
იგი
მიჩუენო
და
მე
მისგან
ჩემი
და
Page of alt.ed.: A_71
Line of edition: 28
შენი
შური
ვიძიოო
?
Line of edition: 29
ყურდგელმა
ჩუენების
სიადვილე
მოახსენა
,
და
ესეცა
Line of edition: 30
დაურთო
:
Line of edition: 31
--
მე
რომე
მისგან
ჴელმწიფე
უკადრისად
და
ურიგოდ
Line of edition: 32
ნაჴსენები
ვნახე
,
თუცა
შემძლებოდა
მისსა
თავისა
ბაკანსა
Line of edition: 33
ველთა
მიწათა
გავასწორებდიო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 34
ჩახრუხაული
ტაეპი
Line of edition: 35
ღ(მრ)თისაგანა
მაქუს
ესე
სასონი
:
შენს
ჭანგთა
ვნახო
მისი
ასონი!
Page of edition: 341
Line of edition: 1
ესე
თქუა
და
წაუძღუა
წინა
,
და
ლომი
მისის
საცთურით
Line of edition: 2
სავსეს
სიტყვით
გაზვავდა
და
უკან
შეუდგა
.
ყურდგელმა
ლომი
Line of edition: 3
იგი
ერთისა
ჯურღმულისა
პირთა
მიიყუანა
,
რომე
მისი
Line of edition: 4
წყალი
კამკამებითა
,
ჩინელთ
სარკესავით
,
სახესა
სწორედ
Line of edition: 5
აჩუენებდა
,
ცთუნებისა
და
ჴერჴის
მაგალითსა
და
ხატსა
ანდაზის
Line of edition: 6
მსგავსად
დასთვლიდა
.
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ვინცა
ჩახედის
მის
ხატსა
,
სრულობით
გამოსახულსა
Line of edition: 9
გულის
ცნობითა
ბრწყინვალედ
წაიკითხვიდა
ნახულსა
.
Line of edition: 10
და
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
ჴელმწიფევ
,
ჩუენი
მტერი
აქ
არის
და
მე
მისგან
დიდად
Line of edition: 12
მეშინიან
და
მარტო
ვერ
მივალ
.
და
თუცა
ჴელთ
ამიქუან
,
მაშინღა
Line of edition: 13
გაჩუენო
.
ლომმა
უსმინა
და
ჴელთ
აიყვანა
.
რა
ორმოს
Line of edition: 14
ჩაიხედა
,
თჳისი
სახე
დაინახა
.
მას
ესრე
ეგონა
,
იგი
სხვა
ლომია
Line of edition: 15
და
ჩემი
სასადილო
ყურდგელი
უპყრიაო
.
გამწყრალმა
Line of edition: 16
ყურდგელი
უკან
უკრომე
აგდო
და
ორმოთა
შიგა
ჩაიჭრა
,
და
Line of edition: 17
ორისა
დაღუპულთა
მისი
სისხლისა
მსმელი
სული
ჯოჯოხეთსა
Line of edition: 18
მიანდო
.
ყურდგელი
მშვიდობით
შემოქცეული
მივიდა
და
ნადირთ
Line of edition: 19
უამბო
,
და
მათ
ღ(მერ)თს
მადლობა
/
შეწირეს
,
და
მისთჳს
Page of alt.ed.: T_171
Line of edition: 20
ნიადაგ
ილო
ცვიდენ
და
სიცოცხლის
წალკოტთა
ჟამთა
და
Page of alt.ed.: C_11
Line of edition: 21
დროთ
ავლენდეს
,
და
ამას
იტყოდეს
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
ერთი
სასმელი
მშვიდობით
თუ
შევსვა
გულის
ნებითა
Line of edition: 24
ას
წელ
სისოცხლეს
სჯობია
უგემურობის
სნებითა!
Line of edition: 25
*
Line of edition: 26
* *
Line of edition: 27
ამა
არაკისაგან
იცნობება
:
მტერი
რაზომცა
ძლიერი
იყოს
Line of edition: 28
თუცა
კაცზე
უაზროდ
არის
,
იგი
კაცი
მას
ჴელთ
იგდებსო
Line of edition: 29
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
თუცა
ჴარის
დასაკლისსა
ეგრე
შეიძლებ
,
რომე
თჳთ
Line of edition: 31
შენ
,
არარა
საპატიჟო
საწუხარი
გარდაგჴდეს
, /
რომე
მას
Page of alt.ed.: D_113
Line of edition: 32
შეცოდება
რამე
დაადვა
,
ნუთუ
იქნასო
;
და
თუცა
ლომისა
საზიანო
Line of edition: 33
რამე
იყოს
,
არამც
გულთა
შინა
გაგვლია
,
რომე
არა
ჭკუისმყოფელი
Page of edition: 342
Line of edition: 1
თჳსისა
სარგებლისათჳს
თჳსის
პატრონის
დასაკლისს
Line of edition: 2
არა
იქმნაო
.
Line of edition: 3
სიტყუა
ამასა
ზედა
მოჰკვეთეს
,
და
დამანამ
სამსახურისაგან
Line of edition: 4
ჴელი
აიღო
,
და
მარტოებით
ერთსა
ადგილსა
დაადგრა
.
Line of edition: 5
ერთსა
დღესა
დრო
დაიცა
და
ლომსა
წინაშე
მოვიდა
,
და
შემცოდესა
Line of edition: 6
და
გარეშე
კაცსავით
გულმტკივნეულად
და
თავჩამოგდებით
Line of edition: 7
დადგა
.
ლომმა
უბრძანა
:
მრავალი
ხანია
აღარსად
Line of edition: 8
მინახვიხარო
,
თურე
სიკეთის
ამბავიაო
?
Line of edition: 9
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 10
--
ღ(მერ)თმან
ბოლოდ
კეთილი
ქნასო
.
Line of edition: 11
ლომს
ეწყინა
და
თქუა
:
Line of edition: 12
--
მომჴდარა
რამეო
?
Line of edition: 13
მან
მოახსენა
თუ
;
Line of edition: 14
--
ეგრეო!
*
*
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
--
რა
იციო
?
Line of edition: 17
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 18
--
ჩემსა
სიტყუასა
გულდადებით
ყოფნა
და
გარჩევით
ცნობა
Line of edition: 19
უნდაო
.
Line of edition: 20
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
ნუღარა
აყოვნებ
შენს
ამბავსა
,
კაი
დროაო
,
თქვი
.
თუცა
Line of edition: 22
საქნელი
ერთპირად
არ
იქნების
,
მაშინცა
,
თუ
დღეისა
საქმე
Line of edition: 23
სახვალიოდ
მივარდა
,
ათასი
ჭირი
პირსა
გამოიჩენსო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
სასწრაფო
საქმე
ადრე
ქენ
,
წამიმც
ნუ
დაეყოვნება
Line of edition: 26
თუარა
მოცდითა
საჭირო
გამრავლდეს
,
იცი
,
ყოვნება
.
Line of edition: 27
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
რაჲცა
სიტყუა
მსმენელსა
ეწყინებოდეს
,
მისი
თქმა
Line of edition: 29
უჯეროა
, /
დაკრძალვასა
და
არათქმას
უნდა
ეცადოსო
.
მთქმელსა
Line of edition: 30
თუცა
ჭკუისა
და
გაგებისა
მინდობა
აქუნდეს
,
მას
მსმენელმაცა
Page of alt.ed.: T_172
Line of edition: 31
ყური
უნდა
მიუპყრასო
,
და
შეგონება
და
სიკეთის
Line of edition: 32
ნდომა
არს
;
თუ
არა
,
მთქმელსა
უნდა
გაუსინჯოთო
,
თუცა
Line of edition: 33
მას
შინა
ერთგულობისა
და
სიკეთისა
კიდე
არა
არის
რა
,
მისის
Line of edition: 34
სიტყვის
დაჯერება
ჴამს
,
რომე
მისი
სარგებელი
მასვე
Line of edition: 35
მოჰჴუდებისო
.
Line of edition: 36
ლომმან
უბრძანა
:
Line of edition: 37
--
შენ
თჳით
იცი
,
მე
საჴელმწიფო
და
საქებელი
ზრახვა
Page of edition: 343
Line of edition: 1
ჭკუა
და
გაგონება
მიყუარს
,
და
ყოვლსა
სიტყვასა
ნასმენსა
Line of edition: 2
გონებისა
გასინჯვითა
გამოვსჩხრეკ
.
შენ
უშუროდ
და
Line of edition: 3
უქიშპარად
რაჲც
გენებოს
,
თქვიო
,
და
მართებული
რაცა
მოგაგონდეს
,
Line of edition: 4
/
ნუ
დამიმალაო
.
Page of alt.ed.: D_114
Line of edition: 5
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 6
--
მეცა
მთქმელობასა
ამისთჳს
შემოგეკადრე
.
ჴელმწიფის
Line of edition: 7
ჭკუა
და
/
სიბრძნე
უზომოა
,
და
ჩემი
ერთგულება-ურიცხვი
,
Page of alt.ed.: A_72
Line of edition: 8
და
მეცა
ამად
ვიკადრებ
ჴელმწიფის
წინასე
,
რომე
ესე
Page of alt.ed.: C_117
Line of edition: 9
საქმე
მისი
სეუტყობარი
არ
იყოს
,
რომე
სიტყუასა
სასარგებლოსა
Line of edition: 10
და
სახვაშიადოსა
მოგაჴსენებ
,
ნდომისა
და
საჴერჴოსა
Line of edition: 11
არას
გაურევ
, --
თუარა
ჴელმწიფის
გგონების
მეტი
ვეცხლთა
Line of edition: 12
სერყვნილობასა
ვერავინ
იცნობსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მეფეთა
გული
კიდონტის
ქუას
ემსგავსება
ამითა
:ჴ
Line of edition: 15
ჩუენს
რიოშობას
გამოსცნობს
,
სიწმიდეს
იცნობს
წამითა
.
Line of edition: 16
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 17
--
შენით
მრავალი
დაფარული
გამოცხადდების
,
შენისა
Line of edition: 18
საქმიანობისა
ნიში
შენთავე
შუბლთა
ჩანან
,
შენი
სიტყვა
საერთგულოთა
Line of edition: 19
სწავლათა
შინა
სრულად
საჴმარია
.
მისა
მსგავსად
Line of edition: 20
ურიცხვთა
სარგებელთა
და
საწადელთა
ვიპოებთო
.
Line of edition: 21
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 22
--
ყოელთა
ნადირთა
სიკეთე
ჴელმწიფისა
კეთილობასა
Line of edition: 23
ზედა
ჰკიდია
.
მასა
,
ჴამს
,
რაგინდ
დაბალი
კაცი
იყოს
,
თუცა
Line of edition: 24
სიმართლეზედ
შობილა
და
გულითა
წმიდითა
მის
საქციელს
Line of edition: 25
ჰყოფს
,
ესეგუარსა
ვისმე
სწორე
სიტყუა
და
საერთგულო
სწავლათა
Line of edition: 26
მოჴსენება
ჴელმწიფისაგან
არ
დაეშალის
ამისთვის
Line of edition: 27
რომე
ბრძენთა
უთქუამსთ
:
თუცა
მეფეთა
სწორე
სიტყუა
,
და
Line of edition: 28
მკურნალთა
სნეულება
,
და
მოყუარეთ
სიგლახაკე
დაუმალოს
Line of edition: 29
და
არ
აუწყოს
,
ესე
სიკეთის
ნაწილთა
შინა
არა
ძეს
,
თჳსის
Line of edition: 30
თავის
მტერი
იქნებისო
.
Line of edition: 31
ლომმან
უბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_173
Line of edition: 32
--
შენი
ერთგულობა
და
სამსახური
ჩემთან
საცხადოდ
Line of edition: 33
არის
,
და
შენი
მისანდობლობა
და
სიკეთე
ყოველივე
შემიგნია
.
Line of edition: 34
აწე
მითხარ
,
რაჲ
მომჴდარა
,
რომე
მისი
საქმე
გაგონებისა
Line of edition: 35
შემდგომად
ვიურვოო
?
Line of edition: 36
რა
დამანამ
ლომი
მოსატყუარის
ხრიკითა
და
ეშმაურისა
Line of edition: 37
საბლითა
შეკრა
,
ენა
ააუბნა
და
თქუა
:
Page of edition: 344
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მეფისა
სიბრძნის
სიმრავლე
მისთავე
გზათა
მცველია
Line of edition: 3
სიმჴნე
და
ძალი
თან
ახლავს
,
მით
მტერთა
დამთრგუნველია
!
Line of edition: 4
შუთურბასა
თჳსა
მნეთა
და
ლაშქრის
თავთა
და
მისის
სახელმწიფოს
*
*
Line of edition: 5
გამგეთა
თანა
თავისწინა
სიტყვა
წაუთქუამს
:
Line of edition: 6
ლომი
გამოვსცადე
,
და
მისი
ძალი
და
ჭკუა
ცოდნისა
მაგალითსა
Line of edition: 7
ზედა
ვპოე
და
მას
შიგა
სიჯაბნე
და
შეუძლებლობა
Line of edition: 8
ვიხილეო
.
Line of edition: 9
ჩახრუხაული
Line of edition: 10
არა
არს
ისრე
, --
გამოვსცან
მყის-რე
, --
ვითა
ისმოდა
მისი
ქებანი
.
Line of edition: 11
რასმე
ვჰგონებდი
,
მისთჳს
ვმონებდი
,
აქუს-ყე
მას
ყოლე
ცუდად
დებანი
.
Line of edition: 12
დია
მიკვირან
,
რადგან
ჴელმწიფე
მის
მუხთლისა
ესოდენსა
Line of edition: 13
გადიდებასა
ეცადა
და
მისი
სიტყუა
და
ბრძანება
არაოდეს
Line of edition: 14
გააცუდა
,
და
მის
წყალობათა
სანაცლოდ
ესეთი
სიტყუანი
Line of edition: 15
მისის
პირით
წარმოითქუა!
ესრე
კაცის
თავის
აღება
ესეგუარსა
Line of edition: 16
ნდომასა
გულისაგან
თავს
გამოაყოფინებს
.
და
უგვანი
კაცი
Line of edition: 17
კაისა
და
ავის
შეძლებას
თჳს
ჴელთ
ნახავს
,
და
ქუეყნიერის
Line of edition: 18
საქმის
რისხვათა
და
სიტკბოე/ბათა
სადავე
იპყრას
, --
Page of alt.ed.: C_118
Line of edition: 19
მზაკვარი
ეშმა
სასათა
მისთა
დაიბუდებს
,
და
კუერცხთა
დასდებს
,
Line of edition: 20
და
სიბოროტისა
ჰაერი
გულისთქმასა
დასჩეკს
.
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
რა
კაცი
ცრუმან
სოფელმან
სიმდაბლით
აღადგინოსა
Line of edition: 23
აამაღლოს
და
მეფეთ
წინ
ხარისხთა
წაადგინოსა
Line of edition: 24
მიკვირს
,
მეფობას
ეცდება
,
ყოლემცა
მას
ედგინოსა
Line of edition: 25
და
მაღალთა
თავნი
დათრგუნვად
ტერფითა
გაადგინოსა
.
Line of edition: 26
ლომმან
უბრძანა
:
Line of edition: 27
--
დამანავ
,
გამოჩხრიკე
რასაცა
იტყვიო!
მაგა
ამბვისა
სიმართლე
Line of edition: 28
სადეთ
გესმა
,
და
თუცა
ეგრეა
,
ვინ
გითხრა
,
და
თუცა
Line of edition: 29
სწორია
,
ამა
საქმისა
რჩევა
ვითა
ჴამსო
?
Line of edition: 30
დამანამ
მოახსენა
: /
Page of alt.ed.: T_174
Line of edition: 31
--
მისის
დიდების
სიმაღლის
ხარისხი
ჴელმწიფისა
წინაშე
Page of edition: 345
Line of edition: 1
საცხადოდ
ჩანან
, /
და
რა
ჴელმწიფემ
თჳსის
ყმისა
სიდიდისა
Page of alt.ed.: D_115
Line of edition: 2
და
პატივის
ხარისხი
თჳსად
სწორად
ნახოს
,
მალე
ჴამს
მის
Line of edition: 3
საქმიდამ
დამდაბლოს
და
წააჴდინოს
,
თვარა
,
რა
საქმე
ჴელთაგან
Line of edition: 4
გავარდება
,
ჴელმწიფე
ფერჴთაგან
დავარდება
.
ამა
საქმისა
Line of edition: 5
წამალი
ერთია
:
რომე
მზეებრ
ბრწყინვალემან
ჴელმწიფის
Line of edition: 6
გუნებამ
მოინდომოს
,
მასთან
ჩვენისა
მცოდინარობისა
სიგრძე
Line of edition: 7
დამოკლდების
,
და
ვერცა
ჩვენი
ჭკუა
მისწვდება
,
მაგრამ
Line of edition: 8
მე
ესრე
მგონია
,
ჴარისა
საქმესა
სიჩქარე
უნდოდეს
,
თვარა
Line of edition: 9
თუ
დაეყოვნა
,
საქმე
მასთან
მიაწევს
,
რომე
საღონისძიო
ფერჴი
Line of edition: 10
მგზავრობის
მინდორთა
შინა
დაშვრესო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
იგი
შენი
ურჩი
ჯინჭველი
,
აჰა
,
შექმნილა
გველია!
Line of edition: 13
ვითა
ეკალი
აღმოფხარ
,
ვინათგან
სამარგველია
;
Line of edition: 14
მტუერი
მთად
შეიცვალება
,
არ
ჰგაო
,
მოსაგველია
Line of edition: 15
და
თუ
გუელი
ვეშპად
გარდიქცა
,
სიცოცხლე
ადრე
გველია
.
Line of edition: 16
ესრე
თქმულა
,
კაცნი
ორსახენი
არიანო
:
ერთი
უღონო
და
Line of edition: 17
ჴელგამოუალი
,
და
მეორე
ღონიერი
და
ჴელგამომავალი
.
ჴელგამოუვალი
Line of edition: 18
იგი
არს
,
რა
ერთი
რამე
მოუჴდეს
,
გაბუცდეს
და
Line of edition: 19
უცნობო
შეიქმნას
და
ვერარა
გაიგოს
,
და
თავს
ვერ
ეწიოს
და
Line of edition: 20
მოუღონოვდეს
.
ჴელგამომავალი
და
ღონიერი
იგი
არს
,
სწრაფად
Line of edition: 21
მოგონებული
პირველვე
ნარჩევი
მზა
აქუნდეს
და
ნიადაგ
Line of edition: 22
საქმეს
ბოლოს
უსინჯვიდეს
.
ესე
ჴელგამომავალი
და
ღონიერიცა
Line of edition: 23
ორად
გაიყოფების
:
პირველი
ესე
არს
,
უწინვე
საქმის
ქნამდე
Line of edition: 24
მისწვდეს
და
შეიგნოს
.
სხვა
თუცა
ნაქმარსა
დაინახავს
,
მან
Line of edition: 25
ჯერეთ
უქნელი
ნაქმარსავებ
დაინახოს
და
მისისა
ბოლოსა
Line of edition: 26
თათბირი
უწინვე
ქნას
.
ვინცა
პირველადვე
მოიგონებს
,
ბოლოდ
Line of edition: 27
სინანულსა
არა
იწყებს
,
ესრეთ
რომე
,
რა
მცურავი
დიდსა
Line of edition: 28
მორევსა
ჩაიჭრეს
,
ძალუცს
ნაპირთა
გასვლა
, --
და
ესეთსა
Line of edition: 29
კაცსა
ჴელგამამავალი
ეწოდება
.
და
მეორე
იგი
,
რა
ჭირი
რამე
Line of edition: 30
მოადგეს
,
და
არა
აჩქარდეს
და
არცა
განცვიფრებამან
შეი/პყრას
Line of edition: 31
და
თუისი
ცნობა
კეთილად
იპყრას
.
ესეთსა
კაცს
უსაცილოდ
Line of edition: 32
რჩევისა
გზა
არა
შესცთების
,
არცა
ცნობა
მიეღების
.
Line of edition: 33
ამისთანასა
ღონიერი
ეწოდების
.
პირველად
,
რომე
შეჭირვებით
Line of edition: 34
რა
აჩქარდეს
,
და
საქმისა
ბოლოს
გამოუბმელობითა
და
შიშით
Line of edition: 35
მტრის
მორევით
უღონოდ
ითქვა
,
და
ორნი
/
ესე
ამა
სამთა
Line of edition: 36
შინა
ერთსა
სრულსა
ჭკვისასა
უხმობენ
,
და
მეორესა
--
ჭკუანახევარსა
,
Line of edition: 37
და
მესამესა
--
უჭკუო
და
უმეცარსაო
,
რაგვარადცა
Page of edition: 346
Line of edition: 1
სამთა
მათ
თევზთა
,
ერთსა
ტბათა
შინა
მყოფთათჳს
Line of edition: 2
არაკი
თქმულაო
.
Line of edition: 3
ლომმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 4
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 5
[სამი
თევზი]
Line of edition: 6
ერთი
მომცრო
ტბა
იყო
,
და
გზა
დია
შორს
გაუვლიდა
.
Line of edition: 7
მგზავრთა
ჴმა
/
არა
მისწვდებოდა
,
უმანკო
კაცის
გულსავით
Page of alt.ed.: D_116
Line of edition: 8
დაწმედილი
,
სანახავად
სამოთხის
მსგავსი
.
მას
ტბასა
ერთი
Line of edition: 9
მდინარე
შესდიოდა
.
მაში
სამნი
თევზნი
სხდეს
მსუქანი
,
რომე
Line of edition: 10
ცის
ზოდიათა
თევზი
მათის
სიკეთის
შურითა
ტაფათა
შინა
Line of edition: 11
ცის
ვერძის
მსგავსად
,
მათის
მზის
სიცხით
იხრაკებოდენ
.
Line of edition: 12
ამ
სამთა
თევზთა
--
ერთსა
სახელად
ჭკვიანი
ერქუა
,
და
Line of edition: 13
მეორესა
კერძო
ჭკვიანი
და
მესამესა
უღონო
.
Line of edition: 14
ერთს
გაზაფხულ
მისი
მიდამო
ყუავილოვნებითა
ერმის
წალკოტი
Line of edition: 15
შექნილიყო
,
სამოთხის
მიმსგსვსებულს
მწვანვილსა
ადგილი
Line of edition: 16
მოეფინა
,
შაშპრანი
ცის
კამარათაებრ
ვარსკვლავთა
Line of edition: 17
გარდართხმოდა
.
დილის
ნიავსა
ყუავილი
მას
მწვანოანსა
ზედა
Line of edition: 18
ფერად-ფერადად
მოეფანჩა
,
ჴელოვანს
მეწალკოტესა
ქუეყნის
Line of edition: 19
სამოთხე
მრავალრიგითა
უცხო-უცხოთა
ვარდის
ყუავილთა
Line of edition: 20
მოერთო
.
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
კორდი
ქარისა
ქროლითა
მუშკისა
სუნთა
ბერვიდა
Line of edition: 23
იასამანი
სიტურფით
კეკლუცთა
პირებრ
ელვიდა
Line of edition: 24
დილის
ნიავი
ვაშლს
შლიდა
,
არ
ფურცელს
შეუკერვიდა
Line of edition: 25
და
ვით
ხელი
ხელსა
ნახვითა
გულსა-ყე
დაუფერვიდა
.
Line of edition: 26
გზაშეცთომილნი
მონადირენი
ანაზდად
მას
ტბას
შეხუდენ
Line of edition: 27
იგი
თევზნი
განგებით
მას
ტბასა
შინა
ნახეს
,
და
მის
თევზთა
Line of edition: 28
შესაპყრობელად
შეითქუნეს
.
ერთი
ბადისა
მოსაღებლად
შეიქცა
.
Line of edition: 29
და
მათ
თევზთაც
მონადირეთ
ალღო
აიღეს
.
მათ
მას
წყალთა
Line of edition: 30
შინა
გაყრის
ცეცხლი
მოეგზნათ
.
Line of edition: 31
მას
ღამესა
ჭკვიანი
იგი
თევზი
იზრუნველად
იყო
,
მრავალგზის
Line of edition: 32
ამა
სოფლისა
დროთა
და
ჟამთაგან
გამოცდილება
ჰქონდა
,
Line of edition: 33
მიუნდომელის
ცისაგან
თუალთა
სიმახვილე
ესრე
გაეკრძალა
,
Line of edition: 34
შორეთ
საფენ/თა
ზედა
რასმე
ნახვიდა
.
მონადირეთა
Page of edition: 347
Line of edition: 1
ბადეთაგან
მორჩენასა
ცდილობდა
და
იგონებდა
,
და
მებადურთ
Line of edition: 2
მოშორვება
ჴერჴად
და
საცთურად
გულთა
ჰქონდა
.
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ბრძენი
,
ჴამს
,
ცნობა
მოკრიბოს
,
ჭკუა
იჴმაროს
ძალისად
;
Line of edition: 5
იგია
ბრძენი
,
ვინ
კლდეთა
სახლთა
აგებდეს
ხალისად
;
Line of edition: 6
შმაგად
მჩანს
ქვიშათა
ზედა
მუშაკი-დიან
წყალი
სად
Line of edition: 7
და
ვერდადგეს
,
ვერ
დაემყაროს
,
დარჩება
შესაწყალისად!
Line of edition: 8
მერმე
თევზთა
მათ
მსუბუქად
რამე
არჩიეს
,
*
*
და
იგი
Line of edition: 9
ჭკვიანი
გაეცალა
და
მას
მდინარესა
შევიდა
,
რომელი
Line of edition: 10
ტბასა
შესდიოდა
.
რა
დილა
გათენდა
,
მონადირეთა
მის
ტბის
Line of edition: 11
შესადინარ-გასადინარი
მაგრიად
გაკრეს
.
ნახევარჭკუიანი
იგი
Line of edition: 12
თევზი
,
რომელსა
ჭკუის
სამოსელი
ტანთა
გაეწყო
და
გამოცდილების
Line of edition: 13
საგძლისაგან
ცარიელი
იყო
,
რა
ესე
მოინახა
,
თავსა
Line of edition: 14
ბრალობა
დაუწყო
და
ამას
იტყოდა
:
უგინურად
ვიყავ
,
და
Line of edition: 15
უგინურთაებრ
მოვიმკეო
.
მეც
მას
თევზსავით
რად
არა
ვყავ
Line of edition: 16
რომე
ჭირისა
მოსვლასა
ზედა
წამსვე
თავს
ეწიაო
,
და
მეცა
Line of edition: 17
მასსავით
პირველვე
თავი
მომერჩინაო
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
ვისაც
მორჩენა
ეწადოს
,
ეცადოს
პირველ
საქმისა
Line of edition: 20
თვარა
გარდასულს
წუხილი
რაღას
არგია
აქ
მისა
?
Line of edition: 21
აწ
რადგან
საქმე
ესრე
გაჭირდა
,
ცდისა
და
ჴერჴისა
კიდე
Page of alt.ed.: D_117
Line of edition: 22
აღარა
არი
რაო
.
თუცა
უთქუამთ
:
რჩევა
ჭირის
მოწევნაზე
რაღას
Line of edition: 23
ვარგაო
,
და
არცა
შეჭირვებასა
შინა
ჭკუიანის
მოსავლის
Line of edition: 24
ნერგი
სხვათა
ზედა
არ
წარემატებაო
.
მაგრამ
ჭკუიანი
ამისთჳს
Line of edition: 25
ცოდნის
სარგებელთაგან
უიმედო
ნუ
შეიქნება
და
მტერისა
Line of edition: 26
მოშორვებისა
და
ჴერჴისაგან
ნუ
გაუღონოვდებაო
.
მერმეღა
Line of edition: 27
თავი
მოიმკუდარა
და
წყალთა
პირს
გულაღმა
დაეგდო
.
ერთმა
Line of edition: 28
მებადურმა
რა
ნახა
,
მას
მართლა
მკუდარი
ეგონა
,
აიღო
და
Line of edition: 29
გასტყორცა
,
და
თევზი
საცადლით
მას
მდინარესა
ჩავარდა
Line of edition: 30
და
სული
სიცოცხლით
გაახრწია
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
მოჰკუე
,
ერთგულო
,
მტერთაგან
განრომა
თუცა
გინდესა
:
Line of edition: 33
უკუდავად
წადილს
ვერ
მიხვდე
,
დღე
თუ
არ
დაგიბინდესა
.
Page of edition: 348
Line of edition: 1
სხვა
ლექსი
Line of edition: 2
სოფლისა
ზღვისა
განრომა
თავმომკუდარებით
იქნება
Line of edition: 3
მკუდარს
ღელვა
ნაპირს
გააგდებს
,
სად
აღგისრულდეს
იქ
ნება
.
Line of edition: 4
მესამე
იგი
თევზი
,
რომელი
უგუნურ
და
გამოუცდელ
იყო
Line of edition: 5
რომელს
საქმეთა
შინა
უღონობა
აქუნდა
,
შეწუხებული
და
Line of edition: 6
დაღონებუ/ლი
ცქუიტად
აქათ-იქით
,
ზე
და
ქუე
დახლტოდა
Page of alt.ed.: T_177
Line of edition: 7
და
სირბილთა
შინა
ბადესა
გაება
.
Line of edition: 8
*
Line of edition: 9
* *
Line of edition: 10
ჴელმწიფემან
ამა
არაკისაგან
სცნას
,
რომე
შუთურბას
Line of edition: 11
საქმეს
აჩქარება
უნდა
,
რომე
,
სანამდის
ის
რასმე
გვიზამდეს
,
*
*
Line of edition: 12
დაუყოვნებლად
და
დაუცადებელად
ელვარე
ჴრმალი
Line of edition: 13
მოშორვების
ცეცხლითა
დანაცრებულსა
მისსა
სულსა
სცენ
და
Line of edition: 14
მისის
სიცოცხლის
ხვავი
ქართა
წააღებინონ
,
რომე
მისისა
სახლისა
Line of edition: 15
ბოლო
ზეცად
აღიწეოდეს
.
მოახსენა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
რა
უწყალოსა
მტერზედა
ჟამი
მოგეცეს
,
დრონია
Line of edition: 18
რადმცა
აყოვნებ
,
დაქოლვა
მისიმცა
საადრონია!
Line of edition: 19
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 20
--
რასაცა
ამბობ
,
მესმიან
.
მაგრამ
არ
ვეჭვობ
,
შუთურბა
Line of edition: 21
მაგა
საგონებელთა
იყოს
და
ჩემსა
ესოდენსა
წყალობასა
და
Line of edition: 22
პატივთა
გმობდეს
.
რა
/
იგი
მე
მინახავს
,
კეთილისა
და
სიდიდის
Page of alt.ed.: C_121
Line of edition: 23
მეტი
არა
მიქნია
რაო
.
Line of edition: 24
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
თქუენი
ბრძანება
ყოველივე
მართალ
არს
.
მაგრამე
ჴელმწიფის
Line of edition: 26
წყალობამა
იგი
ამა
ხარისხთა
აღსვაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
წყლულსა
დაღითა
საწვავსა
სალბუნი
არას
არგია
!
Line of edition: 29
უგვარო
და
ავი
კაცი
,
მეშურნე
და
ორგული
,
მანობამდე
Line of edition: 30
ერთგულობას
იჩემებს
,
გზიანად
ურჩევს
,
რომე
მისგან
Page of edition: 349
Line of edition: 1
სიკეთისა
და
დიდების
იმედი
აქუს-ყე
.
და
რა
ჴელთ
იგდებს
და
Line of edition: 2
გულის
საწადელსა
ეწევის
,
სხვისა
ნდომასა
ქნასა
,
რომელიცა
Line of edition: 3
არა
ჰფერობდეს
,
მისთა
გულისა
საუნჯეთა
იგი
დაეთესება
.
Line of edition: 4
ბრძენთ
უთქუამსთ
:
უგვაროსა
და
უგვანის
სამსახურის
საფუძველი
Line of edition: 5
შეშინებითა
და
იმედის
მიცემით
დაიდებისო
.
თუცა
Line of edition: 6
შიშისაგან
გამოვიდა
,
ბედნიერების
საწადლის
წყაროსა
სათავეთა
Line of edition: 7
შეამღვრევს
,
და
რა
მოსავალი
უხვად
მიუა
,
სიკეთეს
Line of edition: 8
ჰგმობს
და
საჩხუბარს
ცეცხლს
აანთებსო
.
Line of edition: 9
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 10
მაშა
, /
რომელნიცა
მოსამსახურენი
უგვარო
და
უგვანნი
Page of alt.ed.: D_118
Line of edition: 11
და
ავგულნი
არიან
,
ვით
უნდა
ითავსოს
,
რომე
მათი
ავგულობა
Line of edition: 12
და
ორგულება
და
უწესო
ქცევა
დაიფაროსო
?
Line of edition: 13
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
ესეგუარნი
კაცნი
თქუენისა
წყალობისაგან
არა
ჴამს
Line of edition: 15
სრულობით
უიმედოდ
გაჰჴადოთ
,
რომე
ყოელთა
სამსახურთაგან
Line of edition: 16
ჴელი
/
ააღებინო
,
და
მან
მტრისაკენ
მიიწიოს
,
და
არცა
Page of alt.ed.: T_178
Line of edition: 17
ესოდენ
აამაღლო
,
რომე
ბოროტმა
საგონებელმა
მათს
გულთა
Line of edition: 18
შინა
დამკვიდრება
მოინდომოს
.
მათი
მშიშრეულობა
და
გან/კრძალვა
Page of alt.ed.: A_75
Line of edition: 19
ჴამს
.
არცა
სრულიად
გლახაკ
და
მკოდოვანად
იყოს
Line of edition: 20
და
არცა
ესოდენი
ჩაიდვას
,
გულისა
მისისა
კიდობანმა
ვერ
Line of edition: 21
დაიტიოს
,
განიპოს
და
ბოლოჟამ
შფოთი
და
ცოდვა
მოჰჴდეს
.
Line of edition: 22
სიგლახაკე
და
უიმედობა
ყმათა
გაავგულებს
,
და
არცა
მეპატრონეთა
Line of edition: 23
პატიოსნობისა
საკადრისიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ჩახრუხაული
Line of edition: 25
უიმედო
ყმა
სასოდ
არა
კმა
:
გულქუად
გარდიქცეს
,
ენას
უმატოს
.
Line of edition: 26
გეტყვი
მოყუასო
,
იმედი
მასო
,
გული
ნავღლითა
არ
დამეხატოს
.
Line of edition: 27
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 28
--
დამანავ
,
მე
ისრე
მგონია
,
შუთურბას
სარკე
ამა
ჯანგისაგან
Line of edition: 29
უვნებელი
იყოს
,
და
მისი
გული
მაგ
საგონებლისაგანწმიდა
.
Line of edition: 30
მე
ნიადაგ
მაზე
მწყალობელი
ყოფილვარ
და
დღეყოელ
Line of edition: 31
კეთილი
მიქნია
,
ამისად
მუქაფად
მუხთლობასა
და
ბოროტს
Line of edition: 32
რად
მოინდომებსო
?
უთხრა
:
Line of edition: 33
ჩახრუხაული
Line of edition: 34
თუ
ჩემა
გულმა
,
მისთჳს
ერთგულმა
,
მისი
ბავრაყი
გზათა
წამართა
Line of edition: 35
მან
ჩემთვის
მაშე
,
არ
დასამაშე
,
მტერობის
დროშა
ვინ
ამიმართა
?
Page of edition: 350
Line of edition: 1
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
ჴელმწიფესაც
მოეხსენება
,
მრუდის
გულისაგან
არას
Line of edition: 3
დროს
სიმართლე
არ
გამოვა
,
და
ტყუილად
ბოროტის
ზრახვის
Line of edition: 4
განთქმითა
სახელოვანი
და
პატიოსანი
და
მჴნე
კაცი
ავი
Line of edition: 5
არ
შეიქნებაო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
ლაგვანთ
ნადგამი
აგრევე
მასვე
დაიწყებს
დენასა
.
Line of edition: 8
ნუთუ
ჴელმწიფეს
კუსა
და
ღრიანკალის
არაკი
არ
Line of edition: 9
მოხსენებოდესო
?
Line of edition: 10
ლომმა
ჰკითხა
,
ეგე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 11
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 12
[კუ
და
ღრიანკალი]
Line of edition: 13
ერთი
კუ
და
ერთი
ღრიანკალი
კაამყოლნი
იყუნეს
და
ნიადაგ
Line of edition: 14
ერთმანეთს
არ
მოშორდებოდენ
.
ასე
მოყუარულნი
იყუნეს
,
Line of edition: 15
კუდი
კუდს
გარდაბმული
ჰქონდათ
*
*
და
წამსაცა
არ
გაიყრებოდეს
.
Line of edition: 16
/
Page of alt.ed.: T_179
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
დილით
მწუხრამდე
ალერსი
მათ
ჰქონდა
გაუწყვეტელად
Line of edition: 19
საღამოთ
გათენებამდე
ჯდომით
თუალდაუბლეტელად
.
Line of edition: 20
ესეთი
დრო
შემოუარდათ
,
რომე
მუნ
ყოფით
სხყაგან
წასვლის
Line of edition: 21
საქმე
მოუჴდათ
.
რა
გაემართნენ
,
სლვასა
შინა
ერთსა
Line of edition: 22
მდინარესა
მიადგნენ
.
ღრიანკალსა
მასშიგან
გასვლა
არ
შეუძლო
,
Line of edition: 23
დია
დაღონდა
და
მოიწყინა
.
Line of edition: 24
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
ჰე
,
საყუარელო
ძმაო!
რა
გეუფლა
,
რომე
სულთა
საყელონი
Line of edition: 26
საგონებელის
ჴელთა
მიგიცემიეს
,
და
გულისა
სიმხიარულისა
Line of edition: 27
და
ლხინისა
კალთა
ზე
აგიკეციეს
?
Line of edition: 28
ღრიანკალმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
მე
ამა
მდინარისა
გასვლა
არ
ძალმიც
.
და
ამისა
ზრუნვისა
Line of edition: 30
მორევთა
შავარდნილვარ
,
არცა
გაღმა
გასვლა
შემიძლია
Page of edition: 351
Line of edition: 1
და
ვერცა
გაყრისა
და
მოშორვებისა
ნაღველი
დამითმენიაო
.
Line of edition: 2
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
შენ
წახვალ
,
მე
აქ
დავრჩები
,
საბრალო
,
უმეყვისანი
Line of edition: 5
უშენოდ
სწრაფად
დამიდნეს
,
გულიცა
მქონდეს
ქვისანი
.
Line of edition: 6
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ნურასა
იურვი
,
მე
ამა
მდინარესა
გაურჯელად
და
მშვიდობით
Line of edition: 8
გაგიყუან
.
ჩემსა
ზურგსა
შენთვის
გავახომალდებ
Line of edition: 9
და
ჩემთა
მუცელთა
შენისა
ჭირისა
ფარად
შევიქ
,
ამისთჳს
Line of edition: 10
რომე
ერთისა
მოყურისა
ძნელია
ათასის
ცდითა
ჴელთა
ჩაგდება
Line of edition: 11
და
მერმე
ადვილად
გაშვება
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
სჯობს
,
რომ
რაც
გქონდეს
,
გაჰყიდო
,
იყიდო
მოყუარენია
Line of edition: 14
არ
გქონდეს
,
მოყვრის
სასყიდლად
სულიცა
საადრენია
.
Line of edition: 15
მაშინ
კუმ
ღრიანკალი
ზურგთა
აღისვა
,
მკერდი
წყალთა
Line of edition: 16
დააპყრა
და
ცურვა
დაიწყო
.
ცურვათა
შინა
კუსა
ჴმა
რამე
Page of alt.ed.: C_123
Line of edition: 17
ესმა
და
ღრიანკალისა
გარდაჭრისაგან
შეეშინა
.
ჴმა
უყო
:
Line of edition: 18
--
რაჲსა
ჴმა
არს
,
რომე
მესმისო
.
Line of edition: 19
ღრიანკალმა
უპასუხა
:
Line of edition: 20
--
ჩემსა
შაშართა
წვერთა
შენთა
ტანსაცვამთა
ჯავშანთა
Line of edition: 21
ზედა
გამოვსცდიდი
და
ვსინჯევდიო
. /
Page of alt.ed.: T_180
Line of edition: 22
კუს
ესე
დიდად
ეწყინა
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
შენ
მუხთალო
,
ჩემი
სული
შენთჳს
საკუდავად
მორევთა
Line of edition: 24
ჩავაგდევ
და
ზურგი
ნავად
შეგიმზადე
,
და
ამა
მდინარეთა
შინა
Line of edition: 25
უზრუნველად
მიმყავხარ
,
და
აწ
ამასაც
არად
შემირაცხ
და
Line of edition: 26
პირველთაცა
შვებათა
დაივიწყებ
,
მაგა
შაშრითა
ჩხლეტასა
Line of edition: 27
რაღას
მემართლებიო
?
ესეცა
ხომე
იცი
,
შენი
საწერტელი
მე
Line of edition: 28
ვერარას
მავნებს
,
და
შენი
ნაწრთობი
შაშარი
ჩემსა
ზურგსა
Line of edition: 29
ვერა
განჰკვეთსო
?
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ვინცა
გამშყრალმან
მჯიღითა
კლდესა
სცეს
გარისხებულმა
, --
Page of alt.ed.: A_76
Line of edition: 32
ჴელს
იტკენს
,
მას
ვერას
ავნებს
,
არ
იცის
ვაგლახებულმა
?
Page of edition: 352
Line of edition: 1
ღრიანკალმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ნუ
ეჭვ
,
მე
ესე
შენთუის
სააოდ
არა
მიქნია
,
და
არცა
Line of edition: 3
ეგეთსა
საქმესა
/
გულთა
გაუვლია
,
მაგრამე
ჩემსა
გუართა
Page of alt.ed.: D_120
Line of edition: 4
შაშართა
ჴმარება
მოსდგამსთ
,
მოყვარეთა
ზურგი
არს
,
გინა
Line of edition: 5
მტერთა
მკერდი
,
უნდა
ვაჴმაროო
.
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
თუ
ვისმე
მოდგმა
ბოროტი
აქუს
ოდენ
მოსოს
გუარითა
Line of edition: 8
რომ
არ
უნდოდეს
ავის
ქნა
,
არ
წასცდეს
,
იქმნას
არითა
.
Line of edition: 9
ვითა
ქუას
ვერას
დააკლებს
გასაჴურეტელად
სარითა
Line of edition: 10
და
მაგრა
კულავ
უცემს
კუდითა
გესლიანითა
,
მწარითა
.
Line of edition: 11
კუმა
გულთა
შინა
თუისთა
ესრე
თქუა
:
ბრძენთა
კეთილად
Line of edition: 12
უთქუამსთ
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
ვინ
ჩუენთვის
არად
ვარგია
,
ჩუენ
კეთილს
რადღა
გველოდა
?
Line of edition: 15
მეტყვის
:
გამზარდე
,
მაჭამე
,
ღვინითა
სავსე
გველოდა
Line of edition: 16
ჭკუისა
გზათა
შემცთართა
სჯობს
ჩუენი
თავი
გველოდა
Line of edition: 17
და
ამას
ჰგავს
უჴმოთ
მოწვევად
,
უბითა
გაგზრდი
,
გველო
,
და
?!
60
*
Line of edition: 18
ავგუნება
და
უგუარო
კაცის
გაწვრთა
და
გაწყობა
თჳსის
Line of edition: 19
პირის-წყალთა
გაშვება
არს
და
თუისის
საქმიანობისა
საბელთა
Line of edition: 20
წვერთა
დაკარგუა
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
ჩახრუხაული
Line of edition: 22
ოქრო
და
ვერცხლი
მიწათ
ჩაბნევა
ბრძენმა
ეგოდენ
ვერა
გიძრახონ
Line of edition: 23
მაგრამე
ავთა
კაცთა
უზავთა
წყალობას
ზედა
იახონ
ახონ
.
61
*
Page of alt.ed.: T_181
Line of edition: 24
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
თუცა
შენი
მოდგმა
შაშრით
ჩხვლეტაა
,
ჩემი
ყურჭუმელი
Line of edition: 26
არისო
:
Line of edition: 27
ჩაიყუნთა
წყალთა
შინა
,
წყალს
წააღებინა
და
თქუა
:
Line of edition: 28
ბრძენთ
ნათქუამია
,
ვინცა
გუარქებული
არ
არის
,
მისგან
უიმედო
Line of edition: 29
იყაო
,
და
ესეგვარსა
კაცსა
რომე
კეთილი
უყოს
კაცმან
Line of edition: 30
იგი
კეთილისათჳს
ბორიტსა
მიაგებსო
--
მან
თუცა
კაისათჳს
Line of edition: 31
ავი
არა
ქნა
,
ცოდვათაც
მიაჩნიაო
.
თქუა
Line of edition: 32
შაირი
Page of alt.ed.: C_12
Line of edition: 33
უგვარო
კაცსა
მისცე
საინაჴენი
ზემონი
?
Line of edition: 34
ვინც
გველი
უბეს
ჩაისვას
,
საქმე
ყოს
გასაჩემონი
.
Page of edition: 353
Line of edition: 1
ჭილი
აკეთო
,
ვერ
მოგცეს
შაქრის
ლერწმისა
გემონი
Line of edition: 2
და
ვარდის
მოკრეფა!
ნუ
ელი
,
ძეძვისა
რწყო
გარემონი
.
Line of edition: 3
*
Line of edition: 4
* *
Line of edition: 5
ამა
არაკითა
სცნას
მზესავით
ბრწყინვალე
ჴემწიფის
გონებამა
,
Line of edition: 6
რომე
შუთურბასა
თჳსი
გულისთქმის
სანაცლო
მისაგებელი
Line of edition: 7
ადრე
უნდა
უყოთ
,
ერთგულის
მონის
შეგონება
გულისყურითა
Line of edition: 8
ისმინოთ
,
და
ჭკუის
გზით
რომელნიც
დიდად
Line of edition: 9
ზიანად
მოგახსენებენ
,
მას
სასმენელი
არ
მიუპყრათ
.
ვიცი
,
მისის
Line of edition: 10
საქმის
დასასრული
ორგულებისა
და
მუხთლობისაგან
ცარიელი
Line of edition: 11
არ
არის
.
მკურნალნი
სნეულსა
,
საწყენელთა
უჭმელობასა
Line of edition: 12
ეტყვიან
,
და
თუ
მოუსმინა
,
არგებს
,
და
თუ
არა
,
და
თჳსის
Line of edition: 13
ნებით
სუა
და
ჭამა
,
ესეთისა
ქნითა
უკან
და
უკან
დამჭლდება
Line of edition: 14
ავადობა
ჭირთა
მოიმატებს
.
ერთს
ბრძენს
უთქუამს
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
მწურთელი
თუ
რისხვით
გეტყოდეს
შენს
სასარგებლოს
სწავლითა
Line of edition: 17
მოთმენა
მწარობს
,
ხილს
ისხამს
უტკბოსსა
შაქრის
ალვათა!
Line of edition: 18
დაიჯერე
,
მეფეთ
ღონეთა
მომწყუედელი
საქმისა
ბოლოთა
Line of edition: 19
უზრუნველობაჲ
არს
,
და
რა
ჴელმწიფემ
საქმე
სუბუქად
Line of edition: 20
მიიჩნიოს
,
და
რა
დიდი
რამე
მოჴდეს
, --
განცხრომით
არა
Line of edition: 21
ინაღვლოს
რა
,
და
იგი
დაუტეოს
, --
როსცა
დრო
გარდავლის
Line of edition: 22
მტერს
ძალი
მოემატება
,
და
თჳსა
მახლობელთა
კაცთა
შეირთებს
Line of edition: 23
და
ერთსა
ვისმე
ამა
საქმესა
მიაჩემებსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
შენთა
საქმეთა
მიაპყარ
შენი
ცნობა
და
გონება
Line of edition: 26
სხვისა
კისერთა
რად
მიაჩემო
ქონება
?
Line of edition: 27
მერმე
რა
საქმე
დამარცხდეა
,
ჭირისა
ჰქონდეს
მონება
, /
Page of alt.ed.: D_121
Line of edition: 28
და
სხვათ
ქედთა
რომე
დაჰკიდო
,
საბრალოდ
დაეღონება!
/
Page of alt.ed.: T_182
Line of edition: 29
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
ლომმა
უბრძანა
:
იკმაე
მძიმე
სიტყუათა
თქმანია
,
Page of alt.ed.: A_77
Line of edition: 32
მეფეთა
კრძაალვას
გარდაჴე
,
ვისგან
იშიშვას
ყმანია
;
Line of edition: 33
ღირსსა
მრჩეველსა
არ
მართებს
ზედიზედ
ცრუ
წართქმანია
Line of edition: 34
და
ჴამს
რომე
არ
შეაწყინოს
,
თუცაღა
იყუნენ
ძმანია
.
Page of edition: 354
Line of edition: 1
შუთურბა
ესრე
ვთქუათ
,
გამოჩენილი
მტერი
იყოს
მას
Line of edition: 2
რაჲ
ძალუცს
წინაშე
ჩემსა
?
იგი
ჩემი
საზრდო
და
ჩემი
საცოხნელია
,
Line of edition: 3
და
მისის
მაჯათა
ძალი
დატანთა
პოხიერება
მდელოთაგან
Line of edition: 4
არს
,
და
ჩემთა
ძუალთა
გმმაგრებელი
ჴორცთა
სიკეთეა
.
Line of edition: 5
მოლის
მძოარსა
ნადირთა
მჭამელისაგან
უდიდესი
Line of edition: 6
ძლიერება
ჰქონდეს
,
ესეე
ვით
იქნების
?
მე
მისგან
ეგოდენი
Line of edition: 7
ძლიერება
ჰქონდეს
,
ესე
ვით
პირისპირი
შეიძლოს
.
და
ანუ
Line of edition: 8
ბრძოლათა
შინა
ჩემად
დარად
მას
გულმა
უთქუასო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ვინ
არის
ჩემი
მებრძოლი
პირისპირ
მკადრის
ომია
?
Line of edition: 11
მთვრალს
პილოს
კოღომ
შემართოს
,
ძალი
მატს
თუ
რაზომია!
Line of edition: 12
ჩემისა
ბედნიერობის
მზე
,
რომელი
წყალობითა
ღ(მრ)თისათა
Line of edition: 13
განათლებულა
და
მისგან
მთვარესავით
ელვარობს
,
თუცა
შუთურბაჲ
Line of edition: 14
მის
პირისპირობას
მოიწადინებს
, --
დაშავდება
და
Line of edition: 15
დაბნელდების
;
თუცა
ბოლოკარკაზის
დარს
მრგუალსა
Line of edition: 16
ჩრდილსა
დასდგამს
ჩემსა
,
რომელ
ცისა
მსგავსება
აქვს
მზესაებრ
Line of edition: 17
სხივისა
ისრითა
სროლითა
დასავალთა
ქუეშე
ჩაიყუანს
.
Line of edition: 18
თქუა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
რა
უქონელი
ვაჭარი
სავაჭროდ
გაემზადოსა
Line of edition: 21
ამას
ჰგავს
,
კოჭლმან
გამართვით
ცდითა
სლვა
მოიწადოსა
Line of edition: 22
მე
იგი
მჴეცთა
საჭმელი
ვაუფლე
ამ
საცხადოსა
Line of edition: 23
და
კულა
შემიძლია
საბელი
გარდვაცვა
მას
უბადოსა
.
Line of edition: 24
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
ჴელმწიფწე
მაგით
ნუ
მიენდობა
,
იგი
ვერა
იტყვის
შენსა
Line of edition: 26
მისგან
უდარესობასა
,
ანუ
მრეობისა
შეძლებასა
.
რადგან
მისის
Line of edition: 27
გურიანობითა
და
შეძლებითა
ჩუენი
ბრძოლა
არ
ძალუც
Line of edition: 28
თჳსთა
მოკიდებულთა
და
ერთგულთა
სიმრავლის
გამო
ერთსა
Line of edition: 29
რასმე
გვიხრიკებს
და
ეშმაურობითა
საქმეთა
რასმე
მოაჴერჴებსო
.
Line of edition: 30
მე
ამისი
მეშინიან
,
რომე
ნადირთა
თჳსთა
ჴელმწიფეთა
Line of edition: 31
ზედა
გული
არ
გაურყუნას
და
თჳთ
არ
შეირთოს
,
თუარა
,
ერთსა
Line of edition: 32
ახოანსა
,
რაგინდ
მჴნე
იყოს
,
მრავალთა
ბრძოლა
არ
ძალუცსო
.
Line of edition: 33
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_183
Line of edition: 34
შაირი
Line of edition: 35
მუმლთა
სიმრავლე
არ
შეხვდენ
,
აღაქოთებენ
პილოსა
Line of edition: 36
მას
საზარელსა
ცხოელსა
ჰკბენენ
თუალთა
და
კილოსა
.
Page of edition: 355
Line of edition: 1
ჯინჭველთ
ლაშქარი
რა
მიკრბენ
ადგილსა
უადგილოსა
Line of edition: 2
და
ძლიერსა
ლომსა
შედენით
გააძებს
უნაწილოსა
.
Line of edition: 3
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
შენთა
სიტყვათა
გულთა
შინა
ჩემთა
ადგილი
პოეს
.
შენნი
Line of edition: 5
შემჭევრებულნი
პასუხნი
გულისხმა
ვყავ
,
მაგრამე
მე
ესე
Line of edition: 6
საქმე
კალთასა
მიჭერს
,
რადგან
იგი
ავიყვანე
და
მისის
სიდიდისა
Line of edition: 7
და
სიკეთის
დროშა
ავმართე
.
ნადიმსა
და
მარაქათა
Line of edition: 8
შინა
მისსა
ქებასა
წარმოვიტყოდი
;
მისი
ჭკუა
,
ერთგულობა
Line of edition: 9
და
დანდობა
/
ყოველთათჳს
ენითა
მიმიფენია
;
აწე
რომე
მისი
Page of alt.ed.: D_122
Line of edition: 10
აუგი
რამე
ვთქუა
და
ავი
რამე
უყო
,
ჩემისა
საქმისა
უკადრისი
Line of edition: 11
იქნების
და
ჩემისა
ბედნიერობისა
სასირცხო
,
და
ჩემგან
Line of edition: 12
გადიდებულთა
კაცთა
გულთა
შესაკლებელი
;
და
ჩემთა
სიტყუათა
Line of edition: 13
აღარ
მიენდობიან
,
და
ჩემზედა
გუნება
გამოეცვლებათო
.
Line of edition: 14
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
როცა
დარგო
და
იხაროს
,
აღორძინდეს
მას
სავარდოსა
Line of edition: 17
ფერჴით
ნუღარა
დასთრგუნავ
,
ეცადე
გაიზარდოსა
.
Line of edition: 18
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 19
--
ჭკუა
და
რჩევა
ესე
არის
:
რა
ერთისა
მეგობრისაგან
Line of edition: 20
მტერობა
მოინახო
,
ანუ
რომლისამე
ყმათაგანთა
შენისა
მრეობისა
Line of edition: 21
ნიში
გაიცადო
,
მსწრაფლ
შენი
მოდგმანი
გარ
შემოიკრიბო
,
Line of edition: 22
და
მისის
პირის
ერთობას
კალთა
სრულობით
აიკეცო
.
Line of edition: 23
და
მტერი
რა
სადილობათ
აგიჩნდეს
,
მისთვის
შემსგავსებული
Line of edition: 24
ვახშამი
დაამზადო
,
ამად
რომე
კბილი
კაცისა
სიყრმით
Line of edition: 25
სიბერემდე
გაუყრელი
საყუარელი
და
დიდათ
საჴმარია
Line of edition: 26
მაგრამ
რა
ასტკივდება
,
აღმოფხვრის
მეტი
არა
ღონეა
,
და
Line of edition: 27
სხვითა
ვერარათი
ირგებს
.
აგრევე
საჭმელი
,
სულთა
მაყენებელი
,
Line of edition: 28
რა
წყენას
დაუწყებს
და
ვეღარა
შეირგებს
,
მისის
გაყენების
Line of edition: 29
ცდასა
შინა
უნდა
იყოს
და
გაიშოროს
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
რაცა
გაწყენდეს
,
მოშორდი
,
მოშორვებითა
შორითა
Line of edition: 32
ჴორცს
გარყვნის
,
სულსა
მოაკლებს
საზიანოთა
ორითა
.
Page of alt.ed.: A_78
Line of edition: 33
რა
დამანას
სიტყუები
ლომმა
გაიგონა
,
ბრძანა
:
მე
შუთურბას
Line of edition: 34
სიყუარული
კიდეგან
მიქმნიაო
,
ამად
რომე
ჩემი
და
მისი
Line of edition: 35
ერთობა
/
აღარად
იქმნებისო
,
და
აწე
კაცსა
ვისმე
მივუგზავნი
Page of alt.ed.: T_184
Page of edition: 356
Line of edition: 1
და
ჩემის
ადგილით
დავითხოვ
,
და
სადაცა
უნდა
წაცავი
Line of edition: 2
დესო
.
Line of edition: 3
დამანა
ამას
ზედა
დიდად
შეშინდა
და
გულთა
განიხრახა
:
Line of edition: 4
თუცა
ესე
საქმე
შუთურბამა
სცნა
,
თჳსის
ჴერჴისა
და
ხრიკისა
Line of edition: 5
წერილს
თჳსის
დაფარულის
საუნჯისაგან
გამოაჩინებს
Line of edition: 6
და
ჩემთა
საავო
ადგილს
მიაწვდენს
.
ამისთჳს
ესრე
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
ჴელმწიფწო
,
ეგე
შესავალი
სიმხიარულისაგან
უცხოა
Line of edition: 8
ამისთჳს
რომე
,
ვირემდე
სიტყუა
არა
ითქუა
,
წადილი
კაცსა
Line of edition: 9
ჴელთ
უპყრია
,
და
კიდევ
მისი
მოვლა
შეუძლია
,
მაგრამე
Line of edition: 10
თქმულის
დაბრუნება
შეუძლებელია
,
*
*
მოახსენა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ვიდრეღა
სიტყუა
არ
გეთქუას
,
ითქმასღა
მისის
ჟამისად
Line of edition: 13
მაგრამ
ნათქუამი
უთუოდ
არ
დაიფარვის
წამისად
.
Line of edition: 14
რა
სიტყუა
პირით
და
ისარი
მშვილდით
გამოჰჴდა
,
არცა
Line of edition: 15
სიტყუა
ენათა
ქუეშე
დასაფარავად
მობრუნდება
,
და
არცაღა
Line of edition: 16
ისარი
ადგილს
მიუსვლელი
შემოიქცევა
.
იგავად
უთქუამსთ
Line of edition: 17
როცა
ენამან
წართქუა
,
კაცთა
ზიანი
იქმნაო
.
ერთსა
ბრძენსა
Line of edition: 18
უთქუამს
,
ენა
გულისა
საფარველისა
გარდამჴდელიაო
.
გული
Line of edition: 19
ასოთა
ჴელმწიფე
და
პატრონია
,
და
სიტყუა
გუამთა
საუნჯეთა
Line of edition: 20
სპეკალია
.
ვირემდე
სიტყვისა
სკიერი
დუმილის
კლიტითა
Line of edition: 21
დაკლეტილია
,
და
მოცდისა
ბეჭედი
/
უთქმელობისა
კოლოფთა
Page of alt.ed.: D_123
Line of edition: 22
ზედა
აზის
,
სიცოცხლის
სავარდეთა
ყუავილი
და
სუნი
გახარებულნი
Line of edition: 23
არიან
,
გაიშლებიან
და
სუნელობენ
,
და
მისი
ნერგი
Line of edition: 24
დამშვიდებისა
და
განსუენების
ხილსა
მოისხამს
.
მაგრამ
რა
Line of edition: 25
ითქმის
,
და
კოკობი
ღიმილსა
დაიწყებს
და
საუბრისა
იადონი
Line of edition: 26
სიმღერას
დაიძახებს
,
მშვიდობა
მოიშლების
,
დაა
სიტყჳს
Line of edition: 27
სავარდეთა
სუნიცა
გულთა
საწყინოდ
შეიცვალების
,
და
სასა
Line of edition: 28
სა
ძალი
დაემართება
,
და
ანუ
სნეულება
გამოიჩინების
,
და
Line of edition: 29
ანუ
სურდოსაგან
ბუნება
მოსუსტდების
.
მდუმარე
ენა
გონებისა
Line of edition: 30
ერთად
შემომკრებელ
არს
.
სიტყუასა
მრავალი
ნასკვი
გაუხ/სნია
,
Line of edition: 31
მაგრამ
ჩხუბითა
ცოტა
უმართებულოს
მთქმელის
Page of alt.ed.: C_127
Line of edition: 32
კისერი
ჯაჭვითა
და
სხვილის
საბლით
მრავალჯერ
დაუბამს
.
Line of edition: 33
თქუა
:
Line of edition: 34
შეუწყობელი
Line of edition: 35
რა
სიტყუა
სიბრძნის
თუალითა
ეძიო
საძიებელად
Line of edition: 36
სარგებელი
და
ზიანი
ორივ
სდევს
მოსაგებელად
. /
Page of alt.ed.: T_185
Page of edition: 357
Line of edition: 1
ვინა
თქუას
თქმული
უთქმელად
კაცთ
წინა
მოსაღებელად
Line of edition: 2
გულთ
ჭირი
,
სულთა
სიკუდილი
,
შეუქნას
შესახებელად
?
Line of edition: 3
მაგრამ
ცოტას
თქმით
მრავალი
მომჴდარა
გასაგებელად
Line of edition: 4
და
ქარებრ
აბნევდეს
სათქმელსა
,
ენათა
არ
საქებელად
.
Line of edition: 5
ჰე
,
ჴელმწიფეო!
თუცა
ესე
სიტყუა
შუთურბასა
თანა
მივიდა
Line of edition: 6
და
თჳსისა
საქმისა
რამე
შეიგნო
,
და
ამა
ამბავმან
მასთან
Line of edition: 7
მიაწია
, --
ამით
შეგიშინდების
და
ჩხუბისა
და
შფოთისა
Line of edition: 8
გაშლას
ეცდების
.
თქმულა
,
ჭკუათაუფალმან
საცხადო
შეცოდება
Line of edition: 9
ფარულად
აზღვევინაო
,
და
უჭკომან
დაფარული
შეცოდება
Line of edition: 10
ცხადად
აზღვივაო
.
ესე
ყავ
,
დაფარული
მისი
ბრალი
თქუენცა
Line of edition: 11
დაფარვით
მიაგეო
.
Line of edition: 12
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 13
--
ეჭვითა
და
შეუტყობრად
თჳსის
გაკეთებულისა
და
ახლოდ
Line of edition: 14
მყოფის
დაშორვება
,
წაჴდენა
და
ესეთისა
კაცისა
გამატება
,
Line of edition: 15
--
თჳსითა
ჴელითა
რა
ეჩო
ფერჴთა
იცეს
და
სრულობით
Line of edition: 16
მოწყალებისა
წასისა
და
სჯულიერისა
საქმისაგან
გადგომაა
.
Line of edition: 17
უთხრა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
ღ(მრ)თისა
და
კაცთა
სიბრძნითა
ესე
არ
მოიწონების
Line of edition: 20
გაუსინჯავად
მეფემან
სისხლი
დასთხიოს
მონების
Line of edition: 21
რადგან
მეფენი
ღ(მრ)თის
სახედ
ქუე
იგიც
მოიგონების
Line of edition: 22
და
სხუას
აცოცხლებს
,
და
სხუას
მოჰკლავს
,
სხუა
რისხვით
დაეღონების
.
Line of edition: 23
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
არავინ
მოწამე
ჴელმწიფეთა
ჭკუისა
უმჯობე
არ
არის
.
Line of edition: 25
იგი
ხვანჯითა
სავსე
და
ეშმა
რა
მოვიდეს
.
ჴელმწიფე
მშინჯავითა
Line of edition: 26
თუალითა
უმზერდეს
,
და
მისი
გუნებისა
სიმრუდე
Line of edition: 27
შუბლთავე
მისთა
აღმოაჩნდების
.
მისის
ავგულობის
ნიშანი
Line of edition: 28
ამით
სცან
,
რომე
აღშფოთებით
იყოს
და
ფერი
პირისა
ეცვლებოდეს
Line of edition: 29
და
ზედიზედ
მიმოიხედვიდეს
,
შუღლთად
და
ჩხუბად
Line of edition: 30
მზაობდეს
და
ესევითართა
იქმოდეს
.
Line of edition: 31
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 32
--
კეთილად
სთქჳო
;
თუცა
ესე
ნიშანნი
ერთიცა
რომელი
Page of alt.ed.: A_79
Line of edition: 33
ვნახე
,
მტუერი
სწორეს
გზათა
მოშორდება
/
და
გონების
შიში
Page of alt.ed.: D_124
Line of edition: 34
სიმართლის
ხარისხთა
გარდაიცვლება
.
Line of edition: 35
დამანამ
რა
სცნა
,
რომე
მისი
მზაკუარის
ენის
ალი
ერთკერძო
Line of edition: 36
ამაღლდა
,
მერმეღა
ჴარის
ნახვა
მოიწადინა
,
რომე
მის
Line of edition: 37
მჴარესაც
საჩხუბარი
ცეცხლი
აღეგზო
და
საჴმილი
Line of edition: 38
აემაღლებინა
.
Page of edition: 358
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რა
ორთა
კაცთა
საშუალ
ცეცხლი
აღაგზონ
შურისად
,
Line of edition: 3
მათ
შორის
ენის
მიმქონი
ჩანს
მრეშვლად
მეაგურისად
. /
Page of alt.ed.: T_86
Line of edition: 4
გასინჯა
,
რომე
შუთურბას
ნახვა
ლომის
შეუკითხავად
არ
Line of edition: 5
ვარგიყო
.
არამც
სხვასა
საგონებელთა
ჩავარდესო
,
და
Line of edition: 6
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
თუცა
მაღლისა
ჴელმწიფისა
ქებული
ბრძანება
იქნება
,
Line of edition: 8
მე
შუთურბას
ვნახავ
,
და
მისის
საქმისა
გზასა
და
მისის
გუნების
Line of edition: 9
ნაწილს
ვეცდები
ერთი
რამ
გამოვიღო
და
მოგახსენოო
.
Line of edition: 10
ლომმა
წასვლა
უბრძანა
და
იგი
ურვეული
და
გულნაღვლიანი
Line of edition: 11
და
ყელგარდაგდებული
შუთურბასთან
მივიდა
,
თაყუანისცა
Line of edition: 12
და
დალოცა
და
ქება
შეასხა
.
შუთურბამაცა
პატივ-სცა
,
Line of edition: 13
დამ
ის
ადგილს
ბოდიში
მოიჴადა
,
და
ადგილი
ახლორე
სცა
,
Line of edition: 14
და
უთხრა
:
დამანავ
,
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
პირველად
შეთჳსებული
რად
დამივიწყე
სრულადო
?
Line of edition: 17
უბრძანა
:
Line of edition: 18
--
ესოდენი
ხანია
,
რომე
მოყვრობისა
თუალითა
შენისა
პირისა
Line of edition: 19
შუქითა
აღარა
გაგინათლებია
მოყვსობისა
სადგომი
,
და
Line of edition: 20
საცხადო
მეგობრობის
სიყუარულის
ნერგის
ყუავილით
არ
Line of edition: 21
აგიყუაებიაო!
უთხრა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
შენთა
ყოლე
სიცოცხლეთა
,
რა
იქნების
,
ერთხელ
მნახო
,
Line of edition: 24
ჩემთა
გულთა
შენი
სახე
ოდენ
ნათლად
გამოსახო
?
Line of edition: 25
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 26
--
თუცა
პირისახენი
ჩემნი
თქუენისა
ხლებისაგან
დაშორებულა
,
Line of edition: 27
ჩემი
სული
და
გული
წამ
და
წუთ
მოგონებით
საცნობელთა
Line of edition: 28
გამახარებელის
თქუენის
სახელის
ჴსენებით
მიხარებია
,
Line of edition: 29
თქუენის
სამსახურისა
და
მორჩილობისა
და
სიყუარულის
Line of edition: 30
თესლი
ჩემის
გონების
ქუეყანათა
ზედა
დათესვით
აღმიორძინებია
.
Line of edition: 31
თქუა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
გული
მოსარკმლე
სულისად
ანაზდად
შემოსავალად
,
Line of edition: 34
იდუმალ
შენთჳს
სურვილით
ამად
ვიმღერი
მრავალად
.
Page of edition: 359
Line of edition: 1
თქუენის
სვე-ბედთა
მოსამატებლად
თავისწინა
მჴურვალი
Line of edition: 2
ლოცვა
არ
დამიკლიაო
.
Line of edition: 3
ჴარმან
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ცალკე
ყოფისა
და
თავისწინაობის
მიზეზი
რაჲაო
?
Line of edition: 5
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
კაცი
რა
თჳსთა
სულთაცა
ვერ
ეუფლის
,
და
სხვათა
Line of edition: 7
ბრძანებისა
ტყუექმნილ
იყოს
,
უშიშრად
და
გაუკრძალებლად
Line of edition: 8
წამზედ
ვერ
ამოისულთქმოს
,
და
წუთსაცა
ვერ
მოიცალოს
,
და
Line of edition: 9
თჳსის
სულისა
და
ჴორცის
უზიანოდ
და
დაუსაკლისად
ხანი
Line of edition: 10
ვერ
დაყოს
,
რომე
ბო/როტი
და
უპატიურობა
და
ლანძღვა
არ
Line of edition: 11
ესმოდეს
, --
მაშა
,
უჭკო
იქნების
იგი
კაცი
,
ერთსა
მცირესა
კუთხეთა
Line of edition: 12
არა
დასჯერდეს
და
კარი
ცნობისა
გონებისა
პირთა
ზედა
Line of edition: 13
არა
დაიჴშასო
.
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
რა
ჟამი
ესრე
გაირყუნას
,
შფოთსა
ისხემდეს
ყანანი
,
Line of edition: 16
გაცლა
ჴამს
მისგან
,
მონახოს
მალ
სიშორისა
ვანანი
,
Line of edition: 17
გაცლა
არ
ძალუცს
,
რამცა
ქნას
,
გულს
ვერ
დაიცეს
დანანი
,
Line of edition: 18
და
მარტოღა
დაჯდეს
,
ისი
სჯობს
,
ხანი
რაც
დაყოს
,
ხანანი
.
Line of edition: 19
ჴარმან
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
დამანავ
,
ეგე
ყოველივე
ნათლად
წარმოსთქვი
და
მაგა
Line of edition: 21
ერთისა
სიტყუისა
თარგმანება
ესეთია
,
რომე
ეგე
ქადაგება
Line of edition: 22
სრულიად
ქუეყანისა
სარგებელი
და
გასანათლებელი
არისო
.
Line of edition: 23
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 24
--
ექვსი
რამ
არის
სოფელსა
ამას
შინა
და
ამა
ექვსთა
ძნიად
Line of edition: 25
განერება
კაცი
:
ქუეყნიერი
საქონელი
უცოდველად
;
ჴორცთა
Line of edition: 26
გემოვნების
მიყოლა
შეუბილწებელად
,
უზრუნველად
და
უბოროტოდ
;
Line of edition: 27
დიაცთან
ლხინი
უჭიროდ
;
ხარბის
კაცისა
სათხოარი
Line of edition: 28
უკუუწბილებლად
;
ავის
კაცის
მეგობრობა
მოუყივნებელად
და
Line of edition: 29
ჴელმწიფის
სამსახური
შეუწუხებელად
.
არავის
ქუეყანისა
მარნისაგან
Line of edition: 30
ერთი
თასი
ვერ
შეუსვამს
,
რომე
სიმთვრალისაგან
Line of edition: 31
უშიშად
მოესვენოს
,
და
ცოდვას
ამპარტავნების
საყელოში
Line of edition: 32
თავი
არ
ამოეყოს
;
არავის
ჴორცთგემოვნების
მიმყოლსა
ფერჴი
Line of edition: 33
წაუდგამს
,
რომე
სიკუდილის
მორევთა
არ
ჩაჭრილიყოს
;
Line of edition: 34
არავის
დიაცთან
მჯდა/რსა
ესრე
ლხინი
არ
უნახავს
,
ჩხუბი
Page of alt.ed.: A_80
Line of edition: 35
არ
წაჰკიდებოდეს
;
არავის
ბოროტთა
კაცთა
მეგობართა
ბოლოდ
Line of edition: 36
არ
დაენანოს
და
მოსაყივნებელი
ჴმა
არ
განჰფენოდეს
;
Line of edition: 37
არავის
ხარბთა
კაცთაგან
უკუწბილების
მეტი
გაეტანოს
რა
;
Page of edition: 360
Line of edition: 1
არავის
ჴელმწიფეთ
მოსამსახურეთა
თავი
ეგრე
დაეცუას
,
Line of edition: 2
ცოცხალი
სისხლის
სმის
მორვისაგან
გამოსულიყოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
მეფეთა
კაამყოლობა
ძნელთ
უძნელესი
მგონია
,
Line of edition: 5
ვით
ზღვის
ღელვათა
არ
აჰყუეს
მენავე
სავარგონია
,
Line of edition: 6
ნიადაგ
გული
შიშითა
სავეს
რა
საკარგონია
,
Line of edition: 7
და
რა
უფრო
დაახლოვდება
,
უფრო
დასადაგონია
.
Line of edition: 8
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
შენთა
საუბართა
აჩნია
,
რომე
ლომისაგან
გულის
შესაკლებს
Line of edition: 10
სიტყუასა
შენთან
მოეწიოს
,
და
მისგან
შენსა
გულსა
Line of edition: 11
შიშის
მარცუალი
დათესილიყოსო
.
Line of edition: 12
დამანამ
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_188
Line of edition: 13
--
არათუ
ჩემთვის
ვიტყვი
ამასა
,
არცა
თავისა
ჩემისად
Line of edition: 14
შეწუხებული
ვარ
.
მაგრამ
მოყვარეთათჳს
ვიურვი
და
მისთჳს
Line of edition: 15
ვიტყვი
.
და
ესე
საზრუნავი
და
გულთა
ტკივნეულობა
,
რომელი
Line of edition: 16
მე
მომცემია
,
თქუენი
არს
და
თქუენ
იუწყეთ
,
რომე
ჩემნი
Line of edition: 17
ამასწინანდელი
სიყუარული
და
მეგობრობა
თქუენთანა
ვითარი
Line of edition: 18
ყოფილა
,
და
რა
საერგულო
პირობა
დამიცს
;
მასუკან
ზოგი
Line of edition: 19
რამცა
აღმისრულებია
,
ამისთჳს
ვეღარ
დაგიფარავ
,
რომე
რაჲცა
Line of edition: 20
მოჴდეს
ავი
თუ
კაი
,
დასაკლებელი
ანუ
შესაძინელი
,
ყუელა
Line of edition: 21
მოგახსენოო
.
Line of edition: 22
შუთურბა
ამა
სიტყუასა
ზედა
შეკრთა
და
მიუგო
:
Line of edition: 23
--
საწადელო
მოყუარევ
და
ტკბილო
ამხანაგო!
ამა
ამბვისა
Line of edition: 24
საქმე
მალე
მაცნობეო
და
ჩემსა
მწეობასა
და
ერთგულებასა
Line of edition: 25
ნუ
დაუტეობო
.
Line of edition: 26
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ერთმან
მოსამსახურეთაგანმა
მითხრა
,
რომე
ლომსა
Line of edition: 28
ბედნიერს
სიტყუაში
მოუყუანია
:
შუთურბა
მეტად
გასუქებულაო
Line of edition: 29
და
/
კართა
ჩუენთა
აღარად
საჭიროა
,
და
მისი
ტანოანი
Line of edition: 30
სიცოცხლე
ცუდად
ვლის
,
და
მინდა
ნადირთა
მისისა
სიპოხისაგან
Line of edition: 31
ნადიმი
დაუდვა
და
ერთსა
დღესა
დიდნი
და
მცირენი
Line of edition: 32
მისის
ჴორცის
გემოვანებითა
გავახაროო
.
რა
მე
ესე
მესმა
,
მაშინვე
Line of edition: 33
წამოველ
მოსახსენებელად
,
და
ჩემისა
პირობისა
მიუდრეკელობა
Line of edition: 34
დაგაჯერო
,
და
რაჲცა
მეგობრობისა
და
სიყუარულის
Line of edition: 35
წესია
,
იგი
აღგისრულო
.
უთხრა
:
Line of edition: 36
ლექსი
Line of edition: 37
სწორესა
გითხრობ
მცნებასა
,
რაცა
მოყუასთა
წესია
,
Line of edition: 38
გინდა
ირწმუნე
,
გინდა
ნუ
,
ჩემი
სათქმელი
ესია
.
Page of edition: 361
Line of edition: 1
აწე
ამისა
რჩევასა
ამას
ვამჯობინებ
,
თავსა
შენსა
ეწიო
და
Line of edition: 2
სწრაფად
პირი
საქმიანობასა
მიაპყრა
.
ნუთუ
ჴერჴისა
რასამე
Line of edition: 3
მოგუარებითა
ამა
საქმისა
მორჩენისა
გზა
ვიპოვნოთ
,
და
ღონისძიებითა
Line of edition: 4
მწარისა
სიკუდილისაგან
განეშოროო
.
Line of edition: 5
შუთურბამ
რა
დამანას
სიტყუა
მოისმინა
,
ლომისა
პირობა
Line of edition: 6
მოაგონდა
და
საგონებელთა
ჩავარდა
,
და
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
დამანავ
,
ლომსა
ჩემზედა
არა
დაუშაებია
რა
,
და
მე
Line of edition: 8
მისი
ორგულება
არა
მიქნია
რა
,
ჩემი
ფერჴი
მის
საწადელს
Line of edition: 9
სამსახურზედ
არ
დამიბრკოლებია
,
და
შენსა
სიტყუასაცა
Line of edition: 10
მართლობითა
და
სიკეთის
ნდომითა
ვხედავ
.
ესე
,
ესრე
ჰგავს
,
Line of edition: 11
ჩემთჳსა
ტყუვილი
რამე
შეუმ/ზადებია
ვისმე
,
და
იგი
ეშმაურისა
Line of edition: 12
ხრიკითა
მოუცთუნებიათ
,
და
საწყრომლად
და
სარისხველად
Line of edition: 13
გაუჴდიათ
.
მისთა
მსახურთაგანნი
--
ავთა
ჩუეულებათაგანნი
Line of edition: 14
მრავალნი
არიან
,
და
საეშმაკო
სიტყვანი
შეუმჭევრებიათ
,
Line of edition: 15
და
საორგულოდ
ჴელნი
წაუყრიათ
და
გაგულოვნებულან
.
Line of edition: 16
რამდენჯერაც
იგინი
გამოუცდია
,
ცხადად
ორგულოლობა
Line of edition: 17
შემცნევიათ
;
და
ამას
რა
მოისმენდა
და
სხვისასაც
მათებრ
Line of edition: 18
დაიჯერებდა
.
ამის
გამო
ეგონება
,
ავთა
კაცთა
მსგავსად
,
Line of edition: 19
ერთგულნი
და
დაუნაშაებელნიცა
ავის
მოქმედნი
იყუნენ
.
და
Line of edition: 20
ესევითარისა
საგონებლობითა
მართალთა
გზანი
დაიფარვიან
,
Line of edition: 21
როგორაც
იხვის
ამბავი
,
და
მისი
შიში
,
და
ცთენა
,
და
გამოცდა
Line of edition: 22
ამა
იგავის
მსგავსის
სახისა
მანიშნებელიაო
.
Line of edition: 23
დამანამ
ჰკითხა
,
ეგე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 24
შუთურბამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 25
[იხვი
და
მთვარის
შუქი]
Line of edition: 26
ერთმან
იხვმან
კამკამსა
წყალსა
შინა
მთუარისა
სახე
და
Line of edition: 27
შუქი
ნახა
,
თევზსა
ამსგავსა
და
შეპყრობა
მოინება
.
რა
ჩაიყუნთა
,
Line of edition: 28
ვერღარა
ნახა
/
რა
.
მრავალჯერ
ეცადა
და
ვერ
შეიპყრა
.
Line of edition: 29
რა
ნახა
,
რომე
მისი
მოსავალი
ამა
ნადირობითა
მწყურვალი
Line of edition: 30
დარჩომილიყო
,
და
წყლის
სიმაძღრითა
და
მრუდის
Line of edition: 31
გონებითა
მოსავლისათჳს
დაქცეულსა
მორევსა
სინჯვიდა
, --
Line of edition: 32
თევზისა
ნადირობისაგან
ერთობით
ჴელი
აიღო
,
თვისი
საქმე
Line of edition: 33
ყოველივე
გაუშვა
. /
რასც
ღამესა
თევზთა
ნახვიდა
,
მთუარისა
Line of edition: 34
შუქი
ეგონის
,
და
არღარა
სდევდა
შეპყრობად
,
და
მისა
დაჭირვასა
Line of edition: 35
აღარა
ცდილობდა
,
და
იტყოდა
:
ამას
საცადლისა
Line of edition: 36
ხილი
ესე
იყო
,
ნიადაგ
ჩემთა
დღეთა
შინა
მშიერი
და
უმდღევარო
Line of edition: 37
დავარდიო
.
Page of edition: 362
Line of edition: 1
* * *
Line of edition: 2
რადგან
ლომსა
ჩემი
ეგეგუარი
უთქუამს
ამისთანას
საქმის
Line of edition: 3
გამო
, --
მას
გულთა
წყენა
შესვლია
,
და
მათი
სიტყუა
დაუჯერებია
,
Line of edition: 4
და
ჩემიცა
სხუასავით
ჰგო/ნია
,
მაგრამე
ჩემსა
და
მათში
Page of alt.ed.: C_131
Line of edition: 5
ესოდენი
განყოფილება
არის
,
ვითარ
ნათელსა
და
ბნელსა
,
Line of edition: 6
გინა
მაღლად
მყოფთა
ფასკუნჯთა
და
მიწათა
შინა
თხუნველთა
.
Line of edition: 7
უთხრა
:
Line of edition: 8
შეწყობილი
Line of edition: 9
მათს
საქმესა
და
შენს
გონებასა
,
ესე
იცოდე
,
სხვა
რამ
აძესა
,
Line of edition: 10
მწერალი
დასწერს
ლომსა
და
რძესა
,
ლომსა
და
რძეში
სხვაობა
ძესა
,
62
*
Line of edition: 11
ორნივ
ფუტკართა
მიემსგავსებით
,
ერთად
მოსჭამენ
მას
მოსაძესა
,
Line of edition: 12
ერთს
თაფლსა
მისცემს
,
სხუას
საწერტელსა
მტერთა
საკრავად
და
გასაძესა
.
Line of edition: 13
ორნი
ქურციკნი
მოლთა
მძოარნი
ერთსა
წყალთა
სმენ
დღეთა
სიგრძესა
,
Line of edition: 14
და
ერთი
მუშკსა
ყნოსს
,
სხვისა
სისხლია
,
გვამსავე
მოაქვს
დასაბრანძესა
*
*
63
*
/
Page of alt.ed.: T_190
Line of edition: 15
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 16
--
ნუთუ
ლომისა
გულთა
ჴერჴი
ამის
გამო
იყოს
?
დიდებულთა
Line of edition: 17
წესია
,
უცნობელად
და
გაუსინჯავად
ერთსა
ცუდსა
და
Line of edition: 18
უგუაროსა
მაღალთა
ხარისხთა
აღიყუანებს
,
და
რომელიც
გასადიდებელი
Line of edition: 19
და
მართებული
კაცი
იყოს
--
მას
უმიზეზოდ
გააცუდებს
Line of edition: 20
და
ქოჴერ
ჰყოფს
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ურმუზის
მეფემ
არ
მნახა
,
მრავლად
მიბოძა
ნიჭია
,
Line of edition: 23
იეზდის
მეფეს
გვერდს
ვახლდი
,
არცა
თუ
მამცა
ხიჭია
.
Line of edition: 24
მეფეთ
გაგება
ასრეა
--
ორს
დღვილოს
ადენს
ფიჭია
,
Line of edition: 25
და
ღ(მერ)თსა
მდღევარსა
უმადლი
,
პატრონსა
,
ვითა
ბიჭია
.
Line of edition: 26
შუთურბამ
თქუა
:
Line of edition: 27
--
ესე
საქმე
ლომსა
ჩემთჳსა
დაუსკუნია
,
საეჭვი
აღარ
Line of edition: 28
არის
.
**
*
საქმობის
მაყოვნებელის
ფერჴი
სასიარულოს
შარათა
Page of edition: 363
Line of edition: 1
ზედა
დაკოჭლდების
,
საწადლის
თუალი
ნდომის
პირის
სახესა
Line of edition: 1
ვეღარ
გაიცდის
;
რისხუასა
თუცა
მიზეზი
აქუნდეს
,
იგი
ვედრებითა
Line of edition: 2
მოიცილვების
,
და
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ნუ
ქნას
,
და
თუცა
უმიზეზოდ
Line of edition: 3
ამიზეზებულა
და
მოგონების
საქმითა
მისი
გუნება
Line of edition: 4
გამოცვლილა
--
მოვლის
ჴელი
მისგან
დამოკლებულა
,
და
მისის
Line of edition: 5
მოვლის
საგონებელი
უღონისძიებო
ქმნილა
.
მაგრამე
ტყუილსა
Line of edition: 6
და
ცილს
საზომი
არ
უჩანს
და
ვერაგობასა
და
ცბიერებას
Line of edition: 7
საზღვარი
არ
უდევს
.
**
*
რაცა
ლომსა
და
ჩემს
შუა
მომხდარა
,
Line of edition: 8
მე
შეცოდება
და
დანაშაული
არა
მაქვს
რა
.
განაღა
Line of edition: 9
ისე
რჩევისა
და
ჭკუის
გზათა
გამოძიებათა
შინა
,
ნუთუ
,
მისი
Line of edition: 10
უწადელი
რამე
მეთქუას!
ანუ
წყალობასა
და
გასარიგებელთა
Line of edition: 11
საქმეთა
ხანდისხან
მისის
სამჯობინაროსათჳს
მისი
უნდომი
Line of edition: 12
რამე
მომეხსენებინოს!
ამისთანანი
,
ნუთუ
,
შეუპოვრობით
და
Line of edition: 13
ყიფობით
ჰგონია
და
უმორჩილობად
ჩამომართუა
? /
მაგრამ
ამათგანიცა
Page of alt.ed.: D_128
Line of edition: 14
არცეთი
მახსოან
.
ჩემგან
მრავალგზის
უსარგებლოდ
Line of edition: 15
არ
დარჩომილა
:
სამსახური
,
მოწიწება
,
პატივი
და
ერთგულობა
Line of edition: 16
არ
მომიკლია
,
ერთსა
რომელსამე
ზედა
მართებულის
Line of edition: 17
ნაკლებობა
არ
მექნას
,
და
სიკეთე
და
რიგი
გარდამატებით
Line of edition: 18
მის
ადგილს
მიმეყუანოს
.
რად
უნდა
ერთგულობისა
და
წვრთისათჳს
Line of edition: 19
გამაძოს
,
სწორისა
და
მართლის
სამსახურისათჳს
გამიწყრეს
?
Line of edition: 20
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
რა
წამალი
სნეულთათჳს
მავნებელად
შეიქნების
,
Line of edition: 23
ავადმყოფის
მორჩენისა
კულა
იმედი
ვით
იქნების
?
Line of edition: 24
თუცა
ამის
გამო
მიზეზთა
მიკრეფს
,
რომე
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 25
სიდიდისა
და
ქუეყანისა
სიმდიდრისათუის
მიწყრების
, --
დიდთა
Line of edition: 26
წესთა/გან
ესე
შორს
არის
,
რომე
ჭკვიანსა
გამზრახსა
არ
Line of edition: 27
მოუსმინოს
და
ორგულნი
და
მაფერებელნი
გაიშინაუროს
.
Line of edition: 28
ამისთჳს
უთქუამსთ
ბრძენთა
/
და
მეცნიერთა
:
ზღვათა
პელაგონთა
Line of edition: 29
ცურვა
,
და
ბოლოგანყოფილთა
გუელთა
გესლთა
წოვნა
,
Line of edition: 30
და
მეფეთა
სამსახურთა
შინა
სიკუდილი
სიცოცხლისაგან
Line of edition: 31
უმსწრაფლესია
.
თუცა
მეფეთა
პატივი
და
განსვენება
ჩემზედ
Line of edition: 32
უანგარიშოდ
მრავლობს
,
ესეცა
ვიცი
,
რომე
მათს
სამსახურსა
Line of edition: 33
შინა
შიში
უამრავია
და
მწუხარება
დიდი
სალხინოსაგან
Line of edition: 34
უმრავლესია
.
ვიეთთა
ფილასოფოსთა
მეფენი
ცეცხლისათუის
Page of edition: 364
Line of edition: 1
შეუმსგავსებიათ
,
ამისთუისცა
,
თუცა
მოწყალებისა
შუქითა
Line of edition: 2
მსასოებელთა
ბნელსა
გაუნათლებს
,
აგრევე
რისხვისა
Line of edition: 3
ალისა
მიერ
მოსამსახურისა
სამსახურისა
და
ჭირნახულის
Line of edition: 4
კალოსა
ან[ა]ზდად
დასწვავს
.
სრული
ჭკვიანი
ამას
ამტკიცებს
,
Line of edition: 5
რომე
ცეცხლისა
ახლორე
მყოფისა
ზიანი
უფროსი
არს
.
Line of edition: 6
ვინცა
ცეცხლისა
ნათელსა
შორით
ხედვენ
,
კაის
ყოფასა
იგინი
Line of edition: 7
არიან
,
მაგრამ
ამა
საქმეთა
შინა
გამოუცდელნი
არიან
--
Line of edition: 8
ესრე
გონიათ-ყე
,
ჴელმწიფეთაგან
ამაღლებასა
და
წყალობასა
Line of edition: 9
მრავალი
გემო
და
სარგებელი
ჰქონდეს
.
სწორე
ესე
არის
,
Line of edition: 10
თუცა
მათ
ჴელმწიფეთ
რისხვისა
და
ზარისა
გამოცდილება
Line of edition: 11
ჰქონდეს
,
და
მის
სამსახურთა
მიაწევდენ
და
გასინჯევდენ
, --
Line of edition: 12
ათასისა
წელთა
წყალობასა
ერთისა
ჟამისა
რისხვათა
არ
შეუდარებენ
.
Line of edition: 13
ამა
ამბვისა
სახე
ქორისა
და
შინაურის
ქათმის
საუბართა
Line of edition: 14
ჰგავსო
.
Line of edition: 15
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 16
შუთურბამ
თქვა
არაკი
Line of edition: 17
[მონადირე
ქორი
და
შინაური
ქათამი]
Line of edition: 18
ერთსა
დროსა
ერთი
მონადირე
ქორი
და
ერთი
შინაური
Line of edition: 19
ქათამი
შესიტყუდენ
,
და
შუღლთა
და
კამათობათა
შიგა
ქორმა
Line of edition: 20
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
შენ
იგი
ქათამი
ხარ
,
რომელი
ერთსა
პირსა
ზედა
არა
Line of edition: 22
დასდგები
,
ენა
და
გული
სწორი
არა
გაქუს
.
კეთილობა
ესე
Line of edition: 23
არის
,
გონებისა
წიგნისა
თავსა
პირობაზედ
დოგმა
ეწეროს
;
Line of edition: 24
/სულისა
სარგებელი
ესე
არს
,
და
კაცობასაც
იგი
იქს
,
რომელიცა
Line of edition: 25
თჳსისა
საქმისა
უსტარსა
სიმრუდისაკენ
მიწერად
არ
შეიქს
.
Line of edition: 26
უთხრა
:
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
ძაღლთ
ერთგულობა
,
არ
ორგულობა
,
ფერობით
არა
,
მოდგმითა
სჭირან
,
Line of edition: 29
ვისცა
ესენი
,
დიდი
ეს
სენი
,
თუცა
არა
სდევს
,
უკეთ
ის
ღირან
.
Line of edition: 30
ქათამმა
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_192
Line of edition: 31
--
ჩემგნით
რაჲ
უპირობობა
გინახავს
და
რომლისა
სიტყვისა
Line of edition: 32
სიმრუდეო
?
Line of edition: 33
ქორმა
უთხრა
:
Line of edition: 34
--
შენისა
სიმუხთლისა
ნიშანი
ესე
ჩანს
,
რომე
კაცნი
შენთჳს
Line of edition: 35
ესოდენსა
წარაგებენ
,
შენდა
დაუშრომელად
წყალთა
და
Page of edition: 365
Line of edition: 1
საკენკთა
მოგართმენ
,
რომლისაგან
შენი
სიცოცხლე
შეწევნას
Line of edition: 2
ჰპოებს
;
ღამე
და
დღე
გივლიან
,
მათის
ბედნიერობით
გან/სუენება
Line of edition: 3
გაქვს
,
და
როდესცა
დასაჭერად
მოგინდომებენ
,
გაექცევი
Line of edition: 4
და
ერდოთა
აღრინდები
და
დაიმალვი
სადმეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
პურ-მარილისა
პატივი
არ
იცი
,
ვიცი
,
ცნობითა
:
Line of edition: 7
შენს
პატივს
ევლტი
რიდებით
შენითა
უგზო
გზობითა!
Line of edition: 8
მე
აერთა
ფრინველი
ვარ
,
რა
სამ
დღე
მათ
შევეჩვევი
და
Line of edition: 9
მათ
ჴელთა
შინა
ჴორცსა
ვჭამ
,
მათს
პატივ[ს]
გავამრავლებ
Line of edition: 10
და
მათთჳს
ვნადირობ
,
და
რაგინდ
შორს
ვიყო
,
მათისა
ერთისა
Line of edition: 11
ჴმისა
სმენითა
და
დასტვენითა
მფრინავი
შემოვიქცევი
და
Line of edition: 12
მათთან
მივალო
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მე
გარეული
ფრინველი
გამგზავნოს
მიღმა
,
შორასა
,
Line of edition: 15
რა
მიჴმობს
,
მალ
მოვბრუნდები
,
სიტყუას
არ
ვათქმევ
ორასა
.
Line of edition: 16
ქათამმან
უპასუხა
:
Line of edition: 17
--
მაგას
მართალსა
იტყვი
,
მაგრამე
შენი
მოსვლა
და
ჩემი
Line of edition: 18
გაქცევა
ამისთჳს
ყოლე
არის
:
შენ
არაოდეს
ქორი
შამფურთა
Line of edition: 19
ზედა
აგებული
და
შემწვარი
არა
გასმია
,
და
მე
მრავალი
ქათამი
Line of edition: 20
ტაფათა
შინაცა
მოხრაკული
მინახავს
.
თუცა
შენ
ესეთი
Line of edition: 21
რამე
გენახა
,
თუცა
მე
ერდოთა
გარდავფრინდები
,
შენ
მთათა
Line of edition: 22
თხემთა
გარდაიარდიო
.
Line of edition: 23
*
Line of edition: 24
* *
Line of edition: 25
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
სცნათ
,
რომე
მათ
კაცთა
,
Line of edition: 26
რომელთაცა
ჴელმწიფეთა
თანა
ახლო
ყოფისა
ნდომა
აქვსთ
,
Line of edition: 27
მათ
მისი
წყრომისა
ამბავი
არა
იციან
;
და
ვისცა
მათი
რისხვისა
Line of edition: 28
გემო
არ
უნახავთ
,
არცა
*
*
მოსვენებისა
წილი
უცთ
და
Line of edition: 29
არცა
დაწყნარებისაო
.
თქუა
:
Page of edition: 366
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მეფეთაგან
მეფის
მნეთა
საქმემ
უფრო
გამაკვირნეს
:
Line of edition: 3
რომ
იციან
მეფეთ
რისხუა
,
სხვათ
თქმად
რადმცა
დაუძვირნეს
?!
Line of edition: 4
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ლომი
,
ეგების
,
თჳსისა
დიდებისა
და
ამაღლებისათჳს
Line of edition: 6
შენთჳს
ამა
საგონსა
ჩავარდა
,
რადგან
შენ
მრავალი
რამე
Line of edition: 7
ძალგიც
,
ჴელგამომავალი
ხარ
და
დიდად
მცოდინარი
,
და
ჴელმწიფენი
Line of edition: 8
შემძლებელთა
მომრიდალნი
არიან
. /
Line of edition: 9
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
მეცა
ვიცი
,
ეს
ჩემი
სიმჴნე
ჩემისა
მოწყენისა
მიზეზია
,
Line of edition: 11
როგორაცა
მერანსა
ცხენსა
თჳსი
კეთილი
ტარებისათჳს
მიაჭირვებენ
,
Line of edition: 12
და
მსხმოიარსა
ხილსა
შტოებითა
მოამსხვრევენ
,
Line of edition: 13
და
იადონსა
ტკბილჴმიანობისათჳს
გალიათა
შეაწყუდევენ
,
Line of edition: 14
და
ფარშამაგს
სიკეკლუცისათჳს
ბოლოთა
დაგლეჯენ
და
გაასახიჩრებენ
.
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
მე
შეცოდებათ
გარდმექცა
ჩემი
სიბრძნენი
სრულია
,
Line of edition: 18
ვით
ფარშამანგსა
ბოლო
და
მელს
ბეწვი
ფერად
სრულია
,
Line of edition: 19
ჩემი
სიკეთე
სირცხვილით
შეიქნა
გაბასრულია
.
Line of edition: 20
და
თავთა
გვირგვინი
სპეკალთა
მედგა
,
არ
მიწა
სრულია
.
64
*
Line of edition: 21
მართალია
,
შეუძლებელნი
უმრავლეს
არიან
შემძლებელთაგან
,
Line of edition: 22
ბუნებით
მზაკუარ/ნი
მრავლის
გზით
ეცდებიან
შემძლებელის
Page of alt.ed.: C_137
Line of edition: 23
უკუწბილებასა
და
წაჴდენასა
და
სირცხვილში
ჩაგდებასა
,
Line of edition: 24
და
თჳსსა
ამას
მეცადინობენ
,
მათი
ყოფა-ცხორება
Line of edition: 25
სიმრუდის
სამოსლიდამ
გამოიყუანოს
და
მისანდობელნი
მიუნდობელის
Line of edition: 26
პირითა
და
ერთგულნი
ორგულობის
სამოსლით
Line of edition: 27
შემოსონ
,
და
რომელიც
შემძლებელი
ბედსვიანობათა
მარიგებელი
Line of edition: 28
და
მიზეზი
და
საჴმარია
,
ავკაცად
და
უნამუსოდ
სახმარად
Line of edition: 29
გაჰჴადონ
.
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
გულღრტუთა
თუალნი
დაბნელდეს
ამოთხრით
,
ამოღებითა
,
Line of edition: 32
სიკეთე
კდემად
შეექნას
,
რომ
ნახოს
მალ
მოღებითა
.
Line of edition: 33
ერთსა
მეცნიერსა
ამისთჳს
უთქუამს
:
Page of edition: 367
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
კეთილმან
ადგილს
რა
თავი
ამოყოს
,
ამოვიდესა
,
Line of edition: 3
ბოროტმა
ყია
შეუპყრას
მას
მისსა
წასაკიდესა
.
Line of edition: 4
ეგრე
სულობას
მიჰჴადოს
,
ვერ
გააწიოს
კიდესა
,
Line of edition: 5
და
ვირემდი
არ
გააცუდოს
,
ესე
მაგრიად
სცვიდესა
.
Line of edition: 6
ესეცა
კუალად
წყალობის
წესით
სირცხვილის
მძებნელთათჳს
Line of edition: 7
უთქუამთ
:
Line of edition: 8
შეწყობილი
Line of edition: 9
ვის
მოწყალების
თუალთ
უჩანს
,
დამნახველია
ყოელთა
,
Line of edition: 10
სინდიყის
თუალნიც
ეყარნეს
,
გამოსცნობს
ქვა
და
ცხოელთა
,
65
*
Line of edition: 11
მათ
უწყალოთა
,
უშიშთა
,
ღვთისაგან
შეუპოელთა
;
Line of edition: 12
აბრეშუმს
მატყლად
სახელ-სდებს
,
ჴმელსა
დაარქუამს
სოელთა
.
T
_194
Line of edition: 13
დიდთა
წესისა
სიქუჱლე
,
ყოვლთა
კეთილთა
მპოელთა
,
Line of edition: 14
და
ბოროტთა
კაცთა
სიახლე
მსგავს
არს
ეკალთა
მძოელთა
.
Line of edition: 15
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
ეგე
ეგრეა
,
ავისა
და
ორენა
კაცის
წესი
და
სანდომი
Line of edition: 17
ეგე
არს
,
მაგრამე
თქუენისა
თავისა
მოვლასა
ვითა
აპირებთო
?
Line of edition: 18
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
თუცა
ღ(მერ)თსა
არ
გაუწირავარ
,
არარა
დასაკლისი
შემემთხვევაო
,
Line of edition: 20
და
თუცა
ღ(მრ)თის
მიშუჱბა
მათსა
ხრიკსა
და
Line of edition: 21
ჴერჴთა
შეეწევა
,
და
არა
საცადლითა
მისი
მოცილება
არ
იქნებაო
.
Line of edition: 22
უთხრა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
თუცა
ღ(მერ)თსა
გაუგია
,
არ
მომშორდეს
არად
,
არად
.
Line of edition: 25
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ჭკუისმყოფელმა
კაცმან
თჳსი
შორითგასინჯვა
,
მართებს
,
Line of edition: 27
წინ
წაიმძღუაროსო
,
თუარა
,
რომელიცა
თუისისა
საქმისა
Line of edition: 28
საფუძველი
ჭკუათა
ზედა
არ
დაამტკიცა
,
ვერასა
სამარაჯოსა
Line of edition: 29
ვერ
მოიმარჯვებსო
.
Line of edition: 30
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ჭკუა
ესეთსა
საქმეთა
შინა
მოიჴმარების
,
თუცა
მოსავალისა
Line of edition: 32
მოვლენისა
ბრძანება
არა
განგებულ
არს
;
ესეთსა
ჟამსა
Line of edition: 33
ჴერჴისა
მოვლა
იქნება
,
რომე
/
მისი
პატიოსნობა
სიმტყუნითა
Page of edition: 368
Line of edition: 1
არ
იავარ
ყოს
,
თუარა
,
ღ(მრ)თის
ბრძანებასა
არცა
ხრიკი
და
Line of edition: 2
არცა
ღონისძიება
არა
შეემართება
რა
,
არცა
სარგებელი
აქუს
;
Line of edition: 3
არცა
ვინ
ზეგარდმო
საბრჴედარწყმულსა
რჩევითა
და
/
ჴერჴით
Page of alt.ed.: D_131
Line of edition: 4
გან/რომიაო
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: A_64
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
რა
გამგებელისა
66
*
მიერ
ცეცხლი
აღეგზო
,
ალები
,
Line of edition: 7
ყოველს
ცდასა
და
რჩევასა
გონი
დასწუას
და
თუალები
.
Line of edition: 8
ნუთუ
,
ცისა
და
ქუეყანისა
შემოქმედმა
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ერთი
ესეთი
Line of edition: 9
რამ
მოაჴდინოს
,
ანაზდეულითა
მოწყალებითა
ბოროტად
Line of edition: 10
მხედველთა
თუალნი
დააბრმოს
და
დააბნელოს
,
რომე
მორჩენის
Line of edition: 11
გზამა
ესე
მწუხარების
თქმულობა
გაატაროსო
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
რა
რომ
განგება
მოვიდეს
ღ(მრ)თისაგან
მოვლინებულად
,
Line of edition: 14
ყოველი
მეცნიერება
დაბრმავდეს
დაყრუებულად
.
Line of edition: 15
არამც
შენ
მეწალკოტისა
და
ბულბულისა
ამბავი
არა
Line of edition: 16
გასმოდესო
?
Line of edition: 17
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Line of edition: 18
შუთურბამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 19
[მეწალკოტე
და
ბულბული]
Line of edition: 20
სახედ
დაუცთ
:
ერთსა
მეწალკოტესა
წალკოტი
ჰქონდა
Line of edition: 21
ფრიად
შუენიერი
,
ერმისა
საშროშნესა
გუანდა
.
მისი
აერი
Line of edition: 22
გაზაფხულისა
ნიავსა
მაშუენობასა
მისცემდა
,
შაშპრათა
სუნნელობა
Line of edition: 23
სრულობით
გარდამატებით
საყნოსელთა
ფშვათა
Line of edition: 24
მიუძღნოდა
.
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
საშროშნე
,
ახალ
ჭაბუკებრ
,
ბრწყინვალედ
აყუაებული
,
Line of edition: 27
ვარდი
ვამსგავსო
ბაგეთა
,
წყლად
უკუდაება
ცხებული
,
Line of edition: 28
მაზედ
ბულბული
მყეფარე
,
სალხინოდ
გაშმაგებული
,
Line of edition: 29
და
ვარჯთა
ნიავნი
სუნნელთა
მომღებად
არ
მოკლებული
.
Line of edition: 30
ერთსა
მისსა
მწვანიანსა
კუთხეთა
ერთი
ახალი
ვარდი
Line of edition: 31
იდგა
,
გულის
სანდომის
შემწის
ნერგის
სიახლე
,
და
მის
აღმატებული
Page of edition: 369
Line of edition: 1
სიხარულის
ხის
უმდიდრე
,
დილითი-დილად
ფერადფერადად
Line of edition: 2
ჰყუაოდა
.
გულის
მომტაცებელს
სათუთის
შუენიერს
Line of edition: 3
პირთაებრ
და
ვეცხლის
გუამოვნად
იასამანის
სუნელებათა
Line of edition: 4
ფშოდის
.
მეწალკოტე
მას
ორთა
ფერთა
ვარდთა
ზედა
იხარებდა
Line of edition: 5
და
იტყოდა
Line of edition: 6
ჩახრუხაულსა
Line of edition: 7
ვარდი
ბაგითა
,
გულთსადაგითა
,
არ
ვიცი
,
ჩურჩნით
რასმე
უბნობდა
,
Line of edition: 8
ბულბულსა
ხელსა
,
ჭირ
არ
ერთხელსა
,
ვითა
შეშლიდა
,
ვითა
აძნობდა
.
Line of edition: 9
მებაღე
ერთსა
დღესა
,
პირველის
წესისაებრ
,
ვარდის
ნახვად
Line of edition: 10
მოვიდა
.
მაზე
მჯდომი
ერთი
მტირალი
ბულბული
ნახა
,
Line of edition: 11
ვარდისა
პირთა
პირსა
აკონებდა
და
ოქსინოიანთა
ფურცელთა
Line of edition: 12
მომახულითა
ნიკარტითა
ჰკრეფდა
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
ვით
ღვინო
,
ვარდი
ბულბულსა
დაათრობს
,
გაახელებსა
,
Line of edition: 15
ჭკვასა
და
ცნობას
მოსტაცებს
,
აროტვებს
,
ვით
ნაცხელებსა
.
Line of edition: 16
მეწალკოტემა
რა
ვარდისა
ფურცელთა
დაძვირება
იხილა
,
Line of edition: 17
სიწყნარისა
/
საყელო
სიჩქარისა
ჴელითა
დაიპო
,
და
გულისა
Page of alt.ed.: C_136
Line of edition: 18
კალთა
ღვიძლისა
მკერავისა
უღონობასა
ზედა
გარდაჰკიდა
,
Line of edition: 19
და
ვარდისა
მოშორვებისა
ალითა
მეორეს
დღეს
ეგრევე
ნახა
.
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
დაღი
დაღზედა
დაისვა
,
გლახ
გული
დაიდაგა
მან!
Line of edition: 22
მეორეს
დღესც
ნახა
,
ბულბულსა
ნიკარტითა
/
ვარდი
Page of alt.ed.: D_132
Line of edition: 23
დაეკოდა
.
Page of alt.ed.: T_196
Line of edition: 24
ტაეპი
Line of edition: 25
ვარდის
ფურცელი
ეკალი
,
გახშირებოდა
ეკალი
.
67
*
Line of edition: 26
ბულბულმა
მეწალკოტესა
მკერდისა
ქავილი
აუჩინა
და
Line of edition: 27
მებაღემან
ბულბულსა
საცთურის
მახე
გაუჩინა
,
ხრიკისა
საკენკითა
Line of edition: 28
მოინადირა
და
გალიათა
დილეგთა
შეაწყვდია
.
Line of edition: 29
უგულო
ბულბულმა
ზორაყისაებრ
სალაპარაკოდ
ენა
ააუბნა
Line of edition: 30
და
უთხრა
:
Page of edition: 370
Line of edition: 1
--
ეჰა
,
პატიოსანო!
საპყრობილესა
რომლისა
მიზეზისათჳს
Line of edition: 2
შემსვი
?
რომლისა
შეცოდებისათჳს
ესეთისა
ტანჯვითა
დაგიბამვარ
?
Line of edition: 3
თუცა
ჩემისა
ტკბილისა
სტუენისა
სმენა
გსუროდა
,
Line of edition: 4
არა
ჩემი
ბუდე
შენთა
წალკოტთა
მედგა
და
დღე-ყოელ
ჩემთა
Line of edition: 5
სახლთა
ვლხინობდი
?!
შენთა
სავარდეთა
მიდამო
ყოფისათჳს
Line of edition: 6
მიყავი
,
ანუ
სხუაჲ
რამე
იგავი
დაგიცს
?
რაცა
გულითა
გაგიზრახავს
,
Line of edition: 7
მაცოდინეო
.
Line of edition: 8
მებაღემ
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ვირემდის
მაწყენ
,
მოყუასო
,
თუმცა
გაქუს
დღეთ
სიგრძენია
,
Line of edition: 11
მანამდის
პირთა
დაგბურავ
,
ცხვირთა
წაგუარდეს
რძენია
*
*
.
Line of edition: 12
არა
იცი
ჩემთა
სარგოთა
დღისათჳს
რაჲ
შეგიმთხვევია
?
Line of edition: 13
მე
საწყალობელი
ჩე/მის
საყუარლისა
გაყრითა
რამდენჯერ
Page of alt.ed.: A_85
Line of edition: 14
დაგიწუავარ!
ეგეთისა
საქმისა
მოქმედსა
ესეთი
საპასუხე
უნდა
,
Line of edition: 15
რომე
შენცა
შენს
სახლსა
და
საყუარელთა
მოგაშორვე
,
Line of edition: 16
და
შექცევისა
შვებისა
და
მხედვარეობისაგან
გასულხართ
და
Line of edition: 17
დილეგთა
კუთხეთა
სტირ
.
მეცა
გაყრისა
მწუხარებასა
მრავალგზის
Line of edition: 18
შეუპყრივარ
,
და
საყუარლისა
მოშორვებისა
სირჩისა
Line of edition: 19
ნაჟური
დამიჭაშნიკავს
,
და
უნახაობის
ბნელთა
სადგომთა
შინა
Line of edition: 20
ცრემლი
მდენიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ბულბულო
,
გურინთა
მეტყოდე
შენსა
მოყუასსა
მწარეთა
,
Line of edition: 23
ორთავ
სატრფოსა
შორს
მყოფნი
ცრემლით
მოვრწყვიდეთ
არეთა
.
Line of edition: 24
ბულბულმა
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
აჰი
,
აჰი
,
ამა
შაირობასა
გაეყენე
და
ესე
განიგულე
,
რომე
Line of edition: 26
რავდენი
სულნი
შეგიწუხებივართ
და
ესოდენსა
ჯურუმთა
Line of edition: 27
გვაჴდევ
ერთისა
შენისა
ყუავილის
გამო
.
აწე
შენისა
თავისასა
Line of edition: 28
რასა
იგონებო
?
უთხრა
:
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
სოფელი
ბრუნავს
,
იცოდე
,
დავალს
სახითა
ჭრელითა
,
Line of edition: 31
მაშა
,
ჴამს
ცნობა
ავ-კარგთა
,
ივაჭრო
სავაჭრელითა
. /
Page of alt.ed.: T_197
Page of edition: 371
Line of edition: 1
კეთილთა
მიჴვდეს
კეთილი
გულით
ველს
გაუჭრელითა
,
Line of edition: 2
და
ბოროტის
მქნელი
არ
დარჩეს
ლახვრითა
დაუჭრელითა
.
Line of edition: 3
ესეგუარმა
სიტყუამან
მეწალკოტისა
გული
მოალბო
და
Line of edition: 4
ბულბული
გაათავისუფლა
.
Line of edition: 5
ნააზატევმა
ბულბულმა
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
რადგან
შენ
ჩემზე
სიკეთე
ჰყავ
,
მისი
სანაცლო
მეცა
Line of edition: 7
მმართებსო
,
და
ასწავლა
:
რომლისა
ხისა
ქუეშე
სდგახარ
,
Line of edition: 8
ერთისა
ჭურჭლითა
ვეცხლი
ჰფლავს
,
მოთხარე
,
ამოიღე
და
Line of edition: 9
ნებისაებრ
იჴმარეო
.
Line of edition: 10
მებაღემ
თხარა
,
პოვა
და
სცნა
ბულბულისა
სიტყვისა
ჭეშმარიტება
,
Line of edition: 11
და
უთხრა
ბულბულსა
:
Line of edition: 12
--
ესე
გასაოცებელი
არსო
:
მიწათა
ქვეშე
ჭურჭელთა
დაინახავ
Line of edition: 13
და
მიწათა
ზედა
მახესა
ვერაო!
Line of edition: 14
ბულბულმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
თურე
შენ
ესე
არ
იცი
და
არცა
გასმიაო
?
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
განგებით
მოსულს
საქმესა
კაცი
ვით
შეეყბედისა
?!
Line of edition: 18
თუცა
ღ(მრ)თის
რისხვისა
ბრძანება
ქუჱყანად
მოიწიოს
,
ყოველთა
Line of edition: 19
მჴნეთა
მჴედ[ვ]ართა
თუალთა
ჩენანი
გაურეტდეს
,
და
Line of edition: 20
ვერამან
ბრძენმა
და
მეცნიერმან
რჩევისა
სარგებელი
ვერა/
Line of edition: 21
პოონო
.
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
განგებით
შენაწმასარი
ჴელით
ვინ
შექმნა
ნაცარი
?
Line of edition: 24
სადაღა
ევლტი
,
ყოელგან
ღ(მრ)თის
განგებაა
ნაცარი
,
Line of edition: 25
სხვასმცა
რასა
იქ
,
ინანდე
,
თავსა
დაისხა
ნაცარი
.
Line of edition: 26
და
მან
მწყლა
და
მანვე
განჰკურნოს
მისთა
შაშართა
ნაცარი
.
68
*
Line of edition: 27
*
Line of edition: 28
* *
Line of edition: 29
ესე
არაკი
ამისთვის
წარმოვთქწ
,
რომე
ესე
გამოჩენით
დაინახო
.
Line of edition: 30
მე
ზეგარდმო
მომავალისა
მეპირისპირე
არა
ვარ
,
და
Line of edition: 31
არცა
ამის
მეტი
შეძლება
მაქუს
.
ყოელი
ღ(მრ)თისა
ნებასა
ზედა
Line of edition: 32
მიმინებებია
,
და
თავი
ღ(მრ)თისა
ბრძანებათა
ზედა
დამიცს
,
და
Line of edition: 33
არცა
სხვაჲ
ღონე
რამე
მაქვსო
.
თქვა
:
Page of edition: 372
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ჩემი
წადილი
მისგან
არს
,
მე
მიწა
ვარ
და
მტვერია
,
Line of edition: 3
რაცა
გაეგოს
ჩემზედა
,
მისის
ნებისად
მჯერია
.
Line of edition: 4
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
შუთურბავ
,
რაცა
მე
შემიტყვია
,
მართლობით
ესე
არს
:
რაიცა
Line of edition: 6
ლომსა
შენთჳს
საგონებელთა
მოუღია
,
არცა
მტერთაგან
შესმენით
Line of edition: 7
არის
,
და
არცა
შენისა
მრავალშემძლებელობის
გამო
,
Line of edition: 8
ანუ
მისი
საწყენი
გექნას
რამე
.
მაგრამე
მისი
საქმე
ესე
არს
,
Line of edition: 9
ერთსა
პირთა
ზედა
არა
დადგების
,
შეუცოდებელსა
შეცოდებასა
Line of edition: 10
შესწამებს
.
იგი
ერთი
უწყალო
და
უსამართლო
,
ავგული
Line of edition: 11
და
ეშმაურობის
მოყუარეა
.
პირველად
თჳსისა
ლხინისა
ალერსითა
Line of edition: 12
სიტკბოებისა
სიცოცხლესა
მისცემს
,
და
ბოლოდ
,
მის
Line of edition: 13
ნამსახურთა
სიკუდილისა
სიმწარეთა
შეაბამს
,
მისა
მსგავსად
,
Line of edition: 14
რომელი
გუელი
არს
გარეგან
ჭრელი
და
შვენიერი
,
და
შინაგან
Line of edition: 15
უკურნებელისა
გესლითა
სავსე
,
რომლისა
ნაკბენსა
ვერა
Line of edition: 16
თერიაყი
ვერასა
მარგებელ
ექმნება
.
უთხრა
:
Line of edition: 17
ჩახრუხაული
Line of edition: 18
მსგავსია
დევის
,
ჰქონან
ბადე
ვის
,
ჴერჴითა
სრული
,
ტყუილით
სავეს
,
Line of edition: 19
სიმშვიდის
მოცდა
არ
გაუოცდა
,
წყალობა
,
სიწრფო
სრულად
და
სავეს
.
Line of edition: 20
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
წყალობისა
მოწყალებისა
და
სიტკბოების
ჭაშნიკი
მინახავს
,
Line of edition: 22
აწ
შაშართა
კრვისა
და
უდიერის
ჟამი
მოწევნულა
.
Line of edition: 23
ერთხანად
ლხინითა
/
და
განსუენებითა
მომივლია
,
და
აწ
ჭირისა
,
Page of alt.ed.: A_86
Line of edition: 24
ურვისა
და
მოწყენის
დროაო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ჱე
,
გულო
,
ერთხანს
სიახლის
მოსძოე
გემოვანება
,
Line of edition: 27
აწ
გაყრის
ჭირსა
დასჯერდე
,
სოფელს
ეს
შეეგუანება
.
Line of edition: 28
თუარე
,
მართლა
სიკუდილსა
ჩემი
საყელო
შეეპყრა
,
რა
Line of edition: 29
რომე
მე
ამა
ტყეთა
მოვმართე
,
თვარა
მე
ვინა
და
ლომთან
Line of edition: 30
ლხინი!
რა
ერთსა
ვისმე
ჩემზედა
ძლიერება
მეტი
ჰქონდეს
Line of edition: 31
და
ჴორცი
ჩემი
საჭმელად
ერგებოდეს
,
ჴამდა
მასთან
ათას
Line of edition: 32
თოკმობმული
თრევითაცა
არ
მოვყოლოდი
,
და
მრავალი
ჴერჴი
Line of edition: 33
მეცადა
,
მისსა
დილეგთა
არა
შევარდნილვიყავ
.
თქუა
:
Page of edition: 373
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
დაბალმა
ვითარ
შეჰკადრა
მაღალსა
პირის
ნახვანი
?
Line of edition: 3
შორაც
დიდ
იყო
გამევლო
გონებად
მისი
ზრახვანი
.
Line of edition: 4
მაგრამე
ღ(მრ)თის
განგებამან
და
,
დამანავ
,
შენმა
მაცთურობამა
Line of edition: 5
მე
ამა
სასიკუდილოს
მორევთა
შემაცურვა
.
აწე
ამა
საქმისაგან
Line of edition: 6
გამოსარკვევი
რჩევის
ჴელი
მოსავლელად
დამოკლებულა
.
Line of edition: 7
ამა
საუბრისა
მხიარულობის
ბოლო
მოწყენა
არის
.
Line of edition: 8
გულხარბთ
საწადლისა
ჴმიანობასა
,
მოჩხუბართ
აღებ-მიცემასა
Line of edition: 9
ესეთი
ცეცხლი
ჩემთჳს
აუგზიათ
,
და
ჯერეთ
მისი
კუამლი
Line of edition: 10
ვერა
მომწდომია
,
და
ზრუნვისა
და
ნავღლის
სიცხითა
/
Page of alt.ed.: T_199
Line of edition: 11
დამწვარვარ
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ტაეპი
Line of edition: 13
მევე
უყავ
თავსა
ჩემსა
,
ჩემი
ბრალი
ვის
ვაბრალო
?
Line of edition: 14
ბრძენთ
უთქუამს
,
ქუეყანათა
ზედა
რომელიცა
მისის
საზომის
Line of edition: 15
წესსა
არ
დასჯერდეს
და
ნამეტნავი
მოინდომოს
,
მას
Line of edition: 16
კაცსა
ჰგავს
,
რომელი
ალმასისა
მთასა
შეხუდეს
;
და
ალმასთა
Line of edition: 17
დიდ-დიდნი
ნაკუეთნი
მის
მთის
პირსა
ეყაროს
,
და
მან
Line of edition: 18
კაცმან
მრავალი
საგონებელი
შემოიკრიბოს
და
ახლორე
რა
Line of edition: 19
მივიდეს
საწადელისა
აღსასრულებელთა
ადგილთა
,
და
გარე
Line of edition: 20
შექცევა
გაუძნელდეს
ალმასთ
ნატეხთაგან
ფერჴთა
დაჭრითა
;
Line of edition: 21
იგი
გამოუკვლეველის
მოგონებასა
შინა
დაფლვითა
,
რა
რომე
Line of edition: 22
უწინვე
არა
გამოიძია
,
რომე
გამობრუნვების
გზა
საჭირო
იყო
,
Line of edition: 23
და
ესევითარისა
სიხარბითა
მუნვე
მოკუდაო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
უზომოს
ნდომა
საქმესა
წააჴდენს
,
გააცუდებსა
,
Line of edition: 26
ზომიერება
საწუთროს
ედემას
ზე
დაუდებსა
.
Line of edition: 27
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
თქუენი
სიტყუანი
მეტად
მოსაწონია
.
რაცა
ავი
კაცსა
Line of edition: 29
დაემართება
,
ყოველივე
სიხარბისაგან
იქნების
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ჴორცს
დასვრის
,
სულსა
დაუწვავს
,
სიხარბე-ანგარებანი
,
Line of edition: 32
ძმათ
მოაძულებს
საყოლთა
,
რაცა
ჰყავს
ან
გარ
ებანი
69
*
Page of edition: 374
Line of edition: 1
ვისიცა
ქედი
სიხარბისა
საქმითა
გაზრქელდების
,
ბოლოდ
Line of edition: 2
შერცხვენისა
ჴრმლითა
მოიკუეთების
;
ვისაცა
თავსა
შინა
სიავე
Line of edition: 3
და
უგუნურება
დაემკვიდრების
და
დაიადგილებს
,
მერმე
Line of edition: 4
გაცუდებული
მიწათა
ზედა
დაითრგუნების
.
მრავალი
კაცი
სიხარბის
Line of edition: 5
ნდომითა
და
უბადოსა
იმედითა
დაგლახაკებულა
,
სარგებლის
Line of edition: 6
ხალისითა
სულისა
გამწირავი
სიკუდილის
მახესა
Line of edition: 7
გაბმია
,
რაგუარადაც
მას
მონადირეს
მელის
შეპყრობის
სიხარბითა
Line of edition: 8
ვეფხის
ჭანგითა
ძარღვი
საყნოსლით
აღმოსწოდაო
.
Line of edition: 9
შუთურბამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 10
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 11
[მონადირე
,
მელი
და
ვეფხი]
Line of edition: 12
ერთსა
დღესა
ერთი
დია
ცქვიტი
მელი
მინდორთა
შიგა
Line of edition: 13
ჩქარად
ვიდოდა
,
ხლტოდა
და
ყოვლგნით
ცაქცაქებდა
.
ნახა
Line of edition: 14
მონადირემან
ვინმე
,
და
მისი
ბეწვი
დია
მოეწონა
,
და
ძვირად
Line of edition: 15
გასყიდვას
იგონებდა
.
სიხარბის
ძალმა
ამა
იმედზე
დააყენა
,
Line of edition: 16
რომე
იგი
შეეპყრა
.
რა
მელმა
კაცი
ნახა
,
სოროთა
შიგა
შეიჭრა
.
Line of edition: 17
მონადირე
უკან
მიჰყვა
,
მისი
სორო/პოვა
,
და
სოროთა
Line of edition: 18
პირსა
ერთი
ორმო
ჩაუთხარა
და
ზედ
კაჭაჭი
წაბურა
,
და
Line of edition: 19
ზედან
მძორი
რამე
დაუდვა
,
და
იგი
შორი-ახლო
მოფარებით
Line of edition: 20
დაუდგა
.
მის
მელის
ამ
საქმით
დაჭერას
ელოდა
.
Line of edition: 21
მელი
სოროთ
გამოვიდა
და
მის
მძორის
ნათრევს
სუნვით
Line of edition: 22
მოჰყვა
, /
ორმოსა
პირსა
მოადგა
.
რა
მძორი
ნახა
,
თქუა
:
ამა
Page of alt.ed.: D_135
Line of edition: 23
მძორისა
სუნის
ნდომა
საყნოსელთა
ესუნელება
,
მაგრამე
ჭირისა
Line of edition: 24
სუნი
ჩემთა
ცხვირთა
ეცემა!
რა
ჭკუათა
უფალნი
ერთისა
Line of edition: 25
რისამე
ახლორე
შიშსა
გალობდეს
,
არა
მივლენ
მუნ
:
მცო/დინარეთა
,
Line of edition: 26
რომელსაცა
საქმეთა
შინა
საჩხუბარი
რამე
გულვებიათ
,
Line of edition: 27
აღარა
უქნიათ
.
Line of edition: 28
ტაეპი
Line of edition: 29
სად
ევლოს
ძნელი
წრენია
,
შიგა
ნუ
შეესწრენია!
Line of edition: 30
აზრი
იკრა
და
თქუა
:
იქმნების
,
აქა
ნადირი
რამე
მომკუდარიყოსო
,
Line of edition: 31
და
ესეცა
ქნილა
,
მის
ქუეშე
საბრჴე
რამე
შეემზადოსო
?
Line of edition: 32
ყოველთა
საქმეთა
ზედა
სიფრთხილე
უმჯობესიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 33
შაირი
Line of edition: 34
რა
ორი
საქმე
მოგადგეს
საჭირო
მოსაგებელი
,
Line of edition: 35
არა
იცოდე
,
რა
ჴამდეს
საქნელად
შეუგებელი
.
Page of edition: 375
Line of edition: 1
რომელსაც
ჭირი
და
შიში
მოსდევდეს
გაუგებელი
,
Line of edition: 2
და
იგი
განაძე
,
შენ
დარჩე
ლახვართა
დაუგებელი
.
Line of edition: 3
მელი
ამ
რჩევაზედ
დაემტკიცა
,
და
მის
მძორისაგან
ჴელი
Line of edition: 4
აიღო
,
და
სიცოცხლის
გზაზედ
გაირბინა
.
Line of edition: 5
ამაზე
ერთი
მშიერი
ვეფხი
მთით
ქუე
ჩამოვიდოდა
,
მძორისა
Line of edition: 6
სიმყრალე
ესუნა
,
მიიჭრა
და
მას
ორმოსა
ჩავარდა
.
რა
Line of edition: 7
მონადირეს
ორმოს
საფარის
ჩაქცევისა
და
შიგა
ჩავარდნის
Line of edition: 8
ჴმა
ესმა
,
მას
მელის
ჩაჭრა
ეგონა
,
მეტის
ნდომით
სირბილში
Line of edition: 9
ფეჴი
შეუცთა
და
თჳთაც
ორმოთა
ჩავარდა
. /
ვეფხსა
მძორისა
Line of edition: 10
მაცილებელი
ეგონა
,
შეება
და
უპე
გაუპო
.
მონადირე
სიხარბითა
Line of edition: 11
და
მეტის
ნდომითა
სიკუდილის
საფრთხეთა
გაება
.
Line of edition: 12
თჳსის
სიხარბის
მოკვეთითა
და
ცოტას
მოთმენითა
მელი
ჭირისა
Line of edition: 13
და
ვაებისაგან
გარდარჩა
.
Line of edition: 14
*
Line of edition: 15
* *
Line of edition: 16
ამა
არაკისა
სარგებელი
ესე
არს
,
რომე
კაცმა
უნდა
იცოდეს
Line of edition: 17
--
სიხარბე
და
შური
და
ქიშპობა
თავისუფალსა
მონად
და
Line of edition: 18
ნასყიდად
შეიქს
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
რა
ქუდმ
თავსა
დაირქუა
,
ნამეტური
და
მძიმენი
,
Line of edition: 21
უცილოდ
თავსა
გატკინებს
,
შეგექნას
დასამძიმენი
. /
Page of alt.ed.: T_201
Line of edition: 22
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
დავაშავე
,
რადგან
რომე
პირველად
ლომისა
სამსახურთა
Line of edition: 24
შინა
შეველ
და
უწინვე
არა
გამოვიკითხე
,
რომელ
მას
სამსახურისა
Line of edition: 25
პატივი
არა
სცოდნია
.
ნათქუამია
,
ესეთსა
კაცსა
Line of edition: 26
თანა
ლხინი
,
რა
შენი
არძანგი
არა
იცოდეს
,
და
ესეთისა
მეპატრონისა
Line of edition: 27
სამსახური
,
რომე
ვერა
შეიტყოს
და
არ
გასინჯოს
,
Line of edition: 28
მასა
ჰგავს
,
მოსავლის
იმედნეულმან
კაცმა
თესლი
მლაშეთა
Line of edition: 29
ადგილთა
და
კლდეთა
ზედა
დათესოს
;
გინა
შობითგან
Line of edition: 30
ყრუსა
სამხიარულო
და
კაი
ამბავი
უჩურჩულო
,
გინა
მდინარესა
Line of edition: 31
ზედა
ლექსები
დასწერო
,
ანუ
ჴმელისა
ქარისაგან
წვიმა
Line of edition: 32
მოინდომო
.
თქუა
:
Page of edition: 376
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მეფეთ
პირობის
მოქენე
,
ვაიმე
,
ცუდად
შურებიან
.
Line of edition: 3
სოჭისგან
ხილს
ვინ
მოისთლობს
,
საჩრდილოდ
ემოყურებიან!
Line of edition: 4
ძეწნი
არ
იქცეს
ლერწამად
,
ვისგან
შაქარი
დნებიან
,
Line of edition: 5
და
გეონით
რწყვიდე
ნიადაგ
,
ნურა
გეიმედებიან
.
Line of edition: 6
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ყოელი
საუბარი
დაუტევე
,
და
შენისა
საქმისა
სარჩევი
Line of edition: 8
წინა
დაიდევო
.
Line of edition: 9
შუთურბამან
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
რაჲ
ვიღონო
,
და
რაჲ
ვიჴერჴო
?
შენ
უბნობ
,
მე
ლომისა
Line of edition: 11
გუნება
შემიგნიაო
,
შენის
ცოდნისა
და
ჴელგამომავლობისათჳს
Line of edition: 12
შენს
გაცუდებას
ცდილობსო
.
აწე
,
რადგან
ესრეა
,
ჩემის
Line of edition: 13
სიცოცხლისა
სისწორისა
უღელი
გაცუდებისა
პერსა
Line of edition: 14
სჭვრეტს
და
ლოღარიკისა
საკიდებელსა
.
ესოდენთა
უწყალოთა
Line of edition: 15
და
ჴერჴიანთა
და
უსამართლოობისა
მოქმედთა
ზურგი
Line of edition: 16
ზურგისათჳს
მიუყრდენიათ
,
და
ჴელი
ჴელთ
გაუბამთ
, --
რომელსაცა
Line of edition: 17
შეებმიან
,
ყოველსავე
ზედა
მრე
იქმნებიან
,
და
მტერთა
Line of edition: 18
ფერხით
დააგდებენ
,
რაგვარადაც
მგელი
,
მელი
და
მაღრანი
Line of edition: 19
ერთისა
აქლემისა
სიკუდილზედ
შეითქუნეს
,
და
თჳთ
Line of edition: 20
მათსა
წადილსა
და
ნებას
ეწივნენო
.
Line of edition: 21
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 22
შუთურბამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 23
[მაღრანი
,
მგელი
,
მელი
და
აქლემი]
Line of edition: 24
უთქუამთ
,
ერთი
მაღრანი
თუალგიშერი
,
და
ერთი
მგელი
Line of edition: 25
ჭანგმახვილი
,
და
ერთი
მელი
ჴერჴითა
სრული
--
სამნივე
,
ერთისა
Line of edition: 26
მონადირისა
ლომისა
თანა
იყოფებოდეს
.
მათი
საბუნაგო
Line of edition: 27
ტევრი
ერთსა
შარათა
ახლორე
იყო
.
ერთსა
მოგზაურსა
აქლემი
Line of edition: 28
დავარდნოდა
და
მას
გზასა
ზედა
დაეტევებინა
.
მან
აქლემმა
Line of edition: 29
აქა-იქ
ძოვნით
მას
ტყეთა
შინა
/
მიაწია
.
რა
ღონე
მოიცა
,
Page of alt.ed.: T_202
Line of edition: 30
მოლთა
ძოვნად
/
ვლიდა
,
ესეთსა
გზათა
მიჴვდა
,
მას
ლომსა
Page of alt.ed.: C_141
Line of edition: 31
თავსა
წაადგა
.
სამსახურისა
და
მორჩილებისა
კიდე
Line of edition: 32
რაღასა
გააწყობდა!
გამწყრალმა
ლომმა
მუნ
მისლვა
გამოჰკითხა
,
Line of edition: 33
და
რა
ყოველი
შეიტყო
,
ჰკითხა
:
დასდგები
,
თუ
აგრევ
Line of edition: 34
წახვალო
?
აქლემმა
თქუა
:
Page of edition: 377
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
თუ
ამას
წინათ
ჩემს
ხელთა
იყო
ჩემივე
ნებანი
,
Line of edition: 3
რა
თქვენა
გნახე
,
დამვარდა
,
თქუენ
წინა
აქუან
დებანი
.
Line of edition: 4
რასაცა
ხელმწიფე
ბრძანებს
,
მისისა
მონისა
რჩევა
ის
დამტკიცდებისო
.
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
თქუენ
უკეთ
იცით
ყოელი
აწ
ჩემგან
უკეთესები
.
Line of edition: 8
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 9
--
თუცა
გნებავს
ჩემთა
საბრძანებელთა
შინა
ყოფა
,
უშიშად
Line of edition: 10
და
მშვიდობით
იყაო
.
Line of edition: 11
აქლემს
დიდად
იამა
და
მას
ტყეს
შინა
დადგა
,
და
რა
Line of edition: 12
მოისვენა
და
ჟამი
გამოჴდა
,
დია
გასუქდა
.
Line of edition: 13
ერთსა
დღესა
ლომი
ნადირობად
განვიდა
,
და
სლვასა
Line of edition: 14
შინა
ერთსა
აღბორგვებულსა
პილოსა
შეხვდა
და
ბრძოლა
Line of edition: 15
შეექნათ
.
ლომი
მრავალს
ადგილსა
დაიკოდა
,
და
მისსავე
სამყოფთა
Line of edition: 16
გამობრუნდა
,
მტირალი
და
მძიმედ
დაკოდილი
ერთსა
Line of edition: 17
კუთხეთა
დავარდა
. /
მგელი
,
მელი
და
მაღრანი
,
რომელნი
მისის
Line of edition: 18
ნასუფრალითა
გამოიზრდებოდეს
,
უმდღევრო
დარჩნენ
.
Line of edition: 19
ლომსა
მათ
ზედა
რა
ჴელმწიფური
წყალობა
და
მოწყალება
Line of edition: 20
უზომოდ
მეტი
ჰქონდა
,
რა
იგინი
ეგრე
შეწუხებულნი
ნახა
,
Line of edition: 21
შეწუხდა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 22
--
თქუენი
ესედენი
ნავღელი
ჩემისა
ჭირისაგან
უმწარესიაო
.
Line of edition: 23
ამა
ახლომახლოსა
ტყეთა
ერთი
ნადირი
მომიდარაჯეთ
Line of edition: 24
და
მითხარით
.
მე
მივალ
და
თქუენ
სადილს
გავარიგებო
.
Line of edition: 25
იგინი
ლომის
სამსახურით
გამოვიდეს
და
ერთსა
ადგილსა
Line of edition: 26
დასხდენ
,
და
ერთი
მეორეს
ეტყოდა
:
Line of edition: 27
--
ამა
აქლემისა
ყოფა
ამა
ტევრთა
შინა
ჩუენთუის
რა
Line of edition: 28
სარგებელიაო
?
არცა
რას
ჴელმწიფეს
რასმე
ემატებისო
,
არცა
Line of edition: 29
ჩუენი
საარშიო
რამე
არისო
.
ამას
ვეცადოთ
,
რომე
ლომი
ამაზედა
Line of edition: 30
დადგეს
,
და
სამსაოდე
დღესა
ჴელმწიფემა
მძორთა
ძებნისა
Line of edition: 31
და
საცოხნელთა
ნდომათაგან
გაისვენოს
,
და
ჩუენცა
ჩუენ
Line of edition: 32
გუარად
ვისარგებლოთო
.
Line of edition: 33
მელმა
თქუა
: /
Page of alt.ed.: T_203
Line of edition: 34
--
მაგასა
საქმესა
ნუ
გაიზრახავთ
,
რადგან
ლომსა
მისთჳს
Line of edition: 35
პირობა
დაუცს
და
მისსა
სამსახურსა
ქუეშე
დაუდგინებია
.
Line of edition: 36
ვინცა
ჴელმწიფეთა
მისსა
მინდობილსა
ზედა
გაარისხებს
და
Line of edition: 37
პირობისა
შეცვლასა
ზედა
შეაგულიანებს
,
ორგულობა
არის
,
Page of edition: 378
Line of edition: 1
და
ორგულობა
ყოველსავე
საქმესა
ზედა
ბოროტი
და
წასაწყმედელია
,
Line of edition: 2
და
ღ(მერ)თი
და
კაცნი
მისთვისა
კეთილსა
აღარას
Line of edition: 3
იქმნაო
.
თქუა
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
მუხთალსა
მისი
სიმუხთლე
უფროსად
მასვე
ავნებსა
,
Line of edition: 6
გულითა
რჯულზედ
არა
დგას
,
რა
მიჰყოლია
ავ
ნებსა
,
Line of edition: 7
პირობის
პირით
დაბეჭდვა
ცუდსა
არ
გაამჟღავნებსა
,
Line of edition: 8
და
კაცთა
რიოში
გონება
სრსვილურად
ააქავნებსა
.
Line of edition: 9
მაღრანმა
თქუა
:
Line of edition: 10
--
ესე
საქმე
ერთისა
ჴერჴისაგან
კიდე
არა
იქნების
,
რომე
Line of edition: 11
ლომისა
პირობისა
გატეხა
არა
მოჰჴდესო
.
თქუენ
აქა
მელოდეთ
,
Line of edition: 12
ვირემ
მოვიდოდეო
.
Line of edition: 13
მივიდა
ლომთანა
და
წინარე
წაუდგა
.
ლომმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 14
--
ნადირი
დაზვერეთ
სადმეო
?
Line of edition: 15
მაღრანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 16
--
არც
ერთსა
შიმშილითა
თუალთა
არ
გვიჩანს
და
დაძვრის
Line of edition: 17
ღონე
არა
გუაქვსო
.
ერთი
სხვა
საქმე
მოგვიგონია
,
და
Line of edition: 18
თუცა
ჴელმწიფე
ბრძანებს
,
ყოველნივე
მოვისვენებთ
და
საზრდელიცა
Line of edition: 19
გაგვიმრავლდებისო
.
Line of edition: 20
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 21
--
სიტყვა
გამომიცხადე
,
რათა
მისი
სახე
გარჩევით
Line of edition: 22
შევიტყოო
.
Line of edition: 23
მაღრანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
ესე
აქლემი
ჩუენი
უჴმარია
და
არც
არად
სხუად
გამოსადეგია
.
Line of edition: 25
ესეთსა
გაჭირების
დღესა
კაი
ნადირი
გაურჯელად
Line of edition: 26
ჴელთა
გუყავს
და
მახესა
შინა
გვიბიაო
.
Line of edition: 27
ლომმა
უწყინა
და
თქუა
:
Line of edition: 28
--
ამა
დროსა
მიწასა
რაი
მოაქვს
,
ამხანაგთა
ზედა
ავისა
Line of edition: 29
და
ბოროტისა
მეტი
არა
უნდათ
რა
,
*
*
და
კაცობის
რიგსა
და
Line of edition: 30
მოწყალებისა
გზასა
ანაზდეულად
ერთობით
ჴელით
გაუშვებენო
.
Line of edition: 31
თქუა
:
Line of edition: 32
შაირი
Line of edition: 33
ამჟამად
კაცთა
მინდობა
ამხანაგთაგან
ძნელია
,
Line of edition: 34
საწადლის
პირთა
გამთავე
საქმით
არა
ჩანს
მქნელია
.
Line of edition: 35
რომელიც
მშვიდი
გგონია
,
იგ
ჴერჴთა
მომფენელია
, /
Page of alt.ed.: C_142
Line of edition: 36
და
მუცლის
ლხინად
და
ნადირად
უჩანს
საქმენი
ბნელია!
Page of alt.ed.: D_138
Page of edition: 379
Line of edition: 1
პირობის
გატეხა
რომელსა
რჯულსა
შინა
განწესებულა
,
Line of edition: 2
და
შეხვეწებულისა
კაცისა
სიკუდილი
რომელსა
ქვეყანასა
და
Line of edition: 3
რომელსა
ტომსა
შინა
ქმნილაო
? /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_204
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
რა
ნერგი
დარგო
მოქმედმა
,
შენით
ამაღლდეს
,
იხაროს
,
Line of edition: 6
ნაყოფი
მოგცეს
კეთილი
,
მღილით
აროდეს
იხაროს
,
Line of edition: 7
რტოთ
მოსატეხად
შენგანვე
მოზიდვით
ნუმცა
იხაროს
,
Line of edition: 8
და
მაშენებელი
მაოჴრე
ჴნარცვსა
შთავარდეს
,
იხაროს
.
70
*
Line of edition: 9
მაღრანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 10
--
მე
ეგოდენი
ცოდნა
არა
მაქუს
,
მაგრამ
მასმია
ბრძენთ
Line of edition: 11
ნათქუამია
:
ერთისა
სახლის
ჯალაბის
დაჴოცასა
ერთისა
კაცისა
Line of edition: 12
სიკუდილი
უმჯობესიაო
,
და
ერთისა
უბნისა
მოწყუედასა
Line of edition: 13
--
ერთისა
სახლისა
სჯობსო
,
და
ერთისა
ქალაქისა
მოსრვასა
Line of edition: 14
--
ერთისა
უბნისა
უმჯობეაო
,
და
ჴელმწიფის
წაჴდენასა
--
Line of edition: 15
ერთისა
ქალაქის
მოოჴრება
უფრო
დაუსაკლისიაო
.
ამისთჳს
Line of edition: 16
რომე
,
თუცა
მეფე
კეთილად
ცხორებს
,
იყლიმისა
მოვლა
ძალუცსო
.
Line of edition: 17
და
პირობის
გაუტეხელობისაცა
საქმე
რამე
მოგუარდების
,
Line of edition: 18
რომ
მისის
მიზეზისაგან
უბრალო
იყოთ
,
და
თჳსი
Line of edition: 19
თავი
მანვე
მოგართოსო
.
Line of edition: 20
ლომმა
თავი
დაჰკიდა
.
და
მაღრანი
თჳსა
ამხანაგებსა
თანა
Line of edition: 21
მოვიდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ესე
ყოველი
ლომსა
მოვახსენე
.
პირველად
მიწყინა
და
Line of edition: 23
მერმე
აღარა
თქუა
რაო
.
აწე
ამას
ვარჩევ
:
ყველაკანი
აქლემთან
Line of edition: 24
მივიდეთ
,
და
ლომისა
დაკოდილობა
და
შიმშილი
უამბოთ
,
Line of edition: 25
და
ვარჩიოთ
,
რადგან
ამა
ჴელმწიფისა
სვესვიანობითა
ჩუენი
Line of edition: 26
ჟამი
და
დრო
მხიარულად
მიგუყავს
,
და
დღეს
ესეთი
გაჭირება
Line of edition: 27
აქუს
,
მაშა
ჩუენთა
ნამუსთა
რაჲ
საკადრისია
,
ჩუენი
თავი
Line of edition: 28
და
სული
და
ჴორცი
მას
არ
ვანაცუალოთ
,
და
ესეთი
სასირცხო
Line of edition: 29
საქმე
თავს
დავიდვათ
და
პირისწყალსა
განვეყენოთ
?
Line of edition: 30
ესე
გუმართებან-ყე
:
ყუალანი
ლომსა
ვიახლოთ
,
და
მისგან
Line of edition: 31
მრავლის
წყალობისა
და
საბოძვრის
მადლი
მოვახსენოთ
,
და
Line of edition: 32
სხვა
არარა
შეგვიძლია
,
და
ჩვენი
სული
და
ჴორცი
ჴელმწიფისათჳს
Line of edition: 33
გვინაცუალებიაო
.
და
თითომან
ესრე
მოვახსენოთ
:
დღეს
Line of edition: 34
სადილი
ჴელმწიფემ
ჩემით
იამოსო
.
სამთა
ამათ
რა
დავასრულოთ
,
Line of edition: 35
და
რა
აქლემმა
მოახსენოს
,
მისი
საქმე
გავაგოთო
.
Line of edition: 36
ესე
პირი
დაასკუნეს
,
და
სამნივე
აქლემთან
მივიდნენ
და
Line of edition: 37
ესე
საქმე
ყოველივე
ზაკვით
უთხრეს
.
მას
რადგან
გული
Line of edition: 38
წრფელი
ჰქონდა
,
ეშმაურობისა
ხრიკითა
შეაცთუნეს
,
და
რა
Page of edition: 380
Line of edition: 1
მათი
საჴერჴო
წერილის
ამოკითხვა
დაასრულეს
,
ლომსა
თანა
Line of edition: 2
მივიდნენ
.
Line of edition: 3
მაღრანმა
საქებელი
ენა
ააუბნა
და
თქუა
: /
Page of alt.ed.: T_205
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
მეფეო
,
ღრთნ
გიბოძოს
მშვიდობა
,
დღეთა
გძელობა
,
Line of edition: 6
სიმრთელე
მოუკლებელი
,
ჟამთა
და
ხანთა
ძველობა!
Line of edition: 7
ჩუენი
მყოფელობა
ჴელმწიფისა
სიცოცხლეთა
რტოთა
დამოკიდებულა
.
Line of edition: 8
აწ
ესეთი
საჭირო
ჟამი
მოჰჴდენია
,
ვევედრები
Line of edition: 9
ჴელმწიფესა
,
თუცა
ჩემისა
ჴორცითა
ძალისა
ღონე
მოეცემის
,
Line of edition: 10
მე
თავი
გამიწირავს
და
/
ჩემთა
ჴორცთაგან
იგემოსო
.
Line of edition: 11
მათ
სხუათა
ამხანაგთა
დაასწრეს
და
უთხრეს
:
Line of edition: 12
--
შენისა
შეჭმითა
რა
სარგებელი
გამოვა
,
და
შენის
ჴორცითა
Line of edition: 13
ვინ
გაძღებაო!
Line of edition: 14
ტაეპი
Line of edition: 15
ამასცა
რადარ
ჰგონია
სხუათა
ნაწილთა
ქონება
?
Line of edition: 16
მაღრანსა
რა
ესე
ესმა
,
თავი
დაიდრიკა
და
უკუდგა
.
Line of edition: 17
მელი
წადგა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
ჱე
,
მეფეო!
ნუ
მოგნახოს
სიკუდილისა
მოციქულმან
,
Line of edition: 20
შენთა
ფრჩხილთა
მოარიდოს
ჟამთ
ნაწერთა
დასასრულმან!
Line of edition: 21
მრავალი
ხანი
არს
ჩუენთა
მაცოცხლებელთა
ჩრდილსა
Line of edition: 22
ქუეშე
თქუენსა
მზისა
სიცხისაგან
განსვენებით
და
მშვიდობით
Line of edition: 23
ვიმყოფებით
.
აწე
ამა
ჟამსა
თქუენთა
მეფობისა
მზესა
Line of edition: 24
რა
მთოარე
მოსაკლებელად
აღფარებია
,
რომე
სვეთა
აღმაორძინებელმან
Line of edition: 25
ვარსკულავმან
ჩემისა
საქმისა
ცისაგან
იქუხოს
,
Line of edition: 26
მე
ერთ
ლუკმად
მიკმაოს
,
და
საუზმის
საგონებელი
ამით
Line of edition: 27
დაუტეოსო
.
Line of edition: 28
სხვანი
ამხანაგნი
წადგეს
,
უთხრეს
:
Line of edition: 29
--
რაცა
მოახსენე
,
ყოველივე
საჴმარი
და
მართლისა
თუალიტ
Line of edition: 30
კეთილად
სახილავია
,
მაგრამ
შენს
ჴორცსა
სიმყრალეცა
Line of edition: 31
და
მაწყინარობა
ორივე
აქვსო
,
და
ამით
არ
იქნება
,
არამც
Line of edition: 32
ჴელმწიფეს
აწყინოსო
და
სნეულობასა
მატოსო
.
Page of edition: 381
Line of edition: 1
მელი
დადუმდა
,
და
მგელი
წინარე
წადგა
,
და
ენა
დაძრა
Line of edition: 2
და
მოახსენა
:
Line of edition: 3
ჩახრუხაული
Line of edition: 4
ეჰა
,
მეფეო!
გკადრებ
მყეფეო
:
ღმერთმან
ყოვლის
გზით
ნება
მოგაპყრას
,
Line of edition: 5
მტერთა
ომისად
,
მძლედ
საზომისად
,
ვითა
ნადირი
ჴელთა
დაგაპყრას!
Line of edition: 6
მეცა
ჩემი
თავი
ჴელმწიფისა
ჭირთათჳს
შემიწირავს
.
ჩემი
Line of edition: 7
საწადელი
ესე
არს
:
ჴელმწიფემ
ჩემს
ჴორცთა
ზედა
მხიარულედ
Line of edition: 8
და
განცხრომით
თჳსი
კბილი
გაძრასო!
/
Line of edition: 9
მათ
სხვა
ამხანაგთ
თქუეს
:
Line of edition: 10
--
ეგე
მოხსენება
ერთგულობის
გზაა
,
მაგრამე
შენი
ჴორცი
Line of edition: 11
ხუნაგისა
ამშლელია
და
მაწყინარი
და
მოუნელებელი
,
და
Line of edition: 12
ასპიტისა
გესლისაგანცა
უძნელესიო
.
და
მგელმან
ფერჴი
Line of edition: 13
უკურე
დგა
.
Line of edition: 14
ყელგრძელმან
აქლემმა
თავხედობითა
გონების
აღვირი
გაწყვიტა
Line of edition: 15
და
სიტყუა
დაი/წყო
,
და
,
ქებისა
შესხმასა
უკანის
,
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
რომელმან
ცანი
კარავად
მაღალმა
დართნა
მზიანი
,
Line of edition: 19
კარნი
განგიხვას
,
მეფეო
,
გასამარჯვებლად
გზიანი!
Line of edition: 20
მე
ჴელმწიფისა
წინაშე
ვიყოფები
,
მათი
სვესვიანობისათჳს
Line of edition: 21
მომიმართავს
:
თუცა
თქუენისა
სამზარეულოთა
ვეკადრები
Line of edition: 22
და
თქუენთა
ტაბლათა
მოვიტანები
,
სულიცა
საკუდავად
Line of edition: 23
არა
მეწყალვისო!
მოახსენა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ვირე
ცოცხალ
ვარ
,
შენს
კარსა
არ
მოვშორდები
ნებითა
,
Line of edition: 26
სულიც
არა
მშურს
საკუდავად
,
მოცემად
,
მითქვამს
ცნებითა
.
Line of edition: 27
სხუათა
მათ
მოყუასთა
უთხრეს
:
Line of edition: 28
--
სიტყუა
ეგე
შენი
ტრფიალებისა
და
ერთგულობისა
გამო
Line of edition: 29
არს
,
და
შენი
ჴორცი
--
ყოველთა
მჯობი
და
მეტად
გემრიელი
Line of edition: 30
და
მაშვნე
.
და
ჴელმწიფისა
ჭრილობისა
მარგე
.
შენიმცა
უხობა
Line of edition: 31
გაძლიერდების
, /
რადგან
შენი
დიდი
სული
არ
შეიწყალე
Page of alt.ed.: D_140
Line of edition: 32
და
ამით
რაოდენი
სახელი
და
ქება
ჴმელეთთა
მოჰფინეო!
Line of edition: 33
უთხრეს
:
Page of edition: 382
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
უნჯთა
და
ლართა
,
ვეცხლისა
ძალთა
გამცემნი
კაცნი
ბევრ
ათასობენ
,
Line of edition: 3
შენ
სჯობხარ
სრულთა
,
რომ
გვიძღვნი
სულთა
.
ყოვლნი
ნაქებნი
შენთან
ნასობენ!
Line of edition: 4
და
ამა
სიტყვისა
დასრულებასა
ზედა
აქლემი
სასიკუდილოდ
Line of edition: 5
მოიცვეს
,
და
იგი
რაღასა
იტყოდა
,
და
უწყალოდ
Line of edition: 6
დაბალთეს
.
Line of edition: 7
*
Line of edition: 8
* *
Line of edition: 9
ესე
არაკი
ამად
მოგითხარ
,
სცნა
,
რა
შურისა
და
ჴერჴის
Line of edition: 10
ჭურჭელი
გასრულდება
,
არ
იქნების
,
მის
გამო
ერთი
არა
Line of edition: 11
მოჴდეს
რაო
.
Line of edition: 12
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
მეცა
მაგის
მორჩენისათჳს
გეტყვი
,
შენცა
გონებად
Line of edition: 14
ჩაჰჴეო
.
Line of edition: 15
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
აწე
ჩემი
გონება
სარგებლისაგან
უნაყოფო
ქნილა
.
აწ
Line of edition: 17
ბრძოლისა
,
ომისა
და
რკინებისა
და
შეჭიდების
*
*
მეტი
გზა
Line of edition: 18
აღარ
არის!
ვინცა
უბრალოდ
წაჴდენის
სიფრთხილისათჳს
Line of edition: 19
მოკუდების
,
სამოთხეს
ეღირსების
.
და
,
ესეცა
იცოდე
,
თუცა
Line of edition: 20
ლომისა
ჴელითა
სიკუდილი
/
თავსა
მაცს
,
ბარემ
სახელოვნად
Line of edition: 21
მაშინც
მოვკუდე
,
ნამუსსა
შინა
ჩამომერთმევისო!
თქუა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
სახელოანად
სიკუდილი
სიცოცხლის
უმჯობესია
:
Line of edition: 24
სული
განათლდეს
,
თუცაღა
სნეულთა
მატლი
გვესია!
Line of edition: 25
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ჭკუათამყოფელთა
კაცთაგან
ბრძოლისა
პირველად
გამართვა
Line of edition: 27
უჴამსია
,
გინა
ბრძოლისა
ჟამსა
უწინარეს
მან
იწყოს
Line of edition: 28
ომისა
აშლა
.
ამისთჳს
,
რომელიცა
ბრძოლასა
თავსა
აუღებს
,
Line of edition: 29
უსამართლობისა
სახელი
მას
ხუდება
;
რომელიცა
თჳსა
თავსა
Line of edition: 30
დიდსა
ჭირთა
შინა
შერთავს
,
მეცნიერობათა
გზათა
გარდაჴდება
.
Line of edition: 31
ჭკუითა
და
ჴერჴითა
და
რიგით
შებმა
ჴამს
,
რომე
ხრიკითა
Line of edition: 32
და
სიტკბოთი
მტერი
დასცე
, --
იგი
უმჯობესია
.
უთხრა
:
Page of edition: 383
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
სჯობს
რიგიანი
ტყუილი
რისხვასა
გაუზომელსა
,
Line of edition: 3
მოფენა
წყალთა
ანედლებს
,
ცეცხლი
სწუავს
,
შეხუდა
რომელსა
.
Line of edition: 4
თუ
საწადელი
სიმშვიდით
მოუჴდა
მისსა
მდომელსა
,
Line of edition: 5
და
რადაღა
სწყრების
რისხვითა
,
ცნობა
უჴმს
სიბრძნის
მზომელსა
.
Line of edition: 6
და
არცა
დაბალი
მტერი
მცირედ
შერაცხოს
,
ამისთუის
,
Line of edition: 7
თუცა
ძალი
და
შეძლება
ეგოდენი
არა
შესდგამს
,
მაგრამე
ჴერჴიანობისა
Line of edition: 8
საქმითა
ესეთსა
ცეცხლსა
/
აღაგზნებს
,
რომე
მისი
Line of edition: 9
ალი
რჩევისა
წყლითა
აღარ
დაშრტეს
.
თქუენ
ლომისა
ამბავი
Line of edition: 10
ხომა
ყოველივე
შეგიტყვიათ
,
და
მისისა
გაგებისა
საქმენი
Line of edition: 11
იცნი
.
მაშა
,
მისსა
მტერობასა
რაცა
შვენოდეს
,
ეგრე
აღრაცხე
,
Line of edition: 12
და
ომისა
ჟამსა
გაკრძალვით
იყავ
,
რომე
ვინცა
მტერსა
Line of edition: 13
სუბუქად
მიიჩნევს
,
და
ბრძოლათა
შინა
საგონებელითა
და
Line of edition: 14
ცდითა
არა
იქნების
, --
სანანურად
შეექნების
,
როგორათაც
Line of edition: 15
ზღვის
უფროსს
დაემართაო
.
Line of edition: 16
შუთურბამ
ჰკითხა
,
ეგე
რაგუარათ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 18
[დედალ-მამალი
ალკუნი
*
*
და
ზღვის
უფროსი]
Line of edition: 19
მოუყუანიათ
,
ინდოეთისა
ზღუის
პირთა
ერთი
რიგი
ფრინველი
Line of edition: 20
მკვიდრობენ
,
რომე
სახელად
ალკუნსა
**
*
71
*
უწოდებენ
.
ერთსა
Line of edition: 21
წყვილთა
მამალ-დედალთა
მის
ზღვის
პირსა
ადგილი
დაემკუიდრათ
Line of edition: 22
და
მუნ
/
იყოფოდენ
.
რაჲ
კუერცხთა
დებისა
დრო
მოუვიდათ
,
Line of edition: 23
დედალმა
ალკუნმა
***
*
უთხრა
მამალსა
:
Line of edition: 24
--
ესეთსა
ადგილსა
დავიბუდოთ
,
რომე
არარას
/
მავნებელთაგან
Line of edition: 25
გუეშინოდეს
,
და
ჩვენთუის
გასუენებით
ვიყოთო
.
Line of edition: 26
მამალმა
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ამისი
უმჯობესი
ადგილი
სადა
არს
,
საამოვნო
და
მისავლელ-მოსავლელი
Line of edition: 28
და
გულთა
საწადელი
,
და
აქავე
დავიბუდოთო
,
Line of edition: 29
და
კუჱრცხიცა
აქავე
დაჩეკეო
.
Line of edition: 30
დედალმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
აქა
ჩუენი
დაბუდება
ძნელია
,
ამისთჳს
რომე
,
თუცა
Line of edition: 32
ზღუა
აღელდა
,
ღადოსა
გუკრავს
და
მართუეთა
ჩუენთა
წარიტაცებს
.
Line of edition: 33
და
ჩუენი
ესოდენი
შრომა
ცუდად
ჩაგვიარს
მისი
Line of edition: 34
რამე
გამოარჩივეო
.
Page of edition: 384
Line of edition: 1
მამალმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
არა
ვეჭვ
ზღვის
უფროსმა
ესეთი
საქმე
მოაწიოს
ჩუენზედა
Line of edition: 3
და
გვიმტეროს
რამე
.
და
თუცა
ქნა
და
მტერობად
Line of edition: 4
ჴელ-ყო
,
ჩემი
მართუენი
დაღუპა
,
მეცა
დიდსა
ზიანსა
შევამთხვეო
.
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
მბრუნავთა
ეტლთაც
ქუე
დავთხევ
,
თუ
ჩემს
წადილზედ
არ
დიან
,
Line of edition: 8
ცა
ვერ
დამჩაგრავს
მოძრავი
,
სხვათ
ვინ
რა
გაიკულადიან!
Line of edition: 9
დედალმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
კაცთაგან
თჳსი
საზღვრის
გარდასვლა
არა
კეთილია
,
Line of edition: 11
შეუძლებელის
საქმით
თავის
ქება
საგმობარია
,
ნამეტნავის
Line of edition: 12
თქმა
ჭკვის
პატრონისაგან
უჴამსია
.
შენ
რაჲ
ძალგიცს
ზღვისა
Line of edition: 13
უფროსსა
ექადოდე
და
დიდურად
და
ამხანაგსავით
მაზედ
Line of edition: 14
საბრძოლელსა
სიტყუასა
იტყოდეო
?!
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
არ
ძალგიცს
მისი
მტერობა
,
რასთჳისღა
მოჰკვეხ
ენითა
?
Line of edition: 17
მაშინც
ვერსა
იქ
უცილოდ
,
ორბი
შეიქნა
ფრენითა!
Line of edition: 18
შენა
ეგეთი
სიტყუა
დაუტევე
,
და
ბუდისა
დასადგმელად
Line of edition: 19
ერთი
სამშვიდობო
მოსასვენებელი
ადგილი
ჰპოვე
.
ესე
ჩემი
Line of edition: 20
სწავლება
დამიჯერე
.
ვინცა
მასწავლელსა
სიტყუასა
არა
Line of edition: 21
უსმენს
,
მოყურისა
შეგონებასა
არა
დაიჯერებს
,
მას
ეგრე
Line of edition: 22
მო-უვა
,
რაჲცა
მას
ერთს
კუს
მოუჴდაო
.
Line of edition: 23
მამალმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Page of alt.ed.: T_209
Line of edition: 24
დედალმან
უთხრა
არაკი
Line of edition: 25
[კუ
და
იხვები]
Line of edition: 26
უთქუამთ
,
ერთსა
ადგილსა
მცირე
რამე
ტბა
იყო
.
მისი
Line of edition: 27
წყალი
სარკესავით
ელვარეობდა
,
ჩამხედთა
პირთა
აჩუენებდა
,
Line of edition: 28
სიკეთით
უკუდაებისა
წყაროსა
გუანდა
,
და
,
სამოთხის
Line of edition: 29
მდინარესავით
,
სახელი
გაჰფენოდა
.
ორნი
იხვი
და
ერთი
კუ
Line of edition: 30
მას
შინა
იყოფოდეს
ტკბილითა
ალერსითა
,
და
მათს
წესზე
Line of edition: 31
მეგობრობითა
ერთად
მყოფობდენ
და
ეგრე
მოსახლეობდენ
,
Line of edition: 32
და
ერთმანეთისა
პირისა
ჭვრეტითა
იხარებდენ
,
და
მათი
ცხორება
Line of edition: 33
/
განსვენებითა
ჰქონდათ
.
Page of edition: 385
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მას
რამცა
შეედარება
მოყურისა
პირის
მზერასა
,
Line of edition: 3
რა
საყუარელსა
ხედვიდეს
,
მთუარე
რად
უნდა
,
მზე
რასა
?
Line of edition: 4
იჩქითმა
,
უსამართლო
დროსა
და
ჟამის
ჴელმან
მოჴდომის
Line of edition: 5
ფრჩხილითა
მათის
საქმისა
პირთა
ხოკა
დაუწყო
და
სარკისა
Line of edition: 6
მსგავსმა
ცამა
მათის
ერთობის
გაყრის
საქმე
მიჭვრიტანაში
Line of edition: 7
მოაჩუენა
.
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
საწუთროს
ჯამით
ღვინის
სმა
ტრფიალთან
სანატრელია
,
Line of edition: 10
მაგრამე
ხვალ
გამოყოლა
ჭკუისა
ჴელამხრელია
:
Line of edition: 11
სოფლის
ნადიმთა
მჯდომელი
სოფელსავითვე
ტრელია
,
Line of edition: 12
და
რა
გემოთ
ჭამდეს
,
თან
ახლავს
კბილისა
მოსაჭრელია
.
Line of edition: 13
წყალი
იგი
,
მათისა
სიცოცხლისა
ღონეთა
შემკრებელი
და
Line of edition: 14
სიხარულისა
საზრდოთა
მომცემელი
,
მო-და-მოაკლდებოდა
Line of edition: 15
და
დაშრობისა
ნიშანი
აჩნდებოდა
.
იხვთა
რა
ესე
ესრე
ნახეს
,
Line of edition: 16
გული
სამკვიდროზედ
გაერყუნათ
და
სხუათა
ადგილთა
წასვლა
Line of edition: 17
გააპირეს
.
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
გაცლა
ჴამს
სამკვიდროსაგან
,
თუ
დოგმა
არ
ეგებოდეს
,
Line of edition: 20
გული
რა
ნავღლის
მორევსა
არ
ოდეს
გაესვლებოდეს
.
Line of edition: 21
თუცა
მგზავრობა
ძნელია
,
რაზომცა
კაცი
კუდებოდეს
,
Line of edition: 22
და
მაგრამ
შინ
ჭირსა
ისი
სჯობს
,
გარ
ალი
მოედებოდეს
.
Line of edition: 23
და
კუსთან
მოვიდნენ
გულწყლულნი
და
ცრემლმდინარენი
,
Line of edition: 24
გაყრისა
და
გამოთხოვისა
სიტყუანი
უთხრეს
,
და
თქუეს
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ამა
სოფელმა
მუხთალმა
ჩუენ
შენსა
ძმობას
გაგვყარა
,
Line of edition: 27
დრომა
და
ჟამმან
სამკვიდროთ
ესრე
უწყალოდ
გაგუყარა
.
Page of alt.ed.: T_210
Line of edition: 28
რა
კუმა
მათი
გაშორება
მოისმინა
,
ტირილითა
და
ვაებით
Line of edition: 29
ვალალება
დაიწყო
და
/
ეგრე
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_92
Line of edition: 30
--
ეგე
რა
სიტყუაა!
მე
უთქუენოდ
ცოცხალი
სადმე
ვიყო
,
Line of edition: 31
და
უმოყროდ
და
უმეგობროდ
აქა
ვიყოფებოდეო
?!
უთხრა
:
Page of edition: 386
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
უთქუენოდ
ჩემი
სიცოცხლე
რით
გაიძლება
,
მითხარით
?
Line of edition: 3
მე
გული
ცეცხლით
შემწუარი
,
თქვენ
შვებით
მჴარი
მით
ხარით
,
Line of edition: 4
გული
,
გლახ
გული
,
უწყალოდ
აწე
გაღრჯნითა
მითხარით
,
Line of edition: 5
და
ვითა
მოკუდავსა
საფლავი
თქვენის
ჴელითა
მითხარით
.
72
*
Line of edition: 6
თქუენის
გამოსალმების
ღონე
როდის
მაქუს
,
რომე
გაყრისა
Line of edition: 7
ტვირთისა
ზიდვა
შევიძლო
?
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
ჯერეთ
ჩემსა
კვიპაროზსა
თუალით
ვხედავ
ნაშუქარსა
,
Line of edition: 10
გული
მითრთის
გაყრისათუის
,
ვითა
ვერხვსა
ნაბუქარსა
.
Line of edition: 11
იხვთა
პასუხი
აგეს
:
Line of edition: 12
--
ჩუენცა
შენისა
გაყრისათჳს
გული
დაგვკოდია
,
და
მუცელი
Line of edition: 13
გაყრის
ცეცხლითა
მწარედ
გუტკივიან
,
მაგრამე
Line of edition: 14
უწყლოობისა
ჭირნი
მოგვეახლოვა
,
ჩუენთა
გვამთა
მიწანი
სიკუდილისა
Line of edition: 15
ქართაგან
სატაცებლად
განმზადებულა
. /
ამა
უღონობისათჳს
Page of alt.ed.: D_143
Line of edition: 16
სამკვიდროსა
და
საყუარლის
მოყვსის
დატევებასა
Line of edition: 17
ვაპირებთ
და
უცხოობისა
ჭირთა
თავს
ვიდებთო
.
უთხრეს
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
მტრფიალი
თჳსის
ნებითა
სატრფოსა
არ
მოსცილდების
:
Line of edition: 20
სულსა
სამოთხე
სამყოფად
წადილით
ვით
მოსწყინდების
?
Line of edition: 21
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
მოყუასნო
,
თქუჱნ
უკეთ
იცით
,
უწყლოობა
თქვენგან
Line of edition: 23
ჩემთჳს
უძნელესია
და
ჩემთჳს
საჭირო
,
და
არცა
ჩემი
სიცოცხლე
Line of edition: 24
უწყლოდ
გაიძლება
.
აწე
გულის
სიყვარული
და
სიყუარულისა
Line of edition: 25
სისწორე
ამასა
მოქენეობს
,
რომე
მეცა
თანა
წამიტანოთ
,
Line of edition: 26
და
თქუენისა
გაყრილობისა
სიმწუხარე
არა
აღმიორძინოთო
.
Line of edition: 27
უთხრა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
თქუენ
ჩემთა
გუამთა
სული
ხართ
,
წასავლად
განმზადებული
,
Line of edition: 30
სული
რა
გავა
,
უსულოდ
გუამი
მიწაა
დებული
.
Line of edition: 31
იხვებმა
უთხრეს
:
Line of edition: 32
--
ტკბილო
ამხანაგო
და
რჩეულო
საყუარელო!
შენისა
მოშორვებისა
Line of edition: 33
სიმწარე
სამკუიდრებელის
დატევების
უძნელესია
,
Page of edition: 387
Line of edition: 1
შენისა
*
*
/
უნახაობისა
ჭირი
გულისა
ჩუენისა
ურვისა
გარდამმატებელია!
Page of alt.ed.: T_211
Line of edition: 2
სადა
უნდა
წავიდეთ
,
რა
გინდ
ყოელი
განსუენება
Line of edition: 3
გვქონდეს
,
და
მის
დროს
ჟამიერი
ლხინი
მოუკლებელი
,
უშენოდ
Line of edition: 4
ჩვენისა
ბედისა
თუალნი
გამირეტდებიანო
.
**
*
ჩუენ
შენს
Line of edition: 5
კიდე
ამხანაგისა
და
საყუარელისა
შეთვისება
არა
გუწადიან
,
Line of edition: 6
მაგრამე
ჩუენი
შორს
გზას
სიარული
ჴმელზედ
სლვით
გაგრძელდება
,
Line of edition: 7
და
შენი
აერთა
შინა
ფრინვა
მოკლე
და
უქნელია
,
Line of edition: 8
და
ამა
მგზავრობით
ამხანაგობა
ვით
მოთავსდებაო
?
Line of edition: 9
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ამა
საქმისა
ღონისძიება
თქუენისა
რჩევისაგან
მოიპო/ების
,
Page of alt.ed.: C_148
Line of edition: 11
და
ამისი
ჴერჴი
თქუენისა
მოგონებით
მოიაზრებისო
.
Line of edition: 12
მე
გაყრისა
გონებისაგან
სულის
ამოსვლად
მიწურვილ
ვარ
,
Line of edition: 13
და
გული
საყუარელთაგან
გაწირვისათჳს
გამტეხია
...
მე
რისაღა
Line of edition: 14
მოგონება
შემიძლიაო
?
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
გული
საქმისა
მოქმედი
მოცალე
უნდა
მრჩეველად
,
Line of edition: 17
გული
ნავღლითა
აღვსილი
,
ვით
იქნას
გამომკულეველად
?
Line of edition: 18
იხუთ
უთხრეს
:
Line of edition: 19
--
შენისა
პირისა
დაუმჭირველობა
ჩუენ
ადრიდგან
ვიცით
.
Line of edition: 20
შენშიგა
სიმჩატე
***
*
გვიპოვნია
და
,
ნუთუ
,
რაცა
გითხრათ
,
არა
Line of edition: 21
გუისმინო
?
ამის
გამო
მტკიცე
პირობა
მოგუეცი
,
რაჲცა
გამცნოთ
,
Line of edition: 22
დაგვიჯეროო
.
Line of edition: 23
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
ვით
იქნების
ჩემი
სამჯობინაროს
თქუენგან
თქმა
,
და
Line of edition: 25
ჩემგან
მისი
გარდასვლა
,
და
გინა
თქუენისა
პაემნისა
და
ჩემისა
Line of edition: 26
აღთქმისა
გატეხაო
?!
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
პირობას
მოგცემ
ესეთსა
უტყუარითა
პირითა
,
Line of edition: 29
რაც
მითხრათ
,
არას
გარდავჴდე
არარას
გასაჭირითა
.
Line of edition: 30
იხვთ
უთხრეს
:
Line of edition: 31
--
პირობა
ჩუენ
ესე
გვინდა
შენგნით
,
რომე
ჩუენ
შენი
Line of edition: 32
აერთა
ზედა
აღება
გვწადია
,
და
შენ
მიერ
ჴმისა
ამოღება
არა
Page of edition: 388
Line of edition: 1
ეგების
,
თვარა
ერთისა
სიტყვისა
თქმისა
ქუე
ჩამოიჭრები
.
Line of edition: 2
რომელმანცა
გვიხილოს
,
ან
გაკწრვებული
სიტყუა
რამე
თქუან
,
Line of edition: 3
გინება
თუ
ლოცვა
, /
ყუედრება
თუ
ქება
,
ანუ
ზახილი
და
Page of alt.ed.: D_144
Line of edition: 4
კიჟინა
გესმას
,
ანუ
ერთი
რამ
ნახო
ავი
ანუ
კაი
, --
სიტყვისა
Page of alt.ed.: T_212
Line of edition: 5
გზანი
ესრე
შეკარ
,
არარასა
ზედა
ჴმა
არ
ამოიღოო
. /
Line of edition: 6
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
თქუენთა
ბრძანებათა
აღვასრულებ
.
ეგრე
დუმილისა
Line of edition: 8
ბეჭედთა
ბაგეთა
ზედა
/
დავისვა[მ]
,
და
არას
მოუბარსა
პასუხსა
Page of alt.ed.: A_93
Line of edition: 9
არ
გავსცემ
,
და
არცაღა
მე
მათ
უამბობო
.
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
იონთ
ბრძენთა
მოვეწივე
,
გზათა
შემხვდა
მასთან
რება
,
Line of edition: 12
უთხარ
:
ღირსო
,
მეცა
ვიცი
,
სწავლით
ვერვინ
გედარება
.
Line of edition: 13
ვკითხე
:
კაცსა
რამცა
უჯობს
,
ანუ
რამცა
ეკმარება
?
Line of edition: 14
და
მითხრა
: --
ყოვლთა
უმჯობეა
დუმილი
და
მდუმარება
.
Line of edition: 15
ამა
პირისა
უკანის
მათ
იხვთა
ერთი
ჯოხი
რამე
მოიღეს
,
Line of edition: 16
და
მას
კუსა
საშუალ
პირი
მოაკიდებინეს
,
და
იხვთა
მათ
აქათიქითი
Line of edition: 17
წუერნი
ნიკარტითა
შეუპყრეს
და
აფრინდენ
.
კუ
ესრე
Line of edition: 18
წაიყუანეს
.
რა
სოფლისა
სიმაღლესა
გარდავლეს
,
რომელი
Line of edition: 19
მათსა
გზასა
ქუეშე
ედვა
, --
რა
სოფლისა
მის
კაცთა
დაინახეს
,
Line of edition: 20
ყოველნი
ჭვრეტად
გამოვიდენ
და
გაკუირვებამან
შეიპყრა
,
Line of edition: 21
და
ყუელაკანი
იზახდენ
:
Line of edition: 22
--
იხილეთ
,
იხილეთ!
იხვთა
კუ
აუყუანიათ
და
ჰაერთა
შინა
Line of edition: 23
რაგვარად
მიჰყავსთო!
ესეთი
გასაოცარი
ამჟამად
არა
ნახულა
Line of edition: 24
რაო!
Line of edition: 25
ესეთი
ზახილი
ემატებოდა
და
უფროსად
გახშირდებოდა
.
Line of edition: 26
კუმა
მცირეს
ხანს
უპასუხობა
მოით/მინა
,
და
რა
მათ
კივილი
Page of alt.ed.: C_149
Line of edition: 27
გაამრავლეს
,
გულის
წყრომისა
კოჭობი
აუდუღდა
,
ვეღარ
დაითმინა
Line of edition: 28
და
თქუა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
ბოროტი
თუალი
ცეცხლს
მინათუალი!
Line of edition: 31
რა
ამის
თქმისდა
პირი
ააღო
,
თქმისავე
უმალ
ქუჱ
ჩამოიჭრა
,
Line of edition: 32
იხვთა
მათ
დაჰყივლეს
:
Page of edition: 389
Line of edition: 1
--
მოყვარეთაგან
სწავლება
ხამსო
,
მაგრამ
ბედი
დამჯერებელს
Line of edition: 2
შეხვდებისო
.
უთხრეს
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
კეთილის
მდომნი
კეთილსა
კაცს
ჭკუას
ასწავლიდიან
,
Line of edition: 5
მაგრამე
კაცთა
შეგება
ჴამს
,
რომ
მაზედა
ვლიდიან
.
Line of edition: 6
ჩუენ
რაც
გუფერობდა
,
გასწავეთ
,
ბრძენნი
რას
გზათა
მიდიან
,
Line of edition: 7
და
უბედურნი
და
უცებნი
სწავლასა
დაერიდიან
.
Line of edition: 8
*
Line of edition: 9
* *
Line of edition: 10
ესე
არაკი
ამას
გამცნებს
,
რომელიცა
კეთილის
მდომელისა
Line of edition: 11
სწავლასა
არ
დაიჯერებს
და
ყურით
არ
შეისმენს
,
თავისა
Line of edition: 12
თჳსისა
სიკუდილისა
მომატყუებელად
გამოჩნდების
და
ბოროტის
Line of edition: 13
საქმის
სირცხვილის
ფარდაგსა
პირით
თჳსით
აიხდის
. /
Page of alt.ed.: T_213
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
ვინცა
მოყურისა
სწავლასა
ყურს
არ
მიუპყრობს
მიდებით
,
Line of edition: 16
სინანულითა
მრავალჯერ
თითს
ექმნას
კბილმოკიდებით
.
Line of edition: 17
მამალმა
ალკუნმა
*
*
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ეგე
არაკი
გავსინჯე
და
იგავსაცა
მივხვდი
,
მაგრამე
Line of edition: 19
შენ
მაგით
ნუ
იშიშვი!
ადგილი
დაიცევ
:
ავგული
და
მოშიშარი
Line of edition: 20
კაცი
საწადელსა
ვერ
აღასრულებს
;
გულდაჯერებით
Line of edition: 21
იყავ
,
რომე
ზღვის
უფროსი
თუცა
არა
შეგუეწევა
,
მავნებელად
Line of edition: 22
არ
აგვიდგებისო
.
Line of edition: 23
დედალმა
გული
დააჯერა
,
დაკრუხდა
,
და
მართუჱთა
რა
Line of edition: 24
კუჱრცხთა
ქაფურის
ფერი
პერანგი
დაფრიწეს
,
და
თავი
მათი
Line of edition: 25
სიცოცხლის
საყელოთა
შიგა
ამოყუჱს
,
ზღუა
აღელდა
,
ჰკრა
Line of edition: 26
ღადო
და
იგინი
კალთასა
ქუეშე
ამოიფარა
.
დედალმა
რა
ესე
Line of edition: 27
ნახა
,
გულტკივნეულმა
/
მამალს
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_145
Line of edition: 28
--
მიწადამც
იქცევი!
არა
გითხარა
,
ზღვისა
თანა
ლაღობა
Line of edition: 29
ჩუენდა
არა
სარგებელ
იყო
?
აწ
რა
ვქნა
,
შვილნი
ჩემნი
ესრე
Line of edition: 30
განმიქარვენ
და
ცეცხლი
გულთა
ჩემთა
ააგზენ!
აწე
ერთი
რამე
Line of edition: 31
მოიგონე
,
ნუთუ
მით
გულსა
ჩემსა
დამწვართა
სალბუნი
Line of edition: 32
რამე
დასდვაო
?
Page of edition: 390
Line of edition: 1
მამალმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ნუ
სწყრები
,
პატიოსნად
იტყოდე
.
მე
რაჲცა
ძოღან
მითქუამს
,
Line of edition: 3
მასვე
პირობასა
ვდგავარ
,
და
რაჲცა
გითხარ
,
მის
Line of edition: 4
გასრულებასა
ვეცდები
,
და
რაცა
ჴელით
გამომივა
,
ამის
საპასუხოსა
Line of edition: 5
ზღვის
უფროსსა
შევზღაო
.
Line of edition: 6
მაშინვე
წავიდა
და
ყოველთა
ფრინველთა
უფროსთა
მოუწოდა
Line of edition: 7
და
ერთსა
ადგილსა
შემოკრიბა
,
და
ესე
ყოველივე
Line of edition: 8
შესჩივლა
,
შეწევნასა
და
მოჴმარებისა
შველა
იაჯა
,
და
მათ
Line of edition: 9
ვედრებითა
და
მწუხარითა
ენითა
ესრე
უთხრა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ჩემის
გულისა
ურვანი
ყოვლს
მწუხარეზე
მეტია
,
Line of edition: 12
თქუენის
შეწევნის
მთხოელსა
,
გლახ
,
თუალი
დამიბლეტია
.
Line of edition: 13
თუცა
ესოდენი
პატიოსანნი
ამა
ჩემზედა
მოსულსა
საქმეთა
Line of edition: 14
ზედა
/
ერთშეთქმულობათა
არა
იქთ
,
და
ჩემსა
სისხლსა
Page of alt.ed.: C_150
Line of edition: 15
და
აოჴრებასა
ზღვის
უფროსსა
შეარჩენთ
,
იგი
გალაღდება
,
Line of edition: 16
მერმე
თქუენისა
შვილებისა
დატაცებასაც
ეცდების
,
და
ესე
Line of edition: 17
ბეგარად
დაგუედების
,
და
შვილთა
სიყუარული
უნდა
გაუშვათ
Line of edition: 18
და
სამკუიდროდამე
ჴელი
ავიღოთო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: A_94
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ან
გვიჴამს
ამის
გაგება
ათასის
ძნელის
ჭირითა
Line of edition: 21
ანუ
თავების
დაჴოცა
საქმითა
გასაჭირითა
.
Line of edition: 22
ფრინველთა
მათ
,
რა
ესე
ესმათ
,
მწუხარება
შეექმნათ
და
Line of edition: 23
მჴარმოტეხილებ
გაჴდენ
,
ფრთა
ფრთასა
შემოჰკრეს
და
ფასკუნჯისა
Line of edition: 24
კართა
შეკრბენ
.
ამა
საქმისა
აღსასრული
გაასინჯვეს
,
Line of edition: 25
და
ეაჯნეს
და
მოახსენეს
:
Line of edition: 26
--
რადგან
ჩუენი
ჴელმწიფე
ბრძანდებით
,
გლეხთა
და
Line of edition: 27
უღონოთა
საქმე
იურვე
და
,
ვიცით
,
ქნაცა
შეგიძლია
და
ქენ
,
Line of edition: 28
თუ
არა
,
თუცა
საბრალოთა
ტირილთა
და
ცრემლთა
არა
შეისმენ
,
Line of edition: 29
ჴელმწიფობისა
ჴელითწერილი
ბედნიერის
პირითა
Line of edition: 30
აღიჴოცება
და
ჩუენისა
მოვლისა
სიგელი
სხუას
მიეცემაო
.
Line of edition: 31
უთხრეს
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ჴელქვეშეთათჳს
იზრუნე
ზრუნვისა
საურავითა
,
Line of edition: 34
უფროსისაგან
შეშინდი
,
დრო
ჟამად
გმართებს
რა
ვითა
.
Page of edition: 391
Line of edition: 1
ფასკუნჯმა
მათი
აღშფოთება
დააცხრო
,
და
თჳსი
ყმანი
Line of edition: 2
და
ლაშქარნი
შემოიკრიბა
და
მისად
სამტეროდ
გამოემართა
.
Line of edition: 3
მათ
ფრინველთა
მისის
მოშუჱლებითა
გული
გაუმაგრდათ
და
Line of edition: 4
ზღვისაკენ
იარეს
.
ფასკუნჯისა
ლაშქრისა
სიდიდესა
თავი
და
Line of edition: 5
ბოლო
არცა
ერთი
უჩნდა
,
არცა
მათი
რიცხვი
არას
სკნირიარის
Line of edition: 6
მატიანესა
შინა
დაეტეოდა
,
მათი
ლაშქრისა
დგომისა
საზომი
Line of edition: 7
არას
მეცნიერის
საწონითა
არ
შეიგებოდა
.
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
ბუმბერაზთა
,
გამწყო
რაზმთა
,
გულსრულთა
და
სისხლის
მსმელთა
,
Line of edition: 10
ზუჩად
ბურტყლი
,
ფარად
ფრთენი
მოეჭურათ
ომის
მზმელთა
,
Line of edition: 11
ლახვრად
ჩარბი
,
შპაგად
კლანჭი
აეხვნა
მათ
,
ვით
რომელთა
,
Line of edition: 12
და
ბრძოლის
ჟამთა
სწრაფი
ჴერჴი
უსწავლია
მათგან
მელთა
.
Line of edition: 13
რა
ზღვის
ახლორე
მოვიდენ
,
დილისა
ქარმან
ზღუას
Page of alt.ed.: D_146
Line of edition: 14
ნჩქრევა
დაუწყო
.
ესე
ამბავი
ზღვის
უფროსსა
მოესმა
,
და
მას
Line of edition: 15
თჳსითა
ღონითა
ფასკუნჯისა
და
მისის
ლაშქრისა
ომი
არ
Line of edition: 16
ძალ-ედვა
.
უღონობითა
ზავი
ჩამოაგდო
და
ალკუნისა
*
*
მართუენი
Line of edition: 17
აგრევე
მისცა
.
Line of edition: 18
*
Line of edition: 19
* *
Line of edition: 20
ამა
სახითა
საცნაურია
,
მტერი
რა
გინდ
უღონო
იყოს
,
შეუპოვრად
Line of edition: 21
არ
მართებს
ყოფა
:
წვრილი
ნემსი
მის
ადგილს
Line of edition: 22
ასეთს
რასმე
იქს
,
რომე
გრძელბუნოსანის
შუბისაგან
არ
შეიძლებოდეს
;
Line of edition: 23
ცეცხლისა
ნაბერწყალი
,
რომელი
თუალთა
წინაშე
Line of edition: 24
მცირეა
,
თუცა
კაცსა
ეცა
,
დასწვავს
.
ბრძენთ
უთქუამს
,
Line of edition: 25
ათასისა
კაცისა
ერთგულობა
ერთისა
კაცისა
მტერობასა
ვერ
Line of edition: 26
წაეჭარბებაო
. /
Page of alt.ed.: T_215
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
მოყურად
ათასი
ერთგული
მეკნინა
,
არ
მომეწონა
,
Line of edition: 29
სამტეროდ
ერთი
მეზარნა
,
მისი
გავსინჯე
მე
წონა
.
Line of edition: 30
შუთურბამ
თქუა
:
Line of edition: 31
--
მე
პირველად
საჩხუბართა
არა
რასა
ვეტყვი
,
რომე
Line of edition: 32
შემცოდედ
და
ორგულად
ჩემი
საქმე
ითქუას
.
მაგრამე
,
თუცა
Page of edition: 392
Line of edition: 1
ლომმა
სასიკუდილოდ
მომინდომა
,
მეცა
ვეცდები
თავი
ნამუსიან
Line of edition: 2
მოვიკლაო
.
Line of edition: 3
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
რა
ლომისა
სიახლოესა
მიხვიდე
და
ნახო
--
რისხვითა
Line of edition: 5
კუდსა
მიწათა
სცემდეს
და
თუალთა
ფაკლასავით
წყრომისა
Line of edition: 6
ცეცხლითა
ანთებდეს
,
მაშინ
სცან
,
რომე
შენი
სიკუდილი
Line of edition: 7
გაუპირებიაო
.
Line of edition: 8
შუთურბამ
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
თუცა
ერთი
რამე
ეგეთი
ნიშანი
ვნახე
,
მას
უკან
გუამთა
Line of edition: 10
ფარდაგსა
ერთგულობისა
პირისაგან
ავიჴდი
,
და
ლომსა
Line of edition: 11
მის
განზრახულსა
საქმეთა
თავთა
უხეთქო
.
Line of edition: 12
დამანამა
რა
ესე
მოისმინა
,
მხიარულითა
პირითა
ქილილასაკენ
Line of edition: 13
იარა
.
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
უჭკო
იხარებს
სხვისასა
შეწუხებასა
დიდებსა
,
Line of edition: 16
მისგან
კეთილსა
ნუ
ელი
,
თუ
არ
ავს
დასარიდებსა
.
Line of edition: 17
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
შენი
საქმე
სადა
მიაწვდინე
,
ანუ
რაგვარად
Line of edition: 19
მოაჴდინეო
?
Line of edition: 20
დამანამ
უპასუხა
და
უთხრა
:
Line of edition: 21
ტაეპი
Line of edition: 22
ბედსა
უმადლი
ნიადაგ
,
ამ
დროსა
ვაქებ
ჟამითა
.
Line of edition: 23
დიდებასა
ვკადრებ
ღ(მერ)თსა
,
რომელმა
პირი
ჩემი
გაასვენა
Line of edition: 24
და
ესეთი
ძნელი
საქმე
ადვილად
გამარიგებინა
.
Line of edition: 25
დამანა
მის
დროს
ნაქმარზე
ხარობდა
,
და
ამა
ლექსსა
გულისყურიანთა
Line of edition: 26
სასმენელთა
უკითხევდა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
მაგრად
დაიპყრეს
არიფთა
მეღვინის
ზილფი
,
წინამო
,
Line of edition: 29
თუცა
დაწყნარდა
სოფელი
,
ანუ
ცა
გიძეს
წინ
ამო
.
Line of edition: 30
ადგენ
ორნივე
და
ლომთან
წავიდნენ
.
რა
ესენი
მივიდნენ
,
Line of edition: 31
იქიდამ
ჴარი
მოვიდა
.
რა
ლომმა
ჴარი
დაინახა
,
დამანას
საქმე
Line of edition: 32
მოაგონდა
, /
რომე
მისმა
წამ
და
წუთ
შესმენამა
/
ისაქმა
.
Page of alt.ed.: A_95
Line of edition: 33
ლომმა
ყვირილი
შექნა
,
ჯავრით
მიწაზე
კუდს
ცემა
დაუწყო
Page of alt.ed.: T_216
Page of edition: 393
Line of edition: 1
და
,
მეტის
აღბორგებითა
,
კბილისა
ღრჭენა
დაიწყო
.
ამაზე
Line of edition: 2
შუთურბა
გულდაჯერებით
შეიქნა
ლომისაგან
მისის
სიკუდილისა
,
Line of edition: 3
და
მისსა
გუნებასა
შინა
იტყოდა
: /
ჴელმწიფეთა
სამსახური
Page of alt.ed.: D_147
Line of edition: 4
შიში
და
ვაება
ყოფილა!
მორიდება
და
კრძალვა
გველისა
Line of edition: 5
სოროთა
შინა
ყოფასა
მიჰგავს
,
და
ლომისა
სიახლოეცა
Line of edition: 6
ეგრეთვეა
.
თუცა
გუელსა
ეძინოს
და
ლომსა
ეღვიძოს
,
მხოლოდ
Line of edition: 7
ერთი
იგი
თავსა
აღიღებს
,
და
მეორე
იგი
პირთა
ააღებსო
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Line of edition: 9
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: C_152
Line of edition: 10
მეფეთ
მსახურთა
,
ჭკუა
ნასხურთა
,
ფათერაკი
სდევს
ხშირად
წამისად
,
Line of edition: 11
ვითა
ჭიქათა
,
მოყვასთა
ქვათა
,
ერთად
მოძრავთა
ჟამით
ჟამისად
.
Line of edition: 12
მას
იგონებდა
და
საომრად
ემზადებოდა
.
ორთათჳსვე
,
Line of edition: 13
რაცა
დამანას
ენიშნებინა
,
იგი
ნიშანი
აჩნდათ
,
და
მტერობისა
Line of edition: 14
გული
დააჯერეს
და
ბრძოლა
შეექმნათ
.
მათი
ყვირილი
მიწათა
Line of edition: 15
სძრევდა
და
ზახილი
ცად
გაიწეოდა
.
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
მათის
ბრძოლისა
შიშითა
მჴეცნი
ტყეთ
იმალოდიან
,
Line of edition: 18
ნადირნი
ველთა
მირბოდეს
,
ჭენებაშია
ძრწოდიან
,
Line of edition: 19
კლდეთ
მიმართიან
,
სოროთა
,
რომელნიც
შეესწროდიან
,
Line of edition: 20
და
ბრწამლთა
და
ბარდთა
ეძებდეს
,
ვინძი
რა
იაზროდიან
.
Line of edition: 21
რა
ქილილამ
ესე
მოინახა
,
პირი
დამანას
მიაპყრა
და
Line of edition: 22
უთხრა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
ათასი
ზაკუა
შეგითხზავს
სიცრუვით
შემჭევრებული
,
Line of edition: 25
თწთ
გამომძვრალხარ
ეშმაკი
,
ეშმაკად
საარებული
.
Line of edition: 26
ორის
წლის
წვიმაც
ვერ
გარცხის
შენს
გესლსა
ზე
ცუარებული
,
Line of edition: 27
და
მინაწყავს
შენვე
მოგიწ[ყ]ენ
,
ხანი
არა
ჩანს
რებული!
Line of edition: 28
ჱე
,
უგუნურო
და
უგბილო!
ამას
იქით
იცნობს
შენი
ჭკუა
Line of edition: 29
შენსავე
ნაქმარსა!
Line of edition: 30
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
"უგბილობა
"
და
"ამას
იქითი
"
რაჲაო
?
Page of edition: 394
Line of edition: 1
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ესე
საქმე
,
რომელ
ჰყავ
,
არა
იცია
,
რომე
შვიდნი
ზიანნი
Line of edition: 3
ჰქონან
:
პირველად
,
შენი
საქმე
საგმობართა
წიგთა
ჩასწერე
Line of edition: 4
და
ძლიე/რი
ჭირი
ლომსა
ზედა
მოაწიე
;
მეორედ
,
შენსა
Page of alt.ed.: T_217
Line of edition: 5
ჴელმწიფესა
სააუგო
საქმე
აქნევინე
და
პირი
და
პაემანი
გაატეხინე
Line of edition: 6
და
ქუეყანასა
ზედა
მოაყივნე
,
და
ესეთი
სირცხვილი
Line of edition: 7
თემთა
გაჰფინე
;
მესამედ
,
უბრალოდ
ჴარისა
სიკუდილსა
მოჭირვებით
Line of edition: 8
ეცადე
,
და
საბრალო
სიკუდილის
მორევსა
ჩააგდევ
;
Line of edition: 9
მეოთხედ
,
ერთგული
და
დაუნაშავებელისა
სისხლი
შენის
Line of edition: 10
მზაკუარებით
დასთხიე
და
თავსა
დაიდევ
;
მეხუთედ
,
ყოელი
Line of edition: 11
ამისი
ყმანი
გაავგულე
,
რომე
ამა
შიშით
სამკვიდრებელს
Line of edition: 12
მოიძულებენ
და
სხუათა
ადგილთა
მონახუენ
,
თჳსა
სახლ-კართა
Line of edition: 13
გაეშორებიან
და
უცხოობისა
ჭირთა
და
თჳსთა
სამყოფთა
Line of edition: 14
დატევების
ზრუნვასა
შინა
ჩაცვივიან
;
მეექუსედ
,
მჴეცთა
და
Line of edition: 15
ნადირთა
ლაშქრისა
თავი
მოაკულევინე
,
რომე
ამას
იქით
მათის
Line of edition: 16
შეკრებისა
და
ერთობისა
ნასკვი
აღარ
შეიკრვის
;
მეშვიდედ
,
Line of edition: 17
შენი
უმეცრება
და
ავენაობა
საცხადო
ჰყავ
.
ერთი
სასარჯლო
Line of edition: 18
საქმე
,
რომელი
სიკეთითა
და
სიქუელით
გარიგდებოდა
,
Line of edition: 19
შენს
თავსა
არ
აღირსე
.
კაცის
სიცრუე
მაშინ
გამოჩნდების
,
Line of edition: 20
რომე
მძინარსა
შუღლსა
*
*
აღვიძებდეს
,
და
ერთს
საქმეს
,
Line of edition: 21
მშვიდად
და
წყნარად
გარიგდებოდეს
/
და
მას
შუღლითა
Page of alt.ed.: D_148
Line of edition: 22
და
ბრძოლით
რიგებასა
ცდილობდესო
.
Line of edition: 23
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
შენ
ხომე
გასმია
,
რა
იგი
უთქუამსთ
?
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
რაცა
ჭკუითა
არ
იქნას
,
შმაგობით
გარიგდებისა!
Page of alt.ed.: C_153
Line of edition: 27
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
აწე
რაიცა
ჰქმენ
,
მის
გამო
რაჲ
ჭკუა
გამობერტყე
და
Line of edition: 29
გამორჩევისა
საცადლისა
ჴელის
საზოგადო
სახე
რაჲ
დასდევი
,
Line of edition: 30
რომე
წინა
ვერ
წაიძღუანე
,
რომე
აწ
ცხვირთა
დასაშუები
Line of edition: 31
და
სიტყუაფიცხელი
და
უჭკოური
რამე
დაგჭირებოდეს
.
Line of edition: 32
ესე
არა
უწყი
,
სწორი
ჭკუა
და
სიმართლის
გონება
ჭაბუკთა
Line of edition: 33
სიმჴნისაგან
უკეთესიაო!
თქუა
:
Line of edition: 34
ლექსი
Line of edition: 35
სიბრძნე
გააგებს
სიტყწთა
საქმესა
დია
ძნელებსა
,
Line of edition: 36
რაზმმა
და
რაზმმა
ვერ
პოოს
სძებნიდეს
საძებნელებსა
.
Page of edition: 395
Line of edition: 1
მე
ნიადაგ
შენსა
საქმესა
გაუკვირვებივარ
:
შენში
ტყუილისა
Line of edition: 2
და
ჴერჴის
მეტი
არა
ძეს
რა!
ამა
მუხთლისა
სოფლისა
Line of edition: 3
სიდიდისათჳს
,
რომელი
წყლის
ციმციმისაებრ
მოეჩუენება
,
მისთჳს
Line of edition: 4
შურები
და
ესოდენსა
ბოროტთა
აღასრულებ
.
შენგან
სიკეთეს
Line of edition: 5
/
ველოდი
,
ნუთუ
მოიქცეს-მეთქი
,
და
ამპარტავნებისა
Page of alt.ed.: A_96
Line of edition: 6
და
უგუნურებისა
ძილისა
და
ყმაწვილობის
ბანგნარევის
ღვინის
Line of edition: 7
სიმთვრალიდამ
გამოიფხიზლებს/-მეთქი
,
და
არ
იქნა!
უფრო
Page of alt.ed.: T_218
Line of edition: 8
და
უფრო
გარდამეტებითა
საზღუართა
გარდაჰჴედ
,
და
ყოვლისა
Line of edition: 9
სულიერისა
სავნებელად
ეკლოანთა
ველთა
და
უწყლოთა
Line of edition: 10
უდაბნოთა
გზაგაუგებელი
,
საბრალოდ
დარჩომილი
შეიქენ
.
Line of edition: 11
აწ
დროა
,
რათა
შენი
უგუნურება
და
გულის
სიბნელე
,
Line of edition: 12
კაცთა
გასაოცებელი
საქმე
გამხილო
,
რადგან
შენი
უნამუსობა
Line of edition: 13
და
ურცხობა
თითო-თითო
რომ
აღრიცხო
,
ზღვა
რა
წვეთწვეთად
Line of edition: 14
დასთვალი
,
იგი
უმრავლესია
,
და
წონითა
შენი
ცოდვა
Line of edition: 15
მთათა
უმძიმესო
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
თუცა
იცოდე
,
რაცა
ჰქენ
ჩხუბი
და
ეშმაკობანი
,
Line of edition: 18
ღ(მრ)თის
შჯულისაგან
გადგომა
,
ქაჯს
თანა
ბანაკობანი
,
Line of edition: 19
ვის
შეუძლია
წარმოთქმა
ამისი
არაკობანი
,
Line of edition: 20
და
მაშინღა
იცნობ
შენს
თავსა
,
რა
შეზღევ
მორთვა-მკობანი
.
Line of edition: 21
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ძმაო
,
ჩემის
შობის
დღით
აქამომდე
,
არ
ვეჭობ
,
ჩემგან
Line of edition: 23
მუხთლობა
ქნილიყოს
,
ან
რასც
კაცზე
მე
ავი
რამე
მექნას
.
Line of edition: 24
თუცა
შენ
ჩემში
ერთი
რამე
აუგი
გინახავ
,
წურთა
და
პირს
Line of edition: 25
თქმა
გმართებსო
.
Line of edition: 26
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
მრავალი
აუგი
გჭირან
:
პირველი
ესე
,
შენი
თავი
წმიდად
Line of edition: 28
მოგაქუს
,
და
შენი
სიტყუა
შენთა
საქმეთა
ზედა
მეტია
.
*
*
Line of edition: 29
უთქუამს
ვისმე
,
მეფეთა
ამის
უარესი
არა
ეჭირვება
რაო
,
Line of edition: 30
მისის
ვეზირის
სიტყუა
მისის
საქმის
**
*
უკეთესი
იყოსო
.
Line of edition: 31
ყოვლისა
კაცისა
პირობასა
და
საქმესა
შინა
ოთხნი
განყოფილება
Line of edition: 32
სხენან
:
ერთი
ესე
,
თქუან
და
არა
ქნან
, --
ესე
ორპირთა
და
Line of edition: 33
ძუნწთა
***
*
წესია
.
მეორე
ესე
,
არა
თქუან
და
ქნან
, --
ესე
სიკეთით
Line of edition: 34
ქებულისა
და
სახელოანის
წე/სია
.
მესამე
ესე
,
რომე
Page of alt.ed.: C_154
Line of edition: 35
თქუან
და
ქნან
, --
ესე
ყოველს
საქმეზე
ნამუსიანის
კაცის
/
წესია
.
Page of alt.ed.: D_149
Page of edition: 396
Line of edition: 1
მეოთხე
ესე
,
არცა
თქუან
და
არცა
ქნან
, --
ესე
ძუნწისა
და
უგუაროს
Line of edition: 2
წესია
.
შენ
მისი
მსგავსი
ხარ
,
რომელმანც
თქუას
და
Line of edition: 3
მართებულად
თჳსი
სიტყუა
ვეღარ
გამართოს
.
მე
შენის
საქმისაგან
Line of edition: 4
სიტყუა
ნამეტნავი
მრავალგზის
მინახავს
.
ლომი
შენის
Line of edition: 5
ლაშლაშით
მოაცთუნე
,
და
ესეთსა
საშინელსა
საქმეში
გარივე
.
Line of edition: 6
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ნუ
ყოს
,
და
თუცა
ერთი
რამე
დამარცხდა
,
და
ამა
Line of edition: 7
ქუეყნის
არევა
და
ბრძოლა
მოჰჴდა
,
ესოდენნი
გლეხნი
აღიძვრიან
Line of edition: 8
და
საზღვართა
გავლიან
.
სიცოცხლე
რავდენსა
დაშხამდება
,
Line of edition: 9
საქონელი
რამდენს
წაუჴდება
,
და
როგორსა
შეზარებასა
Line of edition: 10
ჩაცვივიან!
ამა
ყოველთა
ცოდვა
შენთა
კისერთა
მოკრბებაო
.
Line of edition: 11
/
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_219
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
ვინცა
ბოროტი
გონებად
მოიგოს
ბოროტეულად
,
Line of edition: 14
მასვე
მიეცეს
ბოროტი
ცნობისა
ვერ
დატეულად
.
Line of edition: 15
რაც
ნერგი
დარგოს
სხვისათჳს
სამუხთლო
ღალატეულად
,
Line of edition: 16
და
ნაყოფი
მანვე
მოისთლოს
საცხადოდ
,
განმარტეულად
.
Line of edition: 17
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
მე
ნიადაგ
ჴელმწიფეთა
ვეზირი
და
მრჩეველი
ვყოფილვარ
,
Line of edition: 19
მისის
საქმის
წალკოტთა
შინა
სწავლებისა
ნერგის
მეტი
Line of edition: 20
არა
დამირგავს
რა
.
Line of edition: 21
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ამა
ერთისა
ნერგისა
ნაყოფი
,
რაცა
ესე
ჰყავ
,
რომელსა
Line of edition: 23
მე
ვხედავ
,
ძირითამც
აღმოიფხვრის!
რომელმანცა
სწავლამა
Line of edition: 24
ესეთი
შვილი
შვეს
*
*
,
რომელი
ჩანს
,
მისიმცა
საჴსენებელი
Line of edition: 25
ამოსწყდება!
არცა
ითქუას
და
არცა
ისმას
--
იგი
უმჯობეა
.
Line of edition: 26
შენსა
საუბარსა
რიგი
არა
აქვს
,
და
არცა
ქნისა
სამოსლითა
Line of edition: 27
შეგიმკვია
.
უქნელად
სწავლა
თაფლია
უცვილო
და
უგემური
,
Line of edition: 28
და
გაუსინჯავი
სიტყუა
ხეა
უნაყოფო
,
რომელი
,
თუ
არ
საწვავად
,
Line of edition: 29
არად
საჴმარ
იყოს
.
თქუა
:
Line of edition: 30
შეწყობილი
Line of edition: 31
ცოდნას
თუ
საქმე
არა
აქუს
მისი
რიგისა
მგებარე
,
Line of edition: 32
ვით
გუამი
სულის
გაყრილი
,
ცუდად
ძეს
უქმად
მდებარე!
Line of edition: 33
ცოდნა
ხეა
და
საქმენი
--
ხილი
,
მას
ესხას
ზე
ბარე
.
Line of edition: 34
ხეს
ხილისათჳს
დანერგუენ
,
ამისთჳს
შურება
მებარე
,
74
*
Line of edition: 35
ხეს
თუ
ნაყოფი
არა
აქუს
,
რისაღაა
მომგებარე
?
Line of edition: 36
და
თუარა
,
მოჰკუეთონ
,
დაურთონ
,
სადა
ცეცხლია
მგზებარე
.
Page of edition: 397
Line of edition: 1
დიდსა
მატიანეთა
პირთა
სახელოვანის
კალმით
ესრე
Line of edition: 2
აღუწერიათ
,
ექვსთა
საქმეთაგან
სარგებელი
არა
მოგვეცემა
Line of edition: 3
რაო
:
სიტყვისა
თქმა
და
ვერა
ქნა
,
საქონლის
უჭკუოდ
სიყუარული
,
Line of edition: 4
ერთგულთა
გამოუცდელად
და
ცოდნა
უჴმარად
,
Line of edition: 5
ლოცუა
/
უთქმელად
,
რომელსა
ნათელი
ღ(მრ)თისა
ჰქუიან
,
და
Page of alt.ed.: A_97
Line of edition: 6
მსხვერპლი
უსასოდ
,
სიცოცხლე
უმშვიდობოდ
.
ჴელმწიფე
Line of edition: 7
რომე
ბუნებით
გაუსინჯავი
და
უდიერი
იყოს
,
და
ავი
ვეზირი
Line of edition: 8
ჰყუეს
,
გლეხთა
და
ყმათზე
მოწყალების
სარგებლის
გუნება
Line of edition: 9
გაურყუნას
,
სიქიშპითა
მათი
საჩივარი
ჴელმწიფესა
არ
გაასინჯოს
,
Line of edition: 10
მას
წყალსა
გუანდეს
,
რომელსა
შინა
ვეშპისა
სახე
Line of edition: 11
მოჩნდეს
,
და
შიშითა
ვერცა
მწყურვალი
სასმლად
მიუდგეს
Line of edition: 12
და
ვერ/ცა
მცურავმა
ჴელფეჴი
საამურად
გაძრასო
. /
Page of alt.ed.: C_155
Page of alt.ed.: T_220
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
ვინ
პოოს
მეტად
მწყურვალმან
,
ცხელოდეს
,
ცივნი
წყარონი
,
Page of alt.ed.: D_150
Line of edition: 15
იგ
თუ
ვერა
სვამს
,
რას
არგებს
,
შიგა
სხუა
ცურვით
ნარონი
.
Line of edition: 16
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
მე
ეგეთი
რამე
არა
მიქნია
რა
,
ჴელმწიფისა
სამსახურის
Line of edition: 18
გაძლიერებისაგან
კიდე
.
Line of edition: 19
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
რიგიანნი
გამრიგენი
და
მეცნიერნი
მსახურნი
მეფეთა
Line of edition: 21
კართა
სამკაულნი
არიან
,
მაგრამე
რადგან
ესე
მოინებე
,
რომე
Line of edition: 22
სხუანი
ლომისა
სამსახურთა
გაჰყარო
და
შენ
მისის
კარისა
Line of edition: 23
ამირა
და
გამრიგე
შეიქნა
,
და
ჴელმწიფისა
ნიჭი
მარტოკა
Line of edition: 24
შენზედ
იყოს
, --
ესეთი
საგონებელი
მეტად
უმეცრობისა
და
Line of edition: 25
უჭკუობისა
გზაა
.
არა
უწყია
,
ჴელმწიფენი
ოდენ
ერთსა
კაცსა
Line of edition: 26
ზედა
არ
მოიცლიან
?
ჴელმწიფისა
საქმე
კეკლუცობისა
სახესა
Line of edition: 27
ჰგავს
:
რაგუარათაც
შუენიერისა
მტრფიალი
გული
,
რაზომცა
Line of edition: 28
ტრფიალება
მეტობს
,
ეზომცა
უფრო
და
უფრო
ტურფად
Line of edition: 29
ეჩუენება
,
აგრევე
ჴელმწიფეთა
--
რაზომცა
ყმა
და
ლაშქარნი
Line of edition: 30
მეტი
ჰყუეს
,
აგრევე
უმეტესი
მოუნდებათო
.
ესე
გამოუცდელობისა
Line of edition: 31
საწადელი
,
რომელი
შენ
გაქუს-ყე
,
ერთი
სარწმუნოდ
Line of edition: 32
დასაჯერებელი
შენისა
ურიგობისა
იგი
არის
,
რომელიცა
Line of edition: 33
მას
ბრძენთა
უთქუამსთ
:
უცოდინრობის
ნიშანი
Line of edition: 34
ხუთნი
არიანო
:
თჳსი
სარგებლისა
და
სხვის
ზიანის
ცდა
;
Line of edition: 35
ულოცავად
და
გაურჯელად
ცოდვის
მონანების
გონება
;
გინებითა
Line of edition: 36
და
წყრომითა
ქალისა
აშიკობა
;
მოსვენებითა
და
Page of edition: 398
Line of edition: 1
უშრომელად
ცოდნისა
სწავლების
ნდომა
;
ამხანაგის
პირის
Line of edition: 2
ტეხითა
და
სიკეთის
დაუსწავლელობითა
და
ავკაცობითა
Line of edition: 3
სხვა
კაცთაგან
ერთგულობისა
და
სიკეთის
მოგების
იმედის
Line of edition: 4
ქონება
.
მე
რადგან
შენთვის
სიკეთე
მინდა
,
მისთჳს
გამცნებ
Line of edition: 5
მაგრამე
მზესავით
ჩანს
,
შენისა
სიბოროტისა
ბნელი
ღამე
Line of edition: 6
ჩემისა
სწავლის
ლამპრითა
არ
განათლდების
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
:
Line of edition: 8
რა
შავის
მატყლის
ფარდაგი
ბედმა
უქსოოს
გებული
Line of edition: 9
სამოთხის
წყლითაც
გარეცხო
,
ვერ
გაათეთრო
ღებული
.
Line of edition: 10
ჩემი
შეგონება
შენთანა
მას
ჰგავს
,
რომე
ერთი
კაცი
ერთს
Line of edition: 11
ფრინველს
ეტყოდა
:
Line of edition: 12
--
ცუდად
ნუ
შვრები
,
ვისგანაც
სიტყვის
დაჯერებასა
არ
Line of edition: 13
ეჭვდე
,
ნურას
ეტყვიო!
იგი
არ
გასმია
,
ბოლოდ
მისი
მაგიერი
Line of edition: 14
მას
მიეცა
?
Line of edition: 15
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Page of alt.ed.: T_221
Line of edition: 16
ქილილამ
თქუა
არაკი
Page of alt.ed.: C_15
Line of edition: 17
[მაიმუნები
და
ფრინველი]
Line of edition: 18
მოუსახავთ
,
ყაპუზანათა
ერთსა
ადგილთა
სამყოფი
რამე
Line of edition: 19
ჰქონდათ
,
ხილითა
და
მდელოთი
თჳსთა
დღეთა
აღამებდენ
.
Line of edition: 20
ერთსა
ღამესა
ცოდვის
მოქმედისა
გულისა
უშავესი
და
ბოროტისმქმნელისაგან
Line of edition: 21
უდღემოკლესი
სიცივის
ლაშქარი
ზედა
Line of edition: 22
დაესხა
.
სიცივის
ყინვითა
/
სისხლისა
მიმოდენა
შეაშრათ
.
Page of alt.ed.: D_151
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
თხის
რქისა
ყინვით
ცის
ლომის
კუდისა
სიცხეს
ნატრობდენ
Line of edition: 25
თჳს
ტყავთა
გაჴდით
ბეწვისკენ
ჩაცმითა
მოიმხატვრობდენ
,
74
*
Line of edition: 26
შამფურზე
აცმას
ცდილობდენ
,
თავის-თავს
ესრე
დამტრობდენ
Line of edition: 27
და
იტყოდეს
:
ცეცხლზე
დავიწვათ
,
ძუალნიღა
ჩუენი
დამტრობდენ!
Line of edition: 28
იგი
საწყალნი
სიცივემ
მეტად
შეაჭირვა
,
და
თავისა
შესაფარებელთა
Line of edition: 29
რასმე
ეძებდენ
,
და
მისთვის
მიმოიარებოდენ
.
Line of edition: 30
ერთსა
ადგილსა
ხისა
ფუტუროსა
სიბრწყინვალე
ნახეს
.
რა
Line of edition: 31
კანთარო
იგი
იხილეს
,
მათ
გულისა
დაჯერებით
ცეცხლად
Line of edition: 32
ჰგონეს
კანთარო
იგი
,
და
მოზიდეს
შეშა
,
და
დაურთეს
მას
Page of edition: 399
Line of edition: 1
ზედა
და
იწყეს
ბერვად
.
მათსა
პირისპირ
ერთი
მფრინველი
Line of edition: 2
ჯდა
,
მან
უჴმო
:
რასა
ზამთ
,
ცუდად
შვრებით
,
ეგე
ცეცხლი
Line of edition: 3
არა
არს!
და
მათ
არავე
უსმინეს
,
მის
უსარგებლო
შრომისაგან
Line of edition: 4
იგინი
არა
დასცხრენ
.
ერთი
ვინმე
მოგზაური
მუნ
გზათა
Line of edition: 5
წარვლიდა
,
მას
ფრინველსა
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
ცუდად
რად
შურები
,
შენსა
რჩევასა
ეგენი
არა
ისმემენო
,
Line of edition: 7
და
ზიანის
კიდე
არცა
რას
თავს
არგებენო
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
ლექსი
:
Line of edition: 9
ბუნებით
უგზო
,
უგუანი
,
კაცი
უგუაროდ
შობილი
Line of edition: 10
რაგინდ
ეცადო
სწავლასა
,
არ
შეიქნების
ცნობილი!
Line of edition: 11
ეგეთისა
კაცისა
წურთა
და
შეგონება
ჴრმლისა
ქვათა
ზედა
Page of alt.ed.: A_98
Line of edition: 12
ცემას
ჰგავს
,
და
იქედნეს
გესლისა
თერიაყითა
კურნებისა
Line of edition: 13
ნდომასა
.
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
:
Line of edition: 15
არ
ძალუც
ხესა
ხენეშსა
ნაყოფთა
მოსხმა
ტკბილისა!
Line of edition: 16
მოდგმითა
მქისე
გვარისამ
სიბრძნე
ქნას
მან
ცნობილისა
?
Line of edition: 17
ეცადო
,
არ
გაიმართუის
სიმრუდე
მის
გმობილისა
Line of edition: 18
და
ყვავისგან
ვითარ
გამოვა
ქორი
გუარშემკობილისა
?! /
Page of alt.ed.: T_222
Line of edition: 19
რა
მან
ფრინველმა
შეიგნო
,
რომე
მას
არარა
უსმინეს
,
მეტის
Line of edition: 20
სიბრალულითა
გულმა
აღარ
მოუჭირვა
და
ხით
ჩამოფრინდა
.
Line of edition: 21
ენება
,
რომე
სწორე
დაენახვებინა
და
მათი
ცუდი
Line of edition: 22
შრომა
მათთჳსვე
ეჩვენებინა
.
რა
ყაპუზუნათა
თანა
ახლო
მივიდა
,
Line of edition: 23
შესთქრენ
და
თავი
წასწყვიტეს
.
Line of edition: 24
აწ
ჩემი
საქმეცა
მას
მიემსგავსება
,
და
ჩემსა
ცხორებასა
Line of edition: 25
ცუდად
ვაღამებ
,
რომე
მედად
გეუბნები
და
შენ
ჩემსა
არას
Line of edition: 26
შეისმენ
,
და
მე
ზიანი
მხვდება
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
წყობილი
Line of edition: 28
თუცა
მსმენელი
სწავლასა
ყურს
არა
უპყრობს
სმენასა
Line of edition: 29
მძიმესა
რათღა
იტვირთავ
,
თავსა
რად
უზამ
შენასა
?
Line of edition: 30
წესია
,
უთხრა
შეჯდომა
ბედის
ტაიჭთა
რბენასა
Line of edition: 31
გზის
შრომისაგან
განერას
,
ვანად
მივიდეს
მენასა
.
Line of edition: 32
თუ
არ
გისმინოს
,
მიუშვი
კლდეზედა
გარდაფრენასა
Line of edition: 33
და
მაშინღა
იცნობს
შეტყობით
მისსა
გულსა
და
ენასა!
Page of edition: 400
Line of edition: 1
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ჰე
,
ძმაო!
უაღრესმან
მსწავლებელმან
უდარესსა
სწავლა
Line of edition: 3
და
შეგონება
არა
ჴამს
მოაკლოს
.
მეცნიერთაგან
სხუათა
Line of edition: 4
ქადაგება
,
და
შემეცნება
/
და
გზის
პოვნის
თქმა
მართებული
Page of alt.ed.: D_152
Line of edition: 5
არის
,
და
უნდათ
ვისმე
--
უსმინონ
,
და
თუ
უნდათ
--
ნურავინ
Page of alt.ed.: C_15
Line of edition: 6
უსმენს
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
სწავლას
ნურავის
მოგვაკლებ
,
სხუათა
და
მეცა
მითხარო
Line of edition: 9
უსმისა
გული
არ
გისმენს
,
მაგრამ
სიტყვითა
მით
ხარო
Line of edition: 10
ღრუბელიცა
წვიმს
ყოელგან
,
მთანი
აღავსოს
მით
,
ხარო
Line of edition: 11
და
ქვის
გულის
მქონის
გონება
მისით
მომილბო
,
მით
ხარო!
75
*
Line of edition: 12
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
მე
სიკეთის
სწავლის
პირსა
შენთუის
არ
შევიკრავ
,
მაგრამ
Line of edition: 14
ამისი
მეშინია
,
რადგან
შენი
საფუძველი
ჴერჴსა
და
ეშმაურობისა
Line of edition: 15
საქმეთა
ზედა
დაგიმყარებია
,
და
შენისა
გულის
Line of edition: 16
წადილისა
მიყოლა
ვერა
მოგიშლია
,
ესე
საქმე
ესეთსა
დროსა
Line of edition: 17
შეგასწრებს
,
რომე
დაინანო
,
და
სინანულმა
სარგებლის
მოსავალი
Line of edition: 18
ვეღარ
მოგცეს
,
და
შენთა
მაჯათა
ჴორცთა
იკბენდე
Line of edition: 19
და
მკერდსაცა
იგლეჯდე
--
ვეღარა
გარგოს
რა
.
რომელსაც
Line of edition: 20
საჴერჴო
კედელი
უშენებია
,
ბოლოდ
მასვე
სიმწარით
თავს
Line of edition: 21
დაჰქცევია
,
რაგვარათაც
მას
ჴერჴისა
მცოდინარესა
კაცსა
Line of edition: 22
მოსვლია
,
და
თჳსი
ხრიკის
ჭირის
მახის
თუალი
მასვე
ყელთა
Line of edition: 23
გარ/დასცმია
,
და
სხუა
იგი
სიმართლისმოქმედი
მისი
ამხანაგი
Page of alt.ed.: T_223
Line of edition: 24
მისით
სიმართლითა
და
გულის
სიწმიდით
თჳსსა
წადილსა
Line of edition: 25
მიხუდაო
.
Line of edition: 26
დამანამ
ჰკითხა
,
ეგე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 27
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 28
[ორი
ამხანაგი
და
გუდა
ვეცხლი]
Line of edition: 29
ორნი
ამხანაგნი
იყუნეს
:
ერთი
იგი
ბრიყვი
და
მეორე
მზაკუარი
Line of edition: 30
და
მეტად
ჴერჴიანი
,
რომელი
ათასრიგითა
მღერითა
Line of edition: 31
წყალზედაც
გაირბინის
,
რომელსა
სახელად
თიზგუშა
ერქუა
;
და
Line of edition: 32
მეორესა
,
რომელი
თავჴედი
იყო
,
რომელსა
სარგებლისა
და
Line of edition: 33
ზიანისა
ეგოდენი
გამოწვლილვა
არა
ჰქონდა
,
ხურმადილი
Line of edition: 34
ეწოდა
.
მათ
ორთავე
მგზავრობა
მოინებეს
,
და
ერთად
საამხანაგოდ
Line of edition: 35
სავაჭროდ
გაემგზავრნენ
,
და
გზისა
და
სავანისა
შემოკლებასა
Page of edition: 401
Line of edition: 1
სწრაფობდენ
.
ამა
სლვათა
შინა
გზათაა
ზედა
ერთი
Line of edition: 2
გუდა
ვეცხლი
პოეს
,
და
სარგებელად
მას
დასჯერდენ
.
მან
Line of edition: 3
მზაკუარმა
ამხანაგმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ძმაო
,
სარგებლისათუის
მრავალნი
ვაჭარნი
დადიან
,
და
Line of edition: 5
თუცა
შენცა
გნებავს
,
ამ
ჴელად
ჩუენ
ამა
ერთს
გუდა
თეთრს
Line of edition: 6
დავსჯერდეთ
,
შინასაკენ
შევიქცეთ
და
შვებითა
განვისვენოთო
.
Line of edition: 7
იამბიკო
Line of edition: 8
მრავალთა
ჟამთა
მოგებად
თემთა
იარო
Line of edition: 9
ეგოდენ
ზრუნვა
უმეტეს
გაიზიარო
Line of edition: 10
ანგარის
თუალი
აღვსებად
ვერ
აღიარო
,
Page of alt.ed.: A_99
Line of edition: 11
სადაფთ
მუცელი
,
თუცა
არ
მოამშიერო
Line of edition: 12
და
მარგალიტს
ვერა
აიხუამს
,
რაზომცა
მოიმცბიერო
.
Line of edition: 13
ამაზე
შეიქცენ
და
ქალაქთა
მიეწურნენ
.
ერთსა
სავანეთა
Line of edition: 14
გარდაჴდენ
.
მან
ბრიყუმა
მოყვასმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ძმაო
,
ესე
ვეცხლი
გავიყოთ
და
ეჭვისაგან
გამოვიდეთ
Line of edition: 16
და
ჩუენ
ჩუენი
წილი
,
ვითა
გვინდეს
,
ვიჴმაროთო
.
Line of edition: 17
მან
მზაკუარმა
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
აწ
გაყოფა
რა
სარგებელია
,
ესოდენი
ამოვღოთ
, /
რაჲცა
Page of alt.ed.: C_15
Line of edition: 19
აწ
სახარჯოდ
გვინდა
,
და
სხვაი
გაკრძალვით
ერთსა
ადგილსა
Page of alt.ed.: D_153
Line of edition: 20
შევინახოთ
,
და
როდესცა
დაგუჱჭიროს
,
რა-ერთიც
Line of edition: 21
გვინდეს
,
ამოვიღებდეთ
და
სხვას
აგრევ
დავმარხევდეთო
Line of edition: 22
რომე
ჭირის
რიდება
სიცოცხლის
მოწვევა
არისო
.
თავჴედი
Line of edition: 23
იგი
ამა
საუბრითა
მოტყუვდა
,
და
ესე
პირი
დაასკუნეს
.
Line of edition: 24
რავდენიცა
ენებათ
,
ამოიღეს
,
და
სხუა
იგი
ერთისა
ხისა
Line of edition: 25
ძირთა
დაფლეს
,
და
იგინი
ქალაქად
შევიდეს
და
დაისადგურეს
.
Line of edition: 26
/
Page of alt.ed.: T_224
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ხუალისა
დღესა
თუალთმაქცმა
ჩალხი
მოიწყო
მღერისა
Line of edition: 29
ხრიკისა
ჩაჴვსა
პირს
მოხსნა
მოსაჩუენებლად
ერისა!
Line of edition: 30
წამოვიდა
იგი
მოჴერჴე
ამხანაგი
,
მის
ხის
ძირიდამ
თეთრი
Line of edition: 31
მოთხარა
,
ამოიღო
და
წაიღო
.
იგი
თავჴედი
ამხანაგი
Line of edition: 32
ამისი
უმეცარი
,
რაჲცა
თეთრი
ჴელთ
ეგდო
,
მას
გამოზოგებით
Line of edition: 33
ხარჯევდა
.
რა
დაელია
,
მივიდა
მას
მზაკუარს
მოყუასსა
თანა
Line of edition: 34
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 35
--
წამოდი
,
მის
ჩუენისა
დამარხულიდგან
ცოტა
რამ
ამოვიღოთ
,
Line of edition: 36
რომე
აღარა
მაქვს
რა
საზრდელადო
.
Page of edition: 402
Line of edition: 1
მან
ჰრქვა
:
Line of edition: 2
--
კეთილად
მითხარ
,
ეგრე
ვქნათო!
Line of edition: 3
რა
ორნივე
მას
ხესა
თანა
მივიდეს
,
თხარეს
,
ეძიეს
და
ვერა
Line of edition: 4
რა
პოეს
.
მან
მზაკუარმა
ხურმადილს
ჴელით
საყელო
სტაცა
Line of edition: 5
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
ესე
საქმე
შენგან
კიდე
არავინ
იცოდა
,
მაშა
,
შენ
Line of edition: 7
მოგიპარავსო!
Line of edition: 8
მან
უბრალომ
,
რომელი
არარა
იცოდა
,
ფიცვიდა
,
და
მან
Line of edition: 9
არა
უსმინა
.
მათ
შუღლი
გამოერიათ
.
მზაკუარმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ვაჟო
,
რად
ვიბრძვით
,
ბრჭემ
გვისამართლოსო!
Line of edition: 11
ამა
საქმითა
დაზავდენ
და
ბრჭესა
თანა
მივიდნენ
,
და
მან
Line of edition: 12
მზაკუარმან
ყოველივე
ბრჭესა
რიგიან
გაასინჯვა
.
ხურმადილ
Line of edition: 13
იგი
ივარძმა
.
ბრჭემ
მოწამე
ითხოვა
.
თიზგუშიმ
უთხრა
ბრჭესა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
შენი
სიცოცხლე
გაგრძელდეს
საუკუნემდე
ბრჭეო
და
Line of edition: 16
მოჩივართ
ღია
ეღირსოს
თქუენის
გულისა
ბჭეო
და!
76
*
Line of edition: 17
მე
მის
ხის
კიდე
,
რომლისა
ძირსა
ვეცხლი
დამარხულ
იყო
Line of edition: 18
სხვაჲ
მოწამე
არა
მივის
.
მაქუს
იმედი
მაღლისა
ღ(მრ)თისაგან
Line of edition: 19
თჳსის
ძლიერებითა
მას
ხესა
სწორე
ათქმევინოს
.
რომელსაცა
Line of edition: 20
უზენაროსა
და
ორგულსა
მპარავსა
ვეცხლი
იგი
წარუხვამს
Line of edition: 21
მას
ხეს
ამთხრობლებინოსო
.
Line of edition: 22
ბრჭესა
ესე
საქმე
დიდად
გაუკვირდა
,
და
მრავალი
რამ
Line of edition: 23
მოიუბნეს
,
და
ესე
პირი
დაასკუნეს
:
მეორესა
დღესა
მას
ხესა
Line of edition: 24
თანა
მივიდნენ
და
მას
მართალი
მოწმობა
გამოჰკითხონ
Line of edition: 25
და
რაჲცა
მან
ხემან
სამოწმებელი
თქუას
, /
მისდა
გუარათ
Line of edition: 26
ისამართლონ
.
Page of alt.ed.: D_154
Line of edition: 27
მას
ღამესა
მზაკუარი
იგი
კაცი
სახლად
თჳსად
მივიდა
Line of edition: 28
და
ყოვე/ლივე
მამასა
თუისსა
უამბო
,
და
სირცხვილის
საბურველი
Page of alt.ed.: T_225
Line of edition: 29
პირიდამ
აიჴადა
და
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
მამაო
,
შენითა
მინდობითა
და
საქმითა
იგი
ხე
დავიმოწმე
,
Line of edition: 31
და
შენისა
/
ზურგისა
სიმაგრითა
ხრიკისა
ნერგი
ბრჭისა
Page of alt.ed.: C_15
Line of edition: 32
სამართალსა
შინა
დამირგავს
,
და
ესე
საქმე
შენსა
მოწყალებათა
Line of edition: 33
ზედა
მიმიგდია
.
თუცა
შენ
შემეწევი
,
თეთრი
იგი
Line of edition: 34
ჩუენ
დაგურჩების
,
და
იმოდენსა
სხვასაც
გამოვართვამო
,
და
Line of edition: 35
ჩუენი
დანარჩომი
სიცოცხლე
შვებით
და
განცხრომით
Line of edition: 36
წარვლოთო
.
Line of edition: 37
მამამან
უთხრა
:
Line of edition: 38
--
რასა
მნუკავ
,
რაჲ
გიყო
,
ანუ
რა
ვქნა
,
მითხარო!
Page of edition: 403
Line of edition: 1
შვილმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
მის
ხისა
გული
ფუღურო
არს
,
მას
შინა
ორი
კაციცა
Line of edition: 3
დაიფარება
,
რომე
გარეგნით
არა
იხილვებოდეს
.
აწე
ესე
ქენ
:
Line of edition: 4
ამაღამე
წადი
და
მასშიგან
შევედ
,
და
ხვალე
,
რა
ბრჭე
მოვიდეს
Line of edition: 5
და
რა
ხესა
სიტყუა
ჰკითხონ
,
მის
მაგიერ
,
ვითარ
ჴამდეს
Line of edition: 6
იმოწმეო
.
Line of edition: 7
მამამან
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
შვილო
,
ჴერჴსა
და
ეშმაურსა
საქმესა
გაეშორე
,
თუცა
Line of edition: 9
კაცი
მოატყუო
,
ღ(მერ)თი
არ
მოტყუვდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
კაცთ
დაფარულთაა
საქმეთა
ღ(მერ)თი
სცნობს
ცათა
მპყრობელი
Line of edition: 12
ვინ
თმათა
აღრაცხს
,
ძვალს
სინჯავს
,
შიგანთა
ძარღუთა
მფლობელი!
Line of edition: 13
ვთქუათ
,
ჴერჴით
კაცი
მოტყუვდეს
ზაკვისა
შემასწრობელი
Line of edition: 14
და
მას
რაღას
ეტყვი
,
რომელი
უწყის
და
არის
მცნობელი
?
Line of edition: 15
რომელიც
ჴერჴი
საცოდავია
,
მისი
მუქაფა
მისსა
მოქმედსა
Page of alt.ed.: A_100
Line of edition: 16
მალე
მიეგების
,
და
სირცხვილი
საქვეყნოდ
დაედების
.
მე
მეშინის
,
Line of edition: 17
შენი
ხრიკი
მის
მყვარისა
ჴერჴებ
არ
შეიქნასო
.
Line of edition: 18
შვილმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 19
მამამ
უთხრა
არაკი
Line of edition: 20
[მყვარი
და
ძღარბი]
Line of edition: 21
უთქუამსთ
,
ერთსა
მყუარსა
გუელისა
სიახლოესა
სორო
გამოეთხარა
,
Line of edition: 22
და
მის
უწყალოსა
და
სისიხლისა
მსმელისა
მეზობლად
Line of edition: 23
დაბუნაგებულიყო
.
რა
მყუარი
შვილთა
დაზრდიდა
,
გუელი
Line of edition: 24
დაუჭამდა
და
შვილთა
სიმწარისა
დაღითა
გულსა
დაუდაღევდის
.
Line of edition: 25
მყუარსა
მას
ერთი
კიბორჩხალი
მეგობრად
ჰყუა
.
Line of edition: 26
ერთსა
დღესა
მას
კიბორჩხალთან
მივიდა
და
შესჩივლა
და
Line of edition: 27
ეტყოდა
:
Line of edition: 28
--
სასურველო
მოყუასო
,
ერთისა
რჩევისა
მოქენე
ვარ
Line of edition: 29
რომე
ერთი
ესეთი
მტერი
ამიჩნდა
,
არცა
მისი
ახლორე
ყო/ფა
Page of alt.ed.: T_226
Line of edition: 30
ძალმიცს
,
და
არცა
მის
ადგილისა
დატევება
.
რადგან
მუნ
Line of edition: 31
დავეშენე
,
მისი
გაშვება
მიჭირდება
:
დია
შუენიერი
ადგილი
Line of edition: 32
და
გულის
საამოვნოა!
ესეთი
წალკოტია
,
მისი
მწუანვილი
Line of edition: 33
სამოთხისა
მწუანვილსავით
სიხარულსა
მატებს
:
გულისა
Line of edition: 34
კართა
გამღები
,
სუნნელებითა
აღსავსე
და
მუშკთა
და
ამბართა
Line of edition: 35
მაყნოსებელი
.
უთხრა
:
Line of edition: 36
შაირი
Line of edition: 37
ასი
ათასი
ფურცელი
კოკობთა
ვარდთა
სადარი
.
Line of edition: 38
ყაყაჩოს
ჴელთა
მჭირაო
,
მწდეო
,
ეგ
ტანი
სად
არი
?
Page of edition: 404
Line of edition: 1
ჩრდილოს
ნიავი
ამბართა
მალე
მომიძღვნის
,
სად
არი
Line of edition: 2
და
მისთანა
მუშკსა
მომიტანს
,
დართა
ვიყოფი
სადარი
.
77
*
Line of edition: 3
ესეთსა
საყოფელსა
თჳსითა
ნებითა
ვინ
დააგდებს
,
გულსა
Line of edition: 4
სამოთხისა
ნიშთა
ვინ
მოაშორებსო
?
თქუა
:
Line of edition: 5
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 6
ჩემი
სამყოფი
,
ცნობის
დამყოფი
,
უსწორო
ადგი
,
უებრო
ბაღი
Line of edition: 7
მაშ
,
დიდთა
ბრძენთა
,
მით
გასაძენთა
,
გულსა
დაისუან
ცეცხლისა
დაღი
.
Line of edition: 8
კიბორჩხალმა
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
ნუ
ზრუნავ
,
ძლიერი
მტერი
ხრიკისა
საბლითა
შეიკრვის
Line of edition: 10
და
ეშმაურობისა
მახეთა
შიგან
გაიბმისო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ვინცა
დაასხას
ჴერჴისა
მარცვალი
ველთა
მა
ხესა
Line of edition: 13
მრავალი
ბრძენი
ფრინველი
ადრე
გააბას
მახესა
.
Line of edition: 14
მყუარმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ჴერჴთა
წერილთაგან
ამა
საქმისა
სახისა
კართა
ვითარ
Line of edition: 16
გაახვამ
და
ამა
მტერისა
მოშორვებისა
რომლითა
Line of edition: 17
მიღონისძიებო
?
Line of edition: 18
კიბორჩხალმა
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
აქა
ახლოს
ერთი
ძღარბი
არის
,
დია
მოჩხუბარი
და
Line of edition: 20
მძვინვარე
.
შენა
თევზთა
შეიპყრობდე
და
მის
სოროთა
პირთა
Line of edition: 21
დასდებდე
,
და
რა
მის
ჭამასა
შეეჩვიოს
,
მერმე
მის
ძღარბის
სოროდამ
Line of edition: 22
გველის
სორომდე
თევზი
დააწყევ
.
ძღარბი
მის
თევზის
Line of edition: 23
ჭამითა
გუელისა
სოროსა
თანა
მივა
,
და
იგი
მისსა
საქმესა
Line of edition: 24
გააგებს
,
და
შენ
მის
გუელისა
შიშსა
და
ჭირსა
მორჩებიო
.
Line of edition: 25
მყუარმა
გასინჯა
ესე
სწავლა
--
სიბრძნისა
ყდითა
შეკინძული
Line of edition: 26
იყო
.
ეგრე
ქნა
:
გუელი
იგი
მოკლა
.
რა
ორი-სამი
დღე
გამოჰჴდა
,
Line of edition: 27
ძღარბსა
თევზის
ჭამა
მოაგონდა
და
ძებნად
გამოვიდა
.
Line of edition: 28
სადაცა
ჩუეული
იყო
,
მასვე
გზასა
მომართა
,
რომელი
პირველ
Line of edition: 29
საწად/ლით
გაეზომა
,
მასვე
მიედევნა
.
თევზი
ვერა
პოვა
,
მყუარისა
Page of alt.ed.: T_227
Line of edition: 30
კართა
მივიდა
,
მყუარი
ღლაპებით
დაჭამა
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ვისგანაც
მორჩა
მჴეცთაგან
და
ჭირი
მას
დაელია
Line of edition: 33
ბოლოდ
იგივე
შეექნა
,
მისი
შემჭმელი
მგელია!
Page of edition: 405
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვაწყევ
:
ჴერჴისა
ბოლო
მახეა
თჳსისა
Line of edition: 4
თავისა
დასაჭერი
,
საცთური
ბოროტი
დღეა
,
კლდეთა
გარდამარჭუნებელი
.
Line of edition: 5
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ნუ
წასდგამ
საცთურის
ფერხთა
,
საჴერჴოდ
განმზადებულსა
Line of edition: 8
თვარა
,
ჭირისა
საბრჴესა
შენცა
დაებმი
დებულსა
.
Line of edition: 9
შვილმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
მამაო
,
სიტყვა
მოამოკლე
და
გამოძიებათა
გაგრძელება
Line of edition: 11
მოჰკუეთე
.
ამა
საქმესა
ცოტა
ჭირი
და
მრავალი
სარგებელი
Line of edition: 12
მოაქვს
ბოლოდო
.
Line of edition: 13
საბრალო
ბერიკაცი
იგი
შვილისა
სიყუარულმა
და
საქონლისა
Line of edition: 14
ნდომამა
რჯულისა
/
და
სასოებისა
პატიოსნის
სადგომით
Page of alt.ed.: D_156
Line of edition: 15
უწყალობისა
და
სიხარბის
მინდორთა
გაიყუანა
.
მოთმინებისა
Line of edition: 16
სიმტკიცე
მოუსუსტდა
,
უსასობისა
და
ანგარებისა
Line of edition: 17
ქარტა
მოჩხაბა
,
ღ(მრ)თის
საწ/ყენი
და
კაცთა
დასაშორვებელი
Page of alt.ed.: A_101
Line of edition: 18
საქმე
კისერთა
დაიდვა
,
და
მას
ბნელთა
ღამეთა
მშიშრეულითა
Line of edition: 19
გულითა
სლვად
იწყო
და
მის
ხისა
ფუღუროთა
შინა
შეძურა
.
Line of edition: 20
რა
გათენდა
და
დილის
სინათლის
ბრჭემა
თჳსი
ცოდ/ნა
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 21
ქუეყანად
მოჰფინა
,
და
მზე
ცისა
სიშავესა
მოადგა
და
ღამისა
Line of edition: 22
წყვდიადი
თემთათჳს
დღედ
გარდიქცა
,
მან
ბრჭემანცა
Line of edition: 23
თჳსი
საქებურნი
მოხუცებულნი
და
თჳსი
მსახურნი
წაიყუანნა
Line of edition: 24
და
მის
ხისა
ძირსა
მივიდა
.
მრავალი
ჯარი
ჭვრეტად
გამოვიდენ
Line of edition: 25
და
გარ
ყოლბად
მოადგენ
.
ბრჭემა
პირი
ხისაკენ
ქნა
Line of edition: 26
მათი
სარჩელი
მოისმინა
.
მერმე
მათი
საქმე
და
გაჩენა
მას
Line of edition: 27
ხესა
ჰკითხა
.
რა
ბრჭე
დადუმდა
,
მის
ხიდამ
ჴმა
გამოისმა
:
Line of edition: 28
--
ვეცხლი
ხურმადილმა
წაიღოო
.
თიზგუშ
მის
ამხანაგს
Line of edition: 29
უსამართლო
სჭირანო
.
Line of edition: 30
ბრჭე
დიდად
გაჰკუირდა
;
გონებათა
შინა
იტყოდა
:
ნუთუ
Line of edition: 31
ამა
ხესა
შინა
ვინმე
კაცი
ჯდესო
,
და
მის
გამოჩენას
რჩევა
Line of edition: 32
უნაო
.
Line of edition: 33
ლექსი
Line of edition: 34
ყოელი
ხვანჯი
ჴერჴისა
ფარული
კაცთა
შორისა
Line of edition: 35
გასინჯვის
სარკეს
ჩამხედუმა
რჩევითა
გაასწორისა
. /
Page of alt.ed.: T_228
Page of edition: 406
Line of edition: 1
მას
უკან
მრავლისა
შეშისა
მოღება
ბრძანა
,
და
მის
ხის
Line of edition: 2
გარ
მოწყობა
და
ცეცხლისა
შედება
.
რა
ესე
ქმნეს
და
ცეცხლი
Line of edition: 3
აღედვა
,
მისი
უგუნურებისა
და
უმეცრებისა
კუამლი
მისის
Line of edition: 4
სახლის
კარიდამ
გამოადინეს
.
საბრალო
ბერმა
კაცმა
,
რა
მცირე
Line of edition: 5
მოითმინა
,
სულთ
ამოსლვას
მიეწურა
,
მაშინვე
ჴმა
ყო
.
Line of edition: 6
ბრჭემ
მისი
გამოყუანება
ბრძანა
,
და
მისგან
ყოველი
გამოიკითხა
.
Line of edition: 7
ცეცხლით
შეხრუსტვილმა
კაცმა
ყოველივე
გარჩევით
Line of edition: 8
მოახსენა
.
ბრჭემა
იგი
საქმე
სწორად
შეიგნა
.
ხურმადილისა
Line of edition: 9
ჴელმოკლეობა
,
სიწრფელე
,
და
თიზგუშის
მზაკურობა
და
სიბოროტე
Line of edition: 10
ყოველსა
კაცთა
ცხადად
დაანახვა
.
მაშინვე
საბრალო
Line of edition: 11
იგი
ბერიკაცი
,
ამ
უხანოს
საწუთროს
სიცოცხლის
სამოსელსა
Line of edition: 12
საიქიოს
ზიდვა
დაუწყო
,
და
ამ
სოფლის
ცეცხლის
სიმხურვალითა
Line of edition: 13
საუკუნოს
ცეცხლისაკენ
პირი
ქნა
და
ჩაკუდა
.
Line of edition: 14
მისმა
შვილმა
,
სირცხვილეულმა
,
უკუწბილეულმა
,
მკუდარი
Line of edition: 15
მამა
აიკიდა
და
ქალაქისაკენ
წავიდა
.
და
ხუმარდილმა
,
თჳსის
Line of edition: 16
სიმართლის
მინდობილმა
,
სწორისა
სიტყუითა
ვეცხლი
იგი
Line of edition: 17
შემოიქცია
,
და
თჳსის
საქმის
გაგებად
გაემართა
.
Line of edition: 18
ამა
არაკისა
სარგებელი
ესე
არს
,
რომე
ყოველმა
კაცმან
Line of edition: 19
სცნას
,
ჴერჴი
და
საცთური
,
თუცა
პირველ
მოსაწონია
,
ბოლოდ
Line of edition: 20
კაცისა
დამწუელი
და
დამდაგუელიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ვინ
ჴერჴი
მოივერაგოს
ეშმაურითა
წესითა
Line of edition: 23
ბოლოდ
განქარდეს
უწყალოდ
,
ვაებითა
და
კუნესითა
:
Line of edition: 24
ჴერჴი
ორთავი
გუელია
საკბენლად
კბილთა
ლესითა
Line of edition: 25
და
ერთი
მტერს
უცემს
,
მეორე
--
მის
მოქმედს
უარესითა
.
Page of alt.ed.: D_157
Line of edition: 26
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
შენ
ჭკუა
ეშმაკობად
შეგირაცხია
,
და
კეთილსა
რჩევასა
Line of edition: 28
ჴერჴად
სახელ-სდებ
.
მე
საქმე
ესე
ჭკუითა
და
რჩევითა
მიმოქმედებია
Line of edition: 29
და
მართებულად
მომიჴდენიაო
.
Line of edition: 30
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ესე
საქმე
ესეთის
გონებასუსტობითა
და
მიუხვედრელობით
*
*
Line of edition: 32
შეგიმზადებია
,
კაცთა
/
ენათა
მისი
გამოთქმა
არ
Page of alt.ed.: B_127
Line of edition: 33
ძალუც
.
Page of edition: 407
Line of edition: 1
სიდიდისა
და
სიმდიდრისათჳს
ესეთი
ანგარება
მოგინდომებია
,
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 2
მოამბენი
მისს
ლაპარაკს
დაღონდებიან
.
რაცა
ჴერჴი
და
Line of edition: 3
ეშმაურობა
შენ
ჴელმწიფეზედ
იჴმარე
,
შენვე
სცნობ
,
ბოლოდ
Line of edition: 4
მის
ცოდვისა
სანაცლო
შენზედ
რაჲ
მოჴდება
. /
ორპირობისა
Page of alt.ed.: T_229
Line of edition: 5
და
ორგულობისაგან
რაცა
ბოროტი
შეგემთხვევა
,
ადრე
სცნობ
.
Line of edition: 6
დამანამ
უთხრა
.
Line of edition: 7
--
ორპირობასა
რომე
ჰგმობ
და
ზიანად
მიგაჩნია
,
ვარდსა
Line of edition: 8
ორპირობისათჳს
წალკოტის
მაშუენებელად
დარგუენ
;
ორენაობას
Line of edition: 9
აძაგებ
,
მწერალთა
კალამი
ორენაობით
თემთა
და
საქონელთა
Line of edition: 10
მოურნეა
.
ჴრმალი
რომ
ერთპირია
,
სისხლის
სმისა
და
Line of edition: 11
ჴორცის
ჭრის
მეტს
ვერასა
იქს
;
სავარცხალი
რომ
ორპირია
Line of edition: 12
შვენიერთა
და
კეკლუცთა
თავთა
თმათა
ზედა
იარების!
უთხრა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
ამა
სოფელსა
ერთგულნი
ჴრმალსავით
სისხლის
მსმელია
Line of edition: 15
რადგან
საწუთროს
მინდობით
მისდევს
და
მისი
მცველია
Line of edition: 16
ვინ
სავარცხლურად
ორპირობს
,
ათენაობის
მცდელია
Line of edition: 17
და
ყოველი
კაცი
თავს
იდებს
,
ტურფათ
თმას
ზედა
მვლელია
.
Line of edition: 18
ქილილამ
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_102
Line of edition: 19
--
დამანავ
,
ენამჭევრობა
დაუტევე!
შენ
იგი
ორპირი
ვარდი
Line of edition: 20
არა
ხარ
,
წალკოტთა
მაშუენებელი
,
თუცა
შენსა
თავსა
გასინჯავ
.
Line of edition: 21
და
ნუცა
თავსა
მართლობ
.
შენ
იგი
ეკალი
ხარ
,
რომელი
Line of edition: 22
კაცისა
გულსა
მოსწყლავს
და
დაკლების
მეტს
არას
შესძინებს
,
Line of edition: 23
და
არცა
იგი
კალამი
ხარ
,
რომე
ქუეყანისა
და
სიმდიდრისა
Line of edition: 24
მოვლასა
ცდილობდე
.
შენ
ორენა
გუელი
ხარ
,
რომლისა
Line of edition: 25
ენისაგან
სიტკბოს
ნაცვლად
მაკუდინებელი
შხამი
გდის
.
გუელი
Line of edition: 26
შენსა
უმჯობესიცა
და
უფრორე
მარგებელიცა
არის
Line of edition: 27
ამისთუის
,
თუცა
მისი
ენა
შხამსა
სწვეთს
, --
მისვე
გუელისაგან
Line of edition: 28
თერიაყი
შეიმზადება
.
შენ
ორრიგად
გესლი
გდის
და
თერიაყისა
Line of edition: 29
ნიშატი
არსადა
გაქვს
.
კაცის
ენისაგან
ჴამს
ნიადაგ
Line of edition: 30
თერიაყი
დიოდეს
,
თუცა
ფათერაკად
მოუჴდეს
,
რაგვარადაც
Line of edition: 31
ერთსა
ბრძენსა
უთქუამს
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
სამსალა
და
თერიაყი
ჩემს
ენასა
ორნივ
სდიან
Line of edition: 34
ერთი
მოყურის
სიხარულად
,
ერთი
მტერთა
არ
გაზრდიან
.
Line of edition: 35
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 36
--
ესოდენი
ჩემის
მოყივნებისაგან
დასცხერ
,
ნუთუ
კუალად
Page of edition: 408
Line of edition: 1
ლომსა
და
ჴარსა
შუა
შერიგება
მოვაჴდინო
,
და
სიყუარულისა
Line of edition: 2
და
ნდომისა
საფუძუელი
დავსხნა
. /
Page of alt.ed.: T_230
Line of edition: 3
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ეგეცა
კუალად
უგუანი
და
უარესი
სიტყუა
სთქუი
.
შენ
Line of edition: 5
თურე
,
ჴერჴიცა
არა
გცოდნია
.
სამი
საქმეა
,
რაჲ
სამთა
Line of edition: 6
საქმეთა
მიემთხვიოს
,
პირველი
გემო
აღარ
ექნების
.
პირველად
Line of edition: 7
ესე
, --
წყარო
, /
მდინარე
და
ღრუდო
მანობამდე
გემრიელია
,
Page of alt.ed.: D_158
Line of edition: 8
ვირე
ზღუასა
შეერთოდეს
და
რა
აღერევის
,
იგივე
გემო
Line of edition: 9
და
ფერი
აღარ
ექნების
;
მეორე
, --
მოყუარეთ
სიყუარული
მანობამდე
Line of edition: 10
მტკიცეა
,
ვირემდე
ავენა
,
მოჩხუბარი
და
მეშურნე
Line of edition: 11
შუა
არ
ჩამოიგდონ
;
თუცა
ესეთნი
კაცნი
მათ
შიგა
გზასა
Line of edition: 12
იპოვნიან
,
პირველებრი
სიყუარული
აღარ
იქნება
.
მესამე
, --
Line of edition: 13
მეგობართა
და
/
მახლობელთა
შუა
მანამდეს
მოკეთობა
და
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 14
ერთობაა
,
ვირემდე
ქიშპობა-შფოთი
შეიქნებოდეს
;
თუცა
ესე
Line of edition: 15
შემოერიათ
,
მერმეღა
მათს
მეგობრობასა
და
მახლობელობასა
Line of edition: 16
მინდობა
გაუცვდებათ
.
ამას
იქით
რომე
ჴარი
ლომსა
კიდეც
Line of edition: 17
გარდარჩეს
,
და
ლომმა
იგივე
პატივი
და
დიდება
მიანოჭოს
Line of edition: 18
იგი
ერთგულობასა
და
სამსახურსა
აღარ
მოიჭირვებს
,
თუცა
Line of edition: 19
ნდომისა
კარი
არ
დაკლიტოს
,
თითოთა
საქმეთა
შინა
შიში
Line of edition: 20
მაშინც
ექნებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
რა
თოკი
გაწყდა
,
საბელი
აღარა
მოეტმასების
Line of edition: 23
თუცა
გარდაბმას
ეცადო
,
ნასკვი
დარჩების
,
მას
ების
.
Line of edition: 24
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
მე
რომე
ლომისა
სამსახურისაგან
ჴელი
ავიღო
,
და
Line of edition: 26
ერთსა
სენაკსა
შინა
განსუენებით
დავჯდე
,
შენისა
მეგობრობისა
Line of edition: 27
კალთა
დავიჭირო
,
შენთან
*
*
სიმარტოისა
საყელო
თავსა
Line of edition: 28
გარდავიცვა
,
მაშინ
რაღას
იტყვიო
?
Line of edition: 29
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
მე
დია
მიამება
.
მე
შენისა
მეგობრობითა
და
გაერთებითა
,
Line of edition: 31
და
შენთანა
ყოფითა
მრავალი
შიში
გამომივლია
,
და
შენისა
Line of edition: 32
გაწყობისა
სინანული
ნიადაგ
გულსა
მდებია
.
ბრძენთა
Line of edition: 33
და
გონიერთა
კაცთა
უთქუამთ
,
უგუნურისა
და
მეშფოთისა
Line of edition: 34
მეგობრობასა
და
სიახლეს
ერიდეო
,
მოღვაწისა
და
ბრძნისა
Line of edition: 35
სამსახურთა
ეცადეო
.
ამისთუის
რომე
,
უგუნურისა
და
მოჩხუბარისა
Line of edition: 36
მეგობრობა
გუელთა
წვრთასა
მიგავსო
.
გუელი
რა
შეიპყრა
Page of edition: 409
Line of edition: 1
და
ტკბილად
სწვართო
,
რაზომცა
მისის
სწავლებისათჳს
Line of edition: 2
დაშურე
,
ბოლოდ
თჳსის
კბილისა
ძირთაგან
ჭაშნიკსა
Line of edition: 3
ასმევს
.
მოღუაწისა
და
ბრძნისა
სამსახური
ათარისა
დუქანსა
Line of edition: 4
ჰგავს
. /
თუცა
კაცსა
მუნ
არა
ერგოს
რა
,
მისის
სუნნელებისაგან
Page of alt.ed.: T_231
Line of edition: 5
მისი
საყნოსელი
აივსებაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
ათართან
მიდი
ზედიზედ
,
სადა
ძეს-ყე
სუნელია
Line of edition: 8
სამოსელს
გაგისუნელებს
--
ესე
არაკი
ძველია
Line of edition: 9
სამჭედლოს
მისლვას
დაგიშლის
,
მუნ
არს
საქმენი
ძნელია
Line of edition: 10
და
კუამლი
თუალისა
მავნები
,
შანთთა
ბურჯღული
მწველია
.
Line of edition: 11
დამანავ
,
მე
შენგან
რა
პაემნისა
და
პირობის
იმედი
მაქუნდეს
,
Line of edition: 12
რადგან
ერთმან
ჴელმწიფემან
სახელდებით
გამოგირჩივა
Line of edition: 13
და
შინაყმად
სათუთად
გაგზარდა
,
და
ესრე
გამოგაჩინა
Line of edition: 14
მისის
ბედნიერობისა
წყალობითა
მზესა
ბრწყინვალებასა
Line of edition: 15
უწუნებ
,
და
მისის
ცებრ
მაღლის
კართა
ყოფისა
მიზეზითა
Line of edition: 16
სიმდიდრის
ფერჴითა
ამაღლებულთა
თავთა
ლაჴავ
, /
მას
ესე
Page of alt.ed.: D_159
Line of edition: 17
საქმე
უქენ
,
და
მისის
ნიჭისა
სიუხვისა
/
ბოძება
ვერ
გულისხმა
Page of alt.ed.: A_103
Line of edition: 18
ჰყავ
და
ესრე
ჩაატარე
,
თუცა
არა
გენახოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
არცა
ღ(მრ)თისაგან
შეშინდი
,
არც
შეგრცხვა
შენის
თავისა
Line of edition: 21
არცა
კაცთაგან
შეჰკდიმდი
,
ქმნასა
უმატე
ავისა!
Line of edition: 22
თუცა
მე
ესეთსა
კაცსა
ათასითა
ეჯითა
არა
განვეშორო
Line of edition: 23
დიდნი
ბრძენნი
არა
კაცად
ჩამაგდებენ
,
და
თუცა
ამისთანას
Line of edition: 24
მოყუასსა
გავეყარო
,
საქმის
დამნახველი
ჭკუა
და
მადლის
გზა
Line of edition: 25
მეცნიერობისა
სისრულესა
მაპოვნინებსო
.
თქუა
Line of edition: 26
შაირი
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 27
ყაყაჩო
ადრე
დაცვივის
,
მოწათა
მოეფინება
.
Line of edition: 28
ორდღე
გამწყოსა
მოყვსისა
გაყრა
რად
მომეწყინება
?
Line of edition: 29
შეუგებელთან
ყოფასა
შორს
მირჩევნია
გინება
Line of edition: 30
და
მოყუარე
გულსა
მატკენდეს
,
მტრისაგან
რა
მეტკინება!
Line of edition: 31
რა
ერთიც
ძმათა
და
მოყუარეთ
ალერსით
სარგებელი
მეტია
,
Line of edition: 32
ეგოდენ
ავისა
და
ჩხუბიანის
კაცის
ალერსის
ზიანი
გარდამეტია
.
Line of edition: 33
ბოროტსა
კაცთანა
ალერსიც
მალე
გათავდების
,
და
Page of edition: 410
Line of edition: 1
დასაკლისიც
ადრე
გამოჩნდების
.
მაშა
,
რადგან
ესრე
არს
Line of edition: 2
რომელსაცა
კაცსა
ჭკუა
და
ცნობა
აქუს
,
გუმართებს
მოყრობა
;
Line of edition: 3
ერთობა
და
მეგობრობა
მეცნიერსა
და
ქებულსა
და
რიგიანთა
Line of edition: 4
და
მართლის
მთქმელთან
და
მჴნეს
კაცთანა
ვქნათ
,
და
მტყუართა
,
Line of edition: 5
ორგულთა
,
ავგულთა
და
უგუანთა
კაცთა
ვერიდოთ
და
Line of edition: 6
გავეკრძალნეთ
.
Line of edition: 7
წყობილი
Line of edition: 8
რადგან
არ
ძალგიცს
კრებულთა
პირისპირ
დაჴშვა
კარისა
Line of edition: 9
მარტოსა
ჯდომა
სჯობია
,
ერთს
კაცთან
მონაკარისა
, /
Page of alt.ed.: T_232
Line of edition: 10
გულძვირთან
ლხინი
არ
ვარგა
,
კულის
სმა
საკარკარისა
Line of edition: 11
ესე
ბრძენთაგან
ვისწავლე
,
ეშმა
ნუმც
მიეკარისა
Line of edition: 12
ვინ
ავსა
კაცთან
მეგობრობს
,
ნიადაგ
ჯოხთ
საკარისა
Line of edition: 13
და
ბოლოდ
მახეთა
დაებმის
,
ნადირთა
ჩასაკარისა
.
Line of edition: 14
რომელიცა
უგუანსა
კაცსა
გაეწყობა
,
და
უმეცარსა
მოყუსად
Line of edition: 15
შეექნება
,
მას
ეგრე
მოუვა
,
როგორათაც
მას
მებაღეს
Line of edition: 16
მოუვიდაო
.
Line of edition: 17
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 18
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 19
[მებაღე
და
დათვი]
Line of edition: 20
უთქუამსთ
,
ერთი
მებაღე
იყო
,
მისა
ცხორებათა
შინა
ნერგუასა
Line of edition: 21
და
თესვასა
ზედა
შურებოდა
.
თუისსა
საწადელსა
სიცოცხლესა
Line of edition: 22
მას
ბაღჩა-ბაღთა
შინა
აღამებდა
.
ესეთი
წალკოტი
Line of edition: 23
ჰქონდა
,
მისი
კორდი
სამოთხეს
გუანდა
,
ხე-ხეობათა
გამართვით
Line of edition: 24
გაწყობილობასა
ნავღლისა
მტვერი
ერმის
ბაღისათჳს
Line of edition: 25
თუალთა
ჩაებნია
;
მისის
სიტურფის
სახისა
შურის
Line of edition: 26
დაღი
/
აფროდიტის
ბოსტნისა
გულთა
დაესვა
;
სხვადასხუა
Page of alt.ed.: D_160
Line of edition: 27
ფერსა
ხილნარსა
ფარშამანგივით
კარავი
გაედგა
;
მრაფალფერი
Line of edition: 28
ყუავილი
ქექაოზის
გვირგვინსავით
მაზედ
ელვიდა
;
მისი
Line of edition: 29
იატაკი
--
კეკელა
და
ტანითა
და
პირითა
განშვენებული
;
აერი
Line of edition: 30
მისი
მანათობელი
,
და
მისი
ნიავი
ათრისა
დუქანისებრ
ამბართა
Line of edition: 31
გამსყიდველი
,
კეთილსუნნელებათა
მაბედნიერებელი
;
ხენი
Line of edition: 32
ხილმსხმონი
,
ბერსავით
წელმოხრილნი
;
მისნი
ხილნი
სიტკბოთა
Line of edition: 33
ქაჯთაგან
უმჴურვალესისა
სიცხითა
დამწიფებული
,
ფერად-ფერადი
Line of edition: 34
ხილნი
,
საზაფხულო
და
საშემოდგომო
,
მეტად
Page of edition: 411
Line of edition: 1
წყლიანი
და
გემრიელი
;
მისი
ვაშლი
--
უჭიროდ
მომატყუჱბელის
Line of edition: 2
სპეტაკის
ვეცხლის
ბურთი
გულისა
გამაველურებელი
Line of edition: 2
შუენიერი
და
ფეროვანი
,
მოსვენებისა
მომმატებელი
და
ქუეყანათა
Line of edition: 3
აღმაშენებელი!
Line of edition: 4
შაირი
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 5
ტურფანი
სიკეკლუცითა
ბროლ-ლალად
,
ღაწვნი
--
მოვაშლით
Line of edition: 6
წალკოტსა
პირი
მიაპყრა
მის
შუენებისა
მივა
შლით
.
Line of edition: 7
ხეზე
ვარსკულავნი
მიკვირან
,
გულსა
მივაშებს
მივაშლით
Line of edition: 8
და
დღისით
ლამპრობის
მნახველნი
თვალთაა
ჩენასა
მივაშლით
.
78
*
Line of edition: 9
ქება
ვითა
ვთქუა
,
არ
ძალმიც
,
თუცა
ვამკობდე
რა
სხალის
Line of edition: 10
მებაღე
მაზე
იხარებს
,
შეწვრთის
,
აღზარდის
რა
სხალის
;
Line of edition: 11
შაქრულად
დაკიდებული
,
მნახველთა
მისცემს
რა
ხალის
Line of edition: 12
და
წალკოტთა
მაშვენებელი
,
ვით
კეკლუცთ
პირი
რა
ხალის
.
79
*
/
Page of alt.ed.: T_233
Line of edition: 13
კომშსა
,
მოღვაწის
მსგავსად
მატყლისა
სამოსლითა
,
ღამიან
Line of edition: 14
ამდგარსა
,
პირგაყუითლე/ბულსა
,
თავი
ფურცლისა
სარკმლითაა
Page of alt.ed.: A_104
Line of edition: 15
გამოეყო
,
პირისა
მტუერთაგან
შეწუხებულის
ტრფიალის
Line of edition: 16
გულისათუის
მთუარული
ნიში
დაესვა
.
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
ფერმიჴდით
ხილთა
უმჯობე
უდგანან
კომში
,
უბია
Line of edition: 19
მას
მზე
აყვითლებს
ყვითელი
,
გლახ
გული
ტრფიალს
უბია
Line of edition: 20
მას
საყუარლისგან
ყვითელსა
კალთა
სავსე
აქუს
,
უბია
Line of edition: 21
და
ცრემლშეშრობილსა
წინა
უდგს
ცრემლითა
სავსე
გუბია
.
**
*
80
*
Line of edition: 22
ნარინჯი
,
მონახჭული
ბურთი
,
ხავსის
ფერს
ფოთელთა
Line of edition: 23
თანა
,
ვითა
მზე
მაღალთა
ცათა
ბრწყინევდა
;
Line of edition: 24
თურინჯი
,
ოქროსა
წყლითა
მოფერილი
,
მოწყენილისა
Line of edition: 25
გულისა
გამახარებელი
,
სუნითა
და
გემოთა
გუამთა
სულსა
Line of edition: 26
გაუახლებდა
,
წალკოტთა
შინა
კრთომით
ელვარებდა
.
Line of edition: 27
რვული
Line of edition: 28
პირაშკმული
იცინოდა
საყუარლულად
ბროწეული
Line of edition: 29
ქარვა
შიგან
ჩაწყობილი
,
იაგუნდი
ძოწეული
Page of edition: 412
Line of edition: 1
ქანდაქარად
შეწყობილი
,
არ
აშლილი
,
მროწეული
Line of edition: 2
და
წითელ-მწუანედ
აშვენებდა
ბაღსა
კოწლებ-კოწეული
.
Line of edition: 3
ქებად
თუცა
მოვიცალე
,
ატამი
ჰყავს
მოწვეული
Line of edition: 4
წითელ-ყვითელ
,
თეთრი
,
მწვანე
,
ნოტიობა
მოწეული
Line of edition: 5
დაიგემო
ცუარნაწვეთი
,
ბაგეს
ბაგე
მოწეული
Line of edition: 6
და
საკრეფელად
რტო
ჴელთა
აქუს
,
აჰა
,
მისად
მოწეული!
Line of edition: 7
ცალგნით
ლეღვი
,
რომელი
მაღლისა
ჴელისა
მის
სახე
და
Line of edition: 8
სიკეთე
სამოთხის
ლეღვისათუის
მიემსგავსებინა
, /
რომელსა
Page of alt.ed.: D_161
Line of edition: 9
შაქრის
ტკბილი
პუნია
ხაშხაშის
თესლითა
შეემზადა
;
Line of edition: 10
ერთკერძო
მოელვარე
ყურძენი
,
რომელი
სიბრძნისა
კალამსა
Line of edition: 11
მისი
მრავალფერად
შუენიერებით
შემკობა
წმიდას
Line of edition: 12
წიგნის
პირთა
დაეხატა
,
ცუაროანს
ყუავილივით
,
ფურცელთ
Line of edition: 13
საშუალ
ჩნდა
;
Line of edition: 14
კორდთა
ზედა
მიწყობით
ეყარა
ზარნიში
ნესვნი
,
ბურთბურთად
Line of edition: 15
მწვანედ
ღებული
,
ვითა
მთუარე
ჭიქის
მსგავს
სინათლეში
Line of edition: 16
გამოჩენით
გორვიდა
.
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
მდელოთა
ნესვი
ნათესი
მუნ
მრავალფერად
შვენოდა
Line of edition: 19
ედემის
ხილთა
ცილებით
სადაროდ
გამოსჩენოდა
, /
Page of alt.ed.: T_134
Line of edition: 20
მწვანე
შრე
და
შრე
ყვითელზე
საოცად
გაიჩემოდა
, /
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 21
და
ამბართა
სუნთა
ყნოსანი
მიღმობით
წარმოსჩენოდა
.
Line of edition: 22
მას
მებაღესა
ყოველთა
ხეთა
ზედა
ესოდენი
ნამყენი
მოემყნა
,
Line of edition: 23
რომე
შვილისათვის
ზრუნვით
სამუშაკო
აღარა
დაეტევებინა
Line of edition: 24
რა
.
მისსა
ჟამთ
სიგრძეთა
მას
წალკოტსა
შინა
Line of edition: 25
მარტოობით
იყოფებოდა
და
სიმარტოვისა
შიში
აჭირვებდა
Line of edition: 26
უამხანაგობისაგან
მოწყენა
შესლოდა
,
და
იტყოდა
.
Line of edition: 27
ჩახრუხაულსა
Line of edition: 28
ვარდნი
,
იანი
ყუავის
მზიანი
,
მასთან
უმწეოდ
რამცა
ვიხარო
?
Line of edition: 29
ჩემნი
ბაგენი
,
შაქრად
ვაგენი
;
მზე
თუ
არ
მივის
,
ვისზედ
ვიხარო
?
Line of edition: 30
ამისთუის
,
გულნავღლიანი
ველთა
საარებლად
გამოვიდა
Line of edition: 31
ერთისა
კლდისა
ძირთა
მივიდა
,
რომელი
სულმოკლისა
კაცისა
Line of edition: 32
გულისა
სივიწროესა
გვანდა
.
მის
გარემო
სლვა
არად
სასარგებლო
Line of edition: 33
იყო
,
და
გონებისა
გართჳთა
მუნ
იარებოდა
.
თურე
Line of edition: 34
ერთი
საზარელი
,
ბილწი
,
უშვერი
დათჳცა
,
სიმარტოისა
გაძლებადატევებული
,
Page of edition: 413
Line of edition: 1
მის
მაღლის
კლდისაგან
ჩამოვიდა
.
რა
Line of edition: 2
ერთმანეთი
ნახეს
,
ორთავე
ერთმანეთის
სიყუარულისა
ცეცხლი
Line of edition: 3
აღეგზნათ
,
და
მათი
გული
გასაწყობელად
შეერთდათ
.
Line of edition: 4
რვეული
Line of edition: 5
ციერთა
ან
მიწიერთა
თჳთოგუარობა
სტანობენ
Line of edition: 6
ვით
ქარუა
ბზესა
მიიკრავს
,
მის
სატრფოს
თანა
გუამობენ
,
81
*
Line of edition: 7
ეთერი
ცეცხლსა
მიზიდავს
და
თანა
მიითანობენ
Line of edition: 8
და
ნათლისაგანნი
--
ნათელსა
,
ბნელნი
ბნელეთში
ბანობენ
.
Line of edition: 9
წმიდასა
უყუარს
სიწმიდე
,
ავი
ავთანა
განობენ
Line of edition: 10
თხლე
თხლესა
შესვამს
,
ცუდი
--
ცუდს
,
სიცუდით
შეიგუანობენ
Line of edition: 11
ბრძენი
ჭკუიანსა
შეიტკბობს
,
ან
ესე
სჯობსო
,
ანობენ
.
82
*
Line of edition: 12
და
მეღვინე
მეღვინისაგან
მიბრუჟვით
მოცინარობენ
.
Line of edition: 13
დათუმა
რა
მისი
გლეხობა
შეიტყო
,
მისსა
ალერსსა
და
გაერთებასა
Page of alt.ed.: A_105
Line of edition: 14
უმატა
,
და
მებაღეს
ეგოდენი
ანიშნა
,
თან
გამოჰყვა
.
Line of edition: 15
რა
მის
ედემის
მსგავსსა
წალკოტთა
შინა
შევიდენ
,
და
იგი
Line of edition: 16
ხილმრავლობა
ნახა
,
მათში
მოყრობა
აღმატებით
გამრავლდა
Line of edition: 17
და
სიყუარულის
ნერგი
ერთმანერთში
აღუორძნდათ
.
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
ბაღში
იშვებდენ
ხანებსა
,
ერთი
მეორის
ხანებსა
. /
Page of alt.ed.: T_235
Line of edition: 20
როდესაც
მებაღე
დამაშვრალი
ჩრდილსა
ქუეშე
თავსა
განსუენებისა
Page of alt.ed.: D_162
Line of edition: 21
სასთუმალთა
დასდებდა
,
დათჳ
,
ჴელმოჭდობილი
Line of edition: 22
სასამსახუროდ
,
თავით
მოუჯდებოდის
,
ხან
ბუზთა
უმწერობდა
.
Line of edition: 23
თქუის
:
Line of edition: 24
ტაეპი
Line of edition: 25
თავით
ამისთჳს
უზია
,
ტუჩთ
არ
დააჯდეს
ბუზია!
Line of edition: 26
ერთსა
დღესა
ამავე
წესითა
მებაღეს
ეძინა
,
და
პირთა
მრავალნი
Line of edition: 27
ბუზნი
ეხ/ვეოდეს
.
დათჳ
ბუზთა
მომწერებასა
ცდილობდა
,
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 28
და
რომელსაც
მჴარსა
მოუმწერის
,
მეორეს
მჴარსა
დაასხდიან
,
Line of edition: 29
და
ვერა
იღონა
რა
.
შეწუხებულმა
ბუზთა
ზედა
მრისხანემა
Line of edition: 30
დიდი
ლოდი
აიღო
,
ეგონა
ამით
ბუზთა
ყოველთავე
Line of edition: 31
მოვსრაო
.
ბუზთა
ნატყორცი
დასცა
საწყალს
მებაღესა
და
Line of edition: 32
ტვინი
მიწათა
გარივა
.
ამისთუის
უთქუამთ
:
მცოდინარი
მტერი
Line of edition: 33
უცოდინარს
მოყუარეს
გიჯობსო
.
Page of edition: 414
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რაზომცა
ბრძენი
მოავე
გავნებდეს
მტრისა
წესითა
Line of edition: 3
უცებს
მოყუარე
იგივ
სჯობს
უკეთეს
უარესითა
.
Line of edition: 4
*
Line of edition: 5
* *
Line of edition: 6
ესე
არაკი
ამისთუის
მოვიყუანე
,
შენსა
მოყრობასა
ესეთი
Line of edition: 7
მოქმედება
აქუს
,
რომე
თავსა
ჭირსა
და
ტანსა
ისრის
წყლულებასა
Line of edition: 8
გაუმრავლებსო
.
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ქუაბსა
ჰგავს
უცბთა
ალერსი
კაცისა
უგუნურისა
Line of edition: 11
შიგა
რომ
არა
იდვას
რა
,
გარ
სისქე
ეკრას
მურისა
.
Line of edition: 12
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
მე
მაგგუარი
უგუანი
არა
ვარ
,
მოყურის
სარგებელი
და
Line of edition: 14
მტრის
ზიანი
ვერ
გავარჩიო
,
მისი
სიკეთე
და
სხვისა
სიბოროტეთა
Line of edition: 15
გაგება
არ
ძალ-მედვასო
.
Line of edition: 16
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
მე
კეთილად
გიცნობ
:
შენ
არათუ
სიბრიყვითა
ვირსა
Line of edition: 18
გავხარ
,
მაგრამ
ეშმაკობისა
შურსა
გორვასა
შინა
ესეთსა
Line of edition: 19
მტუერსა
აღაფქვრევ
,
თუალთა
მხედველობასა
დააბნელებ
;
Line of edition: 20
გულმოუდრეკელისა
სიბოროტითა
წამსა
ზედა
მოყურისა
Line of edition: 21
სათნოსა
დააგდებ
,
და
ათასრიგსა
მისსა
საწყინარსა
უმართებულოდ
Line of edition: 22
შემზადებ
,
რაგვარადცა
ლომსა
და
შუთურბაზედ
ესოდენი
Line of edition: 23
საქმე
ჰყავ
.
და
კიდევე
შენის
კალთის
შეუს/ვრელობასა
Page of alt.ed.: T_236
Line of edition: 24
იტყვი
და
თავსა
მართლობ!
შენ
მოყვრობასა
შინა
,
თურე
,
მის
Line of edition: 25
დიდვაჭრისა
არაკი
არ
გასმია
,
რომ
უთხრა
--
თაგუმა
ასი
Line of edition: 26
ლიტრა
ტყჳა
შეჭამაო
,
რა
საკვირველია
,
თაგვის
მჭირავმა
Line of edition: 27
ერთი
ყმაწუილი
მოიტაცოსო
?
Line of edition: 28
დამანამ
ჰკითხა
,
ეგე
არაკი
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 29
ქილილამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 30
[თაგვის
შეჭმული
რკინა]
Line of edition: 31
უთქუამთ
,
ერთმა
ვაჭარმა
,
ცოტა
სამთავნოთი
*
*
მგზავრად
Line of edition: 32
წამავალმა
,
საბოლოოს
საქმის
საგონებლად
ასი
ლიტრა
რკინა
Page of edition: 415
Line of edition: 1
ერთისა
მეცნიერისა
სახლთა
ანაბარად
მიაბარა
:
ვიმ
იცის
Line of edition: 2
გამიჭირდეს
,
ამით
რამ
კიდევ
ვათავნო
/
და
სიცოცხლისათჳს
Page of alt.ed.: D_163
Line of edition: 3
საზრდო
რამე
მოვიგოო
,
და
თუით
გზად
გაემართა
.
Line of edition: 4
ივაჭრა
,
აგრევე
შემოიქცა
და
მუნვე
მოვიდა
.
მას
კაცსა
რკინა
Line of edition: 5
იგი
გაეყიდა
და
ფასი
წარეგო
.
რა
პატრონმა
რკინა
სთხოვა
,
Line of edition: 6
რომელსც
ებარა
,
მან
შინ
შეიწვია
,
ადგილი
აჩუენა
. --
Line of edition: 7
აჰა
,
პატრონო
ჩემო
,
აქა
უშიშართა
ადგილთა
დავმარხე
,
და
Line of edition: 8
არა
ვიცოდი
,
მას
ადგილს
,
თურე
,
თაგვისა
სორო
იყო
,
ვერა
Line of edition: 9
შევიგენ
რა
,
და
მას
შეეჭამაო
.
Line of edition: 10
მან
დიდვაჭარმან
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ჰე
,
ეგრე
არს
:
თაგვი
რკინისა
მოყუარულია
,
და
მისი
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 12
კბილნი
მისს
სილბოსა
და
სიმსუქნეს
საჭმელად
დია
გაეწყობოდაო
.
Line of edition: 13
უთხრა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
თაგვთა
საზრდო
რკინა
არის
,
განაღამცა
იყოს
ბასრი
Line of edition: 16
ფალუტაკსაც
ურჩევნია
,
წინა
ედგას
თხილთა
კასრი!
Line of edition: 17
რა
ესე
სიტყუა
მოისმინა
,
მას
კაცსა
დიდად
იამა
და
Line of edition: 18
ეგრე
თქუა
გულთა
თჳსთა
:
Line of edition: 19
--
ესე
ვაჭარი
უგუნური
ვინმე
ყოფილა
,
რადგან
ესეთითა
Line of edition: 20
სიტყვითაა
მოტყუვდაო
,
და
მის
რკინისაგან
ჴელი
აიღღოო
.
აწე
Line of edition: 21
ესე
მიჯობს
,
ვაწვიო
იგი
და
შევიტკ/ბო
.
რა
ჟამმა
წარვლოს
,
Page of alt.ed.: A_106
Line of edition: 22
კიდევ
ვირგო
რამეო
.
მოუწოდა
ვაჭარსა
მას
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
გენუკვი
სტუმრად
წვევასა
,
ჩემს
სახლთა
მობძანებასა
Line of edition: 25
წყალობის
ფერჴის
დადგმასა
,
ჩემის
გულისა
ნებასა
.
Line of edition: 26
ვაჭარმა
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
დღესა
არა
მცალის
,
პაემანი
სხუაგან
მაქვს
,
და
ხვალე
Line of edition: 28
გიახლებიო
.
მისის
სახლით
გამოვლო
,
და
ერთი
მისი
ყრმა
Line of edition: 29
შვილი
გაიტყუა/და
თჳსსა
სახლთა
შინა
დამალა
.
მეორეს
დღესა
Page of alt.ed.: T_237
Line of edition: 30
მასპინძელსა
კართა
მოადგა
.
კაცი
იგი
მეტად
მოწყენით
Line of edition: 31
დახვდა
,
ბოდიშის
ენა
ააუბნა
და
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
პატისანო
სტუმარო!
შემინდევ
,
გუშინ
შვილი
დავკარგე
.
Line of edition: 33
ქალაქსა
შინა
სამ-ოთხჯერ
ქადაგი
ვაყივლე
და
სოფლებთა
Line of edition: 34
ვეძიე
,
და
ვერარა
ვსცან
მისიო
.
თქუა
:
Page of edition: 416
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ვითა
იაკობ
მწუხარე
,
მტირალი
,
თუალცრემლიანი
Line of edition: 3
ვიზახი
:
სად
დამეკარგა
ჩემი
იოსებ
მზიანი
?
83
*
Line of edition: 4
ვაჭარმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
გუშინ
რა
შენის
სახლით
გამოველ
,
ერთი
ყრმა
ძერას
Line of edition: 6
აეტაცა
და
ჰაერთა
შინა
ფრინვიდა
,
ნუთუ
იგი
იყოს
ძე
Line of edition: 7
შენიო
?
Line of edition: 8
მან
კაცმან
იწყინა
და
ჰქუა
:
Line of edition: 9
--
ესეთსა
ჭკუათაგან
შორსა
სიტყუასა
რად
იტყვი
,
და
Line of edition: 10
სიცრუედ
პირთა
ააღებ
:
ძერაჲ
თჳთ
/
ნახევარ
ლიტრა
არა
Page of alt.ed.: D_164
Line of edition: 11
არს
და
ათორმეტი
ლიტრა
ყრმა
ვითარ
აიტაცაო
?
Line of edition: 12
ვაჭარსა
გაეცინა
და
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
თუცა
ერთსა
ქალაქსა
შინა
ერთმან
თაგუმა
ასი
ლიტრა
Line of edition: 14
რკინა
შეჭამა
,
თაგვისა
მჭამელი
ათორმეტსა
ლიტრასა
ყრმასა
Line of edition: 15
ვითა
ვერ
აიტაცებდაო!
Line of edition: 16
მან
მასპინძელმან
სცნა
რაჲცა
იყო
,
და
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ნუ
ზრუნავ
,
თაგუსა
შენი
რკინა
არა
შეუჭამიაო!
Line of edition: 18
მან
ვაჭარმაცა
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ნურცა
შენი
გული
შეჭირვებულა
,
არცა
შენი
ძე
ძერასა
Line of edition: 20
წარუტაციაო!
ჩემი
რკინა
მომე
,
და
შენი
ყრმა
წაიყუანეო
.
Line of edition: 21
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიუბნე
,
ერთმა
კაცმან
რომე
თჳსსა
Line of edition: 22
ჴელმწიფეზედ
ესეთი
რამე
ქნას
,
სხვისათჳს
რაღასა
იმოქმედებს
?
Line of edition: 23
რადგან
შენსა
პატრონსა
/
ესე
ჰკადრე
,
სხვათა
შენისა
Page of alt.ed.: C_16
Line of edition: 24
პირობისა
იმედი
ვისღა
ექნება
?
მე
ესე
დაჯერებით
ვიცი
Line of edition: 25
შენის
ავნაქმრის
სიბნელე
შიშით
აღივსება
,
და
შენის
ჴერჴის
Line of edition: 26
საცთურის
სიფრთხილე
გმართებსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ბედის
რტოსა
დაემყნობა
ვინც
გაგრიდებს
,
გაგეყოფა
Line of edition: 29
სვეს
აღადგენს
,
ვინც
ვერ
გნახავს
,
მტერთა
პირი
დაეყოფა
. /
Page of alt.ed.: T_238
Line of edition: 30
ვირე
ქილილა
და
დამანას
საუბარი
ამაზედ
მოკრბებოდა
,
Line of edition: 31
ლომსა
ჴარისა
საქმე
გარდაეწყვიტა
:
მიწათა
და
სისხლთა
Line of edition: 32
შიგა
გაესვარა
.
და
რა
ლომმა
რისხვისა
ჭანგი
შუთურბას
Page of edition: 417
Line of edition: 1
სიკუდილითა
დაამშვიდა
და
ტევრთა
და
ტყეთა
ადგილები
Line of edition: 2
მისის
სიმჴნისაგან
დაცალა
,
რისხვის
ალი
დაუშრტა
და
საგონებელთა
Line of edition: 3
ჩავარდა
,
და
გულთა
შინა
იტყოდა
: --
ვაი
,
საწყალობელო
Line of edition: 4
შუთურბავ
,
რომე
ეგეთი
ჭკუიანი
,
და
გონიერი
და
Line of edition: 5
მჴნე
კაცი
შემომაკუდი!
კეთილად
ვყავ
,
თუ
ბოროტად
,
არა
Line of edition: 6
ვიცი
.
ესეთი
საქმე
,
რაჲც
მე
მომიჴდა
,
პირობისა
და
დანდობისა
,
Line of edition: 7
და
სიმართლის
დაგდებითა
და
დაუნდობელობისა
წესითა
Line of edition: 8
მოვა
.
მე
თავი
ჩემი
საგლოელსა
შევაწყვდივე
,
ჩემსა
საყუარელსა
Line of edition: 9
მეგობარსა
ჩემითა
ჴელითა
სასიკუდილო
სასმელი
Line of edition: 10
შევასვი
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ბოლოდ
მოყუასი
ვინ
უზამს
მოყვასს
ბრძენსა
ცნობილსა
Line of edition: 13
არცა
უშჯულო
იკადრებს
,
უმუხთლოს
მისსა
ძმობილსა
.
Line of edition: 14
ლომმა
სინანულის
თავი
დახარა
და
თჳსისა
თავისა
საგმობრად
Line of edition: 15
ენა
ააუბნა
,
თუისსა
გულფიცხელობასა
და
აჩქარებასა
ჰყუედრიდა
.
Line of edition: 16
ჴარისა
საგონებელი
ამა
შაირსა
ყურთა
შინა
Line of edition: 17
უკითხევდა
:
Line of edition: 18
ვინ
მოყუარესა
უბრალოდ
მოჰკლავს
მოკლვითა
ჩქარითა
Line of edition: 19
მეტადრე
ჩემებრ
მარგესა
რგებითა
შინათ
,
გარითა
Line of edition: 20
ვითამ
მოყუარე
არ
ვიყავ
,
მტერი
ვეგონე
გუარითა
.
Line of edition: 21
და
მტერსაც
არ
მოჰკულენ
უწყალოდ
ესრე
ტანჯვითა
მწარითა!
Line of edition: 22
ლომსა
სიცილი
შუთურბას
ნავღლითა
სამუდმოდ
სატირლად
Line of edition: 23
შეეცუალა
,
მისი
გაფურჩვნილი
სიხარული
/
ამა
ზრუნვისა
Page of alt.ed.: D_165
Line of edition: 24
სიმჴურვალითა
დაუჭნა
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
შენი
გაყრა
გულსა
ჩემსა
ნავღლის
ქაცვად
გამეცემის
,
84
*
Line of edition: 27
აწ
გავსინჯო
,
ამ
ეკლისგან
,
თუ
რა
ვარდი
მამეცემის
.
Page of alt.ed.: A_107
Line of edition: 28
რა
დამანამ
მიღმით
ლომისა
პირთა
მოწყენის
ნიშანი
შეატყო
Line of edition: 29
და
ნავღლისაგან
დალურჯებული
ღაწვი
გაიცადა
,
ქილილას
Line of edition: 30
ლაპარაკი
დაიდუმა
,
და
წინარე
წადგა
და
Line of edition: 31
მოახსენა
:
Page of edition: 418
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მეფეო
,
სვესვიანობით
ტახტიმცა
თქუენი
დიდობენ
Line of edition: 3
ყოვლი
ჴელმწიფე
შენისა
ზარის
შიშითა
რიდობენ
, /
Page of alt.ed.: T_239
Line of edition: 4
შენ
შემოგფრფინვენ
იგიცა
,
ვინცა
შორს
კიდისკიდობენ
Line of edition: 5
და
შენთა
მტერთა
და
ორგულთა
დღენი
შენგანვე
ბინდობენ!
Line of edition: 6
ურვისა
საგონებელთა
რად
შეუპყრიხართ
,
ამა
ჟამთა
უფროსად
Line of edition: 7
სასიხარულო
დროჲ
რაღა
იქნება
?
ამა
დღისა
უბედნიერესი
Line of edition: 8
ოდესღა
გათენდება
:
ჴელმწიფე
გამარჯვებული
,
სამხიარულოთა
Line of edition: 9
წესითა
ბრძანდება
,
და
მეტრი
სისხლთა
და
მიწათა
Line of edition: 10
ზედა
გორავს!
მოახსენა
:
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
სასოს
დილამან
ჴრმალამოწვდილმან
გამარჯვებანი
წინა
დაგიხსნა
:
Line of edition: 13
დღენი
მტერთანი
,
ურჩთა
ერთანი
,
სიკუდილის
ღამის
ბნელთა
შეგიხსნა
.
Line of edition: 14
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 15
--
ოდესცა
შუთურბას
გაკრძალული
სამსახური
,
მეცნიერობის
Line of edition: 16
ნიში
და
ალერსის
სიტკბო
მომაგონდების
,
სამძიმარის
Line of edition: 17
კუამლი
მომბოლავსო
,
ამისთჳს
რომე
იგი
ჩემთა
სპათა
ზურგი
Line of edition: 18
და
მფარველი
იყო
,
ჩემთა
ყმათა
და
ჭაბუკთა
ყოველთავე
Line of edition: 19
ძლიერებისა
შემძინებელიო!
თქუა
:
Line of edition: 20
ჩახრუხაული
Line of edition: 21
წარვიდა
იგი
მშვიდობის
რიგი
,
ვინცა
ჴმელეთსა
დააწყნარებდა
Line of edition: 22
მომშორდა
ადრე
ჩემ
სახლთ
საკადრე
,
ვინ
თემთა
წესთა
მომიარებდა
.
Line of edition: 23
დამანამ
მოხსენა
:
Line of edition: 24
--
არა
გმართებსთ
მის
უზენაროსათჳს
ეგევითარისა
სიტყვისა
Line of edition: 25
ბრძანება
.
ესეთი
გამარჯვება
რადგან
მოგნიჭებია
,
დიდი
Line of edition: 26
მადლობა
გიჴმს
ღ(მერ)თსად
შეწირვად
.
რადგან
შენთჳს
ძლევა
Line of edition: 27
მოუცემია
,
სიხარულისა
გულისა
კარი
უნდა
გააღოთ
.
Line of edition: 28
მოახსენა
:
Page of edition: 419
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
გამარჯვებისა
დილამა
სასოდ
იმედი
გვინამა
Line of edition: 3
ბოროტმა
მოსაწყინამან
გაგვრიდა
გარდამდინამა
.
Line of edition: 4
ესე
კურთხევის
წერილი
,
რომელსა
ზედა
ბედსვიანობა
Line of edition: 5
გაუწყვია
,
ესე
ჴელმწიფური
ძლევა
,
სახელგანთქუმულობისა
Line of edition: 6
წიგთა
ბედნიერობით
წარწერილი
,
მით
გაიმართჳს
,
და
ჟამთა
Line of edition: 7
და
დროთაგან
ქარტათა
ზედა
ამაღლდების
,
და
ზეშთა
დიდობისა
Line of edition: 8
რიგთა
შინა
აღირიცხვის
. /
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: T_240
Line of edition: 9
შაირი
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 10
ესე
დღე
არის
ჩუენისა
სიკეთის
მახარობელი
Line of edition: 11
გამარჯვებისა
საქმითა
ქნართა
ასრიგად
მძნობელი
:
Line of edition: 12
ესე
დღე
გულთა
სალხენი
,
განსაცხრომელთა
მჴმობელი
Line of edition: 13
და
ესე
დღე
დღეგრძელობისა
,
მტერთა
ნიადაგ
მფლობელი!
Line of edition: 14
ჴელმწიფემა
რა
ერთსა
კაცსა
მრავალი
დიდება
მიანიჭოს
,
Page of alt.ed.: D_166
Line of edition: 15
და
ეგრეთვე
შფოთევდეს
,
და
არა
ოდეს
დამშვიდდეს
,
საშიშია
.
Line of edition: 16
და
ქუეყნისა
მტრისა
საფლავის
საპყრობილეში
შეგდება
ჭკუიანთაგან
Line of edition: 17
საქნელია
.
თითი
რომ
ჴელთა
სამკაულია
და
გუამთა
Line of edition: 18
ასონი
,
თუცა
გუელმან
მას
ზედა
უცა
,
ტანისა
სიმრთელისათუის
Line of edition: 19
მასცა
მოსჭრიან
,
და
თითმოკუეთილიცა
მოილხენს
Line of edition: 20
და
მორჩენად
ჩაიგდებს
.
მოახსენა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მიბრძანე
,
იგი
რა
იყო
,
ანუ
რა
გარგო
მონებით
Line of edition: 23
რადღა
იგონებ
ურვითა
,
ზრუნვას
რად
შეეწონებით
?
Line of edition: 24
ლომმა
მცირედ
ამა
საუბრით
უკუიყარა
,
მაგრამე
ჟამმა
და
Line of edition: 25
დრომა
ჴარისა
ნაცვალი
მასცა
აზღუევინა
,
და
ბოლოდ
დამანას
Line of edition: 26
სიცრუე
მისავე
თავსა
აუჴდა
,
და
მისის
სიტყუის
თესლი
Line of edition: 27
სიმტუყვნის
ქერქისაგან
გამოსძურა
,
და
ჴარის
სანაცლოდ
Line of edition: 28
იგიცა
მოკლეს
.
და
ჴერჴისა
და
საცთურის
და
მატყუვრობის
Line of edition: 29
აღსასრული
უბედური
და
ურგებია
,
და
ბოროტი
განზრახვა
--
Line of edition: 30
უსვიანო
და
მოსაოჴრებელი
.
Page of edition: 420
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ავისმოქმედის
ბოლოსა
ჭკვიანნი
ავსა
ველითა
Line of edition: 3
ფუტკარი
სხვისა
მცემელი
თავსა
მოიკლავს
ჴელითა
:
Line of edition: 4
ღვარძლის
მთესველი
ვერ
მომკის
იფქლსა
ბასრისა
ცელითა
Line of edition: 5
და
ანწლი
არ
მოგცემს
ყურძენსა
, --
ეს
არაკი
მაქვს
ძუელითა
. /
Page of alt.ed.: T_241
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.