TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 4
Chapter: 2
Page of edition: 421
Line of edition: 1
ბ
Line of edition: 2
კარი
მეორე
Page of alt.ed.: A_108
Line of edition: 3
ავისმოქმედისა
ნაცულის
მიგებისა
Line of edition: 4
და
მათის
საქმის
ბოლო
და
Line of edition: 5
ბოროტის
მიჴდომა
Line of edition: 6
რაიმ
ბრძანა
:
Line of edition: 7
--
ეგე
ყოველივე
მოვისმინე
,
რაჲცა
მშვიდისა
და
ბრძნისა
Line of edition: 8
ანუ
ავენისა
არაკები
ბრძანე
,
რომელმანცა
მზაკუარებისა
სიმუხთლითა
Line of edition: 9
და
ორგულობისა
მოქმედებითა
თუალთა
ჴედი
დააფარა
,
Line of edition: 10
და
თვისი
ჴელმწიფე
მოწყალებისა
გზიდამა
შეაცთუნა
,
და
Line of edition: 11
მიუნდობელისა
და
პირგაუთავებელისა
სახელი
უწოდა
,
და
Line of edition: 12
მოტყუებითა
ლომი
ესეთსა
საქმესა
ზედა
დააყენა
,
რომე
ბედნიერობისა
Line of edition: 13
და
სიმაღლის
ფერჴი
შემუსრვად
მოინება
.
აწე
Line of edition: 14
ესე
მწადიან
მეცნიერისა
ბრძნისაგან
,
უმჯობესი
თჳთვე
უწყის
Line of edition: 15
და
ამისი
დასასრულიცა
გამოაჩინოს
და
გამოთქუას
. --
ამა
Line of edition: 16
ამბვისა
შემდგომად
ლომი
რა
გონებას
მოეგო
,
და
დამანაზე
Line of edition: 17
გუნება
გაერყუნა
,
მისი
მართებული
რა
უყო
,
ანუ
მისის
შემცოდეობისა
Line of edition: 18
წიგნი
ვითარ
წაუკითხა
,
ანუ
დამანამ
რომლისა
Page of alt.ed.: T_242
Line of edition: 19
საქმითა
და
რიგითა
თავი
რაგვარად
იმართლა
,
ანუ
/
თჳსისა
Line of edition: 20
მოჩივრისათჳს
რა
ჴერჴი
და
მოგონება
შეხვანჯა
და
მისისა
Line of edition: 21
მოქმედებისა
აღსასრული
სადანამდის
მიიწია
.
ბრძენმა
ბრძანა
:
Page of edition: 422
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მეფეო
,
შჯულის
მფარველო
,
ჴმელეთთა
მტკიცე
ზღუდეო
Line of edition: 3
ზეშთა
მპყრობლისა
ნათელსა
აფრენით
დაიბუდეო!
Line of edition: 4
მიღმა
გასინჯვისა
და
სწორისა
და
მართლის
მოგონების
*
*
Line of edition: 5
თავი
ეს
არის
:
ჴელმწიფენი
და
დიდებულნი
ერთისა
სიტყვისა
Line of edition: 6
სმენითა
ადრე
ადგილისაგან
არა
ჴამს
შეიძრნენ
,
ვირემდის
Line of edition: 7
ნათლად
და
გამოცხადებითა
და
ჭკუისა
საქმითა
ჭეშმარიტი
არა
Line of edition: 8
შეიგნას
,
და
მერმეღა
ქნა
ბრძანებულა
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მეშურნე
და
ორენასა
სიტყუას
ვინცა
მოუსმინებს
Line of edition: 11
ბოლოდ
მოსდევს
სინანული
,
ზენა
სულსა
შეასმინებს!
Line of edition: 12
ოდესაც
შურისა
მეძიებელისა
საუბარსა
მოისმენენ
და
Line of edition: 13
დაიჯერებენ
,
საძაგელი
და
საგმობარი
საქმე
იშვების
,
და
ბოლოდ
Line of edition: 14
მისი
ნაცვლისგება
ესრე
ჴამს
,
რომ
ენის
მატარებელსა
Line of edition: 15
და
მეშურნესა
ესრე
რიგად
ყურნი
მოუგრიხნე
,
რომე
მისი
Line of edition: 16
მსმენელნი
შეშინდენ
და
ბოროტთა
მოგონებათაგან
გაეკრძალნენ
.
Line of edition: 17
და
მის
რისხვის
რიდითა
ეკლიანი
სამუშაკო
აღარა
სთესონ
.
Line of edition: 18
უთხრა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
ეკალთა
ძირი
აღმოფხუარ
,
სთესე
იფქლისა
ყანანი
,
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 21
ხე-ხილის
მსხმელი
კეთილი
დარგევ
,
შეუდგი
მანანი
.
Line of edition: 22
დაშრეტავე
სჯობს
ბაზმისა
,
თუცა
დაგიწვას
ვანანი
Line of edition: 23
და
თემსა
ვახარო
,
რა
მგამა
,
თუცა
ერთს
ავსა
ვანანი
.
85
*
Page of alt.ed.: D_168
Line of edition: 24
[ლომისა
და
ხარის
ამბავის
დასასრული]
Line of edition: 25
რა
ლომმა
გამოჩხრიკა
,
დამანას
არაკების
მზაკუარებას
Line of edition: 26
მიხუდა
,
და
გულისხმა
ჰყო
მისი
მაცთურობა-ჩხუბი
,
და
იგი
Line of edition: 27
რა
ერთის
რიგისა
რისხვითა
დასაჯა
,
სხუათ
მისს
მსგზავსთა
Line of edition: 28
კაცთა
,
ამ
საქმით
თუალნი
გაუნათლდათ
და
ენისა
შეკრძალვა
Line of edition: 29
იპოეს
.
ესე
არაკი
ესრეთ
ყოფილა
:
რა
ლომმან
ჴარისა
საქმეთაგან
Line of edition: 30
მოიცალა
,
მის
აჩქარების
საქმის
ქნისათჳს
შენანებისა
Page of edition: 423
Line of edition: 1
თითთა
მოწყენისა
კბილითა
იკბინა
,
და
ნდომისა
თავი
Line of edition: 2
გამოძიებისა
მუჴლთა
დადვა
.
Page of alt.ed.: T_243
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
შურისგებისა
ნავღლითა
ცივთა
სულთქმათა
ახევდა
Line of edition: 5
იტყოდა
:
რა
ვქენ
,
ვინა
ქნა
ამ
სოფლად
ან
ვინ
ნახევდა
?
86
*
Line of edition: 6
დღე-ყოველ
ნაღვლობდა
ესრე
: --
რასათჳს
ავჩქარდიო!
წამ
Line of edition: 7
და
წუთ
ამას
იგონებდა
,
რასათჳს
სიწყნარით
,
გასინჯვით
და
Line of edition: 8
მოცდით
საქმისა
ამის
პირი
არ
გამოვიკულიეო
?
თქუა
:
Line of edition: 9
შეწყობილი
Line of edition: 10
გულს
ლაგამი
რად
წავყარე
,
ჭკუა
მივეც
ჴელით
ქართა
*
*
,
Line of edition: 11
ეს
სიშმაგე
არ
უქნია
არას
ბრძენსა
,
ცნობა
წყნართა!
Line of edition: 12
აწე
ვსცან
და
კუალადა
ვსცნობ
,
მაგრამ
რას
ვეჭვ
მოსაჴმართა
Line of edition: 13
რაღას
მარგებს
სინანული
,
რად
ვქენ
თავსა
დასაბართა
?
87
*
Line of edition: 14
ქმნამდისა
ჴამს
გაფრთხილება
,
რა
ეწამლოს
მათ
ნაქმართა
Line of edition: 15
და
უჴმარია
შეჭირვება
,
არ
იკმარებ
რა
საკმართა!
Line of edition: 16
ლომმა
ხანი
რამე
ზრუნვითა
და
ნავღლითა
გაატარა
,
მისისა
Line of edition: 17
გულისა
შეწყენითა
მჴეცთა
ლხინი
გაეშორა
და
გლეხობათა
Page of alt.ed.: A_109
Line of edition: 18
შეიწრება
,
მჭიდროობა
განმრავლდა
.
ველურის
ნადირთათჳს
Line of edition: 19
საქმენი
ესე
უნდომელი
და
ცნობის
მიღების
მიზეზნი
Line of edition: 20
შეიქნენ
.
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ყაყაჩო
გულსა
მიდაგავს
ჩემის
კუნესისა
კუამლითა
,
**
*
Line of edition: 23
ვისცა
შევხედავ
მცნობელსა
,
ვერას
მილხენენ
წამლითა
.
Line of edition: 24
მრავალგზის
შუთურბას
ნამსახურსა
და
ნაკეთვარსა
მოიჴსენებდენ
,
Line of edition: 25
ნავღლის
მორევითა
გული
შე[უ]იწრდებოდათ
Line of edition: 26
გულკოდილობა
აჩნდებოდათ
.
ლომი
ამისი
მოცადინე
იყო
Line of edition: 27
მისი
ამბავი
ვისმე
ეუბნა
,
ანუ
მისი
ხსენება
ჩამოეგდოთ
.
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ერთს
წამსა
გონებიდამა
ვერ
გარდაგიგდებ
შენაო
Line of edition: 30
შენს
სახელს
ან
მე
წავიტყვი
,
ან
სხუამ
თქმით
ამაშენაო
.
Page of edition: 424
Line of edition: 1
თითოეულად
მჴეცთა
მოაწვევდის
და
მისსა
ამბავთა
Line of edition: 2
ათქმევდის
.
ერთსა
ღამესა
ვეფხსა
ესეგვარსა
სიტყუათა
ეტყოდა
,
Line of edition: 3
და
თირკმელთა
წვასა
და
გულის
ტკივილსა
შესჩიოდა
.
Line of edition: 4
ვეფხმა
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
ჰე
,
ჴელმწიფეო!
უზომო
საგონებელი
ერთისა
საქმისათჳს
,
Line of edition: 6
რომე
რჩევისა
ჴელი
მისა
ნაცულისგებისა
და
ჯავრის
Line of edition: 7
ამოყრისაგან
მოკლე
შეიქნას
,
სიშმაგესა
/
და
ხელურობას
Page of alt.ed.: D_169
Line of edition: 8
მოაწევს
.
ერთისა
საქმისა
მოვლა
რა
აღარ
გაეწყობოდეს
,
და
Line of edition: 9
განგებისა
ბაკთა
გარე
იყოს
,
მისთჳს
ნავღლვა
ჭკუისა
და
ცნობისაგან
Line of edition: 10
კიდეგანია
.
ბრძენთ
უთქუამს
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ნუთუ
კუალადღა
მიეცეს
ჴელთა
ნასროლი
ისაროს
Line of edition: 13
მაგრამე
მისი
აგრევე
ჴელში
მოცემა
ის
აროს
.
Line of edition: 14
რომელიცა
ესეთსა
საძებარსა
მოიძიებს
,
რომე
მისი
ჴელთგდება
Line of edition: 15
ძნელი
იყოს
,
მრავალჯერ
ქნილა
,
საწადლის
პოვნის
ნაცვლად
,
Line of edition: 16
რაცა
ჴელთ
აქუნდეს
,
იგიცა
წარაგოს
,
რაგუარადაც
Line of edition: 17
მელმა
ქათმის
ნდომით
ტყავის
ნაკუჱთი
,
რომელი
სულის
მოსაბრუნებლად
Line of edition: 18
ჰქონდა
,
იგიცა
ზედ
დადვაო
.
ლომმა
უბძანა
Line of edition: 19
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 20
ვეფხმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 21
[მშიერი
მელი
და
ტყავის
ნაჭერი]
Line of edition: 22
იტყვიან
,
ერთი
მელი
ხემსისა
ნდომითა
სოროდამ
გამოვიდა
Line of edition: 23
და
აქა-იქ
ცანცარებდა
.
დიდად
მომყმარი
,
მინდვრისა
სიფართისა
Line of edition: 24
გზასა
მშიერი
ფერჴითა
ზომდა
.
ანაზდად
,
მისის
უღონოების
Line of edition: 25
შემწედ
სასათა
სუნი
რამე
ეცა
.
მიედევნა
მას
სუნისა
სიმყრალესა
,
Line of edition: 26
ნახა
ახალი
ტყავთა
ნაგლეჯი
ეგდო
,
რომელი
მჴეცსა
Line of edition: 27
ჴორცი
მისი
ეჭამა
და
ტყავი
დარჩომილიყო
.
რა
მელმა
იგი
ნახა
,
Line of edition: 28
თუალი
გაუნათლდა
და
ღონე
რამე
ტანთა
მოეცა
.
თქუა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
მკუდრად
მიწურვილსა
მიოხა
მცირე
მობერვის
სუნმანო
Line of edition: 31
გუამით
გასულმა
აგრევე
გუამი
იპოვა
სულმანო
.
Line of edition: 32
მელმა
რა
ტყავი
საკუთრად
იჴელთა
,
პირი
სოროსა
მიაპყრა
.
Line of edition: 33
თქუა
:
Page of edition: 425
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
რა
საწადელსა
ეწიოს
,
ხალვა
სჯობს
,
თავის
წინობა
.
Line of edition: 3
გზად
მიმავალი
ერთსა
სოფელსა
ახლორე
შეხვდა
,
ნახა
ველად
Line of edition: 4
მსუქანი
ქათამნი
კენკად
გამოსულნი
,
და
ზირაქად
სახელდებული
Line of edition: 5
ყრმა
ვინმე
მცველად
მოფარებით
წელშერტყმულიყო
.
Line of edition: 6
მელსა
ქათმის
ხორცის
ნდომა
აეშალა
,
მათის
ტვინთ
გემოს
Line of edition: 7
ხსოვნის
გულისთქმის
სიხარულითა
ტყავის
ნაკუეთი
მუნ
დაურჩა
,
Line of edition: 8
და
ქათმისაკენ
მიმავალსა
ერთი
ტურა
წინ
დახვდა
,
და
Line of edition: 9
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_245
Line of edition: 10
--
ძმაო
,
მეტად
აჩქარებულის
გონებით
გხედავ
,
და
რაჲ
Line of edition: 11
მოგსვლია
,
ანუ
რა
საქმეაო
?
Line of edition: 12
მელმა
უთხრა
:
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 13
--
სასურველო
მოყუასო
,
მას
ქათამთა
ხედავა
,
რომელი
თითო
Line of edition: 14
საქმისა
/
ყოველი
ენა
ამა
იგავთა
თქმისა
გამორჩევითა
და
Line of edition: 15
შეტევებითა
თავით
ბოლომდე
ამოიკითხვისო
?
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
იგია
თავით
ტანამდე
ყოელთა
გუამთა
სულია
,
Page of alt.ed.: D_170
Line of edition: 18
სული
ეგეთი
ბრწყინვალე
არ
იშოება
სრულია
.
Line of edition: 19
მე
დიდი
ხანია
შიმშილის
ჭირთა
დავები
,
და
საზრდელისა
Line of edition: 20
საუნჯისა
მოლარემა
ესე
ტყავისა
ნაკუჱთი
საზრდოდ
მომცა
.
Line of edition: 21
აწ
ჩემთა
შავათა
ნდომასა
ესე
ეგონება
,
რომე
ქათამთა
ამათგანი
Line of edition: 22
ერთიც
არის
ვიჴელთო
,
და
ჩემისა
ჴორცისა
გული
მისის
Line of edition: 23
ნდომისა
სიტკბოთა
,
რომელი
სულთაებრ
ტკბილ
არს
, /
მით
გავაძღოო
.
Page of alt.ed.: A_110
Line of edition: 24
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ჩემს
მწარეს
ლხინში
მოყვარემ
შაქრით
დამიტკბოს
ბაგენი
Line of edition: 27
სასმელი
მასვას
სალხენი
,
არ
გულთა
დასადაგენი!
Line of edition: 28
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
მე
დიდი
ხანია
ვსცდილობ
,
და
ამა
ქათამთა
შეპყრობად
Line of edition: 30
ვიჭირვი
,
და
მათის
მონადირებისათჳს
ვშვრები
,
და
იგი
ყრმა
Line of edition: 31
ზირაქა
ესეთისა
მოვლითა
სცავს
,
ვერას
ღონისძიებითა
მის
Line of edition: 32
ყრმისა
შიშითა
ვერცა
ერთი
ჩემისა
მოგონებისა
მახეთა
ვერ
Line of edition: 33
გამიბამს
.
ბრძენიცა
მხატვარნი
მისისა
მოვლისა
და
სიფრთხილისა
,
Line of edition: 34
მათისა
მოუტაცებლობისათჳს
ჴერჴისა
მაგალითს
Page of edition: 426
Line of edition: 1
ეტრატთა
ზედაცა
ვერ
გამოხატუენ
.
მე
ამის
გონებითა
ჟამი
Line of edition: 2
მაკლდების
,
და
დღეს
ღამედ
შევსცვლი
ხოლმე
,
და
ღამეს
დღედ
Line of edition: 3
ვაქცევ
,
და
არ
იქნა!
შენ
რადგან
ტყავისა
ნაკუეთი
გიპოვნია
Line of edition: 4
იგი
საშოვრად
იკმაე
და
ამისისა
ნდომისაგან
უიმედო
შეიქენ
.
Line of edition: 5
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
გული
ცოტას
დააჯერე
,
რაცა
მოგცეს
ღ(მერ)თ(მ)ან
მდღევრად
Line of edition: 8
სულის
თუალი
დაიფახვე
სიხარბისა
გზათა
მდევრად
.
Line of edition: 9
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ძმაო
,
საწადელსა
თუცა
გულისა
ნება
ასწვდების
,
უღონობისა
Line of edition: 11
საქმითა
ძუნწობისა
შეწყნარება
და
უცდელობისა
მცონარება
Line of edition: 12
დიდი
აუგია
.
თუცა
კორდოვანთა
ჩრდილთა
ვარდსა
თანა
Line of edition: 13
ლხინი
ძალუც
,
ფერჴი
ბილწთა
ადგილთა
და
ეკლოვანთა
Line of edition: 14
რომე
ატაროს
,
სირცხვილად
დასადებია
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_246
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
თუცა
მომხვდა
საქებელთა
ფერჴის
დადგმა
ზედა
სნატთა
Line of edition: 17
რად
დავსჯერდე
დასაწოლად
გაცვეთილთა
ჩიჩობ-ნატთა
?
Line of edition: 18
მე
სახელისა
სიმაღლე
ერთსა
უგემურისა
ტყავისა
ნაგლეჯისა
Line of edition: 19
ჭამასა
არ
მაჯერებს
,
რომე
გული
პოხიერისა
ჴორცისა
Line of edition: 20
გემოსა
მოვაშოროო
.
Line of edition: 21
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ჰე
,
შე
უგბილო
,
ანგარო
და
შეურაცხო!
ავმუცლობისათჳს
Line of edition: 23
მაღალი
/
სახელოვნობა
გიწოდებია
,
შენისა
საძაგელისა
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 24
სამშვინველისათვის
დიდი
ტბა
სახელ-გიდებია!
შენ
ამა
ამბვისაგან
Line of edition: 25
უმეცარი
ხარ
,
რომე
უქონელობისა
უდიდესობა
არა
არის
Line of edition: 26
რა
,
და
ცოტას
დაჯერება
მოსვენებაა
გაურჯელი
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
საწუთროს
ვაჭრად
მავალმა
დავსჩხრიკე
საბაზრონია
Line of edition: 29
ამ
სოფლის
მდიდართ
საუნჯე
,
მათი
რაც
სასიზმრონია
Line of edition: 30
მწირთ
მოსავალი
ვიხილე
,
უმეტეს
სააზრონია
Line of edition: 31
და
ვინატრე
,
მათი
მომეცეს
მოთმინებისა
ზრონია
.
Line of edition: 32
ამის
უკეთესი
არარა
შეგხვდების
რა
.
რაჲცა
ბედი
ზეგარდამო
Page of alt.ed.: D_171
Line of edition: 33
შენთჳს
წილხდომილი
იყო
,
მას
დასჯერდი
,
და
მეტისა
Line of edition: 34
ნდომასა
გაეშორე
.
ესრე
დაუდებიათ
,
ავი
სარგებელი
მოსდევსო
,
Page of edition: 427
Line of edition: 1
როსცა
სლვის
დრო
არ
იყოსო
.
მდღევარი
გაწილულია
Line of edition: 2
მის
დროსათჳს
დადებული
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
მდღევარი
გაუჩენიათ
,
დრო
დაუცთ
მისის
ჟამისა
Line of edition: 5
მის
უმეტესი
მის
უწინ
არ
მიეცემის
წამისად
.
Line of edition: 6
მე
ვშიშობ
,
ამა
მეტისა
ნდომითა
რომე
ადრე
მოგიწადინებია
,
Line of edition: 7
იგი
ტყავისა
ნაგლეჯიცა
ჴელით
არ
წაგერთვას
,
და
ფერხთაგან
Line of edition: 8
სრულობით
არ
დავარდეო
.
შენი
საქმე
მას
დია
მიჰგავს
Line of edition: 9
მის
ვირის
სახელსა
,
რომე
კუდის
ნდომითა
ორივე
ყურიც
მოიკუეთაო
.
Line of edition: 10
მელმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 11
ტურამ
უთხრა
არაკი
Line of edition: 12
შაირად
Line of edition: 13
[უკუდო
ვირი]
Line of edition: 14
უკუდო
ვირი
კუდისა
საძებრად
იარებოდა
Line of edition: 15
ყანასა
რასმე
შევიდა
,
სადაცა
მცუელი
დგებოდა
.
Line of edition: 16
მეველემ
ყურნი
დაჰკუეთნა
,
არათუ
კუდი
ჰგებოდა
Line of edition: 17
და
საზღურისა
გარდამავალსა
მის
მეტი
რა
ერგებოდა!
Page of alt.ed.: T_247
Line of edition: 18
მელმა
უზომოს
ნდომითა
და
სიხარბით
პირი
მირიდა
და
Line of edition: 19
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მე
საყუარლისა
გონება
გულთა
მაქუს
,
თუცა
მიშლიან
Line of edition: 22
მისისა
მოშორვებისთჳს
გზათა
ეკალთა
მიშლიან
.
Line of edition: 23
შენ
თუალი
მადევნე
,
თუ
რაგვარითა
ხრიკითა
ერთი
უმჯობესი
Line of edition: 24
ქათამი
პირად
/
ვიგდო
და
მის
ნადირობის
საკადრისსა
Page of alt.ed.: A_111
Line of edition: 25
მზუარეთა
გაუწვე
.
Line of edition: 26
ესე
სიტყუა
დაასრულა
,
ტყავი
მუნ
დაუტევა
და
ქათამთა
Line of edition: 27
მათკენ
წავიდა
.
ტურამ
,
რა
მის
გულქვაობასა
თჳსი
სასიყვარულო
Line of edition: 28
სწავლება
ვერ
შეასმინა
,
ზურგი
ადრიკა
და
თჳსა
სოროსა
Line of edition: 29
მიმართა
.
ამასობაში
აერთა
შინა
მფრინავმა
ყორანმა
რა
Line of edition: 30
ტყავი
ნახა
,
მკუდარი
ნადირი
რამ
ეგონა
,
მხიარულმან
კლანჭით
Line of edition: 31
აიტაცა
,
ზე
აერთა
აფრინდა
.
მელი
რა
ქათამთა
დაახლოვდა
,
Page of edition: 428
Line of edition: 1
ზირაქა
საბუსუნოთა
ადგილით
გამოიჭრა
,
ჴელთა
ჯოხი
Line of edition: 2
აქვნდა
,
შესტყორცა
,
მელსა
/
ფერჴთა
ეცა
.
საწყალმა
მელმა
სულის
Page of alt.ed.: D_172
Line of edition: 3
შიშითა
გული
ქათამთ
ალერსსა
მოაშორვა
,
სიჩქარითა
Line of edition: 4
და
ბარბაცითა
/
ტყავის
ნაგლეჯსა
მიაშურა
.
რა
მივიდა
,
ტყავი
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 5
მუნ
აღარ
დაუხვდა
,
პირი
ცისკენ
ქნა
,
ტირილით
შეჩივლა
Line of edition: 6
ენება
,
რა
აიხედა
,
ნახა
ყორანსა
ჴელთ
ეჭირა
,
და
მიაქვნდა
და
Line of edition: 7
იტყოდა
ამა
Line of edition: 8
ლექსსა
Line of edition: 9
ხვედრი
მოგეცა
,
გააგდე
,
არ
შეიწყნარე
გონებით
Line of edition: 10
ამისთჳს
მრუდად
მომღერნი
მაშვრალნი
დაეღონებით
.
Line of edition: 11
მელმა
ქათმისა
უშოვრობისა
და
ტყავისა
დაკარგვისა
ნავღლითა
Line of edition: 12
თავი
მიწათა
ეზომ
აწყვიტა
,
ტვინი
თმათა
გაერივა
.
Line of edition: 13
ამა
არაკისა
თქმისა
მიზეზი
ესე
არს
:
რადგან
ჴელმწიფემ
Line of edition: 14
გარიგებულის
თემისა
ერთი
ყურე
თჳსითა
ჴელითა
დაარღვია
Line of edition: 15
და
დანარჩომი
,
რაცაღა
არის
,
მათს
შეწევნასა
და
კარისა
დიდების
Line of edition: 16
გაგებას
აღარას
ნაღლობს
,
და
მათთვის
საწყალობოსა
Line of edition: 17
მათის
გაწყობის
რიგთა
არასა
ბრძანებს
,
ლაშქრის
თავთა
და
Line of edition: 18
დიდებულთა
თავი
მოსძაგებიათ
.
მკუდარი
შუთურბა
აღარ
გაცოცხლდება
,
Line of edition: 19
და
სხვანი
მოსამსახურენი
რომ
მკვიდრნი
*
*
არიან
Line of edition: 20
იგინიცა
სამსახურთა
შორდებიანო
.
ლომი
საგონებელსა
ჩავარდა
,
Line of edition: 21
და
მასუკან
ბრძანა
:
Line of edition: 22
ესე
სიტყუა
დია
სამჯობინარო
და
საერთგულო
რჩევა
არისო
,
Line of edition: 23
მაგრამე
მე
შუთურბაზედ
უსამართლო
მომიჴდა
,
და
ესოდენი
Line of edition: 24
ჩემი
შეწყენა
მის
გამო
არისო
.
Line of edition: 25
ვეფხმა
მოახსენა
: /
Page of alt.ed.: T_248
Line of edition: 26
--
ჵი
,
მეფე!
მისი
მაგიერი
საქმე
მაგა
მოწყენითა
არა
იქნების
,
Line of edition: 27
რიგიანის
რჩევითა
და
ჭკუისა
გასინჯვითა
მოჴდებისო
.
Line of edition: 28
თქუა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
თუ
ჭიქის
ჯამთა
ჯინჭველი
ჩაიჭრა
ფერჴთა
მგლინარსა
Line of edition: 31
ცნობითა
აღმოიყუანე
,
ძალს
ნუ
უქ
შესაწყინარსა
.
Page of edition: 429
Line of edition: 1
მე
ამას
ვიკადრებ
:
მჴეცთა
ჴელმწიფე
ტირილისა
და
მწუხარებისაგან
Line of edition: 2
დასცხრეს
,
და
საქმისა
საფუძველი
გამოწლვილვაზედ
Line of edition: 3
დასხნას
,
და
ამისა
გამოძიებასა
გამოუდგეს
,
მისი
საქმე
Line of edition: 4
თავით
ბოლომდე
მონახოს
,
მაშინღა
თქუენთა
გონებათა
გამოუბრწყინდების
.
Line of edition: 5
რაჲცა
ამბავი
შუთურბასი
თქუენსა
ბედნიერსა
Line of edition: 6
ყურთა
ასმია
,
თუცა
იგი
ჭეშმარიტია
,
თჳსი
სასჯელი
მას
მიუღია
;
Line of edition: 7
და
თუცა
ტყუილი
შეუკრავთ
და
უბრალოდ
შემოუსმენიათ
,
Line of edition: 8
მისი
მაბეზღარი
და
ესეთის
საქმისა
შემხვანჯელი
ისრისა
Line of edition: 9
საგნად
სასაგნოთა
შინა
დასადებიაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
ვინცა
ავია
,
მოსჭერ
თავია
,
მისი
აღმოფხვრა
თემთა
ზავია
.
Line of edition: 12
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 13
--
მეფეთ
სავეზირო
მრჩეველი
შენ
ხარო
,
მე
ესოდენნი
Line of edition: 14
ჟამნი
შენითა
განზრახვითა
სრულითა
სახელოვნობითა
მივლია
.
Line of edition: 15
შენი
ბრძნული
მოგონება
მიღმა
საგონებლისა
ჴერჴთა
Line of edition: 16
მოლოდების
განშორებისა
წინამბრძოლად
დამიყენებია
.
რარიგადაც
Line of edition: 17
შენი
ნათლად
ჭკუათა
სარჩეველი
იყოს
,
ესე
საქმე
ეგრე
Line of edition: 18
წინარე
წაიყუანო
.
მე
შენისა
სწავლებითა
აწ
ნავღლის
მორევში
Line of edition: 19
მყოფი
გამოვსულვარ
.
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 20
ვეფხმან
პაემანი
დაუდვა
,
მცირე
ხანს
ამა
საქმისა
მიზეზისა
Line of edition: 21
ჴელმწიფის
ბედნიერს
თუალთა
წინაშე
დადება
,
და
წამზედაცა
Line of edition: 22
სიმართლისა
დაფარულისა
განცვიფრებისა
ფარდაგსა
შინა
არ
Line of edition: 23
დატევება
.
მოახსენა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ყოველს
ამბავსა
იჩქითად
ნათლად
მოგიძღვნი
,
მზიანად
,
Page of alt.ed.: D_173
Line of edition: 26
ბეწვს
გამოვიღებ
თბისაგან
გარჩევითა
და
გზიანად
.
88
*
Line of edition: 27
ლომმა
ამა
პაემანთა
ზედა
გულის
წყრომა
დაიმშვიდა
.
და
Line of edition: 28
ღამემაც
წარვლო
,
და
ვეფხი
დაეთხოვა
და
თჳსისა
სადგომისაკენ
Line of edition: 29
წავიდა
.
გზად
მიმავალი
ქილილასა
და
დამანას
სადგომსა
Line of edition: 30
შეხვდა
.
მათ
შუა
საუბარი
შეჰქონდათ
და
ორნივე
მაღლითა
Line of edition: 31
ჴმითა
ისარჩლებოდენ
.
ვეფხსა
პირველადვე
დამანასი
სიავკაცისა
Line of edition: 32
აზრი
ჰქონდა
;
და
მას
დროსა
,
რა
მათის
სამყოფიდამ
შუღლისა
Line of edition: 33
ჴმა
მოესმა
,
იგი
მოაგონდა
,
და
ახლორე
მივიდა
და
Line of edition: 34
კედლიდამე
მიუყურ/ნა
,
და
გული
და
გონება
მათსა
კამათობათა
Page of alt.ed.: A_112
Line of edition: 35
მიაპყრა
.
ქილილა
ამას
ეტყოდა
: /
Page of alt.ed.: T_249
Page of edition: 430
Line of edition: 1
--
დამანავ
,
დიდი
საქმე
ჰქენი
და
ძნელი
ტვირთი
აიღევ
:
Line of edition: 2
ჴელმწიფეს
მუხთლობა
წააცდუნე
,
და
ორპირობის
და
დაუნდობლობის
Line of edition: 3
სახელი
უწოდე
;
აშლისა
და
ჩხუბის
ცეცხლი
მჴეცთა
Line of edition: 4
შინა
აღაგზენ
;
მოსვენებით
ნუ
სჯდები
,
წამ
და
წუთ
მისი
Line of edition: 5
ცოდვა
შენთვის
ღაღადებს
,
და
მისით
შენ
სატანჯველსა
და
Line of edition: 6
ზრუნვასა
შიგა
დაებმიო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ვინ
უსამართლოდ
მახვილი
ქარქაშით
აღმოაქანა
Line of edition: 9
მისმან
მახვილმან
მისივე
სისხლი
დასთხიოს
აქანა!
Line of edition: 10
ესე
ვიცი
,
რა
ტევრთა
ჴელთუფალნი
შენთა
საქმეთა
შეიტყობენ
,
Line of edition: 11
შენდა
შემწედ
აღარავინ
გამოდგებიან
და
შენსა
სიკუდილსა
Line of edition: 12
და
ხეიბრობასა
ეცდებიან
.
ამას
იქით
ჩემი
და
შენი
Line of edition: 13
ერთად
სადგურობა
და
საუბარი
აღარ
იქნება
,
რადგან
უთქუამთ
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
მზაკუართანა
საალერსოდ
ნუ
დასჯდები
,
თქმულა
,
გრძელად
Line of edition: 16
შენ
თუცაღა
მართალი
ხარ
,
იგი
შეგსრვის
დია
ძნელად
.
Line of edition: 17
მზე
დიდია
,
მცირე
ნისლი
მოეფარვის
,
შეიქს
ბნელად!
Line of edition: 18
და
ცოტა
მწვირე
წყალს
აამღვრევს
,
წყნარა
დიან
,
რაზომ
ნელად!
Line of edition: 19
აწ
მომშორდი
და
სხვა
მეგობარი
იძიე
,
დღეის
წაღმა
ჩემსა
Line of edition: 20
საუბარსა
დაეხსენ
,
ამას
იქით
ჩემგან
შენი
მოყრობა
და
Line of edition: 21
ალერსი
აღარ
იქნებაო
.
Line of edition: 22
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
სასურველად
საყუარელო
,
უთხრა
:
Line of edition: 24
შაირი
:
Line of edition: 25
შავგული
შენს
გულს
გავყარო
,
ჩემსა
შეეწყოს
რა
გული
?
Line of edition: 26
გლახ
შენთანავე
ამყოფე
ცეცხლით
დამწუარი
,
დაგული!
Line of edition: 27
შენი
სურვილი
მითა
მაქვს
ღნიოშით
სრულ
გარდაგული
.
Line of edition: 28
და
ვისღა
მოვაბა
,
სად
მაგდებ
,
კარნი
რათაღა
დაგული
.
Line of edition: 29
გაყრისა
მაგალითსა
ნუ
წინ
მიყოფ
,
შენთა
ალერსთაგან
ნუ
Line of edition: 30
კიდეგან
მიქ
, /
შუთურბასა
საქმესა
ზედასაზედა
ნუ
იგონებ
.
Page of alt.ed.: C_17
Line of edition: 31
საქმე
თუცა
პირველად
არ
გაისინჯა
,
მას
უკან
გარდასრულის
Line of edition: 32
მოგონებისათჳს
მოწყენა
და
საქმის
მოვლის
ცდა
რაღა
Line of edition: 33
სარგებლად
გამოიყენება
.
სიბოროტისა
სენი
პირველად
გულიდამ
Line of edition: 34
ამოიღე
,
და
პირი
სიხარულისა
და
განცხრომისაკენ
ქენი
Page of edition: 431
Line of edition: 1
რადგან
მტერი
საიქიოს
წავიდა
,
საწადლის
აერი
მისის
მტუერთგან
Line of edition: 2
გაწმდა
,
უკუღმართმა
მეღვინემა
მოსასვენებელი
თასი
Line of edition: 3
სამხიარულოს
სანაჟურეთა
შინა
დასწრიტა
, /
საბედნიერო
კარი
Page of alt.ed.: T_250
Line of edition: 4
სვესვიანობათა
ზედა
/
გაიხვა
და
სასოებისა
კუკური
იმედის
Page of alt.ed.: D_174
Line of edition: 5
კორდზედ
გაიფურჩნაო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
აწ
ღვინის
სმა
სჯობს
ურვასა
მტრისასა
,
მოყუარისასა
Line of edition: 8
რადგან
წადილი
მოგვეცა
,
ეს
გემოპირმა
ისასა
.
Line of edition: 9
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ამა
სიტყვით
ჰგავს
,
შენ
მოწყალებისაგან
გამრუდებულხარ
;
Line of edition: 11
შუებათა
იმედისა
ნდომა
გაქვს
,
და
ესე
გწადიან
,
დღემან
Line of edition: 12
შენმა
შვებით
წარვლოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
უგბილო
,
ნავღლის
მგბობელო
,
უქნელთ
საქმეთა
მბობელო!
Line of edition: 15
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
არცა
ეგრე
ვარ
,
რომე
ორგულობისა
ჴერჴისა
,
და
ორპირობისა
Line of edition: 17
ბოლოდ
მოსაგებელი
არა
ვიცოდე
,
შურის
სირცხვილისა
Line of edition: 18
სამკალის
მოსავალი
არა
უწყოდე
,
მაგრამ
დიდობისა
სიყუარულმა
,
Line of edition: 19
და
სიმდიდრისა
ნდომამა
და
მეშურნეობისა
ქარმან
Line of edition: 20
მომიტაცა
და
დაღმა
დამაგორვა
.
აწ
საქმობა
,
ცდა
და
რჩევა
Line of edition: 21
აღარას
არგებს
,
ჩვენის
ადგილით
კიდეგანქმნილაო
.
Line of edition: 22
რა
ვეფხმა
ესე
ყოველივე
მოისმინა
და
ყოველივე
შეიგნა
Line of edition: 23
ლომის
დედასა
თანა
მივიდა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
ერთი
საიდუმლო
მაქვს
,
და
პირობა
მინდა
პატრონისა
Line of edition: 25
ჩემისაგან
,
რომე
დაუჭირებლად
ესე
ხვაშიადი
არავისთან
Line of edition: 26
ბრძანოსო
.
Line of edition: 27
მან
პირი
და
ფიცი
უბრძანა
,
და
ვეფხსა
რაცა
ქილილასა
და
Line of edition: 28
დამანასაგან
ასმოდა
,
ყოველივე
მოახსენა
:
დამანასაგან
ყოვლისავე
Line of edition: 29
თავსდადება
და
ქილილასაგან
მისი
შუღლი
უკლებელად
Line of edition: 30
უამბო
.
ლომისა
დედასა
საქმე
ესე
მეტად
გაუკვირდა
,
და
მეორესა
Line of edition: 31
დღესა
რიგიანითა
წესითა
ლომის
სანახავად
მივიდა
.
ლომი
Line of edition: 32
მოწყენითა
და
დიდსა
საგონებელსა
მყოფი
ნახა
.
ჰკითხა
:
Line of edition: 33
--
შვილო
,
ეგე
დაღრეჯა
და
შეწყენა
რომლისა
მიზეზით
Line of edition: 34
არი/სო
?
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_113
Page of edition: 436
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მცხრალი
მთუარე
რამ
გალია
?
მზისა
შორავს
ბრწყინვალება
?
Line of edition: 3
სარო
ტანი
რად
შეგიკრთა
,
აღარა
გწადს
კაცთა
ხლება
?
Line of edition: 4
რა
ნავღელი
მოგერია
,
კეეშანთა
გაახლება
Line of edition: 5
და
მიწყივ
ურვა
,
მიწყივ
ზრუნვა
,
მოწყენათა
გარ
მოხლება
?
Line of edition: 6
ლომმან
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ჩემისა
დაღრეჯისა
მიზეზი
შუთურბას
სიკუდილისა
და
Line of edition: 8
მისის
ჭკუისა
და
რჩევის
მოშორვების
კიდე
არა
არის
რაო
. /
Page of alt.ed.: T_250
Line of edition: 9
რაზომცა
ვცდილობ
,
მისი
სიქუელის
საგონებელი
გულით
ვერ
Line of edition: 10
გავაძე
,
და
მისი
ზრუნვა
ჩემის
საცნობელით
ვერ
გაუიყვანეო
.
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
შაირი
Page of alt.ed.: C_18
Line of edition: 13
შენმა
მზემა
,
ვერ
გარდგიგდებ
გონებიდამ
ერთსა
წამსა!
Line of edition: 14
გარდგიგდებდე
,
მეცა
მინდა
,
ვერ
გარდგიგდე
შენა
წამსა
:
Line of edition: 15
თუალთა
წინა
ამიჩნდები
,
მომეხლები
ზე
წამწამსა
Line of edition: 16
და
იქნას
ვიქ-ღა
,
არ
იქნების
, --
საცნობელით
ესე
მწამსა!
Line of edition: 17
ოდესცა
საქუეყნოსა
რჩევისა
საგონებელსა
ვიქნები
,
საყუარელი
,
Line of edition: 18
ერთგული
,
სასიამოვნო
მასწავლებელი
,
მშვიდობის
Line of edition: 19
მყოფელი
, /
მტკიცედ
პირობიანი
,
სამსახურის
თავსმდებელი
Page of alt.ed.: D_175
Line of edition: 20
კაცი
რა
მომინდეს
, --
საგონებელთა
შინა
პირისპირ
შუთურბა
Line of edition: 21
წარმომიდგება
და
მეტყვის
Line of edition: 22
ლექსსა
Line of edition: 23
სამსახურისა
რიგისა
და
მინდობისა
წესისა
Line of edition: 24
ჩემთანა
ვეღარ
იპოო
,
სულთქმა
გამრავლდეს
კუნესისა!
Line of edition: 25
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ყოველთა
კაცთა
დამოწმებასა
გულისა
სიმართლისა
დაჯერება
Line of edition: 27
უნათლესია
.
საეჭვი
საქმე
რომე
ვერ
გაარჩიოს
,
მისვე
Line of edition: 28
ბნელეთის
ბინდის
მსგავსია
.
ჴელმწიფის
ბრძანებასა
აჩნია
,
რომე
Line of edition: 29
მათს
გულთა
შუთურბას
შეუცოდრობისათვის
მოწმობა
Line of edition: 30
თურე
აქვს
,
რადგან
მისი
სიკუდილი
უბრალოდ
მომჴდარაო
.
მეშურნეთა
Line of edition: 31
ცდის
სახით
სწავლებითა
ჴელმწიფისათვის
ტყუილი
Line of edition: 32
მართლად
დაუნახვებიათ
,
და
ჟამ-ყოელ
სინანული
პირთა
გაჩუენებსთ
.
Line of edition: 33
თუცა
ჴელმწიფესა
რაჲცა
პირველ
მოხსენდა
,
მაშინ
Line of edition: 34
რისხვისა
ცხენის
თავგამწეობისა
მოთმინებისა
ლაგმითა
დაგეპყრათ
,
Page of edition: 433
Line of edition: 1
და
მისი
სინათლე
ჭკუის
გზის
ნათლით
გა]გ[ესინჯათ
,
Line of edition: 2
აწ
სინანულისა
საბრჴეთა
არა
გაებმოდა
,
და
ლხინისა
მატიანე
Line of edition: 3
საიქიოსა
სარკმელთა
არ
დაიდებოდაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
შეწყობილი
Line of edition: 5
სიმშვიდე
თემსა
აღავსებს
--
ესე
ბრძენთ
ნაუბარია
Line of edition: 6
სიმჴურვალისა
სისწრაფე
ავნებს
,
გაჴმების
ბარია
;
Line of edition: 7
ლამპარის
სიმჴურვალითა
ბნელს
ებრძვის
,
თუცა
დარია
;
Line of edition: 8
პეპელს
ატყუებს
,
პატრუქს
სწვავს
,
აოცნებს
ვითა
დარია
;
89
*
Line of edition: 9
მოთმენა
კართა
გაგიღებს
,
გიწოდს
, --
არ
დარჩე
გარია
Line of edition: 10
და
მომთმენი
არვის
უნახავს
სხვის
ჴელთა
შემხედვარია
.
Line of edition: 11
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
დედაო
,
რაცა
ბრძანე
,
მაგა
საქმეთა
გული
შემიწუხდა
Line of edition: 13
მრისხანებისა
ცეცხლმა
მოთმენის
საფუძველი
დაწვა
,
და
აწ
Line of edition: 14
რადგან
მის
საქმის
გარჩევის
ამბავი
ჩანს
,
მოცდის
კიდე
Line of edition: 15
რა
გავაწყო
?
მაგრამ
ყოვლისაგან
ესე
უარესია
,
ყოველთა
ქუეყანათა
Line of edition: 16
კაცთა
ბოროტის
სახელითა
მე
თითითა
საჩუენებელად
Line of edition: 17
შეუქნივარ
,
და
ულუკთა
რამლთა
წინწალთა
ჩემი
უსამართლობა
Page of alt.ed.: T_252
Line of edition: 18
დაუსახავთ
.
მე
რამდენიც
მომიჩხრეკია
,
ვერა
ორგულობა
Line of edition: 19
და
დამნაშაობა
,
ანუ
უკადრისი
რამე
ჴარისაგან
ნაქმარი
არა
Line of edition: 20
მიპოვნია
რა
,
რომელ
მისის
სიკუდილისათჳს
ქუეყანასა
შინა
Line of edition: 21
თავი
გამომემართლებინა
,
მეცნიერნი
და
უმეცარნი
სიტყუის
Line of edition: 22
ქუეფარვით
მომეშორებინა
.
რამდენსაც
მოთმენას
ვსცდილობ
Line of edition: 23
მწუხარება
და
ნავღელი
მისის
/
სიკუდილისა
უფრო
და
უმეტეს
Page of alt.ed.: C_181
Line of edition: 24
მომემატა
.
საბრალო
შუთურბასა
რა
განათლებული
და
მართებული
Line of edition: 25
სირცხვილი
ჰქონდა!
ამისთუის
შურითა
და
მზაკურობითა
Line of edition: 26
ცილი
შესწამეს
,
რომელი
მას
არ
ეკადრებოდა
.
ეგეთი
კაცი
Line of edition: 27
ოდეს
იყო
რომე
მას
ჩხუბის
ცდა
და
ბოროტი
გაზრახვა
მის
Line of edition: 28
სასასა
შეეტკბო
,
და
ჩემისა
სიკუდილისა
ნდომა
,
და
ჩემი
წინააღდგომა
Line of edition: 29
მას
გულთა
შინა
გაევლო
,
და
მე
კიდეც
წყალობა
და
Line of edition: 30
სიკეთე
არ
მექნა
?
და
მაზე
ამისთანა
შური
და
მტერობა
და
Line of edition: 31
ჩხუბი
ვისმე
გაებედა
, /
მაშინცა
მოკითხუა
მმართებდა
.
აწე
ჩემი
Page of alt.ed.: D_176
Line of edition: 32
გაზრახვა
ეს
ა/რის
:
ესე
საქმე
გამოვიძიო
,
და
ამბისა
საზღუართა
Page of alt.ed.: A_114
Line of edition: 33
მივიწიო
,
და
ამა
შურითა
ქნილსა
საქმესა
თუცა
აღარა
Line of edition: 34
ერგება
რა
,
მაგრამ
ნუთუ
ჩემი
სული
გავასვენო
,
რომე
მჩხუბავთა
Line of edition: 35
და
ენამატარებელთა
ყურნი
მოუგრიხნე
და
ჩემი
სიმართლე
Line of edition: 36
კაცთა
წინაშე
ნათლად
გამოვაჩინო
.
აწე
,
თუცა
მისისა
საქმისა
Line of edition: 37
თქუენ
ერთიცა
რამე
აზრი
აგიღიათ
,
და
ამბავი
რამ
შეგიგნიათ
,
Line of edition: 38
მე
მაცნობე
და
ერთი
საკანონოცა
დამდევ
გარდსახდელად
.
Line of edition: 39
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Page of edition: 434
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
გულის
საუნჯე
სავსე
მაქვს
საიდუმლოთა
სპეკალთა
Line of edition: 3
მაგრამ
ვერ
გავხსნი
,
ვერ
ვიტყვი
:
ენაზე
მასმენ
ეკალთა!
Line of edition: 4
ერთი
რამ
სიტყუა
მესმა
და
ჩემგან
მისი
თქმა
უღონიო
არისო
Line of edition: 5
და
ერთი
საქმე
რამე
მიპოვნია
და
მისის
გამოჩენის
გზა
Line of edition: 6
წარყუნილია
,
რომე
ამისი
მსმენელნი
თქუენივე
მახლობელნი
Line of edition: 7
ვინმე
მოწამე
არიან
;
მათ
უთქუამთ
ჩემთუის
,
რომე
მათი
ნაუბარი
Line of edition: 8
მალვით
ყურისმიპყრობითა
მათ
ასმოდეს
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მემარნეს
ვკითხე
:
რა
არის
ადრე
მორჩენის
გზანია
?
Line of edition: 11
ღვინო
ითხოვა
,
მასვითო
,
მქუა
:
სიტყვის
არა
თქმანია
.
Line of edition: 12
ჴელმწიფეს
უკეთ
მოეხსენება
,
კაცის
საიდუმლოსა
გამხილებასა
Line of edition: 13
დიდი
სირცხვილი
მოსდევს
,
საიდუმლოთა
გაცხადებასა
Line of edition: 14
დასაკლისი
მრავალი
აქვს
.
ამისთჳს
შჯულის
მეცნიერთ
ესეთისა
Line of edition: 15
განკრძალვისათუის
ძლიერი
ბრძანება
დაუცთ
,
თუარა
Page of alt.ed.: T_253
Line of edition: 16
მეც
ყოველსავე
ვიტყოდი
,
და
ნავღლისა
ნაგავთა
ჩემისა
შვილისა
Line of edition: 17
გულთა
ჩავაგვიდი
.
Line of edition: 18
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
რჯულთ
მეცნიერთა
და
ბრძენთა
ნაბრძანებთა
განწესება
Line of edition: 20
მრავალრიგია
.
კაცთათჳს
ხუაშიადის
გამოცხადების
დაშლა
Line of edition: 21
უბრძანებიათ
.
ესე
ამისთუის
დაუცთ
,
კაცთა
უმჯობესად
და
სიცოცხლის
Line of edition: 22
წარსამართებელად
მოუნახავთ
,
და
რადგან
კაცისა
Line of edition: 23
სამჯობინარად
უპოვნიათ
,
ამისთვის
საფუძვლად
დაუმყარებიათ
;
Line of edition: 24
თუ
არა
,
ერთს
ვისმე
რომე
ერთის
მართლმადიდებელის
Line of edition: 25
სიკუდილი
უბრალოდ
ეწადოს
,
და
იგი
ვისმე
მიენდოს
,
აფიცოს
Line of edition: 26
და
გაანდოს
მის
კაცის
მოკლვა
,
და
უბრალო
სისხლის
დათხევა
Line of edition: 27
გაამხილოს
და
აუწყოს
,
იგი
აღსარებათა
შინა
გამართლდება
.
Line of edition: 28
და
თუცა
ესეთი
ხუაშიადი
დაფარა
,
მის
მესისხლეს
კაცისა
თანაზიარი
Line of edition: 29
შეიქნება
.
ვისაც
ეგ
უთქუამს
,
ამ
გზითა
ამა
სიტყვის
Line of edition: 30
აღსრულება
მოუნებებია
,
თჳთ
თუისი
ფერჴი
შუადამ
გარე
გამოუდგამს
Line of edition: 31
და
მაგა
საქმისა
უთქმელობისა
ცოდვა
შენთჳს
კისერთა
Line of edition: 32
დაუცს
.
და
მეორე
ესეც
არის
:
არამც
მას
კაცსა
ჩემი
Line of edition: 33
შიში
რამე
აქუნდეს
,
და
თქუენ
მაგა
ხუაშიადისა
გამოჩენისა
Line of edition: 34
მიზეზად
შეგქნათ
.
აწე
მე
ესე
იმედი
მაქვს
: /
მიბრძანო
და
დედობრივისა
Page of alt.ed.: D_177
Line of edition: 35
სიყვარული
და
წურთის
წესი
ჩემზე
აღასრულო
.
Line of edition: 36
უთხრა
:
Line of edition: 37
ლექსი
Line of edition: 38
ჴამს
ხვაშიადი
გაანდო
გულისა
მისანდობელთა
Line of edition: 39
ყოყმანი
არად
საჴმარ
არს
,
ეტყოდე
სიღრმის
მცნობელთა
.
Line of edition: 40
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 41
--
ეგე
ბრძანება
საბრძნო
და
საქებელია
,
და
რომელი/ცა
Page of alt.ed.: C_18
Line of edition: 42
გამოაჩინეთ
,
დია
მოსაწონებელია
,
მაგრამე
საიდუმლოსა
გამომთქმელსა
Line of edition: 43
ორი
აუგი
მოაყივნებს
:
ერთი
ესე
,
ვისაც
უთქუამს
Line of edition: 44
მისი
მტერობა
საცხადო
იქნება
,
და
მეორე
,
რა
სხუა
კაცნი
Line of edition: 45
სცნობენ
,
აღარავინ
მიენდობა
,
და
იტყვიან
--
იგი
გაამხილა
Line of edition: 46
აღარც
მე
დამინდობსო
,
და
სიტყვის
გამცემად
დასდებენ
.
მოყვრის
Line of edition: 47
თუალიდამ
გავარდება
და
მტერთ
სიტყვას
ქუეშ
ჩავარდება
.
Line of edition: 48
უთხრა
:
Line of edition: 49
ლექსი
Line of edition: 50
სიტყვის
შენახვას
ვერა
ვსძლებ
,
გული
მილამის
მბობასა
Line of edition: 51
მტერთ
რიდით
ბაგეს
მოვბეჭდავ
,
მახვილთა
ველი
სობასა!
Line of edition: 52
ბრძენთ
უთქუამს
: --
ვინცა
ხუაშიადთა
საუკუნოსა
კოლოფთა
Line of edition: 53
შინა
არა
დაკრძალავს
,
ხვაშიადი
იგი
მისდა
სამტეროდ
Line of edition: 54
დროშათა
/
ამართავს
;
და
იგავთა
შინაცა
მოუყუანიათ
: --
რომელიცა
Page of alt.ed.: T_254
Line of edition: 55
საიდუმლოსა
გასცემს
,
იგი
თავსა
თჳსსა
გასწირავსო
.
Line of edition: 56
თქუა
:
Line of edition: 57
ტაეპი
Line of edition: 58
ხვაშიადისა
დაფარვა
კაცისა
დღეთ
სიგრძენია
.
Line of edition: 59
ჴელმწიფევ
,
ნუთუ
მის
მეჯინიბის
ამბავი
არ
გასმოდეს
,
რომე
Line of edition: 60
თვისმა
ჴელმწიფემა
ხუაშიადი
გაანდო
,
და
მან
გაამხილა
და
Line of edition: 61
თავიც
ზედ
დაადვაო
?
Line of edition: 62
ლომმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 63
ლომის
დედამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 64
[საიდუმლოს
გამცემი
მეჯინიბე]
Line of edition: 65
პირველად
ერთი
ჴელმწიფე
იყო
ქებული
და
სახელოვანი
Line of edition: 66
და
ყოველითა
რიგითა
შემკული
.
მისი
საფერი
მოსაგებელი
ესრე
Page of alt.ed.: A_115
Page of edition: 436
Line of edition: 1
მოეგო
,
მისის
სიმდიდრის
მოწყალებითა
სხივთა
მისი
Line of edition: 2
საბრძანებელი
გარე
მოეცუა
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ფრიდონის
სპათა
შემკერბი
,
ჯიმშედის
თემთა
მფლობელი
Line of edition: 5
ვით
ალექსანდრე
მაღალი
,
ვითა
დარიოს
მცნობელი
.
90
*
Line of edition: 6
ერთსა
დღესა
ნადირობად
გამოვიდა
,
ყოლბისა
მყოლნი
კაცნი
Line of edition: 7
სამსახურთა
იჭირვოდენ
.
ჴელმწიფემ
მეჯინიბეს
უბრძანა
:
Line of edition: 8
--
მნებავს
ჩემი
ცხენი
შენსა
ცხენსა
ვადგინო
,
და
რომელი
Line of edition: 9
უმალე
და
უმჯობესია
,
იგი
ვსცნაო
.
Line of edition: 10
მეჯინიბემ
ჴელმწიფის
ბრძანებული
აღასრულა
და
/
ორთავე
Page of alt.ed.: D_178
Line of edition: 11
გააჭენეს
.
რა
ლაშქარს
გასცილდენ
,
მეფემ
ავჟანდა
მოიმაგრა
Line of edition: 12
და
სადავეს
აზიდა
.
მეჯინიბეს
უბრძანა
:
Line of edition: 13
--
ამა
ცხენთა
დგენისა
მიზეზი
ესე
იყო
,
ჩემთა
გულთა
ხვა
Line of edition: 14
რამე
მიც
,
და
ერთი
რამე
საგონებელი
დაბუდებულა
.
ჩემთა
Line of edition: 15
ყმათა
ვერავის
ვენდევ
,
და
აწ
ესე
მოვიგონე
--
მარტოჲ
შენ
დამეჴელებინე
,
Line of edition: 16
რომე
ესე
სხვათა
ვერა
სცნან
,
და
ესე
ხვაშიადი
Line of edition: 17
არავინ
შეიტყოს
შენ
ესე
კეთილად
დამიფაროო
.
Line of edition: 18
მეჯინიბემ
ქება
შეასხა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მეფეო
,
მზისა
მზობამდე
ჟამნიმცა
თქუენი
დასობდენ
Line of edition: 21
სიხარული
და
განცხრომა
მუნამდე
ბევრ
ათასობდენ!
Line of edition: 22
მე
,
უღირსი
და
გლახაკი
,
ამა
მაღალსა
პატივსა
და
დიდებასა
,
Page of alt.ed.: C_18
Line of edition: 23
რა
ვეჭვ
.
მზისაებრ
ელვარის
ჴელმწიფის
წყალობის
Page of alt.ed.: T_255
Line of edition: 24
ჩრდილი
ჩემზე
მოადგეს
,
თუარ
ჩემგან
საიდუმლოსა
დილის
ნიავი
,
Line of edition: 25
რომელი
გაზაფხულის
ამბვის
მესაიდუმლოეა
,
ამა
კორდისაგან
Line of edition: 26
სუნსაცა
ვერ
იკრავსო
და
გული
,
რომე
ამა
საუნჯის
მოჴელეა
,
Line of edition: 27
იგიცა
მისის
ცნობისა
საზღვარსა
ვერა
მიხვდებისო
.
Line of edition: 28
მოახსენა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ვით
სული
,
გუამთა
წყუდეული
,
არვისგან
დაინახების
Line of edition: 31
აგრევე
თქუენი
ბრძანება
ამ
სულთა
შეინახების
.
Line of edition: 32
ჴელმწიფე
დიდს
წყალობას
დაჰპირდა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 33
--
მე
ძმისა
ჩემისაგან
საგონებელსა
დიდსა
ჩავარდნილ
ვარ
.
Page of edition: 437
Line of edition: 1
დღითიდღე
ჩემის
სიკუდილისა
და
აღმოფხვრის
სახე
მისის
Line of edition: 2
დგომისა
და
ჯდომისა
პირთა
ზედა
აღმომიკითხვის
.
ესე
მართლა
Line of edition: 3
შემიგნია
,
მას
ჩემის
მოკლვის
ზოსტერი
წელთა
შეურტყამს
.
Line of edition: 4
აწ
ესე
მწადიან
:
ვირე
იგი
დამასწრებდეს
,
მნებავს
Line of edition: 5
უწინ
მე
მისი
თავი
,
ვითა
ქვა
გზიდამ
,
ავიღო
და
აგარაკისა
Line of edition: 6
სათიბი
საჩხუეტელისა
ეკალთაგან
გავმარგლოო
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ტაეპი
Line of edition: 8
ვისი
ძაღლია
უღონო
მელი
,
რომ
გაარისხოს
ძლიერი
მგელი
?
Line of edition: 9
შენგან
ესე
მინდა
:
ყოელჟამ
ამა
საქმესა
გაეკრძალო
,
ჩემსა
Line of edition: 10
დარაჯობასა
ფრთხილობდე
.
Line of edition: 11
მეჯინიბემა
ამა
საქმეთა
ცდისა
და
სამსახურისა
პირობა
Line of edition: 12
დაუდვა
.
ვირემ
სადგომსა
მოვიდოდენ
,
პაემნის
გარდასლვის
Line of edition: 13
უსტარი
თჳსის
დაუნდობლობით
წაიკითხა
,
მცველობისა
და
Line of edition: 14
ერთგულობისა
რიგთა
გარდასცილდა
და
ფერჴი
შეცოდებისა
Line of edition: 15
ველთა
ავლინა
.
Line of edition: 16
[შაირი]
Line of edition: 17
მოყვრისა
გულის
მიმდონი
ამ
სოფელს
ცუდად
შვრებიან
:
Line of edition: 18
ამ
ჟამად
არ
იპოება
,
სიტყვის
შენახვას
ჰკრთებიან
.
Line of edition: 19
გულს
უთხარ
სახვაშიადო
,
რაზომცა
ჴორცნი
დნებიან
,
Page of alt.ed.: D_179
Line of edition: 20
და
თუცაღა
მეცნა
პირველად
,
პირმრთელნი
არ
იქნებიან
.
*
*
Line of edition: 21
მეჯინიბემ
დრო
დაიცა
და
ჴელმწიფის
ძმასა
იახლა
,
და
ყოველი
,
Line of edition: 22
რაიცა
ასმოდა
,
ეგრე
უამბო
.
ჴელმწიფისა
ძმამა
დიდად
Line of edition: 23
დაუმადლა
,
და
დიდსა
ნიჭთა
დაჰპირდა
,
და
საცადლით
თავსა
Line of edition: 24
თჳსსა
ძმის
ხრიკისაგან
აკრძალებდა
.
ვითა
ცათა
ბრუნვისა
წესია
Line of edition: 25
და
უხანოსა
სოფლისა
უსაძირკულობა
,
მის
მსგზავსად
Line of edition: 26
ძმისა
სუიანობისა
ზაფხული
ზამთრად
შეუცუალა
,
და
ბედნიერობის
Page of alt.ed.: T_256
Line of edition: 27
ყუავილი
სიცოცხლის
ნერგისაგან
ჩამოაცვივნა
.
თქუა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
გაზაფხულისა
ნიავსა
ზამთარი
შეუდგს
ბუქისა
Line of edition: 30
შობილსა
ყრმასა
--
სიბერე
ან
მალ
მიფარვა
შუქისა
Line of edition: 31
ვინ
პოოს
ჟამთა
სიგრძენი
და
დღენი
ლხინთა
უქისა
?
Line of edition: 32
და
ავი
და
კარგი
სიკუდილმან
საფლავად
ჩააქუქისა!
Page of edition: 438
Line of edition: 1
ჴელმწიფობის
ტახტი
,
დიდების
სრა-ფარდაგი
მისის
მაღლის
Line of edition: 2
მეფობისაგან
ცარიელი
დარჩა
.
უმცროსმა
ძმამა
ფერჴი
Page of alt.ed.: C_18
Line of edition: 3
მის
საპატრონოზედ
შედგა
,
და
მეფობის
გვირგვინი
ამაღლებულს
Line of edition: 4
თავსა
დაიდგა
.
Line of edition: 5
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: A_116
Line of edition: 6
აგარაკთ
ბაღთა
,
ლხინთა
სალაღთა
,
სუეთა
კუკურნი
მას
გაეშალა
Line of edition: 7
სამეფო
ნერგი
,
წალკოტთა
ხერგი
,
სრულად
განედლდა
,
რაც
მოეშალა
.
Line of edition: 8
რა
ტახტთა
ზედა
დაჯდა
,
პირველი
ბრძანება
ესე
მოიღო
:
Line of edition: 9
მეჯინიბე
იგი
მოიყუანეთო!
რა
მოიყვანეს
,
მაშინვე
თავის
მოკვეთა
Line of edition: 10
ბრძანა
.
საწყალმა
მეჯინიბემ
ენა
ააუბნა
და
თქუა
,
Line of edition: 11
მოახსენა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
მეფეო!
ესე
სამეფო
შენმცა
გაქვს
სვეძლიერობით
Line of edition: 14
ციერთა
ეტლმან
დაგხედოს
ნიადაგ
ბედნიერობით
.
Line of edition: 15
ჩემი
თქუენთანა
შეცოდება
მოჴმარებისა
და
ერთგულობისა
Line of edition: 16
კიდე
არა
არის
რაო!
თქუა
:
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
გმსახურე
დიდი
,
არ
მქონდა
რიდი
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფემ
ბრძანა
:
Line of edition: 20
--
ბოროტისა
კაცისაგან
ხუაშიადისა
გაცემისა
უდიდესი
Line of edition: 21
რაჲ
შეცოდება
იქნებისო
?
მაგასა
ესე
დამნაშაობა
აქუს
:
ჩემი
Line of edition: 22
ძმა
მაგას
ყოველთ
ერთგულთაგან
უმეტეს
მიენდო
,
და
მისი
Line of edition: 23
საიდუმლო
გაუმხილა
.
აწ
მე
მას
ვითღა
დავენდობიო
?!
*
*
თქუა
:
Line of edition: 24
ტაეპი
Line of edition: 25
კაცი
უპირო
გავინაპირო!
Line of edition: 26
მეჯინიბე
რაზომცა
ევედრებოდა
,
აჯა
არავინ
გამოართუა
Line of edition: 27
და
ჴელმწიფის
წყრომაში
ჩავარდა
,
და
სიმუხთლე
თავს
Line of edition: 28
დაედვა
.
Page of edition: 439
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
სიბრძნისა
დარგი
ექმნება
ნარგი
,
ვისიცა
ენა
ხუაშიადს
ჰფარავს
Line of edition: 3
ჴრმალი
ვერა
ჰკუეთს
,
ჟამი
რად
ჰკუეთს
,
არას
მოელის
,
დღითი-დღე
,
არ
,
ავს
.
Line of edition: 4
ჴელმწიფევ
,
ამა
არაკისა
სარგებელი
ეს
არის
,
რომე
პირისა
Line of edition: 5
დაუმჭირველობასა
სარგებელი
არა
აქუს
,
და
კაცისა
ხუაშიადისა
Line of edition: 6
გამოჩენითა
ბედნიერობა
არ
მოისთულება
.
Line of edition: 7
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ჵი
,
დედაო
,
რომელსაც
თჳსისა
ხუაშიადის
გამოცხადება
Line of edition: 9
არ
უნდა
,
გუნებასა
თჳსსა
უნდა
შეინახოს
,
და
არავის
გაანდოს
.
Line of edition: 10
და
თუცა
თჳსი
გულისპასუხი
სხუას
ვისმე
გაანდო
,
მან
Line of edition: 11
რომე
კიდეც
გაამხილოს
,
აუგად
არ
დაიდება
,
ამისთჳს
,
თუცა
Line of edition: 12
კაცი
თჳსსა
ტვირთსა
ვერა
ზიდავს
,
სხუას
რომე
აჰკიდოს
,
და
Line of edition: 13
მანცა
ვერ
ზიდოს
,
არა
საკვირველია!
უთხრა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
შენს
ხუაშიადსა
თუ
შენა
ვერ
დაიმარხავ
გონებით
Line of edition: 16
სხვამ
რომე
წათქუას
,
რად
გიკვირს
,
ანუ
რად
დაეღონებით
?
Line of edition: 17
სხვა
სახეც
არის
,
თუცა
ხუაშიადისა
თქმითა
სიმართლე
Line of edition: 18
იშოვების
,
რაგინდ
მისი
თქმა
სასირცხო
იყოს
,
მის
გამო
სიმართლის
Line of edition: 19
ქმნისაგან
დაიფარების
.
აწე
ამისთჳს
,
რომელიც
მართალია
,
Line of edition: 20
იგი
მინდა
შევიტყო
,
და
ამას
გნუკავ
,
ესე
სიკეთე
მიყო
Line of edition: 21
და
ნავღლისა
ტვირთი
ჩემსა
დაღონებულსა
გულსა
გარდასტვირთო
,
Line of edition: 22
და
,
ტუცა
გარკვევით
არა
მითხრა
,
ერთისა
იგავის
Line of edition: 23
გამო
მაცნობე
;
და
,
თუცა
იგავითა
არა
ითქმოდეს
,
ნიშნობით
Line of edition: 24
მაშინც
მანიშნეო
.
Line of edition: 25
ლომის
დედამ
უპასუხა
:
Line of edition: 26
--
ამა
პაემნითა
გაცნობებ
:
რომელსაცა
შეცოდებისა
ბოროტად
Line of edition: 27
ჩხუბის
მტუერი
აღუფქურევია
,
მისი
სამუქფო
რისხვა
Line of edition: 28
მიაგო
,
მისი
შეწყალებისა
და
მიტევებისა
გზა
მისის
არაწმიდის
Line of edition: 29
პირის
თუალთათჳს
დაჰფაროო
.
ვიცი
,
შჯულისთავთა
და
Line of edition: 30
კეთილმსწავლებელთა
შენდობა
და
შეწყალება
უბრძანებიათ
Line of edition: 31
რჯულთა
აღსრულებაცა
უზომო
კეთილია
,
მაგრამე
,
რადგან
Line of edition: 32
მისგან
ქუეყანათა
დასაკლისი
და
სათემო
ჩხუბი
ქნილა
,
მისი
Line of edition: 33
შეუწყალებლობა
შეწყალებისაგან
უკეთესია
,
ამისთჳს
,
რადგან
Page of edition: 440
Line of edition: 1
ქუეყანათა
განფენილა
მისი
ესოდენი
შეცოდება
და
ჴელმწიფის
Line of edition: 2
კალთისა
უპატიურად
შესრვაჲ
.
თუცა
ესეთსა
კაცსა
არა
ეზღვია
Line of edition: 3
რა
,
სხუათა
ავენათა
და
მზაკუართა
გული
გაულაღდება
,
და
Line of edition: 4
უსამართლობის
ძლიერებას
მოიცემენ
,
და
ყოველთა
ჭკუისმყოფელთა
Line of edition: 5
და
კეთილმისანდოთა
და
მართალთა
ავსა
სიბოროტესა
Line of edition: 6
შეამთხუევენ
.
ამისთუის
ესეთისა
კაცისა
მოთმენა
და
შენდობა
Line of edition: 7
უჴამსია
,
და
თუცა
ღონე
სადმე
იძიოს
,
იგიცა
მოუკუეთონ
,
Line of edition: 8
რომე
მისი
საქმე
ყოველგან
გამოცხადდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ვინცა
გირჩიოს
,
ნუ
უსმენ
,
ერთა
ჭირსა
და
ხვეჭასა
Line of edition: 11
საქუეყნო
მტერად
შერაცხე
მოკალ
,
ჩააგდე
,
ჰე
,
ჭასა!
Line of edition: 12
ამა
ამბვისა
სწორე
მიცნია
,
დამანას
დიდისა
სიცრუითა
ესე
Line of edition: 13
ესრეთ
უქნევინებია
,
და
დია
მზაკუარი
,
მტყუანი
და
ჩხუბთა
Line of edition: 14
ამშლელია
.
Line of edition: 15
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
თქუენ
წაბძანდით
,
და
მე
ამა
საცთურისა
მუქაფსა
Line of edition: 17
შევზღაო
.
Line of edition: 18
და
ლომის
დედა
სადგომს
წავიდა
.
ლომმა
მრავალი
საგონებელი
Line of edition: 19
შემოიკრიბა
და
გზები
მოუსინჯა
და
მერმეღა
ლაშქართთავნი
Line of edition: 20
და
მჴედართმთავარნი
,
და
თავადნი
,
და
წარჩინებულნი
Line of edition: 21
და
ვეზირნი
და
მახლობელნი
მოაწვივა
,
და
რა
მოკრბენ
,
თჳსიცა
Line of edition: 22
დედა
მოაბძანა
.
მერმეღა
დამანასი
ბრძანა
დალიჭთა
წინა
Line of edition: 23
წამოდგომა
.
ესე
რა
დამანას
ესმა
,
გრძელსა
და
შორესა
საგონებელთა
Line of edition: 24
ჩავარდა
და
მოწყენა
მოერივა
.
დამანამ
რა
ნახა
ჭირისა
Line of edition: 25
კარი
ღია
,
და
სიკეთის
გზა
--
მოჭერილი
,
ერთსა
სეფეწულსა
Line of edition: 26
ჩუმად
ჰკითხა
:
Line of edition: 27
--
ესე
ყრილობა
რაჲაო
,
ანუ
რა
ქნილა
ესეთი
,
რომე
ჴელმწიფესა
Line of edition: 28
ესეთსა
რჩევათა
შეთქმულობა
აქუსო
?
Line of edition: 29
ლომისა
დედამა
ყური
მოსწივა
და
ჴმა
უყო
:
Line of edition: 30
--
ესე
ყოველნი
შენსა
გრძნებასა
ზედა
გაცვიფრებულან
და
Line of edition: 31
საგონებელთა
შესრულან
,
შენი
ორგულობა
შეუტყვიათ
,
შენი
Line of edition: 32
საკვირველი
ჩხუბები
გამოცხადებულა
.
რაცა
ჴელმწიფისა
კაამყოლისათუის
Line of edition: 33
ტყუილის
მახე
დაგირწყავს
გამოჩენილა
;
ჴერჴის
Line of edition: 34
ქაჯობისა
და
ეშმაკობისა
ფარდაგი
პირთა
აგჴდია
.
აწე
შენისა
Line of edition: 35
სიცოცხლისა
გაგრძელება
უჴამსია
:
ესეთისა
მხიბლაობისა
გამოჩენით
Line of edition: 36
მქნელი
მიწათა
ზედა
ვითღა
ვლიდესო
.
Line of edition: 37
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 38
--
ბრძენთ
უთქუამსთ
,
ვინცა
ჴელმწიფეთა
თავდადებით
მსახურებსო
,
Page of edition: 441
Line of edition: 1
ზედასა-ზედა
მწუხარებისა
ხარისხთა
აღჴდებისო
;
Line of edition: 2
ვინცა
მისი
მახლობელი
შეიქნებისო
,
ყოველი
,
მტერიცა
და
მოყუარე
,
Line of edition: 3
მესისხლედ
შეექნებისო
;
მოყუარენი-სიმაღლისა
და
Line of edition: 4
დიდების
შურისათჳს
,
და
მტერნი
--
მისის
ბრძნულის
რჩევისა
Line of edition: 5
და
ქვეყნის
მოვლისა
და
რიგიანის
სამსახურისათჳსო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
მეფეთა
სასამსახუროდ
ვინცა
ახლორე
მონობდეს
Line of edition: 8
თჳსსა
შიშსა
და
ზრუნვასა
საზომით
ვერა
მზომობდეს!
Line of edition: 9
ამისთჳს
მეცნიერთა
ზურგი
მოსვენებით
სიმშუიდის
კედლისათჳს
Line of edition: 10
მიუყრდენიათ
,
და
პირი
სოფლისა
ოშხივარისა
და
Line of edition: 11
უხანობისათუის
მიუდრეკიათ
;
ღ(მერ)თსა
მონებად
მინდობიან
და
Line of edition: 12
კაცთა
სამსახურთა
მოშორვებიან
.
წამსაცა
ერთსა
მათის
გონებიდამე
Line of edition: 13
ღ(მერ)თი
არ
დაივიწყების
,
უსამართლო
და
უდიერსა
Line of edition: 14
სა
სხვათა
შეწუხებასა
გაშორებიან
;
ბოროტის
ნაცვლად
კეთილსა
Line of edition: 15
უყოფენ
,
მრისხანეობა
და
შური
არა
აქუსთ
.
მათ
ჴელმწიფენი
Line of edition: 16
მოწყალებისა
და
სამართლის
წესთა
შინა
არა
გუანან
Line of edition: 17
თქუა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
სჯობს
სასოება
უფლისა
,
ვიდრე
მთავართა
სასოსა
Line of edition: 20
მისი
მსჯავრი
და
წყალობა
ერთრიგად
კაცთა
ასოსა
Line of edition: 21
თუარა
ყოველგან
სიმრუდე
გაიყოს
,
გაიასოსა
Line of edition: 22
და
მუნ
სამართალი
მართალი
,
აქ
ზაკუა
სტანობს
ასოსა
.
91
*
Line of edition: 23
ერსა
უმრავლესად
ღ(მრ)თის
ნებისა
და
ბრძანების
გარდასვლით
Line of edition: 24
შჯიან
,
ტყუილისა
რიგთა
და
შურთა
სდევენ
,
და
სიმართლე
Line of edition: 25
გაუშორებიათ
,
ამით
რომე
მრავალჯერ
შემცოდეთა
,
რომელთა
Line of edition: 26
რისხვა
ჯერარს
,
მას
,
ერთგულთა
მსგავსად
,
შეიწყალებენ
,
Line of edition: 27
და
ხან
კეთილად
მასწავლებელთა
და
რიგიანთა
მრჩეველთა
,
Line of edition: 28
რომლისა
წყალობა
მართებსთ
,
მას
დაამდაბლებენ
და
საზარელს
Line of edition: 29
რისხვას
შეამთხვევენ
,
რომე
ესეთი
ქნა
არც
ერთზე
Line of edition: 30
შემსგავსებული
არ
არის
.
ბოროტი
მათს
საქმეში
საცნაურია
Line of edition: 31
უსამართლოს
მიდგომა
მათში
საცხადოა
,
მათის
გულის
ნდობისა
Line of edition: 32
აღსრულება
მათს
საქმეში
სახილავია
;
ბოროტი
მათგან
Line of edition: 33
გაურჩეველია
,
სარგებელი
და
ზიანი
მათს
თუალთ
წინაშე
სწორეა
.
Line of edition: 34
ერთმა
კაცმან
რომე
ესე
შეიძლოს
,
მიწის
*
*
პირისა
საუნჯე
Line of edition: 35
მეფისა
მოლარესა
მიაბაროს
, --
ერთისა
ქრთილისა
მარცვლისა
Page of edition: 442
Line of edition: 1
ოდენად
არა
დაუმადლებენ
,
სხვასა
--
გინებისა
და
ავკაცობისათჳს
Line of edition: 2
პატიოსნად
მაღლა
ცად
აღიყუანებენ
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
ხარბად
ნუ
ითხოვ
ჴმოსანი
,
მუტრიბი
ხარ
,
თუ
მგოსანი!
Line of edition: 5
მოლხენილი
ვიყავ
თუ
მოტირალი
,
ისივ
მიჯობდა
,
ჴელმწიფეთა
Line of edition: 6
თანა
ხლებასა
,
შვებისა
,
და
მოსვენებისა
და
მარტოყოფისა
Line of edition: 7
კუთხითა
ფერჴი
გარე
არ
გამომედგა
.
მიჯობდა
,
რადგან
Line of edition: 8
ჴელმწიფეთ
სამსახური
აღგზებულსა
ცეცხლსა
ჰგავს
,
იგი
არ
Line of edition: 9
მექნა
,
მაგრამ
შვებასა
და
პატივსა
ვერავინ
ვერ
იცნობს
.
კაცის
Line of edition: 10
სამსახურისათუის
ღ(მრ)თის
სამსახურის
გამშვებსა
ისრე
მოუა
Line of edition: 11
როგორადაც
მას
სენაკთა
მჯდომელსა
განშორებულს
Line of edition: 12
მოუვიდაო
.
Line of edition: 13
ლომის
დედამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 14
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 15
[განდიდებული
განშორებული]
Line of edition: 16
ერთსა
,
ამ
სოფლით
განშორებულსა
,
საწუთროსა
ზრუნვა
Line of edition: 17
დაეტევებინა
,
მარტოდ
სენაკთა
დასჯერებოდა
კეთილთა
სანოაგეთა
Line of edition: 18
განყენებული
;
მცირეთა
საზრდელთა
და
უნდოთა
სამოსელთათუის
Line of edition: 19
გული
დაედვა
.
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
საყელო
ნაღვლის
ჴელითა
დაეძრო
,
გაეშვებინა
Line of edition: 22
კალთა
კლდეზედა
მიეკრა
,
მისთჳს
შეეთჳსებინა
.
Line of edition: 23
სამოსელი
და
საჭმელი
მოლთაგან
მოეღებინა
Line of edition: 24
და
გლახა
,
სიმდაბლით
მქცეველი
,
ქუე
ჩალა
მოედებინა
.
Line of edition: 25
მისი
მოღუაწებისა
და
ღ(მრ)თისმოყვარებისა
ჴმა
ადრე
ყოველსა
Line of edition: 26
ადგილსა
მიეფინა
,
მახლობელნი
და
შორიელნი
მისის
Line of edition: 27
ნახვისა
და
პატიოსნის
ლოცვისა
მიღებად
მივიდოდეს
.
რა
Line of edition: 28
მოღუაწებისა
ნიში
ნათლად
მის
პირთა
ცხადად
იხილეს
,
სარწმუნოება
Line of edition: 29
მაზედ
დადვეს
,
და
მომავალი
მნახველი
ემატებოდა
.
Page of edition: 443
Line of edition: 1
მისა
სიახლოესა
ერთი
მეფე
ჴელმწიფობდა
,
საღმრთოსა
კაცისა
Line of edition: 2
პატივის
მყოფელი
და
დიდად
მოსურნე
,
რომელი
ღ(მრ)თისა
მონობისა
Line of edition: 3
ძიებითა
ჴელმწიფობისა
მონათა
გააგებდა
,
მისი
წადილი
Line of edition: 4
და
ნდომა
წინასწარმეტყუელთა
და
მოციქულთა
სიტყვისა
სმენის
Line of edition: 5
მეტი
არა
იყო
რა
.
Line of edition: 6
ჩახრუხაული
Line of edition: 7
წმიდა
ცხორება
,
ქველმოქმედება
,
კეთილბუნება
განმარტებული
Line of edition: 8
გლახაკთ
მოწყალე
,
ურჩთა
მოძალე
,
მეფეთა
წესთა
გარდმატებული
.
Line of edition: 9
რა
მის
განშორებულის
ამბავი
ესმა
,
მისად
ხილვად
მივიდა
Line of edition: 10
და
მის
პატიოსნისაგან
ლოცვით
შეწევნა
ითხოვა
,
და
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 11
საქმეთა
შინა
საჴმარი
სწავლა
ჰკითხა
.
მან
განშორებულმა
Line of edition: 12
მოახსენა
:
Line of edition: 13
--
ღ(მერ)თსა
ორნი
რამ
ჰქონან
:
წარმავალი
და
წარუალი
.
Line of edition: 14
წარმავალი
ესე
სოფელი
,
და
წარუალი
მერმე
იგი
სოფელი
.
Line of edition: 15
ჭკუათა
უაღრესი
სიკეთე
ესე
არს
,
წარმავალს
სამყოფს
არ
დაემონო
,
Line of edition: 16
და
არცა
მიენდო
,
და
თუალი
წარუალისა
სოფელსა
Line of edition: 17
ზედა
გეჭიროსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
წარუალს
თემსა
ეცადე
შემუსვრილითა
გულითა
Line of edition: 20
რას
გარგებს
ესე
საწუთრო
სიცოცხლე
მალ
წასულითა
?
Line of edition: 21
იგ
საუკუნო
დიდება
უკუდავად
გქონდეს
სულითა
Line of edition: 22
და
მისი
მცირედი
ნაწილი
ჴმელეთსა
სჯობან
სრულითა
.
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 24
--
გამორჩევითა
მაგა
მამულისა
მოშოება
შესაძლო
არისა
?
Line of edition: 25
განშორებულმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
დავრდომილთა
ჴელის
აპყრობითა
,
შეჭირვებულთა
მოწყალებითა
Line of edition: 27
კეთილად
შეიძლება
.
რომელსაცა
მეფეთაგანსა
საიქიოს
Line of edition: 28
განსვენება
უნდა
,
აქა
ჴამს
გლეხთა
მოსვენებასა
ეცადოსო
.
Line of edition: 29
თქუა
:
Line of edition: 30
შეწყობილი
Line of edition: 31
მან
გაისუენოს
ოხჭანად
,
მიწათა
შინა
დებულმან
Line of edition: 32
ვის
ყმანი
მოსვენებით
ჰყვეს
სიმშვიდე
აგოს
გებულმან
.
Line of edition: 33
ამან
მოჭამოს
საწუთრო
,
არ
რისხუა
მიმოდებულმან
Line of edition: 34
მისგან
ვერ
ნახოს
ბოროტი
,
მისგანვე
ჴელდადებულმან
.
Page of edition: 444
Line of edition: 1
შჯულთა
მპყრობელმან
,
ღ(მრ)თისაგან
იმედებულმან
Line of edition: 2
და
სასოს
ჩოგნითა
სვე-ბედთა
ბურთი
წაიღოს
ქებულმან
.
Line of edition: 3
რა
განშორებულმან
სწავლა
დაასრულა
,
ჴელმწიფის
გული
Line of edition: 4
ქადაგებულის
თუალ-მარგალიტით
აავსო
.
რა
მისის
პატიოსნის
Line of edition: 5
პირითა
ესეთი
წურთა
მოისმინა
,
წადილისა
ჴელითა
მის
სუფთას
Line of edition: 6
კალთას
მოეკიდა
,
და
ნიადაგ
მისსა
ალერსსა
ცდილობდა
.
Line of edition: 7
მაში
დადგრომილის
გულისთქმათა
მისის
სწავლითა
გაძებასა
Line of edition: 8
ეწადა
.
Line of edition: 9
ერთსა
დღესა
ჴელმწიფე
,
ჩვეულებისაებრ
,
მას
განშორებულსა
Line of edition: 10
თანა
იყო
,
და
მისსა
შუენიერსა
სწავლასა
ყურსა
უპყრობდა
.
Line of edition: 11
ანაზდად
,
მიჩივართა
ნესვტსავით
ჴმობა
და
ბუკებრ
ზახილი
Line of edition: 12
იწყეს
.
მან
განშორებულმა
მოუწოდა
,
მატი
საქმე
და
სარჩელი
Line of edition: 13
გამოჰკითხა
,
და
მათი
მართებული
და
სწორი
სამართალი
ჴელმწიფეს
Line of edition: 14
ასწავლა
.
ჴელმწიფესა
დია
იამა
,
და
მოეწონა
და
შეეხუეწა
,
Line of edition: 15
რომე
ხანდისხან
შეწუხებულთა
სარჩელთა
მისის
ბედნიერის
Line of edition: 16
ყურით
მოისმენდესო
და
/
მისსა
თუალთა
წინ
გაარჩევდესო
.
Line of edition: 17
განშორებული
ამ
გზით
დაჰყუა
,
რადგან
შეწუხებულთა
Line of edition: 18
ულხენდა
და
დაღონებულთა
შეეწეოდა
,
მისის
სულისათჳს
მადლსა
Line of edition: 19
შეიკრებდა
.
მეფისა
ბრძანება
დაიჯერა
,
და
რა
ბრჭენი
საბრჭოთა
Line of edition: 20
დასხდიან
,
მასცა
მოუწოდდენ
და
უმისოდ
არას
გაბრჭობდენ
.
Line of edition: 21
ესეთსა
სამართალსა
ჰყოფდა
,
რომე
მის
ქუეყანისა
საქმე
Line of edition: 22
უფროსი-ერთი
მას
ეკითხებოდა
,
და
იგი
ამაღლებული
ადგილი
Line of edition: 23
მის
განშორებულისა
სუფთასა
კალთათა
გამოანასკუეს
Line of edition: 24
და
ნიადაგ
ამა
გზითა
საქონელი
და
ადგილი
შეეძინებოდა
.
განშორებულსა
Line of edition: 25
ნელ-ნელა
დიდების
სიყუარულის
ნდომისა
სამოსელი
Line of edition: 26
გუნებაში
ემოსებოდა
,
მისი
ლოცვა
და
მოღვაწეობა
დაფუტუროვდა
;
Line of edition: 27
დიდობის
იალმაგი
სოფლის
სიყუარულით
ჩაიცვა
Line of edition: 28
და
მოღუაწებისა
გვირგვინი
შვების
სასთაულზედ
უკუღმა
Line of edition: 29
დადვა
.
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ამა
მაცთურმა
სოფელმა
გზა
არ
წაურყუნას
ვინ
არი
Line of edition: 32
სიცრუის
თასის
ღვინის
სმით
რომე
არ
შექნას
მძინარი
?
Line of edition: 33
ქუჱყანა
ერთი
როსკიპი
დიაცია
,
სანახავად
კეკელა
,
რომელსა
Line of edition: 34
თჳსის
საგდებლით
მრავალი
კაცი
მოუნადირებია
,
სამფსონ
Line of edition: 35
ძლიერივით
თუალდამბრმალი
საჭიროს
მფქველად
დაუყენებია
.
Line of edition: 36
უთხრა
:
Page of edition: 445
Line of edition: 1
მრჩობლედი
Line of edition: 2
სოფელი
ესე
ბებერი
უწყალოდ
მოსრავს
გმირებსა
Line of edition: 3
კულავ
ბუმბერაზთა
ჩააგდებს
ჭირის
ორმოსა
ძირებსა
Line of edition: 4
თემთა
შენობას
დაარღვევს
ნილოსის
ღადოს
ცემითა
Line of edition: 5
იოსებს
ძმათ
მოაძულებს
,
იაკობს
შესვრის
ცრემლითა!
Line of edition: 6
საწუთროს
შეყრას
გაყრა
აქუს
,
გზათ
ადრე
გარდაქცევანი
Line of edition: 7
მისი
პირობა
--
მიუნდო
,
ერთობა
--
სრულ
დაქცევანი
.
Line of edition: 8
მისის
ზღუდისა
კედელი
მეფეთ
თავითა
გებული
Line of edition: 9
მისი
ზღუა
მარტვილთ
სისხლითა
აღსავსე
,
წითლად
ღებული!
Line of edition: 10
რა
განშორებულსა
მონაღვაწთა
სიმლაშისა
ადგილთა
ჴორცთა
Line of edition: 11
განსვენებისა
გემოვნება
აღერია
,
და
სოფლისა
სიტკბოთა
Line of edition: 12
სასმელები
სვა
,
კაცთა
სამწეო
საწადელი
დავიწყდა
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
უსმენელს
ესმა
ბუკთა
ჴმა
,
სვეთა
ნობათა
ჟღერანი
Line of edition: 15
თჳსის
სენაკის
საქმენი
მან
მოიგონა
ვერანი
.
92
*
Line of edition: 16
ქუეყნიერისა
სიყვარულისა
საყური
ყურთა
შიგა
გაეყარა
Line of edition: 17
და
რა
ჴელმწიფემან
მისი
რჩევა
და
რიგები
და
ქუეყანის
მოვლა
Line of edition: 18
გაწყობით
იხილა
,
ნებამყოფობისა
სადავე
მიშვებით
მას
ჴელთა
Line of edition: 19
მისცა
.
მან
განშორებულსა
პირველად
საუკუნოსა
საგონებელი
Line of edition: 20
ჰქონდა
,
აწ
საწუთროსა
ზრუნვა
გაუმრავლდა
:
მოსავლის
ეჭვითა
,
Line of edition: 21
გულისსიტყვის
საგონებლითა
ერთი
იყლიმიც
არ
Line of edition: 22
იყოფინა
.
Line of edition: 23
ფისთიკაური
Line of edition: 24
ბიბინოვანი
,
რომელიც
ნახე
,
ერთი
ყუავილიც
არ
დარჩომილა
Line of edition: 25
შემოდგომის
თრთჳლს
ყუელა
დაუძრავს
,
ზაფხულის
მწუანე
სრულ
წარჴდომილა
.
Line of edition: 26
ერთსა
დღესა
მისთა
ამხანაგთაგანი
ერთი
მის
განშორებულის
Line of edition: 27
ნახვად
მოვიდა
,
რომელიცა
ერთად
მოღუაწეობდენ
და
Line of edition: 28
ცრემლიანითა
ლოცვითა
/
ღამეთა
გაათენებდენ
.
რა
მისი
ეგრექცევა
Page of alt.ed.: D_185
Line of edition: 29
ნახა
,
მისის
გულისა
მასმორთა
დიდი
ცეცხლი
აღეგზო
.
და
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ელისესაგან
დამტკბარი
წყარო
ჩანს
დამწარებული
Line of edition: 32
ვარდსა
რტოთაგან
სისხლი
სდის
,
უშვერად
წკანწკარებული
.
Page of edition: 446
Line of edition: 1
რა
ღამე
მოიწია
და
ფერჴი
მისწყნარდა
,
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
აჰი-აჰი
პატიოსანო!
რა
არი
,
რომელსა
ვხედავ
,
და
ესე
Line of edition: 3
რაისა
სახეა
,
რომელსაცა
ვსჭვრეტო
?
უთხრა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ჟამად
გნახე
,
რას
იღუწიდი
სულიერად
რა
სასოთა
Line of edition: 6
იგი
ქცევა
რა
გიქნია
,
სად
გაგექცა
რას
ასოთა
?
Line of edition: 7
განშორებულმან
,
რაგინდა
რა
სამართლებელი
მიზეზნი
შემოიღო
,
Line of edition: 8
მაგრამე
ერთიცა
მეცნიერთა
რიგთაგანი
სიტყუა
ვერა
Line of edition: 9
წარმოთქუნა
.
სტუმარმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
რასაცა
იტყვი
,
ეგო
ყოველივე
ჴორცთა
მიზეზნი
არიან
.
Line of edition: 11
დაიჯერე
,
შვების
თოკი
დაიმოკლე
და
ცნობის
კარი
სწორად
Line of edition: 12
გააღე
.
მართალსა
გეტყვი
:
თქვენი
ბედნიერი
გონება
ქუეყნიერსა
Line of edition: 13
საქმესა
შეუპყრია
,
და
შენი
წმიდა
გული
ჴელმწიფურსა
დიდებასა
Line of edition: 14
დაუბამს
.
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
სვავი
ძვალს
ყლაპავს
სიხარბით
,
რას
არგებს
გასაძღომელად
?
Line of edition: 17
ეს
მიმიძიმს
,
მისი
აჩრდილი
თავს
გინდა
დასადგომელად
.
*
*
Line of edition: 18
დამიჯერე
,
სოფლისა
ამის
უარყოფის
**
*
კალთა
საცთურის
Line of edition: 19
მტუერისაგან
დაიბერტყე
,
ამპარტავნების
თავი
სიმდაბლის
Line of edition: 20
ფერჴით
დათრგუნე
,
გესლიანს
საფუარს
საწუთროს
ნდომის
Line of edition: 21
პურთა
ნუ
შეურევო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
მსოფლიო
ცმელი
,
93
*
თუ
ჩასაცმელი
,
გესლიანია
სასმელ-საჭმელი!
Line of edition: 24
განშორებულმა
უპასუხა
:
Line of edition: 25
--
ჰე
,
საყვარელო
მოყვასო!
კაცთაგან
რაჲც
გასმია-ყე
,
ჩემსა
Line of edition: 26
მუნით
გამოსვლასა
ეგოდენი
არა
უვნია
რა
.
გონება
მასვე
Line of edition: 27
სამსახურთა
იღუწის
,
და
რომელზედაც
გინახვივარ
,
მასვე
საქმეთა
Line of edition: 28
ზედა
ვსდგევარო
.
Page of edition: 447
Line of edition: 1
სტუმარმან
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
აწ
შენ
ჯერეთ
არა
გიცნობია
,
ამისთჳს
რომე
ამა
საფლისა
Line of edition: 3
ნდომისა
წადილსა
შენთვის
ღ(მრ)თის
შეწევნის
ხედვის
Line of edition: 4
თუალი
დაუხუჭვან
,
და
მაშინ
სცნობ
,
რა
სინანულსა
მას
უსარგებლოსა
Line of edition: 5
ჩავარდე
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ვინცა
იქს
არა
საქნელსა
,
რომ
დაინახოს
ბოლოსა
Line of edition: 8
რა
გინდ
ინანოს
,
რას
არგებს
?
სირცხვილმან
შეაბოლოსა!
Line of edition: 9
შენი
საქმე
მის
ბრმის
არაკსა
ჰგავს
,
მათრაჴი
და
გუელი
Line of edition: 10
რომ
ვერ
გაარჩივა
.
Line of edition: 11
განშორებულმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 12
სტუმარმან
თქუა
არაკი
Line of edition: 13
[გველი-მათრახი]
Line of edition: 14
ერთი
ბრმა
და
სხვანი
თუალხილულნი
,
გზად
მიმავალნი
Line of edition: 15
ერსა
უდაბურთა
ადგილთა
გარდაჴდენ
.
ღამიან
ადგნენ
და
წასვლა
Line of edition: 16
ენებათ
.
მან
ბრმამ
მათრაჴს
ძებნა
დაუწყო
.
მუნ
სიცივისაგან
Line of edition: 17
შეყინებული
გველი
იდვა
.
ბრმას
თჳსი
მათრაჴი
ეგონა
Line of edition: 18
ჴელი
წაუსვა
,
მისის
მათრაჴის
ურბილესი
და
უკეთესი
ეჩუენა
.
Line of edition: 19
მხირულობით
ცხენს
სწრაფად
შეჯდა
,
და
თჳსი
მათრაჴი
მუნვე
Line of edition: 20
დარჩა
.
რა
გათენდა
,
იმ
*
*
კაცმა
ნახა
,
უყივლა
:
Line of edition: 21
--
ეგე
რა
მათრაჴი
გიპყრია
,
გესლიანი
გუელიაო!
ვირემ
Line of edition: 22
ჴელთა
გიცემდეს
,
აწვე
გააგდეო
.
Line of edition: 23
მას
ბრმას
მისგან
ესრე
ეგონა
,
ეს
მათრაჴი
მოუნდა
და
გაგდებისათჳს
Line of edition: 24
მეტყვისო
.
და
უთხრა
:
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
რაცა
სვემან
კაცსა
მისცეს
,
მართებს
თჳსად
დაიმტკიცეს
.
Line of edition: 27
მე
ჩემი
მათრაჴი
დამეკარგა
,
და
ღ(მერ)თმან
უკეთესი
მიბოძა
:
Line of edition: 28
თუცა
შენ
ბედი
შეგეწევა
,
შენ
უკეთესს
იშოვნიო
.
მე
ეგრე
უგუნური
Line of edition: 29
ნუ
გგონივარ
,
საცთურიანითა
სიტყვითა
მათრაჴი
გარდავაგდოო
Line of edition: 30
მას
კაცსა
გაეცინა
და
ეგრე
უთხრა
:
Page of edition: 448
Line of edition: 1
--
ამხანაგთა
წესია
,
თუისსა
მოყვასსა
სავნებელთა
საქმეთა
Line of edition: 2
უნდა
არიდებდესო
.
მე
დამიჯერე
,
გუელი
გიპყრია
,
დააგდეო
.
Line of edition: 3
მან
ბრმამა
პირი
შეიჭუხნა
და
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
დაჟინებული
მრჩეველი
საზღვარსა
გარდაჴდებისა
Line of edition: 6
ბოლოს
ვერ
ხედავს
,
არა
სჩხრეკს
,
რაჲია
,
რა
მოჰჴდებისა
.
Line of edition: 7
ესე
მათრაჴი
ჩემთჳის
გშურან
.
და
მით
დაგიჟინია
ამისი
გაგდება
,
Line of edition: 8
და
შენ
გინდა
აიღო
, --
ეგე
უგბილი
საგონებელია
.
ნუ
Line of edition: 9
სცთები
,
მსგავსიერი
ვაჭრობა
მოივაჭრე
,
ესე
მათრაჴი
იგია
Line of edition: 10
რომელი
დაფარულისა
ცოდნისაგან
მომცემიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
საყუარლის
კალთა
მოსურნემ
რა
ბედით
ჴელთა
იგდოსა
Line of edition: 13
რა
ჭკუა
არის
,
მტრის
რჩევით
ანაზდად
გარდაიგდოსა
?
Line of edition: 14
რამდენჯერ
უშალა
მან
კაცმა
,
და
ეფიცა
მას
,
მან
არა
უსმინა
,
Line of edition: 15
და
არცა
დააუჯერა
.
რა
მზემ
აერი
გაათბო
,
და
ყინვა
გუელისაგან
Line of edition: 16
განეყენა
,
რა
მათრაჴულად
დაკრვა
ენება
და
დაძრა
,
მაშინვე
Line of edition: 17
გველმა
ჴელთა
უცა
და
მოკლა
.
Line of edition: 18
ესე
არაკი
ამისათვის
მოვიყუანე
:
შენცა
ამა
სოფლისა
მინდობასა
Line of edition: 19
ნუ
შეეთვისები
,
ამისათვის
,
მისი
სახე
გუელებრ
ჭრელია
Line of edition: 20
და
არა
შეგაცთუნოს
,
და
მისის
სილბილითა
და
სიჩჩვილითა
Line of edition: 21
არ
შეგიერთოს
.
მისი
გესლი
ყოველთა
ასპიტთა
და
იქედნეთაგან
Line of edition: 22
უფროსად
მაკუდინებელიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
სოფლისგან
თაფლთა
სასმელად
ნუ
ელი
შეუმრღუეველად
Line of edition: 25
მის
სიტკბოსა
შხამი
თან
ახლავს
სიკუდილის
მოსაწუეველად
:
Line of edition: 26
გოლი
გგონია
შერგებად
,
ხელად
გაგაჭრობს
ზე
ველად
,
94
*
Line of edition: 27
და
ანაზდად
ცოდვასა
შეგასწრებს
,
ტვირთად
ვერ
ასაზეველად
.
Line of edition: 28
რა
განშორებულმან
მისი
სიტყუანი
მოისმინა
,
რადგან
ამპარტავნება
Line of edition: 29
შესლოდა
,
მას
მოყუასსა
გული
აარიდა
და
საგონებელს
Page of edition: 449
Line of edition: 1
ჩავარდა
.
ქუეყნის
სიმტყუვნის
საქმესა
რა
მისის
გულის
Line of edition: 2
კალთა
,
პირველის
სიწმიდის
მსგავსად
,
რა
დაეპყრა
,
საცხადოდ
Line of edition: 3
დაინახა
.
მის
მოყვსის
სწავლება
სასიყარულო
საწვრთელი
Line of edition: 4
რადგან
იყო
,
თუალთაგან
მწარე
ცრემლი
გარმოსცვივდა
,
Line of edition: 5
მწუხარებისა
სულთქმა
ნაკუჱრცხლისაგან
შემწვრის
ფირტვით
Line of edition: 6
ამოიჴვნეშა
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
გული
ამევსო
ნავღლითა
,
სულთქმა
მაქვს
ოცჯერ
რვაისა
Line of edition: 9
ძნელბედობისა
მტირალი
ვიზახი
ვაგლახ-ვაისა!
Line of edition: 10
მას
ღამეს
,
მნთებარეს
სანთლის
ღვე<ნ>თებრ
,
ცრემლი
Line of edition: 11
გულშემწვარსა
სდიოდა
,
პეპელსვით
სინანულის
ნათლის
სხივით
Line of edition: 12
იდაგებოდა
.
რა
თეთრშემოსილმა
დილამან
მზის
მოფენის
Line of edition: 13
ჟამი
განშორე/ბულსა
ფერჴს
ქუეშ
გაუფინა
,
და
შავით
შემოსილი
Line of edition: 14
სოფელი
ღამის
სენაკთა
შევიდა
--
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
რა
დილამ
ცისა
შუქთაგან
გაჰფინა
ნათლის
არდაგი
Line of edition: 17
ქუეყანისა
პირთა
მირიდა
შავი
ღამისა
ფარდაგი!
Line of edition: 18
მისი
კარი
ძოღანდებულად
კაცით
აივსო
.
განშორებულსა
Line of edition: 19
ამპარტავნებისა
ქარმა
მობერა
,
და
სინანულისა
კალო
მედიდურობის
Line of edition: 20
სილარის
ჭალიკონმა
გაუბნია
.
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მწუხრი
მოქმედი
აღთქმისა
:
"ხვალ
აღარა
ვიქმ
ამასა
"
Line of edition: 23
გათენდის
,
უფრო
მოუნდის
უჟამოსა
და
ჟამასა!
Line of edition: 24
ესეთისა
მოქმედებითა
განშორებულმა
საჴელმწიფო
გასაგებელი
Line of edition: 25
სრულიად
ჴელთა
დაიპყრა
,
ვეზირნი
და
დიდებულნი
Line of edition: 26
თჳსით
საურავისაგან
გააძო
,
საქმისა
რიგებისა
სამართალი
და
Line of edition: 27
გზები
გაუმრუდდა
.
ერთსა
დღესა
უსამართლოდ
ერთი
გლეხი
Line of edition: 28
მოკლა
,
რომე
მას
სიკუდილს
არ
ემართლებოდა
და
სიკუდილს
Line of edition: 29
უკან
მრავალი
ინანა
.
რა
მკუდარი
დაფლეს
,
მისი
სახლეულნი
Line of edition: 30
და
მოყუარენი
შეკრბენ
,
და
ჴელმწიფესთან
საჩივრად
მოვიდნენ
.
Line of edition: 31
რა
ჴელმწიფემან
მათი
საქმე
გამოიძია
,
ბრჭესა
უბრძანა
Line of edition: 32
გასამართლება
.
ბრჭემა
განშორებულის
მესისხლეთ
მიცემა
გაბრჭო
,
Page of edition: 450
Line of edition: 1
და
ტანჯვით
სიკუდილი
გააჩინა
.
განშორებულმან
ქრთამით
Line of edition: 2
თავისი
უსიკვდილობას
ეცადა
,
მაგრამ
აღარ
იქნა!
ამისათჳის
Line of edition: 3
ვერ
მორჩა
,
რადგან
ღ(მრ)თის
სამსახური
კაცთ
სათნოზედ
გაცუალა
.
Line of edition: 4
და
კაცთა
პატივთ
გაშორდა
,
სიკუდილის
მორევთა
Line of edition: 5
ჩაიჭრა
და
საუკუნო
საშვებელსა
დააკლდა
.
Line of edition: 6
ეს
ამისთჳის
ვთქვი
,
რა
ჩემი
გონება
და
პირი
ღ(მრ)თის
სამსახურსა
Line of edition: 7
მოვარიდე
და
ჴელმწიფის
კარის
სამსახურს
მოვმართე
,
Line of edition: 8
/
ღ(მრ)თის
ბრძანების
წერილსა
ყური
არა
მიუპყარ
,
და
მეფეთ
Page of alt.ed.: D_188
Line of edition: 9
სამსახურს
ვეცადე
.
თქვა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
რაცა
ჭირი
გარდამჴდების
,
ჩემთვის
ყუალა
ცოტაია!
Line of edition: 12
დამანამ
რა
თჳსი
სიტყუანი
წარმოაცალიერა
,
მაღლის
მეფისა
Line of edition: 13
წინაშე
მდგომნი
დიდად
გაჰკვირდენ
,
და
ლომმა
საგონებლითა
Line of edition: 14
თავი
დაიხარა
,
და
თუ
რა
ქნას
,
ვერარა
შეიგნა
:
ანუ
ესე
Line of edition: 15
საქმე
ვითა
გაარციოს
და
დამანას
რა
პასუხი
მიაგოს
.
Line of edition: 16
ყურშავი
,
რომელი
ყოველთა
უპირველესი
წინაშე
მდეგია
Line of edition: 17
მან
რა
იხილა
ყოველნი
დიდებულნი
საგონებელთა
მყოფნი
Line of edition: 18
პირი
დამანას
მიაპყრა
და
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ესეოდენი
მეფეთ
სამსახურის
გმობა
,
და
მათის
ამაღლებულის
Line of edition: 20
თავის
პატიოსნის
გვირგვინის
აუგი
რაც
იქნა
,
შენვე
Line of edition: 21
თქვი
,
არა
შენითა
საქმითა
იქნაა
?
შენ
ესე
არა
უწყია
,
ერთსა
Line of edition: 22
ჟამსა
მეფისა
სიცოცხლემან
წყალობითა
და
სამართლითა
Line of edition: 23
გლეხთა
მოსვენებითა
დაყოს
,
იგი
სამოცისა
წლისა
მოღვაწებათა
Line of edition: 24
შემსგავსებულად
დაუცთ
?
ესოდენთა
გულსრულთა
და
Line of edition: 25
ღ(მრ)თის
მორჩილთა
მკითხველთა
მეფისა
სამსახური
თავს
Line of edition: 26
უდებიათ
,
რომე
ქუეყანა
,
და
შჯული
და
შესაკრებელი
მტკიცედ
Line of edition: 27
ეგოს
.
მეფეთ
სამსახური
ქუეყანათა
მოვლა
არს
;
მოსამართლეობა
Line of edition: 28
ძალდატანებულთა
მოჴმარება
არს
.
ამისთუისცა
მრავალთა
Line of edition: 29
მოუსვენებლობა
თავს
უდებიათ
,
რომე
ესე
მადლის
მოგებად
Line of edition: 30
შეურაცხიათ
.
თურე
მის
გონებაგანათლებულის
მოხუცებულისა
Line of edition: 31
ამბავი
არ
გასმიაო
?
Line of edition: 32
დამანამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 451
Line of edition: 1
ყურშავმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
[მეფესთან
მიმომსვლელი
განდეგილი]
Line of edition: 3
უთქუამსთ
,
სპარსეთს
ერთსა
ქალაქსა
შინა
იყო
მოხუცებული
Line of edition: 4
ერთი
,
რომელსა
ყოველი
სპარსთა
ქალაქებთა
მოხუცებულთა
Line of edition: 5
მჴედრობათაგან
ასპარეზთა
სიკეთის
საზომი
მას
მიეტაცა
,
Line of edition: 6
სიბრძ/ნის
შარავანდთა
თავი
მაღლის
ცისათვის
Line of edition: 7
მიებრჯინა
.
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
მის
ქუეყნისა
მპყრობლად
სიბრძნით
მოეფრინვა
თემი
რა
ცა
,
95
*
Line of edition: 10
ორსავ
სოფელს
ბუდე
ედგა
,
მას
აეგო
მადლით
რაცა
;
Line of edition: 11
რაშსა
მჯდომსა
დილის
ველთა
მათრაჴითა
გაეტკაცა
Line of edition: 12
და
სოფლით
ბურთი
საუკუნოს
ჩოგნით
სწრაფად
გაეტაცა!
Line of edition: 13
სახელად
გონებითმხილველი
ეწოდა
.
მისი
სასწაულთა
მოქმედებათა
Line of edition: 14
სახელი
დასავლის
მჴარესა
და
რომისა
გარემოს
Line of edition: 15
მიწევნულიყო
;
მისი
ჴმაგანფენილობათა
დაფდაფი
ეგვიპტის
Line of edition: 16
სანახებათა
,
შამსჯაზირეთს
და
იამანეთს
იძახდა
,
ერაყის
მიდამოთა
Line of edition: 17
და
ხუარასანის
კიდურთათჳს
თჳსი
ამბავი
მიეწერა
,
თურქისტნის
Line of edition: 18
მართალთა
და
ინდოელთ
სატრფიალოთა
ერთგულობის
Line of edition: 19
ჴელი
მისის
წადილის
კალთი/სათჳს
მიეწუდინათ
.
ერთი
Line of edition: 20
მწირი
თჳსის
ქუეყნიდამ
მის
პატიოსნის
კაცის
ბედნიერის
სამყოფის
Line of edition: 21
ნახვად
წამოვიდა
,
დიდისა
შრომითა
სამარყანდის
თემით
Line of edition: 22
სპარსეთად
მოიწია
.
თუცა
კაცთა
საწადლის
ფერჴნი
სატამჯვლის
Line of edition: 23
ეკალთა
არ
დაიწერტება
, /
საჴმარითა
ჴელითა
სატრფიალოსა
Line of edition: 24
ვარდსა
კრეფად
ვერ
მისწვდება
.
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
თუცა
ბულბული
ვერ
ითმენს
სიმწარით
ეკალთ
ჩხვლეტასა
Line of edition: 27
ვარდის
ტრფიალსა
მირიდოს
,
ნუ
უზამს
თუალით
ცქეტასა
.
Line of edition: 28
მგზავრი
მწირი
,
მაშვრალი
,
გზისა
მინდორთა
შემოკლების
Line of edition: 29
მცდელი
,
მშვიდობისა
და
განსვენებისა
შესაკრებელსა
გარდაჴდა
,
Line of edition: 30
კრძალულის
ბაგისა
პირი
მოხუცებულისა
კარისა
იატაკთა
Line of edition: 31
შეამთხვია
და
საწადლისა
ძელსა
*
*
კრვა
დაუწყო
.
კართა
მდგომარეთა
Line of edition: 32
მსახურთა
გზათა
შრომილობისაგან
მოიკითხეს
,
და
მისის
Line of edition: 33
ამბვის
შეტყობას
უკან
რქვეს
:
Page of edition: 452
Line of edition: 1
--
აჰა
,
მწირო
,
მცირე
დაიყოვნე!
პატრონი
ჩუენი
,
მოხუცებული
,
Line of edition: 2
და
სხვანი
,
შედეგნი
მისნი
,
სულტანისა
სამსახურად
Line of edition: 3
წავიდენ
,
და
ჟამდაუყოვნებლად
მოვლენ
და
შეგიტკბობენო
.
Line of edition: 4
რა
მწირმა
მატი
სულტანთა
თანა
წასვლა
სცნა
,
დაუმძიმდა
Line of edition: 5
და
თქუა
:
Line of edition: 6
--
ვაიმე
,
რა
ცუდად
მოვშვერი
და
ესეოდენი
ჭირი
თავს
ვიდევ!
Line of edition: 7
რომელთა
მოხუცებული
ჴელმწიფეთა
ემეგობრება
,
და
Line of edition: 8
მათსა
ალერსთა
ცდილობს
და
მათთან
საუბრის
წადილი
აქვს
Line of edition: 9
მისგან
ჩემი
ნასკვი
ვით
გაიხსნება
,
ანუ
მადლისა
და
ცოდვის
Line of edition: 10
გზათა
რითაღა
დამანახვებსო
?
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ვით
ძაღლსა
სურის
პატრონი
,
ეგრე
მოვიჭერ
რბენითა
Line of edition: 13
მან
სასო
გარდამიკუეთა
უმსგავსოს
საქმის
ჩენითა!
Line of edition: 14
მაშინვე
გარე
შემოიქცა
და
ფოლორცთა
სლვად
მომართა
Line of edition: 15
და
შერყუნილის
გულითა
მრისხანებისა
საჴმილთა
შინა
ვერ
Line of edition: 16
მოითმინა
,
და
აღმოუტვიფრავს
ბეჭედსა
მოხუცებულის
ვეცხლსა
Line of edition: 17
ზედა
სვემდა
.
მისის
საქმის
უმეცარი
იყო
და
უმართებულოდ
Line of edition: 18
და
შეუტყობრად
ძვირს
უზრახევდა
.
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
კაცო
,
გაკითხბვას
რას
აქნევ
,
სოფლისა
ზღუათა
მცურავი
?
Line of edition: 21
ვინცა
დანთქმულა
,
რა
იცი
,
სად
წაჴდა
,
რის
მიმწურავი
? /
Page of alt.ed.: T_269
Line of edition: 22
მიმავალი
მწირი
ქალაქის
მოურავმა
ნახა
.
მას
ღამეს
ერთი
Line of edition: 23
მპარავი
თურე
საპყრობილით
გაჰპარვოდა
და
მას
სახეში
ამსგავსა
.
Line of edition: 24
ჴელმწიფე
მოურავსა
და
ღამის
მცველთ
გასწყრომოდა
Line of edition: 25
მპარავის
პოვნა
და
ჴელების
დაკუეთა
ებძანა
.
რა
ამ
მწირსა
Line of edition: 26
იგინი
შეხვდეს
,
მპარავი
იგი
ეგონათ
,
შეიპყრეს
და
მაშინვე
Line of edition: 27
ჴელთ
მოსაკუეთელად
წაიყვანეს
.
რაოდენსაც
თავის
მართლებას
Line of edition: 28
ეცადა
,
არავინ
უსმინა
და
ჴელთა
მოკუეთაზედ
მიდგა
.
რა
უწყალო
Line of edition: 29
ქონდაქარმან
ნაწრთობი
ბასრის
დანა
მწირსა
მაჯათა
გარდასაკუეთელად
Line of edition: 30
მიიღო
.
მუნ
გონებითმხილველი
მოხუცებული
Line of edition: 31
თავს
წამოადგა
.
დეგინ-დეგინის
ჴმა
მოისმა
.
მოხუცებული
Line of edition: 32
ავჟანდაგადეზებულითა
მას
ჯართა
ჯრილობათა
შიგა
შეეტკიცა
Line of edition: 33
და
მისთა
ამბავთა
გამოკითხვა
იწყო
.
მწირისა
საქმე
რა
შეიტყო
,
Line of edition: 34
მოურავს
უთხრა
:
Page of edition: 453
Line of edition: 1
--
ესე
ჩემისა
კარისა
მწირთაგანია
.
მაგას
რომე
ეგრე
Line of edition: 2
სტანჯავთ
,
და
მართლისათჳს
ცილი
შეგიწამებიათ
,
ეგე
Line of edition: 3
განუტევეთო
.
Line of edition: 4
მოურავმან
მოხუცებულისა
ცხენისა
ფერჴთა
აკოცა
,
და
მათ
Line of edition: 5
დაამადლა
,
და
მწირსა
მასთანა
ბოდიში
მოიჴადა
და
თჳსსა
საქმეთა
Line of edition: 6
მიმართა
.
სა
საბრალო
იგი
კაცი
ძვილ
სიკუდილსა
და
Line of edition: 7
უწყალო
ქონდაქარსა
გარდარჩა
,
და
მოხუცებულსა
ავჟანდა
Line of edition: 8
შეუპყრა
და
თან
გაჰყუა
.
მან
პატიოსანმა
მოხუცებულმან
მჴართა
Line of edition: 9
ჴელი
დასდვა
და
სიმშვიდით
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
რისხვით
კაცის
განკითხ/ვა
მწირთაგან
არა
წესიაო
.
თუცა
Line of edition: 11
ჩუენისთანა
კაცნი
მეფეთა
არა
ემსახურებიან
,
თქვენისთანას
Line of edition: 12
უბრალოს
რა
უსამართლო
შეემთხვას
,
მისი
მორჩენა
აღარ
Line of edition: 13
იქნებაო
.
Line of edition: 14
მწირმა
გულისხმა
ყო
,
რომე
იგი
განკითხვა
სიგლისპით
Line of edition: 15
იყო
და
უმეცრებით
,
და
უგუნურად
ექნა
.
რაჲცა
სიბრძნის
მეცნიერთაგან
Line of edition: 16
საქმე
იქნების
,
იგი
საზიანოთაგან
ცარიელია
,
ესრე
Line of edition: 17
რომე
,
მის
მოხუცებულის
ნდომა
სიმართლის
საწადელს
შეთჳსებოდა
.
Line of edition: 18
მაშე
მისი
ნაქმარი
ყოველივე
ღ(მრ)თის
ნება
ყოფილა
Line of edition: 19
და
თუცა
ჭკუა
მრუდად
არა
დაინახვიდეს
,
მისთანათა
კაცთა
Line of edition: 20
ნაქმარი
ყოველივე
უმჯობესი
არსო
.
Line of edition: 21
ამა
არაკისა
თქმისა
მიზეზი
ესე
არს
,
რომე
მეცნიერთა
კაცთაგან
Line of edition: 22
ჴელმწიფეთა
სამსახური
ამისთუის
მოუნებებიათ
,
მეფეთა
Line of edition: 23
კართა
მიმოსვლა
და
მათი
ხლება
ცოდვად
და
კდემად
არ
Line of edition: 24
მიუჩნევიათ
.
უთხრა
:
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
შენ
ვინ
ხარ
,
ვისი
სწორია
?
კაცთაგან
გასაშორია!
Line of edition: 27
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
რომელთაცა
ბრძენთა
მეფეთათჳს
უმსახურებიათ
,
სრულის
Line of edition: 29
გამზრახეობითა
მოუყუანიათ
.
მათ
ღ(მრ)თის
ბრძანება
არ
/
Page of alt.ed.: T_270
Line of edition: 30
გაუმრუდებიათ
,
და
არცა
შჯულისა
წესთა
გარდამჴდარან
.
რომელიცა
Line of edition: 31
მაგა
სახითა
იქცევა
,
არავისაგან
დაიწუნება
,
მაგრამ
Line of edition: 32
ჩუენისთანა
კაცნი
მათსა
საზომთა
ვერ
მისწვდებიან
.
იგინი
სიხარბესა
Line of edition: 33
და
მოხვეჭათა
გაეკრძალებოდენ
,
და
სხვათა
,
რომელთაცა
Page of edition: 454
Line of edition: 1
ბრძანებ
.
მეფენი
ღ(მრ)თის
აჩრდილნი
არიან
.
მათგანცა
Line of edition: 2
ჯერარს
,
რომე
მეფეთ
წადილი
ღ(მრ)თის
გზაზე
ვიდოდეს
,
და
Line of edition: 3
მრუდსა
შარასა
მოშორდეს
:
არცა
კაცი
ვინმე
ნდომითა
აამაღლოს
,
Line of edition: 4
და
არცა
ვისმე
უმართებულოდ
რისხუა
შეამთხვიოს
.
მეფეთა
Line of edition: 5
საქებელი
საქმე
ესე
არის
:
ჴელგამომავალსა
და
რიგიანსა
Line of edition: 6
ყმასა
პატივი
უყოს
,
და
უმსგავსოთა
,
ურჩთა
და
შეუძლებელთა
Line of edition: 7
პატიჟი
გაუმრავლოს
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
კარგი
კაცი
,
ვითა
ვარდი
,
გაფურჩნოს
და
ააყვაოს
Line of edition: 10
წყალობისა
წყაროთ
რწყვიდეს
,
მერმე
ტკბილად
დაუყუაოს
.
Line of edition: 11
ანგარი
და
მომხვეჭელი
გაგლიჯოს
და
გააყვაოს
Line of edition: 12
და
თუ
შურადცა
გაიშოროს
,
მოაწივოს
,
მოიყვაოს
.
96
*
Line of edition: 13
ლომის
დედამ
უბძანა
:
Line of edition: 14
--
ჰაი-ჰაი
,
დამანავ!
ესეგვარსა
სიტყუათა
,
რომელსა
იტყვი
Line of edition: 15
ყოველივე
მართალია
,
და
შენი
საქმენი
მრუდად
მოჩანან!
აქა
Line of edition: 16
მსხდომარენი
წარჩინებულნი
ამასა
ზედა
შეთქმულან
:
შუთურბა
Line of edition: 17
ჴელმწიფისა
ერთი
საყუარელი
,
ქებული
,
ერთგული
მოსამსახურე
Line of edition: 18
იყო
,
და
შენ
შენის
სიცრუითა
და
მზაკუარებისა
ცეცხლითა
Line of edition: 19
მისი
საიმედო
ბრჯა
მის
კალოთა
ზედა
დაგიწუავს
;
შენსა
Line of edition: 20
ჩხუბებსა
მისი
სიკეთის
იატაკი
აღმოუნგრევია
და
ჴელმწიფის
Line of edition: 21
პირობა
გაგიმრუდებია
.
უბრძანა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
შურისა
ცეცხლი
გასტყორცე
,
მცირე
რამ
ნაკუერცხალია
Line of edition: 24
ქუეყანა
სრულად
გარდასწვი
,
ყანობირი
და
კრცხალია
.
Line of edition: 25
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 26
--
ჴელმწიფის
მზეებრ
გაბრწყინებულის
გულის
დაფარული
Line of edition: 27
არა
არის
რა
.
აქა
მყოფთაცა
ყოველთავე
იციან
,
ჩემსა
და
Line of edition: 28
ჴარსა
შუა
მტერობა
და
ქიშპობა
არა
ყოფილა
რა
,
ძუელი
ნაწყენობა
Line of edition: 29
არა
გვხსოვნებია
რა
,
ჩემი
წასაჴდენელი
და
დასაკლისი
Line of edition: 30
მას
არა
უქნია
რა
,
წყალობის
მეტნობისა
და
პატივისაგან
Line of edition: 31
კიდე
მე
მისგან
არა
მინახავს
რა
.
ჴელმწიფის
თუალთა
წინაშე
Line of edition: 32
მე
მის
ნაკლებად
არ
მიჩნეულვარ
,
რომე
ჴელმწიფის
წყალობა
Line of edition: 33
შემშურვებოდა
,
და
ამა
გზებით
მისი
გაცუდება
მომეწადა
.
Line of edition: 34
მე
ჴელმწიფესა
ერთი
რამ
სწავლა
მოვახსენე
,
ერთი
რამ
სიტყუა
Line of edition: 35
მასმოდა
,
და
მისი
ნიშანი
თუალით
მე/ნახა
,
ესე
უმიზეზოდ
Page of alt.ed.: T_271
Page of edition: 455
Line of edition: 1
ჴელმწი/ფეს
მოვახსენე
,
და
ჩემგანც
მართებული
იყო
Page of alt.ed.: C_196
Line of edition: 2
რომე
მეცნობინა
,
რადგან
ჩემი
უზომოდ
მოწყალე
ბძანდებოდა
.
Line of edition: 3
ჴარის
სიკუდილი
თავაღებით
არც
მე
მიკადრებია
, --
ბოდიშის
Line of edition: 4
გზით
მოვახსენე
.
თჳთ
ჴელმწიფემაც
თუალით
ნახა
,
ჩემი
ნათქუამის
Line of edition: 5
გამკლავება
თჳთვე
გასინჯა
.
მისისავ
ჭკუით
მის
თავზედ
Line of edition: 6
ეს
მოიწია
.
მრავალსა
კაცსა
შუთურბას
ერთჴმობა
ჰქონდათ
,
Line of edition: 7
მისთან
ორგულნი
და
მიმდგომი
ამხანაგნი
იყუნეს
.
აქ
Line of edition: 8
რადგან
ჩემგან
მართლის
თქმა
მართებულია
,
ამისათჳს
შეშინებულან
,
Line of edition: 9
--
დაიჯერეთ
,
სწორე
და
მართალი
სიტყუა
ეს
არის
.
Line of edition: 10
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
მართლისა
მთქმელსა
ყოველნი
სძულობენ
,
ექიშპებიან
Line of edition: 13
დუმილივე
სჯობს
სწორე
თქმას
,
არავის
მოსწყინდებიან
.
Line of edition: 14
აწ
ყოველი
მისი
შეთქმულნი
კაცნი
ჩემისა
სისხლისა
დათხევისა
Line of edition: 15
მოცადინე
არიან
.
მე
/
არა
მგონია
,
მათის
გამხილებისათჳს
Page of alt.ed.: A_124
Line of edition: 16
და
ესეთისა
ერთგულობისათჳს
უდიერი
რამე
მიყოთ
.
Line of edition: 17
რა
დამანამ
სიტყუა
აქამდე
მოჰყარა
,
დღემ
გავლო
და
ლომმა
Line of edition: 18
ბრძანა
:
Line of edition: 19
--
ესე
გაუბრჭოებლად
არ
იქნების
,
ბრჭესა
მიაბარეთ
,
რომე
Line of edition: 20
მაგისი
საქმე
გამოვიძიოთ
.
რისხვისა
და
შეწყალების
წესი
Line of edition: 21
უმოწმოდ
და
დაუტეხლად
ესეთისა
საუბრითა
და
შეწამებით
არ
Line of edition: 22
იქნებისო
,
რომე
მართალი
სამართალი
უნდა
იქნასო
.
Line of edition: 23
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
რა
საბძანებელია
,
ვინ
არის
ჭკუითა
და
ცოდნითა
ჴელმწიფის
Line of edition: 25
შედარებული
?
რომელი
ბრჭეა
მოწყალებითა
თქუენზედ
Line of edition: 26
უაღრესი
?
მადლი
ღ(მე)რთსა
,
რომე
ჴელმწიფის
/
მზეებრ
ბრწყინვალე
Line of edition: 27
გული
სარკესავით
გაუწმედია
,
და
ესეთი
ჭურჭელი
შეუმზადებია
,
Line of edition: 28
ქუეყანა
შიგ
დაინახება
და
ყოველთა
მისთა
მოაჯეთა
Line of edition: 29
საქმენი
მას
შინა
ნათლად
გამოჩნდება!
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
დრო-ჟამთა
რასც[ა]
იგონებ
,
შენ
თუ
სწერ
ბამბის
ქარტათა
Line of edition: 32
პირველვე
აღუწერია
ღ(მერ)თს
ცნობით
ქვა
ამარტათა
.
Line of edition: 33
ეს
უცილოდ
ვიცი
,
დაფარულის
ცნობა
და
ცილის
გარჩევა
Line of edition: 34
ჴელმწიფის
მსგავსად
,
მისი
გარჩევა
,
გაგება
და
გამოკულევა
Line of edition: 35
არავის
ძალუცს
.
აწ
რომე
თქუენის
ბრძანების
სარკეს
შეუორთქლებელს
Page of edition: 456
Line of edition: 1
გამოსჭვირვაი
აქუს
,
ვაი
თუ
,
გამოძიება
რომ
ბრძანეთ
Line of edition: 2
სხვის
ხრიკებითა
ჩემზედა
საორგულო
ჴმები
გამოთქუან
,
და
Line of edition: 3
ჩემგან
ნაერთგულევობის
ნაცვლად
ჩემი
წაჴდენა
მათის
წადილით
,
Line of edition: 4
ცისკრის
ბრწყივალებასავით
,
თემსა
მოჰფინონ
?!
*
*
Line of edition: 5
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
თქუენს
თუალს
წინ
გზანი
ყვალაა
მზანი
:
არარა
გიძეს
წინ
დაფარულად!
Line of edition: 8
ლომმა
ბძანა
:
Line of edition: 9
--
ამა
საქმისა
ძიებისა
ცდა
ნამეტნავად
ჴამს
.
ამისსა
სწორედ
Line of edition: 10
შეტყობასა
ესეთის
გზით
მოვაჴდენ
,
მისთანა
არავის
შეეძლოსო
.
Line of edition: 11
თქუა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
შენცა
იცი
,
მალ
ვიპოებ
ხუაშიადსა
დაფარულსა
Line of edition: 14
ყვალას
გულსა
ნათლად
გავჩხრეკ
,
გონებასა
ცნობასრულსა
;
Line of edition: 15
საცადს
ასად
გავაასებ
,
არა
მოვსცემ
თუალთა
რულსა
Line of edition: 16
და
ღვიძლით
ბეწვსა
ამოვიღებ
,
**
*
ყოლე
გავხსნი
ყოვლთა
კრულსა
.
97
*
Line of edition: 17
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 18
--
დაუნაშაველობისათჳს
საუბარი
ამისთჳს
დამიჟინებია
Line of edition: 19
ნუთუ
,
ამდენის
გამოძიებითა
ჩემი
სიმართლე
და
ერთგულობა
Line of edition: 20
უფრო
გამოჩნდეს
.
და
არცა
მე
შეცოდების
მქნელი
ვარ
,
თუ
Line of edition: 21
არა
,
ჴელმწიფის
კარის
სამსახურთა
თავსა
არ
დავიდებდი
,
და
Line of edition: 22
არცა
მოტეხილისა
ფერჴითა
ჭირის
გზათა
დავსჯდებოდი
,
და
Line of edition: 23
სხუასა
ადგილსა
გარდვიხვეწებოდიო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ტაეპი
Line of edition: 25
მიწისა
ველსა
გავლიდი
ვრცელსა
.
Line of edition: 26
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ჰე
,
დამანავ!
შენ
მოუძებნელობისათჳს
გულშეწუხებულსა
Page of edition: 457
Line of edition: 1
ცრემლი
არა
გდის
.
შენის
ხრიკებით
ცდილობ
დაუნაშავებლად
Line of edition: 2
გამოხვიდე!
უჩუენოდ
შენთა
საქმეთა
გამოძებნა
,
და
შენი
Line of edition: 3
ამ
საქმისაგან
მორჩენის
ცდა
--
ცუდი
საგონებელია
.
Line of edition: 4
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
მე
მრავალი
მტერი
მყავს
.
ჩემს
წესაზე
ჩემი
ქიშპნი
ურიცხუნი
Line of edition: 6
არიან
.
ამას
ვიაჯი
--
ჩემი
საქმე
ერთს
მშვიდობისმყოფელს
Line of edition: 7
ვისმე
უბძანოთ
.
ბრჭისა
და
მისთანა
კაცთა
გარეშე
ვინმე
Line of edition: 8
იყოს
,
რომელიც
მან
სმენილი
და
მინახვედრი
შეიტყოს
,
უტყუარად
Line of edition: 9
ჴელმწიფისა
ყურსა
მოასმინოს
.
და
ჴელმწიფეს
,
რომელსა
Line of edition: 10
ქუეყნისა
უდიდესი
ჭკუა
აქუს
,
და
მისი
სვებედნიერობის
გულის
Line of edition: 11
სარკითა
გასინჯოს
,
რომე
ცრუ
წამებით
დამნაშავესავით
Line of edition: 12
არ
მოვკუდე
,
და
განკითხვის
დღეს
უსამართლოდ
დათხეულის
Line of edition: 13
სისხლის
მოკითხულობა
არ
იქნასო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_273
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
მე
სიკუდილსა
არ
ვეშიშვი
,
როსცა
არის
,
მაძეს
თავსა
Line of edition: 16
არამც
სისხლმა
უბრალომა
ღადო
გიკრას
სულთა
ნავსა
.
Line of edition: 17
ლომმა
ბრძანა
:
Line of edition: 18
--
მე
არას
სამართალსა
შინა
სისწორის
საზღუარი
არ
Line of edition: 19
დამირღვევია
.
არას
საქმით
არ
იქნება
,
რომე
მე
სამართალი
Line of edition: 20
გავსწიხნო
,
მაგრამე
,
თუცა
ორგულობა
ესე
შენ
შეგამცდა
, --
Line of edition: 21
შენსა
საფერსა
სატანჯველსა
შეგაბამო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
რასაცა
დასთეს
მიწისა
პირსა
,
იგი
ამოვა
,
გაიდგამს
ძირსა!
Line of edition: 24
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
მე
რომლისა
მიზეზითა
ესეთსა
ორგულობასა
მოვიგონებდი
,
Line of edition: 26
რომლისა
შეწევნითა
უსაზომოსა
საქმესა
შევეცდებოდი
,
Line of edition: 27
და
შეუძლებელთა
შესაძლებელად
გულთა
გავივლებდი
?
მე
Line of edition: 28
რაცა
ჴელმწიფისაგან
უსაზომო
შებრალება
და
მოწყალებათა
Line of edition: 29
ნიში
მინახვან
,
უთუოდ
მე
თჳსის
ქუეყნის
მპყრობლობით
სახელოვნებისაგან
Line of edition: 30
უცხო
შემიქს
,
და
ჩემსა
საიმედო
სამართალსა
Line of edition: 31
არ
გარდამიკუეთს
.
უთხრა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
სიმართლისათჳს
დაგბადა
ღ(მერ)თმან
სამსაჯავროდ
ქებულად
,
Line of edition: 34
უმსჯავრო
არა
გამოვა
მოსამრთლისგან
დებულად
.
Page of edition: 458
Line of edition: 1
ერთმა
ვინმე
თქუა
:
Line of edition: 2
--
რასაც
დამანა
უბნობს
,
არათუ
ჴელმწიფის
ქებისა
და
Line of edition: 3
დიდებისათჳს
იტყვის
,
არა!
ამა
ხრიკებითა
თავისა
თჳსისა
ჭირთაგან
Line of edition: 4
გამოჴსნასა
ცდილობსო
.
Line of edition: 5
დამანამ
პასუხი
გასცა
:
Line of edition: 6
--
ვინ
არი
ჩემთვის
ჩემის
თავისაგან
უკეთესი
მოყუარე
Line of edition: 7
ანუ
უსაყუარლესი
მეგობარი
,
ჩემის
მორჩენისა
ჩემგან
უფრო
Line of edition: 8
მდომელი
?
ვინცაღა
თავისა
თჳსისათჳს
არა
გაირჯება
,
და
თავსა
Line of edition: 9
თჳსსა
არ
უმწეებს
,
სხუას
მისგან
რა
იმედი
ექნებისო
?!
უთხრა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
თუ
კაცი
თჳთ
ვერ
ირგებსა
,
ვით
აგებს
სხუათა
რიგებსა
?
Line of edition: 12
შენი
სიტყუა
შენვე
მოწმად
მოგდევს
,
შენს
უცოდინარობასა
,
Line of edition: 13
გამოუცდელობასა
,
უჭკუობას
ამტკიცებს
.
შენ
ნუ
აზრობ
Line of edition: 14
ამისი
სახე
ჴელმწიფემ
არ
გამოჩხრიკოს
,
და
მის
გამოძიებას
Line of edition: 15
უკან
შენ
არ
უკუსწბილდე!
შენ
ესრე
არა
იცი
,
მისი
ნათელი
Line of edition: 16
ცნობა
ერთისა
თაობისა
/
საქმესა
ერთს
ღამესა
გულსა
გაავლებს
,
Line of edition: 17
და
ლაშქრისა
სიდიდესა
ერთისა
საქმითა
გააქარვებს
?
Line of edition: 18
თქუა
:
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
მისი
სრულ
თემის
მოცნობა
თემის
საგონებელი
ერთის
წამისა
,
Line of edition: 21
საქმეს
სრულებით
გაგება
ცნებით
სხუის
არ
შესაძლო
ას
წელს
ამისა
.
Line of edition: 22
ყურშავმა
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ამას
წინანდელი
შენი
ეზომი
ჩხუბი
და
ქაჯობა
ეგრე
არ
Line of edition: 24
მიკვირან
,
რომე
აწ
ეგე
შენი
ენამარჯვობა
და
ამა
საქმეთა
Line of edition: 25
გაზეპირება
და
არაკებთა
გამოთქმა
.
Line of edition: 26
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
მართალს
უბნობ
,
თუ
ვინმე
მიჯერებდეს
.
არაკისა
და
Line of edition: 28
სიტყუამჭევრობის
დროა
,
თუ
ჭკუისა
ყურითა
ვინმე
Line of edition: 29
მომისმენდესო
.
Line of edition: 30
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ჰაი-ჰაი
,
ურცხო
,
კიდევღა
იმედი
გაქუსა
,
შენისა
ეშმაურობითა
Line of edition: 32
გარდარჩეო
?
Line of edition: 33
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 34
--
თუ
ვინმე
კეთილსა
და
ბოროტსა
ერთად
მიიჩნევს
,
სიკეთესა
Line of edition: 35
საივის
წინ
არ
წააყენებს
,
აღარცა
რას
მე
ვინაღვლიო!
ძე
Page of edition: 459
Line of edition: 1
სამსახურისა
ერთგულობის
ტვირთი
თავსა
მიტვირთავს
,
გამგეობა
Line of edition: 2
გამისრულებია
.
ჴელმწიფესა
უკეთ
მოეხსენება
,
რომე
ვერა
Line of edition: 3
ორგული
სიტყვით
თავს
ვერ
იმართლებს
.
ვისაც
ჩემთვის
Line of edition: 4
უსამართლო
სწადიან
,
მისი
ნდომა
მასვე
მიუბრუნდება
.
რომელიცა
Line of edition: 5
ჩემისა
საქმისა
გამომართლებასა
ასწრაფებს
,
გამოძიების
Line of edition: 6
სარგებლისა
და
სიწყნარის
რიგისაგან
გარდასცულის
,
ბოლოდ
Line of edition: 7
გარდასაჴადი
მიეგება
,
როგორადაც
უთქუამთ
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
ტაეპი
Line of edition: 9
სიჩქარის
საქმე
ბრზენთ
სძულს
დასარქმე
,
98
*
ჭკუის
სახლს
დასცემს
,
იქ
შენ
და
აქ
--
მე
.
Line of edition: 10
რომელიც
სიჩქარით
სიწყნარის
გზას
დაკარგავს
,
მას
ეგრე
Line of edition: 11
მოუა
,
ვითა
/
მას
დიაცსა
მოუვიდა
,
როგორცა
მან
სიჩქარით
Line of edition: 12
თჳსი
მოყუარე
და
მისის
მონა
ვერ
გაარჩივაო
.
Line of edition: 13
ლომი
დამანას
სიტყუას
ყურსა
უპყრობდა
და
ჰკითხა
,
როგორ
Line of edition: 14
ყოფილაო
?
Line of edition: 15
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 16
[დიდვაჭრის
ცოლი
და
მხატვარი]
Line of edition: 17
ქიშმირის
ქალაქსა
შიგა
ერთი
დიდვაჭარი
იყო
.
ქონებათა
Line of edition: 18
სიმდიდრე
უთვალავი
ჰქონდა
,
ხადუმნი
და
მსახურნი
მრავალნი
Line of edition: 19
ჰყვეს
.
ცოლი
ესვა
პირმთუარე
,
თმახუჭუჭი
--
იტყოდენ
:
მოარულსა
Line of edition: 20
ცის
თუალთა
მისი
მსგავსი
მზეცა
არ
უნახავსო
,
არცა
Line of edition: 21
თურქთა
ჴელთა
მისთანა
რამ
ჩავარდნილიყოს
.
მისი
სახე
საყუარლის
Line of edition: 22
შეყრის
დღესა
გუანდა
ნათლად
მოელვარე
,
მისი
თმანი
Line of edition: 23
საყვარლის
გაყრის
ღამესავით
შავი
და
გრძელი
.
Line of edition: 24
შერეული
Line of edition: 25
ერთსახედ
შუადღის
მზეებრ
,
ვითა
ნათლად
მჩენარე
Line of edition: 26
თუალნი
ნარგიზად
მოსარვით
,
ნახევარ
რულთა
მცენარე
;
Line of edition: 27
პირი
ბროლ-ლალთა
უმჯობე
,
ინანთით
გარდაბანილი
Line of edition: 28
წელი
წერწეტი
,
მკერდბრტყელი
,
რა
ნახო
,
ვლიდეს
ზენარე
.
Line of edition: 29
გულტკბილი
,
შაქრის
უტკბოსი
ბაგე-ბალახში
ცუარული
.
Line of edition: 30
და
ხსენსავით
(?)
ლბილი
სხეული
,
ჴელთათჳს
არ
საწყენარე
.
Line of edition: 31
მის
დიდ
ვაჭრის
მეზობლად
ერთი
მხატვარი
ესახლა
.
ენამჭევრობითა
Line of edition: 32
და
სიჩაუქითა
ქუეყნისაგან
თითის
საჩუენებლად
Line of edition: 33
შექნილიყო
.
მხატვრობით
მსოფლიოთა
/
კაცთა
გულით
შეხედვით
Page of alt.ed.: A_126
Page of edition: 460
Line of edition: 1
მოეტაცა
.
მისის
სახის
გამომსახველსა
კალამსა
ჩინელთა
Line of edition: 2
მხატვართა
სული
საწვრთელსა
მინდორთა
შინა
გაეცვიფრებინა
;
Line of edition: 3
მისი
ფერების
შეხამებას
ხატაელთ
დამაფერადებელთა
ჰერათის
Line of edition: 4
მინდორი
გაეცუდებინა
.
99
*
Line of edition: 5
მრჩობლედი
Line of edition: 6
ჴელსწრაფი
,
უცხო
ოსტატი
,
ჭკვიანი
,
გონიერია
Line of edition: 7
წყალზე
ქარულად
მოხატის
ყმა
იყო
,
თუნდა
ბერია
.
Line of edition: 8
გულისა
გასანათლებად
თმანი
ხუჭუჭი
დასახის
Line of edition: 9
ღამის
სარითა
დღის
ვარდსა
,
შროშანთან
ურგის
,
მას
ახის
.
Line of edition: 10
მისთა
ნახატთა
მნახველი
თუ
გასინჯევდა
ცნობითა
Line of edition: 11
აგიც
მის
მსგავსად
გაბუცდის
ვერარას
გამოცნობითა!
Line of edition: 12
დიდვაჭრის
ცოლსა
და
მას
შუა
აშიკობა
ჩამოვარდნილიყო
.
Line of edition: 13
მხატუარსა
მის
ტურფისა
სიყუარული
გამოაჩნდა
:
სურვილის
Page of alt.ed.: D_195
Line of edition: 14
ჴელმწიფემა
რა
გულსა
თემთ/-მეცნიერობის
სახლი
და
სამყოფი
Page of alt.ed.: C_200
Line of edition: 15
შეამცნია
და
ტრფიალებისა
ლაშქარი
გუამთა
შეესივა
,
შვიდნი
Line of edition: 16
საცნობელნი
დაიპყრნა
.
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
სურვილის
მეფემ
გულისა
თემი
დაიპყრა
შჯულისა!
Line of edition: 19
მის
ყრმისა
თუალი
მისის
ტრფილაებისათჳს
მოღვაწესა
Line of edition: 20
გულსავით
იღვიძებდა
,
და
გახმული
თუალი
შემოდგომისა
და
Line of edition: 21
გაზაფხულის
ღრუბელსავით
ცუართა
აპკურებდა
,
და
იტყოდა
:
Line of edition: 22
ლექსსა
Line of edition: 23
ვითა
ლამპარი
ვიწვები
საყუარლის
გზათა
მარები
,
Line of edition: 24
ხან
ურვის
ცვარით
ვირცხები
,
ცრემლით
მომირწყავს
არები
.
Line of edition: 25
მან
ქალმა
მის
ჭაბუკის
ნახვითა
გული
გონებით
გასცა
,
და
Line of edition: 26
მოცდისა
და
მოთმინებისა
უსტარი
თავდავიწყებას
*
*
გაუშალა
.
Line of edition: 27
და
იტყოდა
:
Line of edition: 28
ლექსსა
Line of edition: 29
გული
წავიდა
,
გამექცა
,
მკერდი
დამიცარიელდა
.
Line of edition: 30
ჰე
,
მოთმენაო
,
გამრიდე
,
სხვა
რამე
ელდა
მიელდა
.
Page of edition: 461
Line of edition: 1
სურვილის
ცეცხლმა
ორთავე
მოგზება
დაუწყო
,
შუამატყვი
Line of edition: 2
და
მარჭაკალი
აღარ
უნდოდათ
.
ერთმანეთს
შეხუდენ
,
მისვლამოსვლის
Line of edition: 3
გზა
რაყიფის
*
*
მტვერისაგან
გაგავეს
.
ერთსა
დღესა
Line of edition: 4
მან
ქალმა
მას
ყმას
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
შენა
ოდესაც
სენისა
მოსლვითა
ჩემსა
სამყოფთა
ადგილთა
Line of edition: 6
გამინათლებ
,
უადვილესია
,
თუარა
ჩემს
მოსვლას
გვიანობა
Line of edition: 7
სდევს
,
ამად
რომე
,
ვირემ
დროსა
ჰპოებდე
და
მიმიწოდდე
,
ანუ
Line of edition: 8
კენჭთა
შემოტყორცასა
დავინახვიდე
,
ანუ
სხვასა
ნიშნობასა
Line of edition: 9
ვსცნობდე
,
დაყოვნებითა
უკაცრავად
დაგრჩები
.
და
თუცა
შენისა
Line of edition: 10
მხატრობისა
ოსტატობითა
ესეთსა
რასმე
მოიგონებ
,
რომე
არავისგან
Line of edition: 11
შეიტყობოდეს
,
და
სხვათა
უცნაურად
ჩუენ
მონახჭვით
Line of edition: 12
ესეთი
რამ
მომზადო
,
მე
და
შენ
როდესაც
გვინდოდეს
სხუათაგან
Line of edition: 13
შეუტყობელად
და
აზრუკრავად
მინ
შევიყრებოდეთო
.
ესე
Line of edition: 14
არცა
ჭკუაზე
შორავს
,
და
სარჩევსაცა
შინა
ახლორე
ჩანსო
.
Line of edition: 15
მან
მხატვარმან
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
მე
ორსა
აჯიღათა
შევმზადებ
:
ერთი
,
სითეთრით
ვარსკულავსავით
Line of edition: 17
წყალში
ელვიდეს
,
და
მეორეს
--
შავსა
სათისა
Line of edition: 18
თმებრ
და
ზანგისა
ყურმალთა
მსგავსსა
.
და
შენ
რა
იგი
ნიშანი
Line of edition: 19
ნახო
,
სწრაფად
შევიყრებოდეთო
.
Line of edition: 20
რა
იგინი
ამა
პირსა
დაასკუნიდენ
,
მის
მხატვრისა
ერთი
მონა
Line of edition: 21
კედელს
უკან
იდგა
,
და
მათს
საუბარს
ყურთა
უპყრობდა
Line of edition: 22
და
ესმოდა
.
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ბაგეს
ნუ
გაჴლეჩ
სათქმელად
,
თაფლი
ზედ
თუცა
გესხნესა
Line of edition: 25
სიფრთხილე
გიჯობს
:
ნუტუმცა
,
კედელთა
ყურნი
ესხნესა!
Line of edition: 26
რა
აჯიღა
იგი
შემზადა
,
მისვლა-მოსვლის
პირობაც
გასრულდა
.
Line of edition: 27
ერთსა
დღეს
მხატუარი
იგი
საქმესა
რასამე
ზედა
წავიდა
Line of edition: 28
და
საღამომდის
მუნ
დაეყოვნა
.
მან
მონა/-ზანგმა
ამა
მიზეზით
Page of alt.ed.: C_201
Line of edition: 29
მისი
მოხატულობის
გზა
გასინჯა
,
აჯიღა
იგი
მხატურის
Line of edition: 30
ქალსა
გამოსტყუა
,
წამოისხა
და
მას
დიდვაჭრის
ცოლთან
Line of edition: 31
შევიდა
.
დიაცმან
მან
,
ნამეტნავის
ნდომით
რომ
თჳსი
კურო
Line of edition: 32
მოსურვებოდა
,
ვეღარა
გასინჯა
რა
,
და
მონა
იგი
თჳსი
აშიკი
Line of edition: 33
ეგონა
,
და
უცხო
და
მეცნიერი
ვერათი
გაარჩივა
.
Line of edition: 34
ლექსი
Line of edition: 35
თავი
მისცა
საალერსოდ
,
ლხინსა
წერა
დაცაუწყო
Line of edition: 36
საწადელი
აღისრულა
,
კოცნა
,
ხლება
მოღაიწყო
.
Page of edition: 462
Line of edition: 1
მონამან
მან
რა
გულის
ნება
დაასრულა
,
მოლხენილი
მივიდა
Line of edition: 2
და
აჯიღა
მასვე
ქალსა
მიუტანა
.
რა
ესე
გარდასწყდა
,
მხატვარი
Line of edition: 3
იგი
მოვიდა
,
საყუარლის
პირის
ნახვის
სურვილითა
Line of edition: 4
მოცდის
სამოსელი
გაიჴადა
,
აჯიღა
მოიფარა
და
დიდვაჭრის
Line of edition: 5
სახლ/სა
მიმართა
.
დიაცი
მოეგება
,
მოეხვია
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 6
--
საყუარელო
,
რაჲ
არს
ესრე
ადრე
შენი
მობრუნვებაჲო
?
Line of edition: 7
მხატვარი
მაშინვე
მიჴუდა
,
რაჲცა
ქნილიყო
და
თჳსი
მისვლა
Line of edition: 8
სხვას
გზით
დაანახვა
.
მივიდა
,
იკითხა
,
ყოველივე
შეიგნო
Line of edition: 9
თჳსა
ასულსა
და
მონასა
ორთავე
გაურისხდა
,
და
აჯიღანი
იგი
Line of edition: 10
ორივე
დაწვა
და
მას
საყვარელსა
გაეყარა
.
იგი
დიაცი
,
თუცა
Line of edition: 11
მას
საქმეთა
შინა
არა
აჩქარებულიყო
და
მის
მონისაგან
არ
Line of edition: 12
შებილწებულიყო
,
მისის
საყუარლის
ნახვისაგან
უცხო
არ
Line of edition: 13
შეიქნებოდაო
.
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
სიჩქარის
ნერგის
დამრგუელი
ისწრაფის
,
სინჯავს
არასა
Line of edition: 16
ნაყოფს
გლოისას
მოისთლობს
ნაქმართა
დასამწარასა
.
Line of edition: 17
ესე
არაკი
ამისათჳს
მოვიყუანე
,
რომე
ჴელმწიფემ
შეიტყოს
Line of edition: 18
ჩემი
საქმე
.
მას
აჩქარება
არ
გაეწყობა
,
მართლა
ვიტყვი
,
რისხვისა
Line of edition: 19
შიშითა
არ
ვამბობ
.
თუცა
სიკუდილი
საუკუნომდე
ძილია
Line of edition: 20
და
უნდომი
მოსვენება
,
ოდესცა
იქნება
,
მოვა
.
მრავალჯერ
მოსული
Line of edition: 21
ფერჴი
მისის
ჴელით
გაუღონოებულმან
და
შეუტყვიათ
Line of edition: 22
რომე
წარსვლისა
და
სიკუდილის
ბაკიდამ
გამოსულა
შეუძლებელია
.
Line of edition: 23
რომელიცა
წარმავალსა
ქუეყანასა
დასტკეპნის
, --
სიკუდილისა
Line of edition: 24
სასმელი
უნდა
სვას
და
სამკდრო
სამოსელი
Line of edition: 25
შეიმოსოს
.
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
ცის
სრბამან
სიცოცხლის
ყუდროს
ვინ
დასვა
ხანდაზმობილად
Line of edition: 28
რომ
განთიადის
უმსწრაფლედ
არ
მოკლას
ეგრე
სწრობილად
?
Line of edition: 29
ამ
საწუთროსა
მკერვალმან
ვის
რა
უკეროს
ცნობილად
Line of edition: 30
და
კაბა
ვერავის
ჩააცვას
დაუძონძებლად
,
მკობილად
.
Line of edition: 31
თუცა
ათასი
სული
მედგას
,
და
ვიცოდე
,
ჴელმწიფის
ნაცულად
Line of edition: 32
წაეგებოდეს
,
თუცა
მას
ერგებოდეს
,
თითოსა
ათასრიგად
Page of edition: 463
Line of edition: 1
მოვიძულვებ
და
ორისავე
სოფლისათუის
მათს
ბედნიერობას
Line of edition: 2
ვანაცუალებ
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ჩახრუხაული
Line of edition: 4
ეს
ტკბილი
სული
,
არ
ამოსული
,
სულთა
უტკბოსსა
,
მას
ყოვლად
სრულსა
,
Line of edition: 5
დავთმო
მაშინა
,
არ
შემეშინა
,
მე
ვანაცვალო
,
ვამსგავსო
რულსა!
Line of edition: 6
მაგრამ
ჴელმწიფისაგან
ამა
საქმის
ბოლოს
გასინჯვა
ჴამს
.
Line of edition: 7
თუცა
ჴელმწიფისაგან
ჴრმლითა
ურისხუელობა
არ
იქნება
,
აგრევე
Line of edition: 8
გამოსაყენებელის
ყმის
ცუდის
ეჭვით
სიკვდილი
უქნელია
.
Line of edition: 9
თქუა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
მრავალთა
კაცთა
მომკულელი
მარტო
დარჩების
მომკულელი
.
100
*
Line of edition: 12
ყოველს
ჟამსა
საქმის
შემძლებელი
მონა
არ
იშოება
.
ადვილად
Line of edition: 13
მისანდობელი
და
პირშენახული
მოსამსახურე
ჴელთ
არ
Line of edition: 14
ჩაუარდება
.
თქუა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
კაცმან
იაზროს
:
უგვარო
გამოვაყენო
და
რითა
,
Line of edition: 17
ესე
მასა
ჰგავს
,
სიპი
ქვა
მზესა
გაუდვა
ღარითა
,
Line of edition: 18
ჰგონოს
,
შეიქნას
ალმასად
იაგუნდისა
დარითა
,
Line of edition: 19
და
რამდენი
წელი
გაჲარს
,
არ
შეჲცუალოს
არითა!
*
*
Line of edition: 20
ლომის
დედამ
შეატყო
,
რომე
დამანას
სიტყუა
მოსწონდა
Line of edition: 21
<ლომსა>
და
ყურთა
ამაოდ
უპყრობდა
.
საგონებელთა
ჩავარდა
Line of edition: 22
და
თქუა
:
ვაი
,
თუ
ლომსა
ესე
მოკალული
სიტყუები
მართალი
Line of edition: 23
რამე
ეგონოს
და
საფერებელი
ტყუვილი
სიტყუები
გულის
სიწრფელით
Line of edition: 24
დაიჯეროსო
;
მისი
ტკბილად
გამთბარი
ენის
სასმელი
Line of edition: 25
შესვას
და
ამა
საქმისა
გამოძიებასა
აღარ
გამოუდგესო
?
პირი
Line of edition: 26
ლომს
მიუღო
და
მოახსენა
:
Line of edition: 27
--
თქუენი
დადუმება
ამას
ჰგავს
,
დამანასა
სიტყუები
მართალი
Line of edition: 28
გგონიათ
და
სხუათა
მოხსენება
ტყუილი
.
მე
ესე
ეჭვი
Line of edition: 29
მაქვს
:
თქუენა
სწორისა
სიტყუასათჳს
გული
ვერ
დაგიჯერებიათ
Line of edition: 30
და
ტყუილის
საზღვრის
გარდასლვასა
ცდილობდე
.
უთხრა
:
Page of edition: 464
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
უსმენლად
ვით
მოიწონო
იადონისა
სტუენანი
?
Line of edition: 3
ჩხიკვის
ჩხავილი
არ
გაცლის
,
კოდალათ
ფატრის
კრკენანი
.
Line of edition: 4
ესე
თქუა
და
გამწყრალი
სადგომს
წავიდა
.
ლომმა
დამანასი
Line of edition: 5
ჴელბორკილით
საპყრობილედ
წაყვანა
ბრძანა
და
დაკრძალვა
Line of edition: 6
და
ბრჭეთაგან
მისის
საქმის
გამოძიება
,
და
მართლის
ცნობა
Line of edition: 7
და
მოხსენება
.
სამსჯავროს
კრება
გაიყარა
,
და
ლომის
დედა
Line of edition: 8
ხალვად
მყოფთან
მივიდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
ეჰა
,
შვილო!
მე
დამანასი
დიდი
სიბრალული
მაქვს
,
მაგრამ
Line of edition: 10
აწ
შევიტყევ
,
გასაკვირვალი
ჟამი
და
გასაოცრებელი
დრო
Line of edition: 11
ყოფილა
.
ესოდენი
შეთხზნილი
ტყუილი
ვითარ
მოიგონების
Line of edition: 12
დანაშაულის
თავს
გარდავლება
ტკბილისა
სიტყვითა
რაგუარ
Line of edition: 13
მოჴდება
?
ესეთსა
სწავლაებს
რომ
შემოიღებს
,
თუცა
ჴელმწიფე
Line of edition: 14
მას
ყურსა
მიუპყრობს
,
ერთისა
საუბრითა
ამა
მორევსა
Line of edition: 15
გასც/ურავს
.
აწე
ამას
მოგახსენებ
:
მისი
მოკლვა
ჴელმწიფისა
Line of edition: 16
და
მისთა
ლაშქართა
დიდი
მოსვენებაა
,
და
უკეთესი
ეს
არის
Line of edition: 17
ადრე
მისი
ქაჯობის
საქმე
დაცალო
და
მისს
ეშმაურს
სიტყუებს
Line of edition: 18
ყური
არ
მიუპყრათ
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
სიჩქარე
არა
კეთილ
არს
,
თუ
არ
კეთილის
საქმისა
.
Line of edition: 21
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ჴელმწიფეთა
თანა
ახლო
მყოფთა
შუა
ჩხუბი
და
შური
Line of edition: 23
მრავალია
,
და
მათის
საჴელმწიფოს
*
*
გამგებელთა
ჴელოსნობად
Line of edition: 24
ერთმანერთის
ავის
ნდომა
,
დღე
და
ღამე
ძვირის
ზრახუა
აქვთ
.
Line of edition: 25
და
თუცა
ჴელგამომავალი
და
მჴნე
ვინმე
გამოჩნდა
,
მის
სიკუდილს
Line of edition: 26
ეცდებიან
.
შემძლებელსა
და
საქმის
გამრიგებელს
კაცსა
Line of edition: 27
მეშურნე
და
ავის
მდომი
მრავალი
ეყოლებათ
,
საბრალოსა
და
Line of edition: 28
ჴელგამოუალსა
არავინ
მტერი
ეყოლება
.
დამანა
დია
ჴელგამომავალი
Line of edition: 29
და
ყოვლის
რიგით
შემკულია
და
ჩემს
წინაშე
კადნიერი
.
Line of edition: 30
ნუთუ
ამის
შურითა
შეთქმულ
იყუნენ
და
უბრალოდ
შეცოდება
Line of edition: 31
დაადვან
და
ამ
გზით
მოკლანო
?
Line of edition: 32
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 33
--
ეგეთი
შური
ვის
ექნების
,
რომე
კაცი
საიკუდილოდ
Line of edition: 34
გამოიმეტონ!
Line of edition: 35
ლომმა
უთხრა
:
Page of edition: 465
Line of edition: 1
--
შური
ესეთი
ცეცხლია
,
რა
აეგზება
,
ნედლსა
და
ჴმელსა
Line of edition: 2
სწორედ
დასწუავს!
მეტის
შურითა
ესეთს
ბოროტსა
იქს
/
კაცი
Line of edition: 3
რომე
თჳსი
შემსგავსებული
კეთილი
ვერ
დაინახოს
,
როგორც
Line of edition: 4
მათ
სამთ
მეშურნეთა
არაკთა
შინა
თქმულაო
.
Line of edition: 5
ლომის
დედამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 6
ლომმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 7
[სამი
შურიანი
ამხანაგი]
Line of edition: 8
მოუყუანიათ
,
სამნი
ამხანაგნი
შეიყარნენ
,
და
სიყუარულით
Line of edition: 9
შეთვისებულნი
,
მგზავრად
წავიდნენ
.
მან
უფროსმან
ამხანაგმა
Line of edition: 10
მათ
ორთა
ჰკითხა
:
Line of edition: 11
--
თქუენ
თქუენისა
ქალაქით
რად
გამოსულხართო
?
Line of edition: 12
ერთმან
მათგანმა
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
რომელსა
ადგილსა
მე
ვიყავ
,
რასაცა
ურიგოსა
მოვისმენდი
,
Line of edition: 14
ვერ
მოვითმენდი
,
და
შური
ესრე
მომერივის
,
ცეცხლებრ
Line of edition: 15
შემწვის
,
და
ამისათჳს
გულთა
შინა
ესე
ვარჩივე
,
ცოტასა
ხანთა
Line of edition: 16
სამყოფთა
გამოვრიდე
,
ნუთუ
ესეთი
უამებელნი
აღარა
ვნახოო
.
Line of edition: 17
მეორემა
თქუა
:
Line of edition: 18
--
მეცა
ამა
ზრუნვისაგან
კალთა
შეპყრობილი
ვიყავ
,
ვეღარ
Line of edition: 19
გავსძელ
და
გამოვარდი
.
Line of edition: 20
მესამემ
ამხანაგმა
თქუა
:
Line of edition: 21
--
თქვენ
ორნივ
ჩემისა
ნავღლისა
ცეცხლით
დამწვარხართ
.
Line of edition: 22
მე
ამა
ურვისაგან
პირი
უდაბნოსაკენ
მიმიპყრიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
მართალსა
გეტყვი
,
ვერ
დავთმობ
ესრე
ცოტასა
წყენასა
:
Line of edition: 25
ჩემი
ძმა
სუემდეს
ღვინოსა
,
მე
ცუდად
უჯდე
მენასა
.
Line of edition: 26
ამით
სამთავე
გამოჩენილი
საქმე
შეიქნა
.
სამნივე
ამხანაგნი
Line of edition: 27
გულძვირნი
და
მეშურნენი
იყუნეს
.
ამა
საქმისა
უფალნი
მისგუარათ
Line of edition: 28
საყუარლად
ვიდოდენ
.
ერთსა
დღესა
გზათა
ზედა
ერთი
Line of edition: 29
ჩაჴვი
ვეცხლი
პოვეს
.
სამნივე
მუნ
გარდაჴდენ
და
თჳთ
ერთმანეთს
Line of edition: 30
უთხრეს
:
Line of edition: 31
--
ჩვენი
სარგებელი
მოგუხვდა
,
აწ
ეს
გავიყოთ
და
გარე
Line of edition: 32
შევიქცეთო
და
ჩუენთა
სამკუიდროთა
მივმართოთო
და
მცირეჲ
Line of edition: 33
ხანი
შვებით
ვილხინოთო
.
Line of edition: 34
ცილებისაგან
ესეთი
შურისა
ოფლმან
დაასხათ
,
ვერღარ
გარიგდენ
,
Page of edition: 466
Line of edition: 1
რომე
სწორად
გაეყოთ
,
და
არცა
სიუხვისა
შეძლება
Line of edition: 2
მოიცეს
მის
ვეცხლისაგან
ჴელი
აეღოთ
;
და
ვერცა
სიძუნწით
Line of edition: 3
გაყოფას
ლამოდენ
,
და
ამ
საქმით
ერთი
დღე
და
ღამე
უდაბურთა
Line of edition: 4
ადგილსა
დარჩნენ
მშიერ-მწყურვალნი
,
შეჭირვებულნი
.
ძილი
Line of edition: 5
და
მოსუენება
მათი
უგემურად
გარდავლეს
,
კამათობდენ
და
Line of edition: 6
ვერას
არიგებდენ
.
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
სოფლის
საქმისა
სარვაგთა
ვინ
მისწვდა
,
ვინ
გააგებსა
?
Line of edition: 9
გავს
ზღვის
უფსკრულსა
ჩასჭვრეტდეს
,
აღრაცხდეს
ძირთა
ნაგებსა
.
Line of edition: 10
ავს
კაცთ
მოყსობა
მასა
გავს
,
სწრაფად
აქცევდე
ნაგებსა
,
Line of edition: 11
და
ულხენელს
ჭირსა
ვინ
ნახავს
ცუდის
წამლითა
ნარგებსა
?
Line of edition: 12
მეორეს
დღესა
,
დილეულ
,
ჴელმწიფე
ვინმე
ნადირობად
Line of edition: 13
გამოსულიყო
,
და
მათ
ამაცილებასა
შინა
ზედა
მოადგა
.
სამნი
Line of edition: 14
იგი
კაცნი
გზათა
ზედა
მსხდომარენი
ნახა
,
მათი
საქმე
გამოჰკითხა
.
Line of edition: 15
რა
სცნეს
,
შეიტყვეს
,
ყოველივე
ჴელმწიფეს
მოახსენეს
:
Line of edition: 16
--
ჩუენ
,
სამნივე
შურითა
შეპყრობილნი
,
ამა
მიზეზითა
სამკუიდრო
Line of edition: 17
დაგუიტევებიაო
,
შეწუხებულნი
აქა
მოსრულვართ
და
Line of edition: 18
აქაცა
ესრე
ვეცხლის
პოვნაზედ
შუღლი
და
ბრძოლა
ჩამოგვივარდათ
Line of edition: 19
და
დამზავებელი
კაცი
ვერ
გვიპოვნიაო
.
მოახსენეს
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მადლობა
ღ(მერ)თსა
,
ვინათგან
ვპოეთ
გულისა
წადილი
Line of edition: 22
ნატრით
ნანატრი
მოგვეცა
,
ვითა
მშიერსა
სადილი
.
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 24
--
სამთავე
მითხარით
,
რას
გუარისა
შურისა
უფალი
ხართო
Line of edition: 25
რომე
მისის
წესითა
და
რიგითა
ვეცხლი
გაგიწილოო
.
Line of edition: 26
ერთმა
მოახსენა
:
Line of edition: 27
--
მე
ესეთისა
შურისა
ხარისხთა
ვდგევარ
,
არას
ჟამსა
არა
Line of edition: 28
მნებავს
,
რასაცა
კაცსა
სიკეთე
რამ
უყო
,
ანუ
ჩემგან
მას
კეთილი
Line of edition: 29
და
მოწყალება
ანუ
სარგებელი
რამე
მიხუდესო
.
Line of edition: 30
მეორემა
თქუა
:
Line of edition: 31
--
მაგასა
ეგოდენი
შური
არა
ჰქონებია
.
მე
ესეთი
შურითა
Line of edition: 32
შეპყრობილი
ვარ
,
თუცა
ვნახე
--
სხვამან
სხვასა
მისცა
რამე
Line of edition: 33
ანუ
კეთილი
უყო
რამე
,
მე
თუალნი
დამიბნელდებისო
.
Line of edition: 34
მესამემან
თქუა
:
Line of edition: 35
--
ამა
ორთა
შურისა
ნაწილი
არა
ჰქონიათ
და
ცუდად
შუღლობენ
.
Page of edition: 467
Line of edition: 1
მე
ესეთი
შური
მაქვს
,
ესეცა
არა
მნებავს
,
სხუამან
Line of edition: 2
ჩემზედ
კეთილი
ქნას
ანუ
მომცეს
რამე
.
მაშე
,
სხვის
კეთილი
Line of edition: 3
ვითღა
მენდომებაო
?!
Line of edition: 4
ჴელმწიფემან
გაცვიფრებისა
თითთა
გონების
კბილით
იკბინა
,
Line of edition: 5
და
მათ
შავბედთა
უშჯულო
სიტყვის
წერით
მათის
სახის
Line of edition: 6
მაგალითის
ნაწერზედა
გაოცდა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 7
--
თქუენის
სიტყვის
თქმითა
,
ამა
ვეცხლისა
მოცემა
თქვენთუის
Line of edition: 8
ცოდვაჲ
არის
,
და
თითოსა
თითო
თქუენის
სიბოროტისა
Line of edition: 9
პატიჟი
უნდა
მოგეგოსო
.
რომელსაც
კაცსა
სხვისა
სიკეთე
და
Line of edition: 10
წყალობა
არა
ნე/ბავს
,
მისი
მისაგებელი
ეს
არის
:
ბედნიერობის
Line of edition: 11
ნაყოფთაგან
გააყენონ
,
და
ორსავე
სოფელს
დაზიანდეს
Line of edition: 12
და
უცხოობით
მოშორდეს
;
რომელსაც
სხვისაგან
სხვის
კეთილის
Line of edition: 13
ყოფა
არ
უნდა
მისთჳს
უმჯობესი
ესე
არს
,
სწრაფად
Line of edition: 14
სიცოცხლისაგან
გავიყუანოთ
,
ესეთისა
ნავღლისა
ტვირთი
მისის
Line of edition: 15
სულის
პირიდამ
ამოვიღოთ
;
მესამისა
მის
მისაგებელი
Line of edition: 16
ესე
არს
,
მრავალფერითა
ტანჯვითა
იტანჯოს
და
მანობამდე
Line of edition: 17
შეჭირვებისა
ჭანგსა
შინა
ივაგლახოს
,
ვორე
მძორად
გარდიქცეს
Line of edition: 18
და
სული
მისი
სირთა
ირეჭთა
გაებას
.
Line of edition: 19
მერმე
პირველისა
გააჩინა
:სრულობით
გატიტვლება
და
Line of edition: 20
უსაზრდელოდ
მას
უდაბნოთა
ადგილთა
გაძება
და
რაცა
ჰქონდეს
,
Line of edition: 21
წართმა
.
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
თუ
კაცსა
სხვისთჳს
კეთილი
არა
ეწადოს
ნებითა
Line of edition: 24
ნურც
სხუა
მას
შეზღავს
კეთილსა
მოწყალებისა
თნებითა
.
Line of edition: 25
ხე
უნაყოფო
მოჰკუეთე
,
ცული
შემოჰკარ
ნებითა
,
101
*
Line of edition: 26
და
ბოროტი
ძირით
აღმოფხუარ
,
ვით
ბნედიანი
სნებითა
.
Line of edition: 27
მეორე
მეშურნესა
ჴრმლით
თავი
მოჰკუეთა
და
/
შურისაგან
Line of edition: 28
გულის
დაგუას
მოარჩინა
,
მას
მესამესა
ნავთი
შესცხეს
და
Line of edition: 29
ცხელსა
მზის
ყუდროსა
დააგდეს
,
რომელი
მცირისა
ხანისა
Line of edition: 30
უკან
ტანჯვით
მოკუდა
.
და
სამნივე
იგი
მეშურნენი
თჳსისა
შურის
Line of edition: 31
გზით
წარვიდენ
.
Line of edition: 32
შაირი
Line of edition: 33
უკურნებელი
სენია
შური
,
თუ
კაცსა
ეცისა
Line of edition: 34
ეშმათ
წესია
,
ქაჯისა
,
საქმე
მძვინვარე
მჴეცისა
.
Line of edition: 35
თქმულა
:მეშურნე
მტერია
ქუეყანისა
და
ზეცისა
Line of edition: 36
და
თჳსსავე
სულსა
უწყალოდ
მოჰკლავს
და
ქუჱ
დაეცისა
.
Line of edition: 37
შურისძიება
დევისა
და
მგლის
წესია
.
არა
ნავღელი
შურისა
Line of edition: 38
უდიდე
არ
იქნება
.
მეშურნეთა
წამ
და
წუთ
კაცთა
სიხარულზედ
Line of edition: 39
მოსწყენიათ
და
სხუათას
ჭირისაგან
--
ჭირში
.
Page of edition: 468
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ამ
ზრუნვითა
სულს
გასცემენ
უმსგავსონი
,
ავნი
კაცნი
:
Line of edition: 3
რად
ცოცხალან
ქუჱლნი
კაცნი
,
მალ
მოისრან
,
ვითა
ვაცნი!
Line of edition: 4
ესე
არაკი
ამად
წარმოვთქუი
,
რომე
ამით
სცნა
:
შური
მუნამდე
Line of edition: 5
მიიწევის
,
ვირე
თჳსისა
თავისა
მსგავსიერი
სიკეთეცა
Line of edition: 6
არა
ენებოს
.
ამით
საჩინოა
,
სხვისათჳს
რაღა
კეთილი
ენდომებისო
.
Line of edition: 7
არამც
დამანას
საქმეც
ესრე
შურით
ამდგარი
იყოსო
.
Line of edition: 8
ლომის
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
მე
ამ
კარისკაცთაგან
მეშურნობის
გზა
არ
მინახავს
,
და
Line of edition: 10
ამ
სახისა
არცა
ვისგან
რა
ეჭვი
შემსვლია
.
ნუთუ
ესე
იყოს
Line of edition: 11
ყოველნი
მის
მოკლვაზედ
შეთქმულიყვნენ
და
ჴელმწიფისა
Line of edition: 12
შესმენისთჳს
ექნასთ
?
თუარა
მისის
გაცუდებითა
სარგებელი
Line of edition: 13
არავის
მიეცემის
.
Line of edition: 14
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
მე
ამა
საქმისა
ესრე
მწადიან
:
დამანას
გაცუდებისა
საქმესა
Line of edition: 16
არ
აუჩქარდე
და
არცა
სხუანი
იგი
მაზედ
ჩემის
წყალობისათჳს
Line of edition: 17
დაქიშპებულნი
იყუნენ
.
მე
სხვათა
სიამოვნისათჳს
Line of edition: 18
ღ(მრ)თის
თუალი
რად
განვიშორო
.
ვირემ
მისის
საქმისა
გამოძიებასა
Line of edition: 19
არ
აღვასრულებ
,
მე
მისის
მოკლვის
ბრალსა
არ
დავიდებ
.
Line of edition: 20
შუთურბას
საქმესა
ზედა
რამე
ავსჩქარდი
და
ეგოდენ
სანანელად
Line of edition: 21
შემექნა
,
აწ
ეგრე
/
რათაღა
ვყო
?
უმჯობე
ეს
არის
,
შეუტყობრად
Page of alt.ed.: C_206
Line of edition: 22
და
გამოუკვლეველად
ჴელგამომავალი
და
გამოჩენილი
Line of edition: 23
კაცი
არ
წავაჴდინო
,
და
ვირ[ე]მდის
სიმართლისა
პირი
Line of edition: 24
ეჭვისა
ფარდაგსა
უკან
არა
ვნახო
,
არა
ბრძანება
მაზედ
არ
Line of edition: 25
დავასკუნა
,
და
ამა
სიტყვისა
თარგმანება
,
რომელი
საუკეთესო
Line of edition: 26
სარგებელია
და
სიწმიდის
ზნითა
შობილი
,
რომელი
დიდსა
Line of edition: 27
ბრძენს
უთქუამს
,
მას
არ
გარდავსცილდე
.
უთქუამს
:
Line of edition: 28
მრჩობლედი
Line of edition: 29
თუცა
რისხუა
მოგერიოს
,
შემცოდისა
წყრომა
სავსე
,
Line of edition: 30
დაითმინე
გონებითა
,
ბორგვის
ცეცხლი
სწრაფად
ავსე
.
Line of edition: 31
ადვილი
გასატეხლად
ლალი
თლილი
,
ფერად
ვარდი
,
Line of edition: 32
მაგრამ
მისი
გამთელება
არ
იქნების
,
რა
დასწყნარდი
.
Line of edition: 33
ჩქარად
ჴლმისა
ამოღება
,
თუცა
ბრძენმა
დაუწუნოს
,
Line of edition: 34
სინანული
რაღას
არგებს
,
ან
სიწყნარე
ვინ
ურწმუნოს
?
Page of edition: 469
Line of edition: 1
ლომმა
და
დედა
მისმა
საუბარი
დაასრულეს
და
თჳსთა
სადგომთა
Line of edition: 2
წავიდენ
.
დამანა
საპყრობილედ
შეაყენეს
და
ხალაჯაური
Line of edition: 3
დაადვეს
.
ქილილამ
რა
სცნა
,
ძმობილობის
ცეცხლმა
გული
დასწუა
Line of edition: 4
და
მეგობრისა
სიყუარულმა
მისად
ნახვად
გაამგზავრა
.
Line of edition: 5
რა
საპყრობილედ
შევიდა
,
ოდეს
დამანა
დაინახა
,
მისის
თუალისა
Line of edition: 6
ღრუბლითა
ცრემლისა
წვიმამა
ცვარვა
დაიწყო
,
და
Line of edition: 7
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ძმაო
,
ამა
ჭირისა
უფალი
და
გატანჯული
ვითღა
გიხილო
,
Line of edition: 9
ანუ
ამას
იქით
ჩემსა
სიცოცხლესა
რა
გემოღა
მიეცემისო
?
Line of edition: 10
უთხრა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
უშენოდ
სული
მიდგანან
,
როგორ
ვსცოცხალვარ
და
ვითა
Line of edition: 13
თუ
ყოლე
გვერდსა
არ
მიჯდე
სიტყვითა
კარგ
სადავითა
?/
Line of edition: 14
გეთქუა
,
უჩემოდ
გაძელო
მტერთანა
არ
სადავითა
Line of edition: 15
და
მეფობა
მექნას
,
მონად
ვდგე
, --
არ
თქმულა
ეს
იგავითა
.
Line of edition: 16
დამანამაც
ტირილი
შექნა
და
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
მოსურნის
მოყურის
სიშორე
ჩემგან
ვით
გაიძლებისა
?
Line of edition: 19
ღვიძლდაკოდილი
,
გულწყლული
,
შორს
მყოფი
მისის
ხლებისა
.
Line of edition: 20
ესე
ზრუნვა
,
ჭირი
და
ნაღველი
და
საპყრობილისა
მძიმე
Line of edition: 21
ჯაჭვი
მე
არარად
მიჩანს
,
ამად
რომე
გაყრისა
კუამლი
უნდა
Line of edition: 22
შემომბოლევდეს
,
და
მოშორვებისა
ცეცხლითა
ვდნებოდე
.
Line of edition: 23
უთხრა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
ღამე
მეოცნის
შენისა
თუალ-პირთა
ჭვრეტის
სახენი
Line of edition: 26
ნავღლისა
ცეცხლთა
სადაგად
გული
ზედაზედ
ვახენი
.
Line of edition: 27
თუცა
მეზმანი-მეკურნის
,
დავიწვი
,
რა
ვერ
გნახენი
Line of edition: 28
და
ჯაჭვით
შეკრულსა
მეფონის
,
გამწყრალმა
თუ
ვიახენი
.
102
*
Line of edition: 29
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
ჰაი-ჰაი
,
დამანავ!
აწე
რადგან
ესრე
მოჴდა
და
ამა
Line of edition: 31
ხარისხთა
აღჴდა
,
რაჲ/ც
გამცენ
და
გირჩივე
,
და
სამჯობინარი
Line of edition: 32
წინარე
დაგიდევ
,
მე
ამა
საქმეთა
ეჭვი
უწინვე
მქონდა
და
ყუალაკასა
Line of edition: 33
ვხედევდი
.
ჭკუიის
სწავლითა
ესოდენი
დაგიჟინე
და
არა
Page of edition: 470
Line of edition: 1
მისმინე
,
და
ალხისა
რჩევითა
სენისა
გონებისა
ნებასა
მიჰყევ
Line of edition: 2
და
ბოლო
ესრე
მოჰკდა
.
რასაცა
გეტყოდი
,
აგიჴდა
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
გულო
,
გიშალე
მგზავრობა
,
მიხვალ
,
დაგიჭერს
საცთურით
,
Line of edition: 5
არ
მომისმინე
,
შეგიპყრეს
,
გამოიჴსნები
აწ
თუ
რით
?
Line of edition: 6
თუცა
ეგოდენსა
საუბარსა
არ
გავკრძალებოდი
,
და
მე
შენი
Line of edition: 7
ქადაგება
დამეჯერებინა
და
ამ
საქმეზედ
მოცთუნებულვიყავ
Line of edition: 8
დღეს
შენის
ორგულობის
თანაზიარი
ვიქნებოდი
და
ესეთსა
Line of edition: 9
საყუედრელსა
სიტყუასა
ვეღარ
გეტყოდი
.
ჰაი-ჰაი
,
უგუნურო!
Line of edition: 10
არა
დღე-ყოველ
ბძენთ
ნათქუამებსა
გასწავლიდი
?
და
აწ
მაშინდელი
Line of edition: 11
ნიშები
ყუელა
გამოჩნდა
,
აჰა
,
ხედავ
?
მაბეზღარი
კაცი
Line of edition: 12
თჳს
დღის
მოსვლამდე
უწინვე
წასვლას
დააშურებს
.
ამა
სოფლისა
Line of edition: 13
დიდებისა
და
სიმაღლისთვის
მოჭირვებასა
სიცოცხლისათვის
Line of edition: 14
გემო
არა
აქვს
,
და
ესეც
იქნება
,
საწუთროს
მიმდონი
Line of edition: 15
ვიეთნი
ესეთსა
სატანჯველთა
შევარდენ
,
თჳსი
ცხორება
ესრე
Line of edition: 16
დამწარდეს
,
ყოველს
წამ
და
წუთ
სიკუდილსა
ნატრობდეს
Line of edition: 17
რაგუარადაც
შენ
მოგივიდა
, /
რომე
შენსა
სიცოცხლესა
სიკუდილი
Line of edition: 18
უმჯობეაო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_285
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ამა
შენმა
მოსავალმან
გული
სრულად
დამიბინდა
,
Line of edition: 21
ასად
სჯობდა
არა
ყოფნა
,
ეგრე
ყოფა
არად
მინდა
.
Line of edition: 22
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ეჰე
,
ძმაო!
დღე-ყოველ
რაც
მართებდა
,
მამცნებდი
და
Line of edition: 24
მასწავლიდი
.
მაგრამ
ჩემმა
ავმა
ჩვეულებამა
და
საქონლის
სიხარბემა
Line of edition: 25
და
სიდიდის
ნდომამა
,
ჩემისა
ჭკუის
სიპოხე
დაამჭლო
.
Line of edition: 26
შენი
სწავლება
ჩემს
გულსა
შინა
ამისთჳს
არ
შევიდა
,
რომე
Line of edition: 27
ზიანიც
დამენახა
,
მაშინც
მის
საქმისა
ესეთი
უსაზღვრო
ნდომა
Line of edition: 28
მქონდა
,
ნამეტნავისა
მოჭირვებითა
ვსცდილობდი
,
როგორადაც
Line of edition: 29
სნეულსა
საჭმლის
ნდომა
აუარდეს
,
რაგინდ
მისი
მაწყინრობა
Line of edition: 30
იცოდეს
,
არ
გაეკრძალება
და
ნდომაზედ
დადგება
.
ეგრევე
კაცმან
,
Line of edition: 31
რომელიცა
მოსათმენი
ვერ
მოითმინოს
და
არცა
მოიკუეთოს
,
Line of edition: 32
რაცა
მისგან
ჭირი
აუტყდეს
,
იგი
უნდა
თავს
იდვას
.
თუცა
Line of edition: 33
თავი
ვიმართლო
,
რაღა
საჴმარ
არს
, --
ჩემითავე
მჭირს
.
Line of edition: 34
უთხრა
:
Page of edition: 471
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ეს
სატირალი
საქმენი
სხვისგან
არა
მჭირს
ჭირითა
Line of edition: 3
მე
ჩემი
თავი
მოვღალე
შრომითა
გასაჭირითა
.
Line of edition: 4
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ჭკუიანთა
კაცთა
საქმე
ეს
არის
,
თჳს
საქმეს
ყოველსავე
Line of edition: 6
ბოლოსა
უსინჯავდეს
.
ნერგისა
დარგუას
უწინ
მისს
ხილს
Line of edition: 7
უნდა
სჩხრეკდეს
,
და
იცნას
,
რაგუარსა
ნაყოფსა
მოსცემს
,
რომ
Line of edition: 8
რა
მოისხას
,
სასინანულოდ
არ
გაუჴდეს
და
თჳსის
ნამუშავარისაგან
Line of edition: 9
ცარიელი
არ
დარჩეს
.
აგრევე
,
სიტყუა
ასეთი
არ
წათქვას
Line of edition: 10
თჳთ
დაინანოს
,
ამის
მეტს
ვერას
ირგებს
--
მტერს
იამოს
და
Line of edition: 11
მოყვარეს
ეწყინოს
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ტაეპი
Line of edition: 13
სინანულით
რას
უშველი
,
თუ
ხარ
პირველ
ავთა
მფშველი
.
Line of edition: 14
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
მტრის
უკან
[არ]
დევნა
უღონოს
კაცისა
წესია
.
მოსვენება
Line of edition: 16
და
სიმხიარულით
სიცოცხლის
დაჯერება
,
უპატიურისა
და
Line of edition: 17
ცუდის
ვისიმე
საქმეა
.
რომელიცა
დიდთა
სახელთა
ეძებენ
Line of edition: 18
დიდს
ჭირთა
,
ძნელს
შიშებს
გამოივლიან
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
აერის
ჩოგნით
ბურთისა
გატანა
იქმნას
აწე
როს
?
Line of edition: 21
ვინცა
შვებას
ძლიერსა
,
ჴამს
მოკლვა
თავს
დაიწეროს
.
Line of edition: 22
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ბედი
,
დიდება
და
სიმდიდრე
ყოველივე
მაგა
ჭირად
და
Line of edition: 24
ზრუნვად
არა
ღირს
. /
უთხრა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
სვეთ
ბაღთა
პალატის
კართა
ნუ
ეძებ
ლხინთა
ხილებსა
Line of edition: 27
აქ
ჭირთა
,
მუნ
ჯოჯოხეთსა
ნაყოფად
მოიხილებსა
.
Line of edition: 28
გმართებდა
ხედვა
და
გონება
ქუეყნიერის
დიდებისა
და
ქონების
Line of edition: 29
მოანგარებაზედ
არ
დაგედვა
და
მით
მწუხარებისა
და
Line of edition: 30
ვაების
ჴნარცვთა
არ
ჩაჭრილიყავ
,
შურისა
და
ქიშპობისა
ნერგი
Page of edition: 472
Line of edition: 1
არ
დაგერგო
,
რომე
დღეს
მისი
მოსხმულის
მწარე
ხილის
Line of edition: 2
გემო
უკადრისად
არ
გენახა
და
ავად
არ
მოგესთლო
.
Line of edition: 3
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ვიცი
,
ამა
ჭირისა
თესლი
მე
დავთესე
,
და
ვინცა
რას
Line of edition: 5
დასთესს
,
მასვე
მოიმკისო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
კარგს
კეთილი
სდევს
,
ავს
ავი
წინა
უცს
მოსაგებელად
,
Line of edition: 8
იფქლი
საუნჯედ
შეკრბების
,
ღუარძლი
--
ცეცხლთ
მოსადებელად
.
Line of edition: 9
მე
შხამის
ბალახში
შევიქენ
,
თაფლი
და
ვარდი
რითღა
გავჴდები
?
Line of edition: 10
რა
საქმის
დრო
ჴელით
წაუა
,
ჴელიც
საქმობიდამ
დადგება
,
Line of edition: 11
აღარცა
ცდის
თითითა
გამორჩევისა
ნასკვიღა
გაიხსნების
.
Line of edition: 12
ამისთჳს
სიკეთის
საგონებლის
პირი
აღარა
ჩანს
.
მევე
ჩემი
Line of edition: 13
საქმე
მიცნია
და
ჩემი
დასაგმობელი
გამიცდია
,
და
ესეც
შევიტყევ
,
Line of edition: 14
სიმაღლისა
და
ბედნიერობისა
თუალ-მარგალიტი
ნავღლის
Line of edition: 15
მორვის
ქვიშისა
ფასი
არ
ყოფილა
.
თქუა
:
Line of edition: 16
ჩახრუხაული
Line of edition: 17
ადვილ
ამიჩნდა
,
არ
თუალთა
მიჩნდა
პირველ
სოფლის
ზღუა
ნავთა
სავალად
;
Line of edition: 18
რა
გავიგევ
,
ვერა
ვირგევ
რა
,
თავიც
დავადევ
,
სული
სავალად
.
103
*
Line of edition: 19
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
აწ
შენის
მორჩენის
განზრახუა
რას
გზით
მოგიპოვებია
Line of edition: 21
შენი
გამოჴსნა
რომლის
კარიდამ
გამოგიძიებია
?.
Line of edition: 22
დამანამ
თქუა
:
Line of edition: 23
ჩახრუხაული
Line of edition: 24
შენის
სურვილის
გზა
მომეჭირა
,
ღონე
არა
მაქუს
გარდსახვეწელად
Line of edition: 25
გაძნელდა
რჩევის
პოვნა
გარჩევის
,
ვისიღა
ვიყო
შესახვეწელად
?
Line of edition: 26
ესრე
მოჩანს
,
ჩემისა
სიცოცლისა
ხომალდი
სიკუდილისა
Line of edition: 27
პელაგონთა
დაინთქას
და
დღეგრძელობისა
მზე
გაცუდებისა
და
Line of edition: 28
დღემოკლობისა
დასავალსა
ჩაჴდეს
.
მე
ჩემის
მორჩენისათჳს
Line of edition: 29
როდის
/
დავზარდები
და
თუ
რამ
ჴერჴი
და
საცდური
გამივა
Line of edition: 30
ვეცდები
.
მაგრამ
აწ
ჩემი
შრომა
და
საცადელი
ყოველივე
ოჴერ
Line of edition: 31
მექნების
,
თუცა
შენ
უმოწყალეოდ
მექმნები
და
შენის
მეგობრობის
Page of edition: 473
Line of edition: 1
წესითა
არ
შემეწევი
,
და
ჩუენში
რომ
სიყუარული
დანერგულა
,
Line of edition: 2
მის
გზით
ჩემთჳს
მოიჭირვო
.
და
ვინ
იცის
,
შენ
ჩემი
Line of edition: 3
საქმე
გამოგკითხონ
, --
ღ(მერ)თმან
ნუ
ქნას
,
და
ჩემი
ხვაშიადი
Line of edition: 4
რაიცა
შენ
იცი
,
თუცა
გათქმევინეს
,
მერე
ჩემი
ჭირი
ერთიორად
Line of edition: 5
პირთა
წამომიდგება
.
პირველ
,
შენზე
უკაცრავად
ვიქნები
Line of edition: 6
რომ
დაგაშრობ
და
ჩემის
საქმით
გაირჯები
,
და
მეორედ
,
ესე
Line of edition: 7
ვიცი
,
მართალსა
მოწმობასა
იმოწმებ
.
შენი
იგავნი
და
საქმის
Line of edition: 8
საფუძუელნი
სიმართლეზედ
დაგიმტკიცებია
და
მართალსა
Line of edition: 9
იტყუი
.
ამა
გზითა
ჩემი
და
შენი
სახენი
საიქიოს
თუღა
ნახვენ
Line of edition: 10
ერთმანეთსა
,
და
მუნ
ამ
სოფლიო
შესაქცეველი
და
საალერსო
Line of edition: 11
ნახვა
ხომ
არ
იქნებისო
.
Line of edition: 12
ქილილამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
რაცა
სთქვი
,
გულისხმა
ვყავ
,
მაგრამ
შენ
ხომ
იცი
,
მე
Line of edition: 14
ჯაჯასა
და
ტანჯვასა
ვერ
მოვითმენ
,
გუემის
სიმწარესა
და
Line of edition: 15
ტკივილსა
ვერ
თავს
ვიდებ
;
რაცა
დაფარული
ვიცი
,
ვერ
დავმალავ
,
Line of edition: 16
მე
კაცის
ფერობისათჳს
ტყუილსა
და
ცილსა
ვერას
ვიტყვი
.
Line of edition: 17
ძოღანდელი
თუ
რამ
მკითხეს
,
როგორც
მოჴდა
,
სწორედ
Line of edition: 18
მოვახსენებ
.
შენი
სამჯობინარი
ეს
არის
:
ესოდენსა
უბადოთა
Line of edition: 19
საქმეთა
ჩამოეხსნა
,
შენი
შეცოდება
ყოველივე
აღიარო
,
რაცა
Line of edition: 20
გიცოდავს
,
შეინანო
,
შენი
სული
საიქიოს
ტანჯვისა
და
მწუხარებისაგან
Line of edition: 21
განარინო
.
თუცა
უცილოდ
შენი
სიკუდილი
მოწევნილა
,
Line of edition: 22
ესე
უკეთესია
:
ამ
წუთის
სოფლის
ცოდვა
და
ბოროტი
Line of edition: 23
საქმე
მას
საუკუნოს
არ
გაგყუეს
.
თუცა
აქა
წუთ-ჟამ
იტანჯო
Line of edition: 24
მუნ
დაუსრულებელის
ტანჯვისა
სიმწარის
წყალი
მაშინაც
არა
Line of edition: 25
სუა!
Line of edition: 26
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
შენსა
სწავლებასა
გამოვიკვლევ
და
რომელიცა
საჯობინარია
,
Line of edition: 28
მას
ვიქო
.
Line of edition: 29
ქილილა
მოწყენილი
და
ნავღლმორეული
წავიდა
,
ჭირის
Line of edition: 30
მოსავლითა
ტვირთმძიმე
.
გონების
ზურგი
მოწყენის
დროს
მიაყუდა
Line of edition: 31
და
ვაების
ცხედარზედ
კუნესით
ტრიალებბდა
,
და
რა
Line of edition: 32
დილა
გათენდა
,
ანაზდად
მოკუდა
.
Line of edition: 33
ტაეპი
Line of edition: 34
წავიდა
სოფლის
მდომელი
,
მიწის
სიღრმისა
მზომელი
.
Line of edition: 35
ქილილასა
და
დამანას
მის
ღამის
საუბარს
,
თურე
მუნ
Line of edition: 36
ერთი
მპარავი
დაბმული
იყო
და
მათ
ახლო
ეძინა
,
და
მათს
ლაპარაკზედ
Line of edition: 37
გაე/ღვიძა
,
და
ყური
მიუპყრა
და
ყოველივე
დაიხსოვნა
Page of alt.ed.: T_288
Page of edition: 474
Line of edition: 1
და
თქუა
:
ნუთუ
ამა
სიტყუებმა
ერთსა
დღესა
მარგოს
Line of edition: 2
რამეო
?
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
ყოველს
სიტყუასა
დრო
უნდა
,
ლაპარაკს
--
მისი
ადგილი
.
Line of edition: 5
მეორეს
დღეს
მზემან
მან
ოქროს
ლომმა
ჭიქის
ფერს
ცის
Line of edition: 6
ტევრთა
ზე/და
ბრუნვა
დაიწყო
.
პირშავი
დამანა
შავის
წერილის
Page of alt.ed.: C_210
Line of edition: 7
ღამესა
შინა
საპყრობილისა
ყურეთა
დაფარვით
Line of edition: 8
დამალულიყო
.
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მის
სამსჯავროსა
ქუეყნისა
მზე
გამობრწყინდა
ზეცითა
,
Line of edition: 11
ღამემა
ბნელთა
კალთანი
აკუართა
ზე
აკეცითა
.
Line of edition: 12
მეორედ
სამსჯავრო
კრება
შეიყარა
და
ლომის
დედამან
Line of edition: 13
დამანას
ამბავი
გაახლა
.
მეუდიერისა
ცოცხლად
გაშვება
წმიდისა
Line of edition: 14
კაცისა
სიკუდილისა
ოდენია
.
ავსა
კაცზედ
კარგკაცობა
Line of edition: 15
კეთილსა
კაცსა
ზედა
ბოროტის
ქნის
შედარებულია
.
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ავთან
სიკეთე
მასა
ჰგავს
,
ქუელს
ჰკადრო
დიდი
ავები
,
Line of edition: 18
თუ
ავსა
ავი
არ
უყო
.
ვის
ჰკითხო
დანაშავები
?
Line of edition: 19
რომელმაც
შეიძლოს
და
მოჩხუბარი
ცოცხალი
გარდარჩინოს
,
Line of edition: 20
და
მზაკუარსა
უხოიშნოს
,
იგი
მოჩხუბრისა
და
უწყალოს
Line of edition: 21
ამხანაგი
იქნების
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
ავს
ნუ
იქ
,
ავის
მოქმედსა
ყოლე
ნუ
შეეთჳსები
,
Line of edition: 24
ვის
ავი
სჭირდეს
--
გიმზიმდეს
,
ესეა
შესატყვისები
.
Line of edition: 25
ლომმან
ბრჭენი
შეტუქსნა
,
რათა
დამანასა
საქმისა
გამოძებნასა
Line of edition: 26
ეცადონ
და
მისი
შეცოდება
სა
ორგულობა
დღითი-დღე
Line of edition: 27
არ
დააგდონ
.
ამას
უკან
მოკრბენ
ბრჭენი
და
მოსამართლენი
Line of edition: 28
მოხუცებულნი
და
მცოდინარენი
,
და
სხვანიცა
კაცნი
საერთოსა
Line of edition: 29
მას
საბრჭოსა
შინა
.
საბრჭოთა
გამგებელმა
კრებულთა
მათ
Line of edition: 30
მაღლითა
ჴმითა
უთხრა
:
Page of edition: 475
Line of edition: 1
--
ჴელმწიფემ
კიდევ
დამანას
საქმის
გამოძიება
და
პოვნა
Line of edition: 2
ყოველთაგან
გამოკულევით
ბრძანა
:
ამისთჳს
,
მანობამდის
ყოელი
Line of edition: 3
საქმის
პირი
მისის
შემსგავსებულის
საქმით
მწიკვლისაგან
Line of edition: 4
არ
გაიჴოცების
,
არას
სალბუნით
არ
გაწმდების
,
და
ერთი
სიბრძნე
Line of edition: 5
თქუენგან
/
ესეთი
გამოჩნდეს
,
სამართლის
წესთა
არა
შორევდეს
,
Line of edition: 6
სამშჯავროს
საზღვრისაგან
უცხო
არ
იყოს
,
უდიერისა
Line of edition: 7
და
უწყალობისაკენ
პირი
არ
მიექციოს
.
თვითომან
თქუენგანმა
Line of edition: 8
რაც
მისის
სიბრძნისაგან
იცოდეს
,
იგი
თქუას
.
ამისა
Line of edition: 9
სწორესა
თქმასა
სამნი
/
სარგებელნი
შეუდგს
:
პირველად
ესე
Line of edition: 10
სისწორის
მწყობრსა
შეჰკრებს
,
სიმართლის
დროშას
ამართავს
,
Line of edition: 11
სამართალში
პატიოსნობას
მოიგებს
,
და
შჯულისა
და
Line of edition: 12
წესის
რიგსა
შინა
მრავალი
მადლი
მიეცემა
;
მეორედ
,
უდიერობის
Line of edition: 13
საფუძვლისა
დარღვევა
,
უსამართლობის
ამოფხვრა
Line of edition: 14
ორგულთა
ქედთა
დადრეკა
,
ღ(მრ)თის
ბრძანების
გაგება
და
მრავალთა
Line of edition: 15
ერთა
ჭირთა
სასარგებლო
;
მესამედ
,
ჴერჴიანისა
და
ჩხუბიანისა
Line of edition: 16
კაცთა
დამშვიდება
,
და
მათის
ხრიკის
მორჩენა
და
Line of edition: 17
შემცოდეთა
და
ორენათა
დასათრგუნველი
,
და
მართალთა
კაცთა
Line of edition: 18
განსვენებათა
გარიგება
.
Line of edition: 19
რა
მან
ესე
სიტყუანი
დაასრულა
,
ყოველნი
მდუმარედ
ისმენდენ
,
Line of edition: 20
და
ჩუმობა
გაგრძელდა
,
და
არცა
ერთკერძო
სიტყუა
არ
Line of edition: 21
ითქუა
.
მათ
დამანას
საქმე
მართლად
არ
იცოდეს
,
მათ
რომ
Line of edition: 22
ერთი
რამ
გაეჩინათ
და
დაჯერებით
დაესკუნათ
.
უბრალო
სისხლის
Line of edition: 23
დათხევას
ეკრძალებოდეს
.
Line of edition: 24
რა
დამანამ
ესე
საუბარ-უთქმელობა
ნახა
,
გული
ერმისა
Line of edition: 25
წალკოტსავით
აუყუავდა
და
გაეშალა
,
მაგრამ
პირად
მოწყენა
Line of edition: 26
იჩემა
,
და
თავი
შეღონებულსა
ამსგავსა
და
თქუა
:
Line of edition: 27
--
ეჰა
,
შჯულისა
და
ქვეყნის
*
*
გამგენო
,
ქვეყანათა
და
თემთა
Line of edition: 28
წინამძღუარნო!
თუცა
უბადოსა
ვიკადრებ
,
იდუმალცა
მაშინც
Line of edition: 29
გავიხარებდი
,
რადგან
შეცოდება
არარა
მაქვს
,
და
რომელიცა
Line of edition: 30
შეუცოდარი
ვინმეა
, --
მაზედ
სიტყუა
არავის
ექნება
.
რომელმანცა
Line of edition: 31
თჳსი
სიმართლე
უწყოდეთ
,
ეგრე
მოიჭირვეთ
,
მართებულია
.
Line of edition: 32
და
აწ
მეცა
გაფიცებ
,
რომელმაცა
ჩემისა
საქმისაგან
Line of edition: 33
რაც
რამ
იცოდეთ
,
მართალი
წარმოთქუითო
.
თქუენ
უკეთ
მოგეხსენებათ
,
Line of edition: 34
ყოველი
კაცი
თჳსითა
სიტყვითა
განმართლდება
და
Line of edition: 35
თჳსითავე
სიტყვითა
დაისჯება
.
რომელმაც
სიტყუა
მართლისა
Line of edition: 36
გასამართლებლად
ანუ
სასიკუდილოდ
დასჯისათჳს
თქუან
,
სწორი
Line of edition: 37
უნდა
გამოიკულიონ
,
მტკიცისა
პირით
იმოწმონ
.
ამისთჳს
Page of edition: 476
Line of edition: 1
ვინც
მე
ცილის
წამებით
სიკუდილსა
გამაბამს
,
მას
ეგრე
მოუა
,
Line of edition: 2
რაცა
მას
უმეცარსა
და
გაუწვრთელს
მკურნალს
მოუვიდაო
.
Line of edition: 3
ბრჭეებმა
ჰკითხეს
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 4
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 5
[ორი
მკურნალი]
Line of edition: 6
უთქუამთ
,
ერთი
გამოუცდელი
და
უცოდინარი
კაცი
უმეცრებით
Line of edition: 7
საქმესა
სჩხრეკდა
და
მკურნალობისა
ცდილობა
დაიწყო
.
Line of edition: 8
არცა
კარაბადინი
ეკითხა
,
არცა
გულისა
მონახაზობა
Line of edition: 9
ჰქონდა
.
ესრე
წამლებთა
უმეცარი
იყო
,
რომე
ინდოურს
Line of edition: 10
ჯავზსა
და
წიწმატის
კაკალს
ვერ
გაარჩევდა
.
სენის
Line of edition: 11
ცნობისა
სრულიად
მიუხდომელი
იყო
,
თუალის
ტკივილსა
და
Line of edition: 12
ნიკრისს
ვერ
გაჰყოფდა
,
მაჯუნისა
და
მის
ნივთებისაგან
მისი
Line of edition: 13
გონება
უცხო
ქნილიყო
.
ნუსხის
დაწერასა
,
საჭმლის
სალბილობელსა
Line of edition: 14
და
შარბათებს
საუძლუროთაგან
შორს
Line of edition: 15
დარჩომილიყო
.
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
რაცა
სნეული
საწამლოდ
მის
პირსა
დაინახევდა
,
Line of edition: 18
სიცოცხლე
სწრაფად
გაწირის
,
სიკუდილსა
ადრე
ნახევდა
.
Line of edition: 19
რომელსა
ქალაქსა
შინა
მის
მკურნალისა
დუქანი
იყო
,
უმეცრებისა
Line of edition: 20
სავაჭრო
გაეხსნა
,
კაცის
კლვის
ჴმა
განჰფენოდა
.
ერთი
Line of edition: 21
სხუა
მკურნალი
იყო
მცოდინარობით
სახელოვანი
,
ღონისძიებით
Line of edition: 22
ფერჴბედნიერობით
ქებული
,
ჴმაგადიდებული
,
ელიასავით
Line of edition: 23
უსულოთა
სულის
მიმცემი
,
და
ელისესავით
მკუდრისაგან
Line of edition: 24
მკუდრის
აღმადგინებელი
.
*
*
Line of edition: 25
მრჩობლედი
Line of edition: 26
თავბრუსა
ესრე
ჰკურნებდა
,
სხუა
შემთხვეოდა
რაც
არით
Line of edition: 27
მოეწადინა
, --
იქმოდა
დადგომას
,
ბრუნავს
რა
ცა
რით
.
Line of edition: 28
ფერჴბედნიერი
ჴმელს
ხეთა
გაანრდლებდა
ნახვითა
Line of edition: 29
ცხროებიანთა
მარგები
ვერხვის
ფურცელთა
სახვითა
.
104
*
Line of edition: 30
რა
უწყალო
დრო
და
ჟამი
გაწესებულა
,
ვერას
სახელოანსა
Line of edition: 31
და
პატიოსანსა
/
მისის
ტაბლისაგან
ნავღლისა
და
ზრუნვის
Page of alt.ed.: A_134
Page of edition: 477
Line of edition: 1
ლუკმის
მეტი
ვერა
გამოუცოხნია
/
რა
მოუსვენებლად
საჭირმრავლო
Page of alt.ed.: C_212
Line of edition: 2
და
საუპატიო
კი
აუმაღლებია
და
გაუდიდებიაა
*
*
.
Line of edition: 3
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ამ
ჟამისანი
ცოდნასა
არ
სყიდულობენ
ჩალითა
,
Line of edition: 6
სადღა
გავყიდო
სავაჭრო
,
სადღა
ვლო
მე
ჩანჩალითა
?
Line of edition: 7
მას
ჟამსა
მის
ქუჱყანის
მცოდინარეთ
საქმის
გამოჩენის
ხილი
Line of edition: 8
დამზრალიყო
,
და
თუალნათლიანთა
ვარსკულავი
მოკლებით
Line of edition: 9
დაბნელებულიყო
.
მის
ქუჱყნის
მხედვარისა
თუალთა
გამოცდილებასა
Line of edition: 10
პატიოსანი
იგი
და
მეცნიერთ
კაცთა
ბაიათაა
მხედვარებისა
Line of edition: 11
ნათელი
და
წალკოტთა
ფერად-ფერადობათა
შვენიერობათა
Line of edition: 12
დამანახვებელი
მცირესა
ხანთა
კეთილად
უჩნდათ
,
და
მასუკან
Line of edition: 13
ესრე
მოიძულეს
,
მაში
სიკეთისა
ნაწილსა
აღარასა
ჰგულობდენ
.
Line of edition: 14
შეწუხებული
და
ყოველთაგან
მოძაგებული
,
ერთსა
Line of edition: 15
სახლისა
ყურეთა
დაჯდა
,
და
იგი
კაცთა
მატყუვებელი
და
უსწავლელი
Line of edition: 16
მკურნალი
მეტად
სატრფიალოდ
გამოჩნდა
მათ
Line of edition: 17
შინა
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
წმიდათა
პირნი
დაჴშულად
ეშმათა
უჩანს
შვენებით
,
Line of edition: 20
გავკვირდი
,
ჭკუა
დამეწუა
:
რა
სიცრუვეა
ქენებით!
Line of edition: 21
ცოტასა
ხანს
უკან
მის
თემისაგან
გამორჩეული
მკურნალი
Line of edition: 22
შეიქნა
,
მისი
სიკეთის
სახელი
ტყუილად
ქვეყანაზე
გაეფინა
.
Line of edition: 23
მის
ქალაქისა
ჴელმწიფესა
ერთი
ასული
ჰყუა
,
შუჱნიერებით
Line of edition: 24
მზეს
მიგუანდა
.
ამბრის
სულნელებისა
ვაჭარი
მისს
მუშკის
Line of edition: 25
მაწაკისა
ნასკუთა
ვერ
გაჴსნიდა
**
*
.
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მთუარესა
სათისა
მშვილდი
შვენოდა
გიშრის
ისრითა
,
Line of edition: 28
უსულოს
სულთა
მიმღებად
გულს
მოსტაცებდა
ის
რითა
?
Line of edition: 29
ქალი
იგი
მისა
შეგუანებულსა
კაცსა
მისცა
ცოლად
და
დიდებული
Line of edition: 30
ქორწილი
გააგო
და
საჴელმწიფო
რიგებით
განაწესა
.
Page of edition: 478
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მთვარემან
მზე
მოაწვია
Line of edition: 3
კრონოსთან
დია
აწვია
.
105
*
Line of edition: 4
მას
ორთა
სასვეოთა
ვარსკულავთაგან
ობოლი
მარგალიტი
Line of edition: 5
სადაფთა
ჴარჴანჩოთა
გამობუტკოვდა
.
რა
შობისა
დღე
მოიწია
Line of edition: 6
ესეთი
სენი
ეუფლა
,
ქალი
იგი
დია
შეაურვა
.
მას
ბრძენსა
Line of edition: 7
მკურნალსა
მოხადეს
და
მისი
სნეულობა
გაუცხადეს
.
მან
მაჯა
Line of edition: 8
უნახა
,
მისი
ჭირი
ყოველივე
შეიგნა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
ამა
სენისა
ღონე
ერთი
წამალია
,
რომელსა
ცხოველობა
Line of edition: 10
ჰქვიან
.
მისგან
ერთი
დანგი
წულილად
უნდა
დაგალონო
და
Line of edition: 11
შეაგბონ
,
და
ცოტაჲ
მუშკი
და
კასია
ურთონო
,
და
შაქრის
Line of edition: 12
მყინვარით
ერთი
სასმელი
შემზადონ
და
ავადმყოფს
ასუანო
, --
Line of edition: 13
მასინვე
სენი
იგი
გაერიდებისო
.
Line of edition: 14
მათ
უთხრეს
:
Line of edition: 15
--
ეჰა
,
მკურნალო!
ეგე
წამალი
სადა
არს
,
ანუ
რას
ადგილს
Line of edition: 16
იპოებისო
?
Line of edition: 17
მკურნალმა
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ჴელმწიფისა
საწამლოთა
სახლთა
შინა
მინახავს
,
ცოტაჲ
Line of edition: 19
იყო
,
ვეცხლის
ტაკუკითა
მუნ
იდგა
ოქროსა
მოქლონითა
დაკლიტული
,
Line of edition: 20
და
აწ
თუალთა
დამაკლდა
და
ცნობა
არ
ძალმიცსო
.
Line of edition: 21
მაშინვე
იგი
უმეცარი
მკურნალი
წამოდგა
,
თქუა
:
Line of edition: 22
--
რომელსაცა
წამალსა
ბრძენი
მკურნალი
იტყვის
მის
ჭირის
Line of edition: 23
სალხინებლად
,
მე
კეთილად
ვიცნობო
.
Line of edition: 24
საწამლოსა
სახლთა
შეიყუანეს
.
მუნ
სხვა
წამლებიც
ეგრე
Line of edition: 25
ვეცხლის
ტაკუკებით
იყო
,
მის
მკურნალის
ნათქუამი
წამალი
Line of edition: 26
ვეღარ
პოვა
,
სხვა
შეეცუალა
,
ნაცულად
სხუა
გამოიტანა
.
ასპიტის
Line of edition: 27
გესლი
თურე
იყო
,
სხვის
საქმისათჳს
საჴმრად
თურე
Line of edition: 28
ინახვიდენ
.
გესლი
იგი
სხვას
წამლებთა
განზავა
,
მისცა
ქალსა
Line of edition: 29
მას
.
რა
გემო
იხილ[ა]
,
მაშინვე
სული
ტკბილი
წარჴდა
.
ჴელმწიფესა
Line of edition: 30
მას
საყუარლისა
ასულისა
თჳსისა
გაყრისა
ესეთი
Line of edition: 31
ცეცხლი
აღეგზა
,
ცათა
მისწუდებოდა
.
ბრძანა
დანარჩომისა
მის
Line of edition: 32
გესლისა
მის
უსწავლელისა
მკურნალისა
შესმევა
,
და
რა
შეასვეს
,
Line of edition: 33
წამსავე
შინა
იგიცა
მოკუდა
:
თჳსისა
ნაქმრისა
ნაცვალი
Line of edition: 34
მასვე
მიეგო
.
Line of edition: 35
ლექსი
Line of edition: 36
იგავად
დაუცთ
,
მოქმედსა
სხუაზედა
ბოროტისასა
,
Line of edition: 37
არ
თუ
მას
უყო
ზიანი
, --
თჳთვე
ჩაიდვა
კისასა
.
Page of edition: 479
Line of edition: 1
ეს
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
სცნათ
,
რომელიცა
საქმე
საეგებიოდ
*
*
Line of edition: 2
იქნება
,
ბოლოდ
იძაგება
;
რაჲცა
ცილისწამებითა
და
Line of edition: 3
ვერაგობით
შემზადდება
,
მერმე
სასინანულოდ
შეიქნება
.
Line of edition: 4
ერთმა
ვინმე
კრებულისაგანმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ეჰა
,
დამანავ!
შენ
ესეთის
საქმის
მოქმედი
ხარ
,
შენისა
Line of edition: 6
გუნებისა
ნადებსა
ყოველნივე
ნათლად
ხედვენ
,
და
შენის
აგებულებისა
Line of edition: 7
უწმიდურობა
ამა
კრებულთა
შინა
საჩინოა
,
და
Line of edition: 8
შენისა
საქმიანობისა
სიბნელე
შენისავე
სახისა
შემსგავსებულიაო
.
Line of edition: 9
ბრჭემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 10
--
მაგა
სიტყუასა
რომლისა
გზითა
იტყვი
,
ანუ
ამაგი
თქმასა
Line of edition: 11
რაჲ
სიმართლე
შეუდგს
,
გუაცნობეო
,
და
რომლითა
მოწმობითა
Line of edition: 12
სთქვი
,
გუაცოდინეო
.
Line of edition: 13
მან
თქუა
:
Line of edition: 14
--
მცოდინარეთა
და
სწავლულთაგან
თქმულა
,
ყოველი
Line of edition: 15
შუბლგანიერი
და
მარჯვენე
თუალი
რომ
მარცხენასა
ზედა
უმცროსი
Line of edition: 16
ჰქონდეს
,
მის
გულსა
შინა
სიკეთე
არა
იქნება
რა
,
და
Line of edition: 17
ვისაცა
ცხვირი
მარცხნივ
გამრუდებული
აქუს
და
თუალი
Line of edition: 18
სრულიად
დაღმა
ეპყრას
და
მიწასა
უმზირდეს
--
მისი
ბუნება
Line of edition: 19
უბადო
,
ჩხუბისა
და
ორეანობისა
და
სიბოროტისა
ჭურჭელი
Line of edition: 20
იქნებისო
.
ამისთანა
ნიშანნი
მაგისა
პირისახეთა
ჩანანო
.
Line of edition: 21
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ღ(მრ)თის
ბრძანებაში
თუალღება
და
პირსფერობა
არ
Line of edition: 23
არის
,
და
არც
მის
მაღლის
საქმეთა
შინა
ნაკლებობა
და
აჩქრება
Line of edition: 24
და
შეცთენა
მოჴდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 25
ჩახრუხაული
Line of edition: 26
დავიწყებანი
,
ლიქნით
მცნებანი
და
შენებრთა
გამო-რე
ქმნულა
Line of edition: 27
თუარა
ზენარით
,
მის
გამო
მცინარით
,
მუ
ეჭვ
,
სიმრუდე
ქუე
მოცემულა
.
Line of edition: 28
თუცა
ეგე
შენი
ნათქუამი
ნიშნები
სწორი
და
დასაჯერებელია
,
Line of edition: 29
და
მაგით
მართალი
და
ტყუილი
,
ცოდვა
და
მადლი
,
დანაშაული
Line of edition: 30
და
დაუნაშავლობა
გაირჩევა
და
გაირკუევა
,
მაშა
Line of edition: 31
ქუეყანასა
ზედა
ანღა
მოწამე
,
ანღა
ფიცი
,
ბრჭენი
და
მოსამართლენი
Line of edition: 32
რათღა
საჴმარ
არს
?
და
მათგან
ჴელის
აღებაცა
ჴამს
,
და
Page of edition: 480
Line of edition: 1
დღეის
წაღმა
აღარცა
ვისი
ქება
სათქმელიღაა
და
აღარცა
ვისი
Line of edition: 2
ძაგება
.
მაშა
,
რომელიცა
კაცი
რომელსაცა
სახეზე
დასახულა
, --
Line of edition: 3
მისი
მოშორვება
აღარავისგან
შესაძლებელი
ყოფილა
,
და
Line of edition: 4
აღარც
დამნაშავისა
პატიჟიღა
ჴამს
,
და
არცა
სიკეთისა
მოქმედისა
Line of edition: 5
პატივი
.
მაშა
,
რომელსა
მე
მეწამებით
ღ(მერ)თმან
ნუ
ქნას
Line of edition: 6
რომე
იგი
მე
მექნას
და
ჩემი
მსჯავრი
მასზე
დაამტკიცოთ
.
თუცა
Line of edition: 7
ეგრეა
,
ჩემი
შეცოდება
არა
ყოფილა
და
აღარცა
ამით
მე
Line of edition: 8
უნდა
გამპატიჯოთო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ამ
მწუანოანსა
ჩემ
თავად
ამოსულას
არამც
აზრობდე
,
Line of edition: 11
ვით
გავიხარო
ნაყოფად
,
თუ
ზროთა
ჩემთა
აზრობდე
?
Line of edition: 12
მაშა
,
მე
შენის
სიტყუით
,
ჭირის
საბრჴისაგან
მივეჴსენ
Line of edition: 13
და
შენ
შენის
უგუნურებისა
სიტყუა
და
საქმე
გამოაჩინე
:
უგუარო
Line of edition: 14
და
უმართებულო
ზრახვა
და
უჩინარი
სასარჩლო
და
ვერ
Line of edition: 15
შესაგებელი
სიტყუა
საქებელს
კრებაში
შესწმასნე
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მჴცოანებათა
სიბრძნეთა
არა
სდევს
ბრძენთა
ხანანი
,
Line of edition: 18
იცნობის
შენი
შლეგობა
,
ჴეტად
რა
წართქუი
სანანი
.
Line of edition: 19
რა
დამანამ
ესეთი
სიტყუჱბი
მოიუბნა
,
ყოველმა
კრებულმან
Line of edition: 20
დუმილის
ბეჭდით
პირთა
სადაფნი
მობეჭდეს
და
ჴმაყოფისა
Line of edition: 21
თხრობა
/
დაჩუმდა
.
ბრჭეთ
დამანასი
აგრევე
საპყრობილედ
Page of alt.ed.: T_294
Line of edition: 22
შესმა
ბრძანეს
და
მის
კრების
გაგება
თითოეულად
ლომს
მოახსენეს
.
Line of edition: 23
რა
დამანა
საპყრობილედ
მიჰყუანდათ
,
ქილილასი
ერთი
Line of edition: 24
მოყუარე
ახლორე
შეხვდა
,
რომელსა
სახელად
რუზიბეი
Line of edition: 25
ეწოდა
.
დამანამ
ჰკითხა
:
Line of edition: 26
--
გუშინდელს
აქეთ
ქილილას
ამბავი
/
აღარ
მასმიაო
,
ესეთსა
Page of alt.ed.: D_209
Line of edition: 27
გასაჭირთა
ადგილთა
მისგან
მოგონების
იმედი
მაქვნდაო
.
Line of edition: 28
უთხრა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
მოყუარე
მინდა
მოყრული
და
ამპყრობელი
ჴელისა
Line of edition: 31
შეჭირვებაში
მლხენელი
,
გარდამწყუჱტელი
ძნელისა!
Line of edition: 32
შენ
მისი
ჩემზედა
რაჲ
იმედი
მოგაქვს
,
ანუ
მისის
მოყრობისას
Line of edition: 33
რასა
მეტყუიო
?
Page of edition: 481
Line of edition: 1
რუზიბეიმ
რა
ქილილას
სახელი
მოისმინა
,
დამწუელი
Line of edition: 2
სუ/ლთქმა
ღვიძლით
აღმოუშვა
,
სისხლისა
ცრემლის
ცვარი
Page of alt.ed.: A_136
Line of edition: 3
თუალთა
ღრუბელმა
ჩამოადინა
და
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
გული
მიმეღო
,
გონება
,
საყვარელს
ვითღა
ვსდევნიდე
?
Line of edition: 6
ენა
დამება
,
ჩემს
თქმასა
,
რითიღა
გავამზევნიდე
?
Line of edition: 7
დამანა
ესრე
აჩქარდა
,
თავი
და
ბოლო
ვეღარა
სცნა
და
Line of edition: 8
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
მალე
მაცნობე
მისი
ამბავი
,
რაც
იცოდეო
.
Line of edition: 10
რუბიზეიმ
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ჵი
,
დამანავ!
Line of edition: 12
შაირი
Page of alt.ed.: C_21
Line of edition: 13
სულნი
მელმიან
უწყალოდ
მეგობრის
მოშორვებითა
Line of edition: 14
გულწყლულს
სალბუნი
არა
აქვს
,
თუცა
მეკურნოს
დებითა
;
Line of edition: 15
თირკმელი
მეწვის
,
მიდნების
,
ვითა
სანთელი
ნთებითა
Line of edition: 16
და
ფირტვთაგან
სულთქმა
მომაკლდა
,
ახვა
არ
ძალმიცს
თნებითა
.
Line of edition: 17
ჰე
,
დამანავ!
მან
სანატრელმან
მოყუარემ
თჳსი
ბარგი
ამა
Line of edition: 18
მუდრეგის
სოფლის
სადგომიდამა
ყოველთა
საყოფელთა
სადგურში
Line of edition: 19
გაზიდა
,
და
მოყუარეთა
და
მაგობართა
გულთა
გაყრისა
Line of edition: 20
და
მოშორვების
დაღი
დასვა
.
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ვაი
,
მოყუარესა
მოვშორდი
,
ვაი
,
მეგობარსა
ამოსა
Line of edition: 23
გაყრილობისა
ზრუნვასა
უბივარ
უსიამოსა!
Line of edition: 24
დამანამ
რა
ქილილას
სიკუდილის
ამბავი
მოისმინა
,
ცნობას
Line of edition: 25
მიჴდა
და
ერთს
ჟამს
დაბნედილი
ეგდო
.
რა
მობრუნდა
,
მწარეს
Line of edition: 26
ცრემლით
ტირილით
ვალალება
დაიწყო
/
და
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_295
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
ვაი
,
ვარდი
სასიხარულო
ძირით
გამიჴმა
უდაროდ
;
Line of edition: 29
ვაი
,
ლხინთა
რტონი
მომიტყდეს
საშუებლად
იგ
სამუდაროდ
.
Line of edition: 30
გულო
,
ვაებდი
სულითურთ
,
შექნილხარ
აწ
სასუდაროდ
Line of edition: 31
და
ჰე
,
თუალო
,
სისხლი
აწვიმე
,
თევზთა
არ
დასაბუდაროდ!
Page of edition: 482
Line of edition: 1
რა
დამანამ
უსაზომოდ
მოიტირნა
,
დათმენის
სამოსელი
გოდების
Line of edition: 2
ჴელითა
დახივა
,
თმანი
და
წუერნი
მიწათა
გარივა
.
ესეთისა
Line of edition: 3
ყოფითა
იქცეოდა
,
არას
კაცს
მისი
ხილვისა
და
სმენისა
Line of edition: 4
მოთმენა
არა
შეეძლო
.
თქუა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
მოდი
,
ბულბულო
,
ვგოდებდეთ
მომრთუელნი
ვამ-ვამისანი
Line of edition: 7
ორნივე
ცრემლით
სოელნი
,
მტირალნი
ჟამ-ჟამისანი!
Line of edition: 8
რუზიბეის
დიდად
შეებრალა
და
ნუგეშინის
ცემა
დაუწყო
Line of edition: 9
და
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ჰე
,
დამანავ!
შენ
ხომ
იცია
,
დასაბამისა
მატიანეთა
უკუდაებისა
Line of edition: 11
სახელი
არას
მოკუდავის
სიცოცხლის
ქარტასა
ზედა
Line of edition: 12
არ
დაუწერია
,
და
არც
ბრძანებულა
,
და
არცა
სულიერისა
შემოქმედსა
Line of edition: 13
მათის
სისრულის
გამოხატვის
წერილში
არ
ჩაურთავს
?
Line of edition: 14
მისის
საგანგიოს
მკერვალსა
ცხოველობის
ტანის
სამოსელი
Line of edition: 15
საარშიოდ
ადამიანთათჳს
არ
შეუკერავს
,
მის
სახლის
Line of edition: 16
დიდების
საფენზედ
ლამპართა
ბრწყინვალება
უჭირისქაროდ
არ
Line of edition: 17
აუნთია
.
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
მოქცევმან
ცამან
ქუეყანად
ეკალნი
დარგო
ქაცვითა
,
Line of edition: 20
უმისოდ
ვარდი
არა
ქნა
სიცოცხლის
წალკოტს
დაცვითა
.
Line of edition: 21
საწუთროს
საშროშნიდამ
სიცოცხლის
სავარდეს
ერთს
Line of edition: 22
პტულსა
ვერ
ნახავს
შემოდგომის
ქარისაგან
მოურყუნელსა
. /
ესე
Page of alt.ed.: D_210
Line of edition: 23
ესეთი
სასმელია
,
ყოველმა
კაცმა
მისი
გემო
უნდა
აიკიდოს
.
ამა
/
დაკოდილობისა
Page of alt.ed.: C_21
Line of edition: 24
სალბუნი
მოთმენის
კიდე
არა
იქნება
რა
,
ამა
სნეულობისა
Line of edition: 25
მორჩენა
--
გაძლების
მეტი
ღონე
არ
იძიება
.
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მოთმენა
მიჴამს
ურვისა
ამა
გულისა
სენისა[დ]
,
Line of edition: 28
გაძლება
წამლად
დავიდვა
კურნებად
,
არ
საჴსენისად
.
Line of edition: 29
დამანამ
ესეთისა
სიტყვითა
მცირე
ნუგეში
იცა
,
და
გული
Line of edition: 30
დაიწყნარა
და
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_296
Page of edition: 483
Line of edition: 1
--
ჰე
,
რუზიბეჲ!
მაგა
სიტყუჱბითა
ჩანს
,
რომე
მე
მამართლებ
,
Line of edition: 2
ამით
რომე
ქილილა
ჩემი
საკუთარი
მოყუარე
იყო
,
და
მისი
Line of edition: 3
სწავლა
შემეწეოდა
და
მისი
გული
ჩემის
საიდუმლოს
საუნჯე
Line of edition: 4
იყო
.
მას
შინა
ესრე
შევინახვიდი
,
არას
დროსა
და
ჟამსა
Line of edition: 5
მისი
გაცხადება
არ
ეგებოდა
.
დღისა
და
ღამის
სარკესა
შინა
Line of edition: 6
ჩემის
ხუაშიადის
დანახვა
უიმედო
იყო
.
ვაიმე
,
რომე
მის
პატიოსნის
Line of edition: 7
მოყვრის
ბედნიერი
ჩრდილი
თავთა
ჩემთაგან
გარდმეცალა
Line of edition: 8
/
და
მე
აქა
,
ავთა
სამყოფთა
კუთხეთა
,
უამხანაგოდ
,
უმეგობროდ
,
Page of alt.ed.: A_137
Line of edition: 9
უმოყსოდ
,
უშემწეოდ
დავრჩიო
.
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ვის
ვანდო
გულისპასუხი
?
არა
მყავს
მეხვაშიადე!
Line of edition: 12
უმწეომ
რა
ვიმუშაკო
,
თუ
შრომა
გავადიადე
?
Line of edition: 13
მაშა
,
ესეთისა
სიცოცხლისა
უფალსა
რაჲღა
გემო
მომხვდება
,
Line of edition: 14
ანუ
სულთა
სათავნოთაგან
რომელიღა
სარგებელი
მომხუდება
?
Line of edition: 15
თუცა
იგი
ჩემთვის
არა
მგონებოდა
ამ
დროსა
,
და
ჩემნი
Line of edition: 16
მტერნი
ჩემთვის
ესოდენსა
ხრიკთა
მოიგონებდენ
და
ასრე
მოაჴდენდენ
,
Line of edition: 17
უცილოდ
თავსა
სატანჯვლით
მოვიკლევდი
,
და
მარტოობასა
,
Line of edition: 18
მოწყენასა
და
უამხანაგობას
მოვრჩებოდი
.
და
აწ
ესეთსა
Line of edition: 19
ჭირთა
რა
დაბმულვარ
უმწეოდ
და
მოუჴმარებლად
,
მაშინ
Line of edition: 20
კიდევ
რასმე
თავს
ვეწეოდიო!
?
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
აწ
იმედისა
შეყრისა
ადგილით
გაცლა
გვიჴამსა
,
Line of edition: 23
ჴელთაგან
ღონე
წამსვლია
,
დაგლახაკება
მიზამსა
.
Line of edition: 24
რუბიზეიმ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
თუცა
ქილილა
საწუთროსა
დასრულებისა
საეკლოსა
Line of edition: 26
საცნობელად
დაეფლა
,
სხუა
მისის
მოყურის
სიყუარულის
Line of edition: 27
ნერგი
ერთგულობის
ოფლით
ეგრეთვე
ახლობს
და
მწვანობს
.
Line of edition: 28
უთხრა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ნუ
ზრუნავ
,
სავარდისაგან
თუცა
ერთი
რტო
დაიზრო
,
Line of edition: 31
ნასრანის
პირსა
ნარდი
თმობს
,
მასთან
შროშანი
დაიზრო
.
Line of edition: 32
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 33
--
მართლა
იტყვი
,
შენი
სიცოცხლე
ყოელთ
ჩემთ
შეჭირვებათა
Line of edition: 34
მომლხენელია
,
შენი
სულის
დგმა
მრავლის
სიმწუხარის
Page of edition: 484
Line of edition: 1
წამალია
.
აწ
შენ
ჩემი
ძმა
და
მოყუარე
ხარ
,
ქილილას
სანაცლო
Line of edition: 2
ჴელი
მომეც
,
რომე
ჩემი
ძმობის
პირი
გამითაოო
.
Line of edition: 3
რუზიბეიმ
დიდად
გაიხარა
,
და
მიიახლა
და
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
მე
ამა
წყალობისა
ქნითა
კეთილად
გამომაჩინე
და
თავი
Line of edition: 5
ჩემი
ღრუბლამდისი
აამაღლე
,
და
საბრალო
გული
ჩემი
ამა
Line of edition: 6
თქუენისა
ბოდიშისა
მოჴდასა
სადაღა
წაუა
,
და
ჩემმა
/
შემამკობელმა
Page of alt.ed.: T_297
Line of edition: 7
ენამან
ამა
წყალობის
მადლობა
ვით
შეიძლოს
,
ანუ
Line of edition: 8
შესხმა
/
ვითა
თქუასო
?
Page of alt.ed.: C_21
Line of edition: 9
მერმე
ერთმანეთს
ჴელი
უპყრეს
და
ფიცი
მისცეს
,
რარიგადაცა
Line of edition: 10
პირობის
შეკრვის
წესი
იყო
, /
და
მეგობრობა
საყუარელი
Line of edition: 11
დაასკუნეს
.
მერმე
დამანამ
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ერთსა
ადგილსა
ჩემი
და
ქილილას
საუნჯე
ძეს
,
და
თუცა
Line of edition: 13
დაშურები
და
მას
აქ
მე
მომიტან
,
თქუენი
ნაშრომი
ცუდად
არ
Line of edition: 14
წაგიჴდებისო
.
Line of edition: 15
რუზიბეიმ
დამანას
უკლებად
საუნჯე
იგი
მოართუა
.
დამანამ
Line of edition: 16
თჳსი
წილი
თჳთ
აიღო
,
და
ქილილას
კერძი
მას
მისცა
,
და
Line of edition: 17
ევედრა
ზედაზედ
ჴელმწიფის
კართა
მისლვასა
და
მისის
ამბვის
Line of edition: 18
ვითაობისა
მოტანასა
.
რუზიბეიმ
ესე
ხვაშიადი
დამანას
სიკუდილამდე
Line of edition: 19
დაიდუმა
.
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
პაემანთ
პირი
ეს
არი
,
ათაო
დანაწესარი
.
Line of edition: 22
დღესა
მეორესა
დედა
ლომისა
ლომსა
იახლა
და
კრებათა
Line of edition: 23
დამტკიცებისა
რაობა
იკითხა
,
და
ლომმა
მათი
საქმე
და
ბრჭეთაგან
Line of edition: 24
მათის
გზების
გამოკულევა
ყოველივე
უამბო
.
რა
ლომის
Line of edition: 25
დედამ
გამოწვლილვით
შეიტყო
,
გაწყრა
და
ესრე
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
თუცა
სატუქსარი
სიტყუა
გკადრო
,
მეფობისა
სიმაღლესა
Line of edition: 27
არა
შეჰგავს
,
და
თუცა
თუალნი
დავიწუხნე
,
სწავლისა
და
Line of edition: 28
კეთილობისა
მჴარნი
მოტეხილნი
უკურნებელად
დარჩებიან
.
Line of edition: 29
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
სწავლისა
კართა
გასაღებელად
ბოდიში
,
მოთმენა
და
Line of edition: 31
მორიდება
მართებული
არ
არის
.
თქუენი
სიტყუა
ყოვლის
ეჭვისა
Line of edition: 32
და
ცილისაგან
გაწმედილია
და
მრავლის
გზით
სარწმუნოდ
Line of edition: 33
გაეფინება
.
მიბრძანეთ
,
რომელიცა
მოგხსენებიათო
.
Line of edition: 34
ლომის
დედამ
მოახსენა
:
Line of edition: 35
--
რა
ვთქუა
?
ტყუილისა
და
მართლის
გარჩევას
არ
ცდილობ
,
Line of edition: 36
შენსა
სარგებელსა
და
ზიანსა
არ
გამოეძიებ!
დამანა
რა
Line of edition: 37
დროს
დაიცემს
,
თჳთოს
ესეთს
ჩხუბს
გაშლის
,
დიდად
ნათელი
Page of edition: 485
Line of edition: 1
ჭკუა
მის
გამოკულევაზედ
შეღონდეს
,
გამკუჱთელი
მახვილი
Line of edition: 2
მისად
საპასუხოდ
დამოკლდესო
.
Line of edition: 3
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
თქუენ
დღეს
აქა
ბძანდებოდეთ
,
რომე
დამანას
საქმე
Line of edition: 5
გაირჩიოს
და
მერმე
ზეშთა
ბრძანება
დაესკუნას
.
Line of edition: 6
ბრჭენი
მერმეღა
შემოკრბენ
ერთად
და
დამანას
ამბვის
გაახლება
Line of edition: 7
მოინებეს
.
მცირენი
და
დიდნი
წარმოდგენ
,
და
ბრჭეთ
Line of edition: 8
მონაცულემა
წინა
დღის
სიტყუები
/
მეორედ
წარმოთქუა
.
კრებულთაგანთა
Page of alt.ed.: T_298
Line of edition: 9
დამანას
საქმეზედ
მოწამე
ითხოვეს
.
მათგანთა
Line of edition: 10
არავინ
რა
თქუა
,
და
არცა
ჴმა
ვინმე
ყო
,
და
არცა
ვინ
სიმართლე
Line of edition: 11
ანუ
სიმტყუნე
მისი
აჴსენეს
.
ბრჭემა
პირი
/
დამანას
მიაპყრა
Page of alt.ed.: A_138
Line of edition: 12
და
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
თუცა
კრებული
ესე
უთქმელობითა
მათითა
გეჴმარებიან
Line of edition: 14
გულით
ყოველნი
შენსა
ორგულობათა
დაჯერებული
არიან
.
შენისა
Line of edition: 15
სიკუდილისათვის
ერთჴმა
შექნილან
,
და
ამა
საქმითა
შენთჳს
Line of edition: 16
რა
სასარგებლო
ჩანს
?
აწ
შენთჳს
სამჯობინარო
ესეა
,
რომე
Line of edition: 17
შენი
შეცოდება
შენითავე
პირით
აღიარო
,
და
აღთქმის
ყოფითა
Line of edition: 18
საიქიოს
სატანჯუელთაგან
გათავისუფლდე
და
აქა
შენისა
სიკუდილითა
Line of edition: 19
მენ
ორკეცად
განსუენება
მოიგო
,
ჩუენს
მოგვაცალო
Line of edition: 20
ესოდენსა
ურვასა
და
შენცა
მორჩეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
მრჩობლედი
Page of alt.ed.: C_21
Line of edition: 22
ამა
სიტყვისა
სწავლასა
ერთ
დიდად
დაამადლებენ
.
Line of edition: 23
უთქუამთ
,
მოკუდავნი
საზომთა
ორს
საქმეს
გაიადლებენ
:
Line of edition: 24
ან
მის
უწყალოს
სილტოლად
მცირენი
განერებიან
,
Page of alt.ed.: D_212
Line of edition: 25
ან
მოწყალების
ბუნებას
საყუარლად
ემოყუსებიან
Line of edition: 26
სურვილით
გულთა
ღიათა
შეისმენ
,
შეითჳსებენ
;
Line of edition: 27
ან
საძაგელად
გაჰჴდიან
,
გაძებად
გაამქისებენ
.
Line of edition: 28
თუ
კეთილია
,
საყუედრელს
დილეგთა
მოურჩებიან
Line of edition: 29
თუ
ბოროტია
,
მის
ავთა
ყოველნი
ეურჩებიან
.
Line of edition: 30
ჰე
,
დამანავ!
ესე
შენაცოდარი
რომ
გამოაცხადო
,
ორი
მადლი
Line of edition: 31
მოგხუდება
:
ერთი
ესე
,
რომე
მის
სოფლისათჳს
გასტყდები
Line of edition: 32
აწინდელსა
ნაქმარსა
სიმტყუვნესა
დაიდებ
,
და
ამ
საწუთროსაგან
Line of edition: 33
ჴელს
აიღებ
,
და
ამ
სოფელს
გაიტანჯები
და
მას
საუკუნოს
Line of edition: 34
დაიმკვიდრებ
აქაურის
უბადო
ბედნიერობის
მოძულვებისათჳს
.
Line of edition: 35
მეორე
ესე
,
რადგან
შენს
ავენობასა
და
ბოროტმოქმედებას
Line of edition: 36
იტყვი
,
ყოველი
კაცი
ჭკუასა
და
ცოდნაში
ჩამოგართმენ
Line of edition: 37
და
ყუელანი
საქებურად
დაგდებენ
.
შენცა
ესე
დამიჯერე
და
ამა
Line of edition: 38
სიტყუასა
ზედა
დადეგ
:
სახელოვნად
სიკუდილი
სასირცხოს
Line of edition: 39
სიცოცხლეს
უკეთესიაო
.
თქუა
:
Page of edition: 486
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ვინც
სახელოვნად
მოკუდება
,
სახელი
დარჩეს
ქებული
,
Line of edition: 3
ნაზრახს
სიცოცხლეს
ისი
სჯობს
,
საფლავსა
იყოს
დებული
.
Line of edition: 4
დამანამ
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
ბრჭეო
,
თვითმოგონებითა
და
სხვის
წამებითა
სწორი
Line of edition: 6
არარა
იქმნების
.
საცხადოს
მოწმით
უნდა
სამართალი
საჯო
. /
Page of alt.ed.: T_299
Line of edition: 7
თუცა
თქუენ
ჩემსა
დანაშაულსა
ჰგონებთ
,
მე
ჩემი
ყოველივე
Line of edition: 8
სიმათლე
ვიცი
.
სხვის
ეჭვისათჳს
ჩემის
სიმართლის
დაფარვა
Line of edition: 9
ჩამგან
სწორე
რიგი
არ
არის
,
და
არცა
კეთილი
წესი
.
მერმე
Line of edition: 10
რადგან
თქუენ
ჰგონებთ
,
რომე
მე
შუთურბას
შური
მქონოდეს
Line of edition: 11
მაშა
ამას
ყოველნი
კაცნი
დაიჯერებენ
და
მრავლის
მითქმა-მოთქმით
Line of edition: 12
დაამტკიცებენ
.
ამით
ყოველთა
წინაშე
მეშურნედ
და
Line of edition: 13
მოჩხუბარად
გამოვსჩნდები
.
მერმე
,
ესე
რომე
მე
ჩემის
უბრალოდ
Line of edition: 14
სისხლის
დათხევას
ვეცადო
და
უმიზეზოდ
ჩემზე
სიკუდილი
Line of edition: 15
მოვაწიო
,
რა
გზა
აქვს
და
რა
წესი
იქმნების
?
და
ამისთუის
Line of edition: 16
ვცდილობ
,
რომ
სასიკუდილოს
საქმისაგან
გავმართლდე
.
Line of edition: 17
მე
ესე
ვიცი
,
რასაცა
შემწამებენ
,
უცილოდ
მართალი
არ
არის
Line of edition: 18
რომე
ეგეგუარი
მე
რამე
მექნას
.
სხვათა
დამნაშაობა
ვისიცა
ვიცი
,
Line of edition: 19
მისი
ვერ
მითქუამს
,
ცოდვისა
მეშინის
,
ტყუილად
ჩემს
Line of edition: 20
თავსა
დამნაშაობა
რის
გზით
დავადვაო
?
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Page of alt.ed.: D_213
Line of edition: 22
თუ
თავთა
ჩემთა
აუგი
ვთქუა
,
დიდად
საზრახავია
.
Line of edition: 23
სხვათა
სიმართლე
ვით
მეთქმის
,
რითღა
დასანახავია
.
Line of edition: 24
ეჰა
,
*
*
ბრჭენო!
ესეგუარის
სიტყვითა
დადუმენით
,
თუცა
Line of edition: 25
სწავლა
გინდათ
, --
უკეთესი
ჴამს
,
თუცა
ავის
მდომნი
ხართ
,
იგი
Line of edition: 26
უმჯობეა
,
არა
გამოაცხადოთ
. /
ბრჭეთათჳს
ბრძნებულია
Page of alt.ed.: C_12
Line of edition: 27
ღ(მრ)თის
შიშის
დავიწყების
მორიდება
.
თქუენი
წესია
მართლის
Line of edition: 28
თქმათა
გამოძიება
და
გამოწვლილვა
.
ჩემისა
ბედისა
უსუსურებამა
Line of edition: 29
და
უბედობამა
ამა
ჩემს
საქმეში
შიშისა
და
მორიდების
Line of edition: 30
გზები
დაგავიწყათ
და
თქუენის
ეჭვითა
და
მტერთ
სიტყვითა
Line of edition: 31
სიმართლის
თუალთა
იხუჭავთ
.
უთხრა
:
Page of edition: 487
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
შენებრ
ყუავილი
სოფლისა
არ
გაუშლია
არესა
,
Line of edition: 3
მე
ქაცუსა
მიძღვნი
ნიადაგ
სალხენად
საწყინარესა
,
Line of edition: 4
დიდსა
და
მცირეს
ახარებ
,
ყუალას
ჰყოფ
მოცინარესა
,
Line of edition: 5
და
მე
მარტო
შენგან
დამჭნარი
გავარდე
ზღუდის
გარესა
.
Line of edition: 6
ბრჭეთა
,
მცოდინარეთა
და
მწიგნობართა
,
რომელთაცა
ჴელმწიფება
Page of alt.ed.: A_139
Line of edition: 7
აქუსთ
მომყნად
საქმისა
მის
,
და
შენდობა
მისცემიათ
Line of edition: 8
კეთილთა
ზედა
,
და
ყოველი
მოწმობა
,
რომელიც
სიმართლის
Line of edition: 9
ოფაზით
გაწმედილი
არ
იყოს
,
დარწმუნების
სავეცხლეთა
შინა
Line of edition: 10
სრული
უზადო
არ
იქნება
.
რომელმაც
ერთი
საქმე
არ
იცოდეს
Line of edition: 11
და
მას
მოწმობდეს
,
მას
ეგრე
მოუვა
,
როგორც
მას
ქორის
ბაზიერს
Line of edition: 12
მოუჴდაო
. /
Page of alt.ed.: T_300
Line of edition: 13
ბრჭემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 14
დამანამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 15
[ბაზიერი
და
ზორაყები]
Line of edition: 16
უთქუამთ
,
ერთი
მარზაპანი
იყო
დიდად
სახელოანი
,
სვებედნიერობით
Line of edition: 17
შემკული
,
საქმით
საქებელი
,
ჴმააღმატებით
Line of edition: 18
განფენილი
.
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
გამრიგე
სრული
,
ამრავლის
სული
,
სიტყუა
კეთილი
გარდმატებულად
Line of edition: 21
სიბძნით
გარდამრე
,
ჴელით
მძლეთა
მრე
,
საქმით
გამრჩევი
განმარტებულად
.
Line of edition: 22
ამა
მარზაპანსა
ესეთი
ცოლი
ჰყუა
,
შვენებით
სულთა
განმასვენებელი
,
Line of edition: 23
სიკეკლუცითა
თემთა
გამაოცებელი
,
უკუდაების
Line of edition: 24
წყალსავით
სიცოცხლის
მომმატაბელი
,
პირტკბილი
,
შაქრისა
Line of edition: 25
გემოთა
დამეტებული
.
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
ღაწვი
იაგუნდს
უგუანდა
,
სახე
--
წყალს
ჩამდინარესა
,
Line of edition: 28
პირი
--
მთუარესა
გავსილსა
,
სრულ
აშვენებდა
არესა
;
Line of edition: 29
წარბი
მშვილდურად
მოხრილი
,
წამწამი
--
ისარს
მწარესა
,
Line of edition: 30
და
მისგან
მოწყლულსა
არ
მისცის
წამალი
მემუდარესა
.
Page of edition: 488
Line of edition: 1
გულთა
მომტაცებელის
სახის
მქონებელი
,
სიწმიდისა
და
Line of edition: 2
სისუფთაის
შუქი
შემოეკრიბა
,
მანათობელი
პირისახე
მოღუაწებისა
,
Line of edition: 3
მარხვისა
და
ლოცვის
ხალებით
მოეკაზმა
.
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
გაკრძალვის
თუალით
მხედველი
,
აუგთა
დამარიდები
,
Line of edition: 6
მორცხობის
ზეწარმოსხმული
,
ებურა
კდემის
რიდები
,
Line of edition: 7
შორითაც
მისსა
სახესა
ვერ
განიცდიდეს
ფლიდები
,
Line of edition: 8
და
ჩრდილიც
არ
უნდის
მეგობრად
მზისაგან
განაკიდები
.
106
*
Line of edition: 9
მას
მარზაპანსა
ერთი
ბალხელი
მონა
ჰყუა
,
დიდად
უცები
Line of edition: 10
და
ურიგო
.
მის/ნი
თუალთა
გუგანი
უმსგზავსოსა
ცოდვათა
ხედვიდის
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 11
და
გული
მისი
სიავისა
და
ბოროტებისა
მტვრითა
აევსო
.
Line of edition: 12
მარზაპნის
საგანგიოთა
ქორის
ბაზიერი
იყო
და
ფრინვლის
Line of edition: 13
ნადირობისათჳს
მიჩენილ
იყო
.
ერთსა
დღესა
მან
მონამა
Line of edition: 14
თჳსი
ბატონის
ცოლი
დაინახა
,
მაშინვე
მისის
გულის
სირი
Line of edition: 15
მისის
ტრფიალებისა
მახეთა
გაება
. /
Page of alt.ed.: T_301
Line of edition: 16
ჩახრუხაული
Line of edition: 17
ჭირთა
მნახავი
,
ზრუნვა
მსახავი
გული
შენს
მახეს
სწრაფად
ჩავარდა
,
Page of alt.ed.: D_214
Line of edition: 18
სონღულის
თუალნი
,
ვერ
მინათუალნი
,
შენის
დევნითა
დაშვრა
დავარდა
.
Line of edition: 19
ბაზიერმა
გული
გახელებული
გასცა
,
რავდენიც
სასარგებლო
Line of edition: 20
ძალი
მომართა
,
ერთობის
კარი
ღია
ვერ
ნახა
.
რაჲც
Line of edition: 21
სატყუარი
და
სავედრებელი
სიტყუა
შეუმჭევრა
,
მისმა
სასმენელმა
Line of edition: 22
არ
შეიწყნარა
.
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ჩემი
ნება
საყუარლისა
სინაზისა
შორავს
ხაზთა
,
Line of edition: 25
მოვინატრებ
,
თუცა
ბედად
შეეყარა
ნაზი
ნაზთა
.
Line of edition: 26
ბაზიერმა
ტურფას
წალკოტის
ფარშამაგის
შესაპყრობელად
Line of edition: 27
წელი
შეირტყა
,
და
რამდენჯერაც
საგონებლის
ქორი
ჰაერთა
Line of edition: 28
ააფრინვა
,
საწადლის
ბუდის
გზა
ვერ
პოვა
.
Page of edition: 489
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ეგ
ილინჭა
სხვა
ფრინველსა
მოუდგი
და
მოუმახე
,
Line of edition: 3
მალაღური
*
*
მაღლა
ბუდობს
,
შეეწუადო
,
რა
შეახე
.
Line of edition: 4
რა
იგი
უიმედო
გაჴდა
,
ბოროტის
ბუნების
მქონემა
ბოროტის
Line of edition: 5
ყოფა
მოინება
და
მას
პატიოსანსა
საძაგელი
საქმე
შეუმზადა
,
Line of edition: 6
მისის
მოყივნებისათჳს
უცხო
რამ
ჴერჴი
მომზადა
.
წავიდა
Line of edition: 7
და
ერთის
მონადირისაგან
ორი
ზორაყი
იყიდა
;
ბალხურის
Line of edition: 8
ენითა
ერთს
დასწავლა
:
"ბექა
მეკრესთან
მწოლი
ვნახეო
",
და
Line of edition: 9
მეორეს
ასწავლა
:
"მე
არარას
ვიტყვიო
".
ერთს
კვირას
რა
ეს
Line of edition: 10
ორთავე
ასწავლა
,
და
მარზაპანმა
სმა
დაუწყო
და
განცხრომის
Line of edition: 11
სნატთა
ჯდა
,
ბაზიერი
მოვიდა
და
იგი
ზორაყნი
მოართუა
,
და
Line of edition: 12
მასთან
ტკბილმოუბრად
,
თუალტკბილფანჩვით
ლაპარაკი
დაიწყეს
,
Line of edition: 13
და
მას
ორთა
დასწავლილთა
სიტყუათა
იტყოდეს
.
მარზაპანმა
Line of edition: 14
ბალხთა
ენა
არ
იცოდა
,
დიდად
უხაროდა
და
გუ/ლი
Page of alt.ed.: A_140
Line of edition: 15
სიხარულით
აევსო
,
და
მას
გულთა
მაფუფუნებელთა
ჴმათა
დახაროდა
Line of edition: 16
და
სუროდა
.
ჩიტნი
იგინი
ცოლსა
მიაბარნა
და
მათი
Line of edition: 17
მოვლა
და
გაწვრთა
დავედრა
.
საბრალო
ქალმა
ჩიტების
ენა
არ
Line of edition: 18
იცოდა
,
და
ზრდიდა
და
აპატიებდა
,
და
,
მოყურის
მსგავსად
Line of edition: 19
მტერსა
პატივსცემდა
.
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
შვილურად
მტერნი
დავზარდე
საგმობრად
,
მოსაყივარად
,
Line of edition: 22
აწ
მათგან
გულდაკოდილი
ვზი
აუგისა
მჩივარად
. /
Page of alt.ed.: T_302
Line of edition: 23
მარზაპანი
ზორაყთა
მათ
ასათუთებდა
და
ესრე
შეუყვარდა
Line of edition: 24
უმათოდ
ლხინი
არ
იამებოდა
და
მათდა
უმღერლად
არა
სვემდა
.
Line of edition: 25
მათი
სულის
მალხენელი
/
ჴმა
გულთა
გამახელებელის
ბარბითსა
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 26
შურად
აუდგებოდა
და
ჩანგისა
ზახილსა
დააყრუებდა
.
Line of edition: 27
ერთსა
დღესა
ბალხელნი
კაცნი
მოვიდეს
და
მარზაპანსა
ესტუმრენ
.
Line of edition: 28
მათ
უმასპინძლა
და
ზორაყნი
მუნ
დაჰკიდა
და
ჩიტები
Line of edition: 29
ჩუეულებისაებრ
,
მას
ორსა
სიტყუასა
ამბობდენ
.
სტუმართ
რა
Line of edition: 30
მათი
სიტყუები
ესმათ
, /
ერთმანეთს
ჭვრეტა
დაუწყეს
და
მერმე
Page of alt.ed.: D_215
Line of edition: 31
სირცხვილისაგან
თავი
დაჰკიდეს
,
და
მას
საუბარზედ
გაოცდენ
.
Line of edition: 32
მარზაპანმა
რა
ლხინის
ცეცხლი
მოკლებული
ნახა
,
და
Line of edition: 33
მხიარულობის
გემო
სტუმრებმა
საგონებლობის
გაჩემებაზედ
Line of edition: 34
გაცუალეს
,
მის
დუმილისა
და
მოწყენის
საქმე
სტუმრებს
დაჟინებით
Line of edition: 35
კითხვა
დაუწყო
.
სტუმარნი
გარდაცქაფას
ცდილობდენ
Page of edition: 490
Line of edition: 1
და
ვერ
შეიჯერეს
.
ერთი
მის
სტუმართაგანი
სიტყუაწამთქმელი
Line of edition: 2
იყო
.
მან
უთხრა
:
Line of edition: 3
--
ჰე
,
მარზაპანო!
რომელსა
ჩიტნი
იტყუიან
,
არა
გასმიანო
?
Line of edition: 4
მარზაპანმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 5
--
რას
იტყვიანო
?
მე
მათი
სიტყვის
თარგმანი
არ
ვიციო
Line of edition: 6
მაგრამ
მათის
ტკბილის
ჴმისაგან
გულთა
სიხარული
მომემატებისო
,
Line of edition: 7
და
შეეხვეწა
--
მათის
სიტყვის
თარგმანი
მითხარითო
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
რა
ვიცი
ჩიტის
ენანი
,
სოლომანის
თქვეს
სმენანი
.
107
*
Line of edition: 11
მათ
ზორაყის
სიტყვის
თარგმანი
მარზაპანს
უამბეს
,
და
მათგან
Line of edition: 12
ნათქუამი
გამოუცხადეს
.
მარზაპანმა
სმა
და
ლხინი
მოშალა
.
Line of edition: 13
უთხრა
მათ
:
Line of edition: 14
--
პატიოსანნო!
შემინდევით
ამისთჳს
,
მე
ესე
თარგმანი
არა
Line of edition: 15
ვიცოდი
.
აწე
რა
ესე
შევიგენ
,
ამას
მიზეზი
აღარა
აქვს
.
ქალაქსა
Line of edition: 16
ამას
ჩუენსა
წესად
ძეს
:
რომელსაცა
სახლთა
შინა
ავის
მოქმედი
Line of edition: 17
დიაცია
,
მუნ
არარასა
სჭამენ
.
Line of edition: 18
ამა
საუბართა
ზედა
ბაზიერმა
მოახსენა
:
Line of edition: 19
--
მეცა
მრავალჯერ
მინახვანან
და
მოწამე
ვარო
.
Line of edition: 20
მარზაპანი
გარისხდა
და
ცოლის
სიკუდილი
ბრძანა
.
ცოლმან
Line of edition: 21
კაცი
მიუვლინა
და
ესე
შემოუთვალა
:
ეჰა
,
პატრონო!
თქუა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
მომკლავ
,
დამარჩენ
, --
შენი
ვარ
,
ყავ
ჩემზე
ბრძანებულია
,
Line of edition: 24
მცირედ
დაწყნარდი
,
დამშვიდდი
,
მერმე
ქენ
მართებულია
.
Page of alt.ed.: T_303
Line of edition: 25
აწ
რისხვისაგან
დასცხერ
,
გონება
დააწყნარე
,
ნუ
ასჩქარდები
Line of edition: 26
ამ
საქმეზედა
.
თქუა
:
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
რას
ჩქარობ
ჩემსა
სიკუდილსა
:
ჴელთ
გყავარ
პატიმარია
.
Line of edition: 29
ჭკუათმყოფელთა
სისხლის
დათხევათა
და
ყოველთა
საქმეთათჳს
Line of edition: 30
გამოკულევა
სიწყნარით
ქნა
იციან
.
თუცა
სიკუდილი
Page of edition: 491
Line of edition: 1
ჴამს
და
სიკუდილისა
ღირსი[ა]
,
ამას
იქითცა
ხანი
მრავალნი
Line of edition: 2
სხენან
.
მაგრამ
ღ(მერ)თმან
ნუ
ყოს
,
სიჩქარით
უბრალო
მოკლა[ს]
,
Line of edition: 3
და
მერმე
სცნას
უმართებულოდ
მისი
მოკლვა
,
მისის
Line of edition: 4
რგე/ბის
ცდა
შველების
ბაკისაგან
გარე
დარჩება
,
და
მისი
ცოდვა
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 5
მეორედ
მოსლვას
თავს
დაედება
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
გაუსინჯავად
კაცის
კლვა
ცოდვაა
გარდამდინარე
,
Line of edition: 8
ინანდე
,
ვეღარეს
არგებ
,
ვით
წყალწაღებულს
მძინარე
.
Line of edition: 9
მარზაპანმა
მის
ქალის
ფარდაგს
უკან
მოყუანა
და
დაყენება
Line of edition: 10
ბრძანა
,
და
ამა
ამბვისა
ესე
სახედ
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ზორაყი
არათუ
ადამიანთაგანი
არს
და
კაცთა
ნათესავი
Line of edition: 12
რომე
მათს
სიტყუასა
/
შინა
სიქიშპე
და
შური
იყოსო
.
რაცა
Page of alt.ed.: D_216
Line of edition: 13
უნახავთ
,
მას
იტყვიანო
,
და
ბაზიერიცა
ჩემი
მათ
ემოწმებისო
.
Line of edition: 14
ესე
ეგეთი
შეცოდება
არ
არის
,
რომე
ამისი
მიტევება
იქნებოდესო
.
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
თუ
ეს
გიცოდავს
,
იცოდე
--
აღთქმითა
ვერ
მეფიცოდე
.
Line of edition: 18
ცოლმა
პასუხი
გასცა
:
Line of edition: 19
--
საქმისა
მოურნეობა
მართებული
საქნელი
არის
,
რა
ამბავთა
Line of edition: 20
პირი
სამართლად
გამოჩნდების
.
თუცა
სასიკუდილოჲ
Line of edition: 21
ვარ
,
წამსა
ერთსა
გულმწყრალობა
/
ეგე
დააწყნარეო
.
Page of alt.ed.: A_141
Line of edition: 22
მარზაპანმა
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
მაშა
,
საქმე
ესე
ვით
შეიგებისო
?
Line of edition: 24
ცოლმა
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
მაგ
ბალხელთა
კაცთა
ჰკითხე
:
ამა
ფრინველთა
ამა
ორთა
Line of edition: 26
სიტყუათა
კიდე
სხუა
ბალხური
ენა
იციანა
,
ანუ
არა
,
რომე
Line of edition: 27
საჩინო
შეიქნას
მაგათი
მთქმელობა
,
რადგან
ორთა
სიტყუათა
Line of edition: 28
მეტსა
ვერ
იტყვიან
.
მაგ
ბაზიერმა
,
ურცხვმა
და
თავჴედმა
Line of edition: 29
რადგან
თჳსი
ბოროტი
საწადელი
ჩემგან
ვერ
აღისრულა
Line of edition: 30
ამისთჳს
უგუნურმა
თჳსითა
გო/ნებითა
,
რადგან
სხვა
ეშმაკობა
Page of alt.ed.: T_304
Line of edition: 31
და
ჴერჴი
ვეღარა
შეიძლო
,
და
ამისთუის
ორი
ესე
სიტყუა
Line of edition: 32
ჩიტთათჳს
უსწავლებია
.
თუცა
მაგათ
ხვისაღა
თქმა
იცოდენ
Line of edition: 33
სისხლიმცა
ჩემი
უცოდველად
დაითხიოს
და
სულსა
ჩემსა
ცოდვა
Line of edition: 34
ჩემი
ეზღვიოსო!
Page of edition: 492
Line of edition: 1
მარზაპანსა
რა
ესე
გზიანი
გამოძიების
სიტყუა
ესმა
,
სამთა
Line of edition: 2
დღეთა
სტუმარნი
ზორაყთა
მათ
აუბნა
,
და
ამა
ორისა
სიტყუისა
Line of edition: 3
კიდე
ვერარა
თქუეს
.
ამით
მის
ქალისა
სიმართლე
Line of edition: 4
გამოჩნდა
,
და
მისი
სიკუდილისა
გაგება
გაცუდდა
.
მარზაპანმა
Line of edition: 5
ბაზიერის
შემოყუანება
ბრძანა
.
ბაზიერმა
ქორი
ჴელთ
შეისვა
Line of edition: 6
და
მხიარულად
წარმოუდგა
,
ნიჭსა
რასმე
ელოდა!
რა
შევიდა
Line of edition: 7
ბექამ
ჰკითხა
:
Line of edition: 8
--
ჰე
,
შენ
უღმრთოვ
და
უწყალოვ!
შენ
მნახეა
მე
ღ(მრ)თისა
Line of edition: 9
უნდომისა
საქმისა
მოქმედად
?
Line of edition: 10
მან
მიუგო
:
Line of edition: 11
--
ჰე
,
მე
გნახე!
Line of edition: 12
სიტყვისა
ამის
დასრულებამდე
ჴელთა
მჯდომარე
ქორი
Line of edition: 13
პირთა
შეაფრინდა
და
ჩარბითა
თუალი
წამოსთხარა
.
Line of edition: 14
მან
ქალმა
თქუა
:
Line of edition: 15
--
რომელიცა
უნახავისა
ნახვასა
იტყვის
,
მისი
ნაცვალი
Line of edition: 16
ესრე
შეეზღვისო
.
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
თუალნი
ბოროტად
მხედველნი
დაბრმავდეს
,
დადგეს
ჩენითა
,
Line of edition: 19
ბილწი
გულისთქმა
,
წყეული
ნუ
იქნას
წარმოჩენითა
.
Line of edition: 20
*
Line of edition: 21
* *
Line of edition: 22
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
რომე
სცნათ
,
რომელსა
არ
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 23
ენახოს
და
მოეგონოსთ
და
ამით
ცილსა
სწამებდენ
,
ამ
სოფელს
Line of edition: 24
შერცხუება
და
მას
სოფელს
ღ(მრ)თის
რისხვასა
და
სატანჯველთა
Line of edition: 25
ჩავარდების
.
Line of edition: 26
რა
დამანამ
სიტყუა
დაასრულა
,
ყოველივე
დაწერეს
და
Line of edition: 27
ლომს
მიუძღვანეს
,
და
მან
თჳსსა
დედასა
აჩუენა
.
ლომის
დედამ
Line of edition: 28
რა
ესე
გუარნი
მოისმინა
,
თქუა
:
Line of edition: 29
--
ჰაი-ჰაი
,
ჴელმწიფევ!
ამა
საქმისთუის
ჩემი
ცდა
და
Line of edition: 30
მოჭირვება
ამის
მეტი
სასარგებლო
არა
არის
რა
.
მან
ღ(მრ)თისგარეგანმა
Line of edition: 31
ესოდენი
ბოროტი
მოიგონა
,
და
თუცა
დღეის
წაღმა
Line of edition: 32
თჳსი
ხრიკითა
და
ეშმაურობითა
სიკუდილს
გარდარჩა
,
ჴელმწიფისა
Line of edition: 33
და
მისის
საყმოთ
საქმეს
არევს
.
რადგან
შუთურბა
ყოვლით
Line of edition: 34
გულით
ერთგული
თანაგანმზრახი
იყო
და
მას
რა
/
მოუგონა
Page of alt.ed.: D_217
Page of edition: 493
Line of edition: 1
და
რა
საქმე
უყო
,
სხვათა
სახელმწიფოს
*
*
გამრიგეთა
რაღამე
Line of edition: 2
უნდა
უყოს
?
დაიჯერე
,
ავის
ბუნები/საგან
ავის
მეტი
არა
გამოვა
Page of alt.ed.: T_305
Line of edition: 3
რა
,
და
ბოროტის
აგებულებისაგან
უწმიდურობისა
,
ჩხუბისა
Line of edition: 4
და
ურიდობის
კიდე
არა
კეთილი
იქნება
.
უთხრა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
ბუისგან
ნუ
გამოელი
ბოლიკარკაზის
**
*
ბედებსა
,
108
*
Line of edition: 7
ნურც
კირკიტასგან
ქორისას
შეძლებას
გასაბედებსა
.
Line of edition: 8
რა
უგუარონი
ამაღლდენ
,
საჩხუბრად
დაიყბედებსა
,
Line of edition: 9
და
გუარიანთ
დასცემს
,
თემს
შესჭამს
,
გლეხთა
გარდასცვეთს
ქედებსა
.
Line of edition: 10
ამაგუარმა
სიტყუამა
ლომის
გულთა
შინა
გზა
პოვა
და
შორი
Line of edition: 11
და
გრძელი
საგონებელი
შეექნა
.
დედას
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
მიბძანე
,
დამანას
ამბავი
ვისგან
შეგიტყვიაო
,
რომე
მე
Line of edition: 13
დამანას
სიკუდილისათჳს
არავინ
მაბრალებდესო
.
Line of edition: 14
დედამ
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ჴელმწიფევ
,
ერთმან
კაცმან
რა
ხვაშიადი
გამანდოს
,
იგი
Line of edition: 16
რა
გავაცხადო
,
დიდი
ცოდვაა
.
ერთი
საიდუმლო
რა
ანაბარად
Line of edition: 17
მომანდოს
,
მისი
უთქმელობა
ჩემთუის
საქებარია
და
პატიოსნობა
.
Line of edition: 18
აწ
რადგან
მოგიწადინებია
,
ამას
ვიქ
:
მას
კაცსა
დასტურსა
Line of edition: 19
ვთხოვ
და
თუცა
დასტური
დამცა
,
მაშინღა
გიამბობო
.
Line of edition: 20
ლომი
ამას
შესჯერდა
,
და
ლომის
დედა
მუნით
წავიდა
და
Line of edition: 21
თჳს
მაღალს
სრათა
მივიდა
.
ვეფხს
მოუწოდა
,
დიდის
პატივითა
Line of edition: 22
და
წყალობით
შეიწყნარა
.
Line of edition: 23
ჩახრუხაული
Line of edition: 24
დრო
მიებაძა
,
სტავრა
და
ძაძა
კაცთა
გამოცდად
შენნი
წყრომანი
,
Line of edition: 25
ვითა
მზე
,
ჱე
,
ზე
,
ჴმელეთთა
,
ეზე
,
109
*
ცახეთ
ამზევი
,
სად
აქუს
ჯდომანი
.
Line of edition: 26
და
უბრძანა
:
Line of edition: 27
--
მჴეცთა
ჴელმწიფესა
წყალობის
გზები
შენთჳს
მოუნიჭებია
.
Line of edition: 28
საცხადო
ნიშანია
,
რომე
სიკეთე
და
გაძლიერება
შენთვის
Line of edition: 29
გამოჩენით
დაუმტკიცებია
.
ამისთჳს
ერთგულობით
მისი
დამადლება
Line of edition: 30
შენგან
მართებულია
ამ
გზითა
,
რადგან
ჴელმწიფის
წყალობა
Line of edition: 31
დღე
და
ღამე
გემატების
.
Page of edition: 494
Line of edition: 1
ვეფხმა
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
ჴელმწიფევ!
ჴელმწიფის
პატივი
და
სიკეთე
რომ
ჴელმწიფეს
*
*
Line of edition: 3
მისი
,
ჩემ
მონისა
,
მისის
ნაცრისათჳს
უბრძანებია
Line of edition: 4
მის
მადლობასა
რომე
მიბრძენებთ
,
ეგეთი
მადლიერობა
პირისა
Line of edition: 5
ჩემის/აგან
რომლითა
სიტყვითა
გა/მოითქმისო
,
ანუ
ვით
შეიძლებისო
?
Page of alt.ed.: A_142
Line of edition: 6
ლაშქართა
ბრძოლა
ერთისაგან
ათასისა
,
ცოტასაგან
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 7
უზომოსი
ვისგან
შეიძლებისო
და
რას
გზით
დასანახავი
იქნებისო
?
Line of edition: 8
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_306
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
სოსანებრ
თავით
ბოლომდე
ყუავილად
მესხას
ენანი
,
Line of edition: 11
მაშინცა
ვით
შემიძლია
მადლობის
წარმოჩენანი
?
Line of edition: 12
მე
დღეს
აქამომდე
შეწვნის
ასპარეზთ
მინდორი
მადლიერობის
Line of edition: 13
ფერჴით
გამიზომია
.
და
აწცა
,
რომელსაც
დროსა
და
Line of edition: 14
ჟამსა
საწუთროს
დედოფალი
**
*
მაგონებს
,
სამსახურის
სისრულის
Line of edition: 15
მეტსა
სხვას
არას
ვიგულებ
.
Line of edition: 16
ლომის
დედამ
უბრძანა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
რადგან
კაცურად
დაგიდგამს
კაცობის
საფუძველია
,
Line of edition: 19
ქუელთა
კაცთაგან
სიკეთე
პაპეულთაგან
ძველია
.
Line of edition: 20
ლომმა
თჳსი
გულის
ხუაშიადი
უწინვე
შენ
გიბრძანა
,
და
Page of alt.ed.: D_218
Line of edition: 21
შენ
აღსრულების
პირობა
დაუდევ
.
შუთურბას
უწყალო
მტრის
Line of edition: 22
პასუხისა
მიგებისა
რაც
საცდელია
,
უნდა
ეცადოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
დღეს
ის
პირობა
ყავ
,
ქმენ
გმირობა
.
Line of edition: 25
უმჯობესი
ესე
არს
,
რომე
ჴელმწიფის
სამსახურში
რაც
გინახავს
Line of edition: 26
და
გასმია
,
მართლობით
ყოველივე
მოახსენო
,
ამისთჳს
Line of edition: 27
რომე
დამანას
თჳსი
სიმტყუვნე
ასრე
მოუჩხიბავს
,
რომე
ლამის
Line of edition: 28
ლომმა
მისის
სიკუდილისაგან
ჴელი
აიღოს
.
და
ამის
გამო
ლომის
Line of edition: 29
კართა
ჩხუბისაგან
მშვიდობით
ვეღარავინ
დაწყნარდება
Page of edition: 495
Line of edition: 1
და
რა
მცირე
ხანი
წაიარს
,
ჴერჴითა
და
ხრიკითა
დიდთა
და
Line of edition: 2
გამგეთა
კაცთა
ძარღვთა
ამოსწვდის
;
რომელსაცა
თჳსი
სამსახურის
Line of edition: 3
წინ
წაყენება
და
საჴელოს
მოვლა
უნდა
,
მის
სიკუდილს
Line of edition: 4
ეცადოს
,
და
მისის
შურის
ასპარეზის
საჴამსო
მიაგონ
.
Line of edition: 5
ვეფხმა
მოახსენა
:
Line of edition: 6
--
ჴელმწიფეო
,
ამა
საქმისა
თავსდება
ჩემგან
საქნელია
.
Line of edition: 7
აქამომდე
არა
ვიმოწმე
,
ესე
სწორი
მოწმობა
ხვაშიადად
მქონდა
Line of edition: 8
ამა
მიზეზისათუის
,
რომე
ესე
მენება
,
ჴელმწიფესა
მცირე
Line of edition: 9
რამე
მისი
ამბავი
ყურთა
ჩავარდნოდა
და
მისი
ხრიკი
და
ეშმაურობა
Line of edition: 10
შეეტყო
.
თუცა
უწინარეს
ამა
საქმესა
ვცდილიყავ
,
ანუ
Line of edition: 11
ჴელად
ამეღო
,
ჴელმწიფემ
მისი
სიმტყუნე
და
ავბუნებობა
და
Line of edition: 12
ბოროტი
აგებულება
და
ჩხუბი
/
არ
იცოდა
და
ჩემგან
ქიშპობა
Page of alt.ed.: T_307
Line of edition: 13
ეგონებოდა
და
ავად
გამისინჯევდა
.
აწ
რადგან
მართალსა
მისწდომია
,
Line of edition: 14
მე
ჴელმწიფის
სამჯობინაროს
არ
დავიდუმებ
.
ათასი
Line of edition: 15
სულიცა
მედგას
,
ერთსა
ჟამსა
მას
ვანაცვალებ
,
რომე
ერთის
Line of edition: 16
მისის
მოწყალებისა
საფარდოდ
არ
ჩავაგდებ
,
და
სამონოს
სამსახურადაც
Line of edition: 17
ცოტად
მივიჩნეო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
თუ
ორივ
ჩემი
სოფელი
არ
ვანაცვალო
მეფესა
,
110
*
Line of edition: 20
ორსავ
სოფელსა
შერცხვენა
ნუმც
დამელევა
მყეფესა!
Line of edition: 21
მას
სიტყუას
უკან
ლომის
დედის
სამსახურით
ლომის
სამსახურთა
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 22
მოვიდნენ
,
და
ქილილას
და
დამანას
ლაპარაკი
როგორც
Line of edition: 23
სმენოდა
,
ეგრე
ნადირთ
კრებულობაში
წარმოთქუა
,
და
Line of edition: 24
ეს
სიტყუა
საცხადო
შეიქნა
.
და
ორნი
იგი
კაცნი
,
*
*
რომელთა
Line of edition: 25
საპყრობილესა
მათნი
ლაპარაკი
ასმოდა
,
მათაც
კაცი
მოეგზავნა
,
Line of edition: 26
ჩუენც
მათი
მოწამენი
ვართო
.
ლომმა
მათიცა
მოყუანება
Line of edition: 27
ბრძანა
.
მოვიდენ
,
და
რაცა
საპყრობილეში
მათ
ეუბნათ
,
ყოველივე
Line of edition: 28
მოწმობით
მოახსენეს
.
ჰკითხეს
:
Line of edition: 29
--
რასათუის
მაშინვე
არა
სთქუიო
?
Line of edition: 30
მათ
მოახსენეს
:
Line of edition: 31
--
ჴელმწიფევ
,
იგი
ერთის
მოწმობით
არ
გატყდებოდა
,
და
Line of edition: 32
მე
უსამართლოდ
ერთის
პირუტყვის
დაშრომაც
არა
მდომიაო
.
Line of edition: 33
ლომმა
ეგეთი
სიტყუა
კარგად
ჩამოართუა
,
და
ამა
ორთა
Line of edition: 34
მოწმობისათუის
დამანას
სიკუდილი
ბრძანა
და
დაამტკიცა
.
და
Line of edition: 35
ბრჭეებმა
განაჩენი
დაწერეს
,
და
მუნ
მყოფნი
მჴეცნი
ამაზე
ერთჴმა
Line of edition: 36
იქმნეს
და
მისი
სიკუდილი
ჴარის
მსგავსად
გააწესეს
.
Page of edition: 496
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
რაც
ხელი
ავსა
დასთესავს
,
ავსა
მოიმკის
ბოლოსა
.
Page of alt.ed.: D_219
Line of edition: 3
ლომმა
და
ბრჭეებმა
დამანას
მაგრა
შეკრვა
და
კრძალულად
Line of edition: 4
პყრობა
ბრძანეს
.
მუნით
მძორივით
თრევით
წაიღეს
,
ბოროტად
Line of edition: 5
ტანჯეს
,
და
ბოლოდ
საპყრობილესა
შინა
მშიერ-მწყურვალი
,
Line of edition: 6
დაყროლე/ბული
მძორი
შეიქნა
,
და
მისის
ხრიკისა
და
Page of alt.ed.: T_308
Line of edition: 7
ხლათისა
და
ეშმაურობის
ისარი
მასვე
ეცა
.
საპყრობილოს
Line of edition: 8
ჯოჯოხეთით
ჯოჯოხეთის
საპყრობილესა
ჩაიჭრა
,
და
საცხადო
Line of edition: 9
შეიქნა
,
რომე
ჴერჴისა
და
ჩხუბის
მოქმედი
ბოლო
ჟამს
უწყალოს
Line of edition: 10
საქმით
ასრე
ორსავ
სოფელს
სატანჯველს
მიეცემა
.
Line of edition: 11
შერეული
Line of edition: 12
რაც
კაცი
გზათა
საბრჴეთა
სხუათაა
დაურწყამს
დებითა
,
Page of alt.ed.: A_143
Line of edition: 13
ბოლოდ
თვითანვე
გაებმის
ზეგარდმო
მიმოდებითა
.
Line of edition: 14
კეთილი
ყლორტი
ბედს
ისხამს
,
ხილად
მიუძღვნის
მრავალთა
,
Line of edition: 15
ვარდს
ვერვინ
მოჰკრებს
ნარისა
დამრგუელი
იმედებითა
,
Line of edition: 16
ვითა
ვლის
,
გზათა
შეხვდების
დრკუსა
და
მართლად
მავალსა
,
Line of edition: 17
კეთილს
კეთილი
შეეზღვის
,
ავს
--
ავი
გარდადებითა
.
Page of alt.ed.: T_309
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.