TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 5
Chapter: 3
Page of edition: 497
Line of edition: 1
[გ]
Line of edition: 2
კარი
მესამე
Line of edition: 3
მოყუარეთ
ერთობის
სარგებელი
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 4
და
მათი
მოსავალი
Page of alt.ed.: D_220
Line of edition: 5
რაიმ
ბარამანს
უბრძანა
:
Line of edition: 6
--
კეთილად
გავიგონე
ეგე
არაკნი
,
მოყურის
ცდითა
,
და
Line of edition: 7
ტყუილის
ჩხუბითა
და
მტერობის
საქმითა
ერთი
უბრალოდ
Line of edition: 8
მოკლეს
და
მოსამრთლე
ღ(მერ)თმან
მის
უწყალოს
ჩხუბების
მუქაფა
Line of edition: 9
მასვე
შეზღო
.
აწე
,
თუცა
დრო
იყოს
,
გვიბრძანე
ერთგულის
Line of edition: 10
მოყურისა
და
ერთ
საქმეზედ
მყოფის
ამბავი
,
მოსაგებელთა
Line of edition: 11
ჴმარება
,
და
მათის
სიყუარულის
ნაყოფი
,
და
მტრის
მოშორვებისა
Line of edition: 12
და
ერთმანეთის
შემწეობა
,
და
ერთპირობით
ყოფნით
სხუათა
Line of edition: 13
წადილის
თჳს
საწადლისაებრ
გარიგება
.
Line of edition: 14
ბარამან
თქუა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ჰე
,
ჟამიერო
მეფეო
,
მსაჯულო
,
სამართიანო
,
Line of edition: 17
მაღალო
,
ქუელო
,
მდიდარო
,
ცად
აღსავალად
გზიანო
,
Line of edition: 18
ღ(მრ)თივ
დაფარულო
,
ბედგრძელო
,
ჴელმწიფეთ
ზედა
სვიანო
,
Line of edition: 19
და
ქუეყანათ
მაშენებელო
,
წყალობით
წვიმა-მზიანო!
Page of alt.ed.: T_310
Line of edition: 20
სცან
,
რომე
ბრძენთა
სისრულისა
საქციელისა
გემო
ქებულია
Line of edition: 21
და
მის
მოყრობასა
დაჴელად
გდებასა
არა
უსასყიდლო
Line of edition: 22
და
მრავალფასი
საშოვარი
არ
შეედარებისო
.
თქუა
:
Page of edition: 498
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
საწუთროს
შინა
წაბუკნი
ან
ბერნი
ვინცა
არიან
,
Line of edition: 3
მოყუარეს
ვერ
მოშორდება
ოდენ
მარტო
თუ
ჯარიან
.
Line of edition: 4
კაცი
რა
მოყურის
ერთგულობის
ბეჭდითა
სავეცხლეში
Line of edition: 5
სწორად
დაიბეჭდების
,
მათს
სიკუდილის
ნერგთა
ერთპირობის
Line of edition: 6
წალკოტში
ერთობისა
და
პირგათაების
ძებნის
ხეზე
ნამყენი
Line of edition: 7
უხარებია
.
სულის
განსვენება
და
სარგებელია
მოყურის
რგება
Line of edition: 8
და
მრავალია
მათი
მოსაგებელი
.
მათში
ბედნიერობის
ჟამსა
და
Line of edition: 9
ხანსა
,
სიყუარულსა
და
ლხინსა
და
ერთმანეთის
რგებასა
და
ავს
Line of edition: 10
დროში
ერთმანეთის
შეწევასა
საცხადო
ჰყოფენ
.
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
მოყუარე
გულთა
ჩაისვი
,
რა
გინდ
რომ
ვერ
გემწეოდეს
,
Line of edition: 13
უმოყრო
კაცი
,
ვით
ფიფქი
,
მზისაგან
გაილეოდეს
,
Line of edition: 14
ყოვლი
სიკეთე
სოფლისა
მას
ვერა
მოერეოდეს
,
Line of edition: 15
და
პირობიანის
მოყურისა
მჯობი
რა
მოიძეოდეს!
Line of edition: 16
ყოველი
არაკები
ერთგულის
მოყურისა
და
ერთნება
საყუარლისა
Page of alt.ed.: C_227
Line of edition: 17
ცხორების
სახედ
მოუყუანიათ
:
ჭილყვავისა
თუ
თაგუისა
,
Line of edition: 18
ტრედისა
ანუ
კუსა
,
ქურციკის
არაკი
--
უფრო
ნათლად
და
გამოცხადებით
Line of edition: 19
მოუყუანიათ
და
ტკბილსასმენელი
.
Line of edition: 20
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 21
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 22
[ჭილყვავი
და
თაგვი]
Line of edition: 23
უთქუამთ
,
ქიშმირის
თემთა
ერთი
გულისგასაწყო
ადგილი
Line of edition: 24
იყო
,
უამხანაგო
,
მწვანვილოვანი
მიწის
პირი
,
ჭრელად
სახილავი
,
Line of edition: 25
ცის
კამარასავით
ელვიდა
.
შაშპრა
გულის
საწადლად
ყორნის
Line of edition: 26
და
ფარშამანგის
ბოლოსავით
ჭყრტიალებდა
. /
Page of alt.ed.: T_311
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
მინდორ-ტყიანი
,
ხე-ხილიანი
,
ატამ-ბიანი
,
სხალ-ვაშლიანი
,
Line of edition: 29
კორდ-მწუანიანი
,
ყუავილიანი
,
წყარო-წყლიანი
,
ციმციმიანი
,
Line of edition: 30
ხევნარიანი
,
აჩრდილ-მზიანი
,
ჩიტნი
ჴმიანი
,
ზედ
ბარტყიანი
,
Line of edition: 31
და
ვარდთან
იანი
,
უნდ
შროშნიანი
,
ფერელვიანი
,
სუნელიანი!
Page of edition: 499
Line of edition: 1
ამისთჳს
მას
ტყეში
ნადირი
მრავალი
იყო
და
მონადირე
Line of edition: 2
ხშირად
იარებოდა
,
და
ფრინველთა
და
ოთხფერჴთა
ნადირობდენ
,
Line of edition: 3
ჴერჴიანობითა
საბრჴეთა
და
მახეთა
უდგმიდეს
. /
მის
Page of alt.ed.: A_144
Line of edition: 4
ტევრთა
თანა
ერთსა
მაღალსა
ხესა
ზედა
ერთსა
ჭილყვავსა
Line of edition: 5
დაებუდა
.
მის
ხის
ფურცელთ
ყოელთა
ზედა
ესრე
ეწერა
:
სულისა
Line of edition: 6
და
სამკვიდროს
სიყუარული
სწორად
ამოიკითხეო!
*
*
ერთსა
Line of edition: 7
დღესა
ჭილყვავი
მასზედ
მჯდომარე
მიმოიხედვიდა
და
აქათ
Line of edition: 8
და
იქით
იჭვრიტებოდა
.
ანაზდად
,
ერთი
მონადირე
ვინმე
გამოჩნდა
,
Line of edition: 9
ბადე
--
მჴართა
და
ხალთა
ზურგთა
ეტვირთა
,
და
გავაზი
Line of edition: 10
ჴელთა
უჯდა
და
სწრაფად
ხისაკენ
მორბოდა
.
ჭილყვავი
Line of edition: 11
შეშინდა
და
თქუა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
ღ(მერ)თო
,
ამ
კაცსა
სასწრაფო
ესეთი
რა
მოსწევია
,
Line of edition: 14
ესრე
გაწირვით
მორბედსა
გულთა
რაიმცა
სთნევია
?
Line of edition: 15
არა
ჩანს
მისი
მიზეზი
,
საჭირო
რა
შეზღვევია
,
Line of edition: 16
და
სწრაფად
მავალსა
წამზედა
ფერჴი
არ
მოუცლევია
.
Line of edition: 17
ესრე
ჩქარად
მორბის
,
ვაზრობ
,
ჩემის
შეპყრობისათჳს
წელი
Line of edition: 18
შეერტყას
და
ჩემდა
მოსანადირებელად
ჴერჴის
ისარი
ეშმაურობის
Line of edition: 19
მშვილდთა
დაეკილოებინოს
.
აწ
საჴმარი
ჭკუა
ეს
არის
Line of edition: 20
თავი
მოვაკძალოო
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ტაეპი-ჩახრუხაული
Line of edition: 22
ვსჭვრიტო
და
ვნახო
,
ცნობა
შევახო
მის
დაფარულით
რა
გამოვსახო
.
Line of edition: 23
ჭილყვავი
ხეს
მოეფარა
და
გულითა
და
თუალითა
მას
უმზერდა
.
Line of edition: 24
მან
მონადირემ
მის
ხის
ძირს
ბადე
გაშალა
,
და
ჴერჴის
Line of edition: 25
საკენკი
ზედ
მოაბნია
და
მოშორვებით
დაუჯდა
.
ერთი
ჟამი
რა
Line of edition: 26
გამოჴდა
,
ერთი
გუნდი
ტრედი
მოვიდნენ
.
ერთი
ტრედთაგანი
Line of edition: 27
მათი
თავი
იყო
,
სახელად
მათუყა
ეწოდა
.
გონება
ნათელი
,
ჭკვიანი
,
Line of edition: 28
სრული
მცოდინარი
.
სხუა
იგი
ტრედნი
მას
მორჩილობდენ
,
Line of edition: 29
/
მისის
სამსახურის
მცდელნი
, /
ამისთუის
რომე
რჩევის
Page of alt.ed.: T_312
Line of edition: 30
გზები
,
ჭკუა
და
სწავლა
მეტი
ჰქონდა
და
სხვა
მის
ბრძანებას
Page of alt.ed.: D_222
Line of edition: 31
არ
გარდავიდოდიან
.
რა
ტრედთა
თუალთა
საკენკი
ნახეს
,
შიმშილის
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 32
ცეცხლი
სტომაქთა
მოეგზნა
,
გაძლების
აღვირი
წაიყარეს
Line of edition: 33
და
გასინჯვა
უგულებელს
ყვეს
.
მათუყა
რადგან
მარიგებელი
Page of edition: 500
Line of edition: 1
იყო
,
რაცა
წესია
უფროს-უმცროსობისა
,
მოთმენასა
Line of edition: 2
და
მოცდასა
ასწავლიდა
.
და
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
სიჩქარით
მისლვა
არ
ვარგა
საზდოსა
ზედა
ნდომითა
,
Line of edition: 5
გაკრძალვა
გვიჴამს
მახეთა
,
გუერდსა
უდგა
თითოს
ზომითა
.
Line of edition: 6
მათ
უპასუხეს
:
Line of edition: 7
--
ჰე
,
პატიოსანო!
ჩუენი
საქმე
გაუსინჯაობასა
და
სიჩქარეზედ
Line of edition: 8
მიწევნილა
,
ცალიერს
მუცელსა
საზდოს
ძალი
მოჰკლებია
,
Line of edition: 9
სტომაქის
ქუაბი
საგონებელით
ავსილა
,
სწავლისა
მოსმენისა
Line of edition: 10
დროსა
საბოლოოს
სასმენელთა
შინა
ადგილი
ვერ
უპოვიათ
.
Line of edition: 11
ბრძენთ
უთქუამთ
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
მშიერი
ჭირთა
მიმართავს
გულაღძრვით
,
დაუცადებლად
,
Line of edition: 14
რადგან
სიცოცხლე
მოსძულდა
,
ესღა
აქუს
გულის
სადებლად
.
Line of edition: 15
მათუყამ
შეიგნო
,
მის
საკენკელთა
წადილით
მდომელთა
Line of edition: 16
მცირისა
სწავლისა
საგდებლის
თოკი
არა
გარდაეცმიან
,
მეცნიერების
Line of edition: 17
ბაგირითა
უგუნურნი
უმეცრებისა
ჴნარცვითა
არა
Line of edition: 18
ამოიყუანებიან
.
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ვინც
ნდომას
დაემონება
,
მორჩენა
დია
ძნელია
,
Line of edition: 21
პირმეტყუელთაგან
პირუტყუთა
მსგავსება
რა
საქნელია
?
*
*
Line of edition: 22
თჳთ
ენება
მათ
გარე
მოჰქცეოდა
და
ერთსა
ნაპირთაგანთა
Line of edition: 23
მისულიყო
,
მაგრამე
საქმისა
მოსვლამან
შეჭირვებისა
საჴივი
Line of edition: 24
მის
კისერთაც
მოაბა
და
მახისაკენ
მიზიდა
.
Line of edition: 25
ტაეპი-ჩახრუხაული
Line of edition: 26
გასაბუცებო
,
მივალ
უცებო
,
იქით
კავი
მწევს
უმზო
,
უცებო
.
111
*
Line of edition: 27
მათ
ტრედთა
ერთობით
შიში
და
კრძალვა
დაუტევეს
და
Line of edition: 28
მას
საზრდოს
დაასხდენ
და
კენკა
იწყეს
.
მაშინვე
ბადე
თავს
Line of edition: 29
დაეცა
.
მათუყამ
უთხრა
:
Page of edition: 501
Line of edition: 1
--
აწ
სცანით
,
თქუენისა
სიჩქარისა
ბოლო
არად
მოსაწონი
Line of edition: 2
იყო
,
და
გაუსინჯაობა
არას
საქმესა
შინა
არა
ვარგაო
.
და
არცა
Line of edition: 3
კეთილად
მოვაო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_313
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
მრავლის
ტრფიალის
წადილი
,
გულო
,
მოგატყუებს
ჭირებსა
,
Line of edition: 6
მის
გზაზედ
ჩქარად
მავალი
დაცემას
გაიპარებსა
.
Line of edition: 7
თუისი
უგუნურობა
სცნეს
ტრედთა
მათ
და
დაბუცდენ
.
მაშინვე
Line of edition: 8
მებადური
დაფარულით
გამოვიდა
და
დიდის
სიხარულით
Line of edition: 9
მათკენ
სწრაფად
იარა
,
რომე
ჴელთ
იპყრას
და
სახლსა
თჳსსა
Line of edition: 10
წაასხნეს
.
რა
ტრედთა
მონადირე
ნახეს
,
აჩქარდენ
და
თჳთომან
Line of edition: 11
ცალ-ცალკე
თჳსა
მორჩენას
ცდა
დაიწყეს
,
ფრთათა
და
ბოლოთა
Line of edition: 12
ახეთქებდენ
და
ფრტიალებდენ
.
მათუყამ
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
ეჰა
,
მოყუასნო!
თქუენ
თითონი
თავისა
თჳსისა
მორჩესა
Page of alt.ed.: A_145
Line of edition: 14
ცდილობთ
და
/
ამხანაგთასა
არას
ზრუნავთ
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: C_22
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
რა
წესია
მოყვსისაგან
მოყურისათჳს
ესე
საქმე
:
Line of edition: 17
სხვანი
ჩემნი
ამხანაგნი
მოსწყდენ
,
მოვრჩე
მარტო
აქ
მე
?
Line of edition: 18
სიყუარული
შჯულისაგან
ბრძანებულ
არს
ესრე
,
რომე
მოყუასსა
Line of edition: 19
მოყუსის
მორჩენა
თავის
თავისაგან
უმეტეს
ჴამს
Line of edition: 20
რომე
/
უნდოდეს
.
როგორც
მათ
ორთ
ამხანაგთ
ნავში
მჯდომთა
,
Page of alt.ed.: T_223
Line of edition: 21
რა
ზღვის
კიდეთა
მიახლოვდა
,
ნავი
გაუტყდათ
,
და
ორნივე
Line of edition: 22
ზღუათა
ჩაცვივდენ
,
და
ერთი
მცურავი
კიდითგან
საშუელად
Line of edition: 23
შეცურდა
,
უნდა
,
ერთ-ერთი
გამოეყუანა
და
მოერჩინა
.
რომელსაც
Line of edition: 24
მიეშველის
,
იგი
ეტყოდის
Line of edition: 25
ლექსსა
Line of edition: 26
ეჰა
,
ძმაო!
ამ
მორევსა
მე
გამიშვი
,
დამიტევე
,
Line of edition: 27
ჩემს
მოყუასსა
მიეშველე
,
მიცურდი
და
მიეტევე!
Line of edition: 28
თუცა
თქუენ
ეგოდენი
სიყუარული
არა
გაქვსთ
,
თქუენთა
Line of edition: 29
ამხანაგთა
სიცოცხლე
თქუენის
თავის
უმეტეს
გინდესთ
,
ესე
Line of edition: 30
მაშინაც
ქენით
:
ყოველთა
ერთბამად
,
ერთპირად
,
ერთსიმჴნით
Line of edition: 31
ვეცადნეთ
.
ნუთუ
ესე
ბადე
მოვფხვრათ
და
ზე
ავიტაცოთ
,
და
Line of edition: 32
თანა
წავიღოთ
და
მოვრჩეთო
.
Page of edition: 502
Line of edition: 1
ტრედთა
მისი
ბრძანება
ათავეს
,
და
ერთპირად
შეფრინდენ
Line of edition: 2
და
ჴერჴის
მაჴითა
მახე
მოგლიჯეს
და
ბადეთავსგარდაცმული
Line of edition: 3
აფრინდენ
და
წავიდნენ
.
რა
მონადირემ
ტრედთ
აფრენა
და
ბადის
Line of edition: 4
მოტაცება
ნახა
,
მათი
დაშრომა
და
ეგრევ
ჩამოვარდნა
Line of edition: 5
ეგონა
,
თუალი
მათზე
დაიჭირა
და
უკან
გამოუდგა
.
მან
ჭილყვავმა
Line of edition: 6
გონებასა
თჳსსა
თქუა
:
მრავალჟამ
ესეთი
საქმე
არა
ნქილა
Line of edition: 7
ქუჱყანათა
ზედა
. /
აწ
ჩემგან
არა
საქნელია
,
რომე
მას
უკან
Page of alt.ed.: T_314
Line of edition: 8
არ
გაუდგე
და
მათი
საქმე
არა
ვსცნა
,
თუ
რაჲ
იქნება
,
და
ამა
Line of edition: 9
გამოცდილებითა
ჩემისა
ჟამისა
საზრდელი
შევიკრიბო
და
დაჭირების
Line of edition: 10
დროს
მოვიჴმაროო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
წადი
,
საზრდო
მოიკრიბე
დღედ
საჭიროდ
მოსავალი
,
Line of edition: 13
სოფლის
ჭირთა
მოვლენაზედ
მოგინდების
მოსავალი
.
112
*
Line of edition: 14
ჭილყვავი
მათ
უკან
გაუდგა
,
და
მათუყა
და
მისნი
ამხანაგნი
Line of edition: 15
ბადიან
მიფრინვიდეს
.
მათსა
მდევარსა
მებადურსა
თუალი
მათზედ
Line of edition: 16
ეპყრა
,
გზათა
ზომდა
და
სდევდა
.
მათუყამ
რა
ნახა
მათი
Line of edition: 17
მონადირისგან
დევნა
,
რომე
მოჭირვებით
მიწევას
ცდილობდა
Line of edition: 18
მანობამდე
ხელთ
არ
ჩაეყარა
,
არ
მოესვენა
,
მოყუასთა
პირი
Line of edition: 19
მიაპყრა
და
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
მას
ავპირსა
სრულობით
ჩუენის
ამოწყუედის
ცდის
წელი
Line of edition: 21
შეურტყამს
და
ჩუენდა
სადაჴოცად
გუდევს
.
ვირე
მისსა
Line of edition: 22
თუალთა
არ
დავეფარებით
,
გულსა
ჩუენ
იგი
არა
მოგუაშორებსო
.
Line of edition: 23
ესე
უმჯობესია
,
შენებულობის
კერძო
ვიაროთ
,
წალკოტთა
Line of edition: 24
და
ხეთაკენ
ვიფრინოთ
,
რომე
მან
ვეღარ
დაგვინახოსო
.
და
Line of edition: 25
რა
/
დავეფარებით
,
იმედს
გარდიწყუეტს
და
სინანულით
გარე
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 26
შეიქცევისო
.
Line of edition: 27
ტრედთ
მოუსმინეს
,
მინდვრის
გზით
მირიდეს
,
ხევნაროანთა
Line of edition: 28
მიაშურეს
.
Line of edition: 29
რა
მებადურმა
იგინი
ვეღარ
ნახნა
,
მოწყენილი
,
მწუხარებით
Line of edition: 30
გარე
შეიქცა
.
ჭილყუავი
აგრევე
მისდევდა
,
რომე
მათი
მორჩენა
Line of edition: 31
რის
ჴერჴით
იქნებისო
,
რომე
მათი
ესეთი
დღის
მოსლვისა
/
საქმე
Page of alt.ed.: D_224
Line of edition: 32
თჳსად
საგზლად
შეინახოს
.
თქუა
:
Line of edition: 33
შაირი
Line of edition: 34
სიბრძნე
მიყვარს
საპოვნელად
,
გამოცდისა
სარგებელად
:
Line of edition: 35
ზიანი
და
შეძინება
მოვიკრიბო
სხვათა
ველად
,
Line of edition: 36
რაცა
მარგებს
,
მოვიყიდო
,
დავიჭირო
მაგრა
ჴელად
,
Line of edition: 37
და
საწყინარი
ქუე
დავაგდო
,
ვითა
უთქუამთ
ბრძენთა
ძველად
.
Page of edition: 503
Line of edition: 1
ტრედნი
მონადირის
დევნის
შიშისაგან
უშიშარ
იქმნეს
,
და
Line of edition: 2
თჳსთა
მორჩენისათჳს
მათუყას
მადლობდენ
.
მან
ჭკუათამყოფელმან
Line of edition: 3
და
ცნობავრცელმან
საგონებლისა
შემდგომად
მათ
ერჩია
Line of edition: 4
და
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ჩემი
ჭკუა
ესრე
ხედავს
,
მოყურისა
შეუწევნელად
ჩუენი
Line of edition: 6
ამა
ჭირის
ჴსნისა
ღონე
არ
არისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ტაეპი
Line of edition: 8
უმოყროდ
ეს
გზა
ვერ
განვლოთ
,
ჰე
,
მზა
.
Page of alt.ed.: T_315
Line of edition: 9
აქა
ახლორე
ერთი
თაგვია
,
ზირაქა
ეწოდების
.
ჩემთა
მოყუარეთაგან
Line of edition: 10
უფროსად
ერთპირი
,
მოწყალე
და
სხუათა
მოყუასთა
Line of edition: 11
და
შემწეთაგან
აღმატებული
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ამხანაგია
ერთგული
,
მოყუარე
პირობიანი
,
Line of edition: 14
მისთა
მიმდოთა
მის
გამო
არვის
უნახავს
ზიანი
.
Line of edition: 15
რომე
ღელვაგვემულსა
ლიმონის
პირი
გუაჩუენოს
და
Line of edition: 16
ამა
შეჭირვებისაგან
გვილხინოსო
.
მერმე
,
ერთი
ნაოჴარი
Line of edition: 17
იყო
,
სადა
მას
თაგვსა
სორო
ჰქონდა
,
მუნ
დასხდენ
და
მის
სოროს
Page of alt.ed.: A_146
Line of edition: 18
/
კართა
სურვილით
დარეკეს
.
რა
მათუყას
ჴმა
ზირაქას
Line of edition: 19
ყურთა
მიესმა
,
ადრე
გამოვიდა
და
თჳსი
მოყუარე
ჭირთა
ბადეთა
Line of edition: 20
დაბმული
ნახა
.
სისხლისა
წყალი
თუალთა
წყაროდამე
ღაწვთა
Line of edition: 21
ჩამოადინა
,
კაეშანმორეული
სულთქმა
დამწვრის
ღვიძლისაგან
Line of edition: 22
ლაჟუარდის
ცის
სიმაღლედ
აღაბნია
.
და
თქუა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
რას
ვხედავ
,
ჵი
,
მოყუარენო!
რა
მოგვლენიათ
ზესითა
?
Line of edition: 25
მე
ვითღა
ვიყო
შვებითა
სასიხარულოს
წესითა
?
Line of edition: 26
რადგან
თქუენ
ესრე
სოფელმა
გაგწირათ
,
ვიყო
მე
სითა
?
Line of edition: 27
და
ჩემთა
მოყვასთა
გიჭვრეტდე
ჭირთა
ჭირთ
უარესითა
.
Line of edition: 28
ჰე
,
პატიოსანო
მოყუარეო!
ეჰა
,
შეთვისებულო
ამხანაგო!
Line of edition: 29
რამან
ხრიკმან
გაგაბა
ბადესა
მაგას
?
რომლისა
მიზეზითა
ჩავარდი
Line of edition: 30
ტანჯვასა
მაგასო
?
Page of edition: 504
Line of edition: 1
მათუყამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
სიკეთისა
და
სიავის
მოსვლა
,
სარგებელი
თუ
დასაკლისი
,
Line of edition: 3
სოფლისა
ვითარებაზედა
არს
.
დამბადებელისაგან
სიკეთისა
Line of edition: 4
კიდე
კაცთათვის
სამსჯავროსა
კალმითა
არა
დაუწერია
რა
Line of edition: 5
მაგრამე
ჩუენისა
ურჩებითა
და
სოფლისა
მიმო/სლვითა
შეუძლებელია
Page of alt.ed.: C_231
Line of edition: 6
განსაცდელი
არ
მოევლინოს
,
და
მისის
მორიდებით
Line of edition: 7
გარდაიცილოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
რაცა
ჩემთჳს
გაგებულა
,
იგი
მოვა
დაუცადლად
,
Line of edition: 10
მადლი
ღ(მერ)თსა
,
მას
მივიჩნევ
წყალობად
და
დიდად
მადლად!
Line of edition: 11
მე
სოფლისა
განსაცდელმან
ამა
სიკუდილისა
კალთათა
გამახვია
:
Line of edition: 12
მცირისა
საკენკისათჳს
ჩემთა
ამხანაგთა
/
აღვირი
წაიყარეს
,
Page of alt.ed.: D_225
Line of edition: 13
მე
მათ
სიჩქარესა
და
გაუკრძალველობასა
უშლიდი
, /
Page of alt.ed.: T_316
Line of edition: 14
დაუდევრობას
ვუსაყვედურებდი
*
*
,
ფათერაკისა
ჴელმა
თუალთა
Line of edition: 15
წინ
ანაზდი
ფარდაგი
გარდაგვბურა
,
და
ჩემი
მხედვარე
და
Line of edition: 16
შორს
დამნახავი
ჭკუა
უგუნურების
ბნელესა
და
უცოდინრობის
Line of edition: 17
საფარველსა
ქუეშე
შეაწყუდივა
,
და
ყოველნი
ერთობით
სატანჯვლის
Line of edition: 18
ჴელთა
და
ჭირისა
ჭანგთა
გავებით
.
Line of edition: 19
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
მიკვირს
,
ეგოდენის
ჭკუისა
და
მსწრაფლმოგონების
Line of edition: 21
უფალმან
თქუენზედ
მოსულს
განსაცდელს
ვერ
განერენით
და
Line of edition: 22
ფათერაკის
ისარსა
ჴერჴის
რჩევის
ფართა
**
*
ვერ
მოეფარენით
.
Line of edition: 23
მათუყამ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
ჰაი-ჰაი
,
ზირაქავ
,
მაგას
ნუ
იტყვი!
რომელნიცა
ძალითა
Line of edition: 25
ჭკუითა
და
ცოდნითა
ჩემზედ
უაღრეს
არიან
,
სიდიდითა
და
Line of edition: 26
მორჭმითა
ყოვლითურთ
შემძლებელნი
,
ვერცა
იგინი
მოირჩენენ
Line of edition: 27
თავთა
მათთა
სოფლის
განსაცდელისაგან
.
თუცა
განგება
მოვა
Line of edition: 28
და
საქმე
აღიძვრის
,
ზღვის
თევზთა
ღრუბელთა
შერთავს
Line of edition: 29
და
ჰაერით
ფრინველთა
ქუე
ჩამოჰყრის
,
და
ვერა
დაბადებული
Line of edition: 30
განგების
შეცვლის
ღონეს
ვერ
დაიდებს
მოთმენისა
და
დაჯერების
Line of edition: 31
მეტსა
.
თქუა
:
Line of edition: 32
ჩახრუხაული
Line of edition: 33
ტომნი
კაცთანი
,
ქუეშე
ცათანი
შემოკრბენ
გმირნი
,
იმედებულნი
,
Line of edition: 34
განგების
მჴდომად
,
მათს
მოსაჴდომად
,
თუალნი
დაუდგესთ
,
ყურნი
ღებულნი
,
Page of edition: 505
Line of edition: 1
თევზნი
ზღვით
ჴმელთა
,
ფრინველნი
ველთა
მახეს
ჩაცვივენ
საწყლად
დებულნი
,
Line of edition: 2
ქუეყნისა
ღონეს
,
ცრუთ
მოსაწონეს
,
თივა
ემსგავსოს
ალმოდებული
.
Line of edition: 3
ჴამს
კაცმან
ესე
იცოდეს
,
მცოდინარეთ
ღონე
განგებასთან
Line of edition: 4
უმეცართ
მსგავსია
.
განგებასა
თანა
ქუეყნის
მპყრობელნი
მეფენი
,
Line of edition: 5
მკოდოანი
გლახაკნი
სწორი
არიან
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ძალითა
და
საქონლითა
განგებასა
ვინ
განერას
?
Line of edition: 8
არამც
გითქუამს
:
რად
მომიჴდა
,
მემართლების
ანუ
მე
რას
?
Line of edition: 9
ზირაქამ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ჵი
,
მათუყავ!
ამას
გული
დააჯერე!
რომელსაც
სამოსელს
Line of edition: 11
ღ(მრ)თისა
წადილის
მკერვალი
ერთს
მის
მაღლის
კარის
მოსამსახურის
Line of edition: 12
ტანთათჳს
შეჰკერავს
,
მისი
საყელო
ბედნიერობით
Line of edition: 13
შემკული
და
*
*
კალთანი
მისნი
შრომითა
მორთული
ჰქონდეს
,
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 14
განსაცდელი
უეჭველად
წყალობად
და
მოწყა/ლებად
მისაჩენია
,
Line of edition: 15
მაგრამ
მონამა
მისის
განგებისა
არარა
იცის
,
რომლისათჳს
Line of edition: 16
მოივლინება
,
და
მას
შეწყალებას
ვერ
ხედავს
,
მასუკან
Line of edition: 17
რაჲ
მოსდევს
.
და
/
ჴამს
მონამან
სიბრძნის
სისწორის
მოსავალთათჳს
Page of alt.ed.: T_317
Line of edition: 18
მადლობის
შემწირველი
იყოს
,
რადგან
მისი
დაბადებულია
Line of edition: 19
და
იგივე
ჰფარავს
.
ამის
იგავისათჳს
უთქუამთ
:
უთხრა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
კამკამს
ღვინოსა
და
მღვრიე
თხლესა
ნუ
გამოარჩევ
,
შესვი
ამოთა
,
Line of edition: 22
რასაცა
ჩუენი
მეღვინე
გუასმევს
,
იგი
კეთილ
არს
ჟამ-უჟამოთა
.
Line of edition: 23
რომელიცა
მოგულენია
,
რადგან
მადლობით
მიგითუალავს
ყოელთა
Line of edition: 24
უმჯობესი
. /
ეგე
მას
მიგავს
,
როგორაცა
მათ
ბრძენთ
Page of alt.ed.: A_147
Line of edition: 25
უთქუამსთ
:
სიტკბო
უსარჯლოდ
და
უჭიროდ
არ
იქნებისო
,
და
Page of alt.ed.: D_226
Line of edition: 26
გასვენების
ვარდი
უეკლოდ
არ
გამოებმისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
სასოწარკუეთა
არა
სჯობს
,
შჯულშია
დაყენებული
,
Line of edition: 29
მრავალგზის
ქნილა
--
იმედი
ბოლოს
მოსდევდეს
ქებული
.
Line of edition: 30
რა
საუბარი
დაასრულა
,
სითაც
მათუყა
ება
,
მას
მჴარეს
ბადეს
Line of edition: 31
ჭრა
დაუწყო
.
მათუყამ
უთხრა
:
Page of edition: 506
Line of edition: 1
--
საყუარელო
მაგობარო
,
პირველად
მათ
ჩემთა
მოყუასთა
Line of edition: 2
ბადე
დაჭერ
,
რომე
გული
ჩემი
შეიჯერო
,
და
მასუკან
მე
Line of edition: 3
გამომიჴსენიო
.
Line of edition: 4
თაგუმა
ყური
არ
მიუპყრა
დაა
თჳსსა
საქმესა
იღვწიდა
.
Line of edition: 5
მათუყამ
კუალად
დაჟინებით
პირი
მიაპყრა
და
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
ზირაქავ
,
თუცა
ჩემი
მოყუარე
ხარ
და
ჩემისა
ნებისად
Line of edition: 7
მეჴმარები
,
პირველად
ჩემნი
მოყუასნი
გამოიჴსენ
და
სიკეთისა
Line of edition: 8
მადლიერობა
სულისა
ჩემისა
ქედთა
დააჭდევ
.
Line of edition: 9
თაგვმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
შენ
საზღვრისა
გარდასლვასა
შემზადებ
და
ცუდნი
საუბარნი
Line of edition: 11
დაგიჟინია
.
ჰგონება
,
შენი
აგებულობა
ვერა
რამა
შეაწუხოს
?
Line of edition: 12
და
იგინი
შენსა
ნაკეთვარსა
არად
მიიჩნევენ
.
ეგეთი
სიტყუა
Line of edition: 13
დაუტევე
.
Line of edition: 14
მათუყამ
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
მე
ამა
საუბარსა
ნუ
მიშლი
,
რადგან
ამა
გუნდთა
თაობა
Line of edition: 16
საცხადოდ
რუკათა
ზედა
ჩემსა
სახელზედ
დაუწერიათ
,
მათის
Line of edition: 17
საქმის
აღსრულების
პირობა
დამიცს
,
რადგან
ესენი
ჩემს
Line of edition: 18
ჴელქუეშენი
არიან
,
და
ეგენი
ჩემზედ
ნაკეთვარნი
არიან
.
და
ამა
Line of edition: 19
მიზეზითა
,
რადგან
მე
მაგათი
მთავარი
ვარ
,
ჩემგანაც
მართებულია
Line of edition: 20
მაგათზედ
კეთილის
ყოფა
.
მაგათ
რაც
სიკეთე
შესძლებიათ
,
Line of edition: 21
იგი
უქნიათ
;
მაგათის
ერთპირობითა
და
თანაშემწეობითა
Line of edition: 22
მონადირისა
ჴელთაგან
/
მორჩენილვართ
.
აწ
ჩემგანაც
ჴამს
,
Page of alt.ed.: T_318
Line of edition: 23
მაგათ
მუქაფა
რამე
შევზღო
და
მათი
წინამავლობის
წესი
აღვასრულო
.
Line of edition: 24
რომელიც
ჴელმწიფე
თჳსს
განსუენებას
მოინებებს
Line of edition: 25
გლეხთა
ჭირთა
მახეთა
შინა
გააბამს
,
და
მისის
სიმაღლის
ნათელი
Line of edition: 26
ხანგრძლად
ვერ
ენთება
,
და
ადრე
დაშრტების
და
სვესვიანობათა
Line of edition: 27
თუალნი
დამრუმდებიან
.
უთხრა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
თუ
მეფეს
სძინავს
,
ქვეყანა
ვერ
დაიძინებს
შვებითა
,
Line of edition: 30
მთავარი
თუცა
არ
შვრების
,
თემი
მოოჴრდეს
თნებითა
.
Line of edition: 31
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
მეფე
ყმათა
შორის
სულის
მსგავსია
და
გუამთა
შინა
--
Line of edition: 33
გულსავით
.
მაშე
,
მორჩენა
მისი
უფროსად
ჴამს
.
თუცა
გული
Line of edition: 34
მთლად
არის
,
სხვათა
ასოთა
ტკივილი
ეგოდენი
არა
არის
რა
.
Line of edition: 35
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ნუ
ქნას
,
რა
გულსა
ჭირი
ეუფლა
,
გუამთა
ლხენა
შეუძლებელი
Line of edition: 36
შეიქნება
.
უთხრა
:
Line of edition: 37
ლექსი
Line of edition: 38
თუ
ყმა
მოაკლდა
მეფესა
,
არ
ეგრე
დასაკლისია
.
Line of edition: 39
თჳთ
უვნოსაგან
შენობა
ადვილად
შესაძლისია
.
113
*
Page of edition: 507
Line of edition: 1
მათუყამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
არამც
ჩემის
ბადისა
ჭრათა
ზედა
დაშვრე
და
მოგეწყინოს
Line of edition: 3
და
ზოგი
ვინმე
ჩემნი
მოყუასნი
შეკრულნივე
დარჩნენ
;
და
მე
Line of edition: 4
რომ
ვება
,
რაზომცა
დაშვრე
,
გაძლიერდები
, /
და
მე
ეგრე
არ
Page of alt.ed.: D_227
Line of edition: 5
დამიტევებ
,
და
არცა
შენთა
გონებათა
ჩემსა
მოუჴმარებლობასა
Line of edition: 6
გაიზრახავ
.
ესეც
არის
,
რადგან
ჭირი
ერთად
თავს
ვიდევით
Line of edition: 7
მორჩენის
შვებაცა
ჴამს
,
ერთგან
შებრალების
გზა
გაგვიკულიოო
.
Line of edition: 8
უთხრა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
მოყუარე
და
ამხანაგი
თუ
მოიგო
ესეგუარი
:
Line of edition: 11
შენი
ლხინი
ლხინასდ
უჩნდეს
,
ჭირი
ჭირზედ
არ
საკმარი
.
Line of edition: 12
თუ
ამ
ორში
არ
გარგია
,
რად
იმოყსო
,
რად
იდარი
?
Line of edition: 13
და
სხუას
რას
გიზამს
?
ვერ
გაცხონებს
,
აწ
აქავე
გარე
,
გარი
.
Line of edition: 14
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ქუელის
კაცის
წესი
და
პატიოსნისაგან
მტკიცე
ბრძანება
Line of edition: 16
ეგ
არის
.
ამას
იქით
შენი
დიდებული
სახელი
,
დამყარებული
Line of edition: 17
სარწმუნოება
,
თემთა
განეფინება
,
და
ყოელი
ერი
შენს
ერთგულობას
Line of edition: 18
ეცდებიან
და
მოგენდობიან
,
და
შენის
სიყუარულით
Line of edition: 19
აღეგზებიან
,
და
ჴელქვეშეთა
წადილი
და
ნება
შენსა
ჭაბუკობასა
Line of edition: 20
შეეთჳსებისო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_319
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
ესეთს
მოყუასსა
ეთვისე
,
კაცურად
ყოლე
მავალსა
,
Line of edition: 23
მოყვრისთჳს
სულდადებულსა
,
მტერს
მოუთმენდეს
მრავალსა
.
Line of edition: 24
მერმე
ზირაქამ
მრავლის
ცდითა
და
შრომით
მისის
მოყუასთ
Line of edition: 25
ბადე
დაჭრა
,
და
ბოლოდ
მათუყა
ჭირის
თოკიდამ
გამოიყუანა
.
Line of edition: 26
ტრედნი
მას
მშვიდობით
დაესალმენ
და
თჳსთა
საბუნაგოთა
წავიდენ
,
Line of edition: 27
და
თაგვი
სოროთა
შევიდა
.
Line of edition: 28
რა
ჭილყვავმან
მის
თაგვისაგან
ეგეთი
შეწევნა
და
ბადის
Line of edition: 29
დაჭრა
ნახა
,
მისი
მაგობრობა
მოინება
,
და
მისი
გათჳსება
და
Page of alt.ed.: A_143
Line of edition: 30
მოყსობა
დიდად
სარგებელად
დაინახა
,
და
გონებათა
შინა
ესრე
Line of edition: 31
იტყოდა
:
რაჲცა
ამა
ტრედთა
შეემთხვა
,
ესეთი
საფათერაკო
მეცა
Line of edition: 32
წინა
მიც
,
და
ესეთის
კაცისა
მოყურობა
,
რომელიცა
შეჭირვებასა
Line of edition: 33
შინა
ჴელის
ამპყრობელია
,
ჩემად
იმედად
მყუესო
.
თქუა
:
Page of edition: 508
Line of edition: 1
შაირი
Page of alt.ed.: C_234
Line of edition: 2
ხშირად
არიან
მოყუარე
მრავლად
სასაუბრონია
,
Line of edition: 3
მაგრამ
მოყრობის
მოქმედი
ცოტაა
,
არ
უფრონია
.
Line of edition: 4
მოყუარემ
საქმის
საქნელად
იცოდეს
ჟამთა
დრონია
,
Line of edition: 5
და
მოყურისა
ტვირთი
იტვირთოს
აწევად
საადრონია
.
Line of edition: 6
მერმე
ჭილყვავი
წყნარად
თაგვის
სოროს
მოუჯდა
და
ჴმა
Line of edition: 7
უყო
.
თაგუმა
ჰკითხა
ვინაობა
მისი
.
მან
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
მე
ჭილყუავი
ვარ
,
შენთან
მოსრული
,
და
დიდისა
ჭირისა
Line of edition: 9
მქონებელიო
.
Line of edition: 10
ზირაქა
ჭკვიანი
და
სრული
მცოდინარე
იყო
,
ჟამთა
და
ხანთა
Line of edition: 11
სიცხე
და
სიცივე
გამოეცადა
,
ავი
და
კაი
მრავალგზის
Line of edition: 12
ესინჯა
.
მას
ადგილს
სამალავად
და
გასაპარავად
ჴურელი
ყოვლგნით
Line of edition: 13
გაემრავლებინა
,
ერთმანეთში
გზები
გაეღო
,
და
საჭირო
Line of edition: 14
ღონისძიებათა
ცდილობა
წინ
დაედვა
,
ყოვლის
საფათერაკოს
Line of edition: 15
საქმის
მოსვლისა
სიბრძნის
ნებაზე
მიენდო
.
რა
ჭილყვავისა
Line of edition: 16
ჴმა
ესმა
,
გამოსძახა
და
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
რაჲ
საქმე
გიც
შენ
ჩემთანა
,
ანუ
მე
შენთან
--
რაი
Line of edition: 18
მიზეზიო
?
Line of edition: 19
ჭილყვავსა
რაც
ენახა
,
თავით
ბოლომდე
უამბო
, /
და
მისი
Page of alt.ed.: D_228
Line of edition: 20
პირობის
სისრულე
და
ტრედთათჳს
ღუაწლი
უქო
.
და
რადგან
Line of edition: 21
შენგან
მათი
ეგეთი
შებრალება
და
მოჴმარება
ვნახე
,
და
რაჲც
Line of edition: 22
შენის
მოყრობითა
მათ
საქმე
ეწია
,
და
ვითარისა
ჭირისა
და
Line of edition: 23
ფათერაკისაგან
იჴსენ
,
ამისთჳს
შენი
მოყრობა
მომინდა
,
და
Line of edition: 24
შენგან
ველი
,
ერთგულობაზე
გავიფიცნეთო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_320
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მეშინის
,
გულის
სიტყუანი
მინდა
გაგანდო
ყოელი
,
Line of edition: 27
შენ
ჩემთვის
იყო
,
მე
--
შენთჳს
,
შუა
გუყვეს
ღ(მერ)თი
ცხოელი
.
Line of edition: 28
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ჩემსა
და
შენში
მეგობრობა
კრულია
და
მახლობელობა
Line of edition: 30
--
გაშორვებული
.
უთხრა
:
Line of edition: 31
ჩახრუხაული
Line of edition: 32
შენთა
ბაზართა
ვერ
ვსჭვრეტ
ფაზართა
,
სარგებლად
ვხედავ
სულის
ზიანად
,
Line of edition: 33
ჩუენი
ვაჭრობა
,
გველებრ
კაჭრობა
,
დასავლეთს
მაწვევს
ლტოლვად
გზიანად
.
114
*
Page of edition: 509
Line of edition: 1
წადი
,
ცივსა
რკინათა
ნუ
ნაყ
,
ნურცა
ფერჴსა
ესეთსა
სანდომელთა
Line of edition: 2
ზედა
სდგამ
,
რომე
მისი
ჴელთგდება
ყოვლის
გზით
Line of edition: 3
უცხო
იყოს
და
არ
იქნებოდეს
, --
ნავითა
ჴმელეთზე
სიარული
Line of edition: 4
და
ტაიჭითა
ზღუაზედ
რბევაა
.
რომელიცა
უპოვარისა
პოვნად
Line of edition: 5
ვლიდეს
,
თავისა
თჳსსა
საკიცხელად
გაჰჴდის
,
და
თჳს
უგუნურებასა
Line of edition: 6
ბრძენთ
წინაშე
გააცხადებს
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
ეგე
მახენი
სხვად
იზრახენი
,
მოინადირე
სირთა
სახენი
,
Line of edition: 9
მე
რად
მნახენი
,
არ
საჩმახენი
?
ეგე
სახრიკო
ვერ
შემახენი
.
Line of edition: 10
ჭილყვავმა
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ეგეთი
სიტყუა
რა
სათქმელია
?
მჴნე
და
სახელოვანი
კაცი
Line of edition: 12
შეჭირვებულსა
და
უღონოსა
უიმედოდ
არ
შეიქს
,
და
რომელიც
Line of edition: 13
ბედნიერისა
/
და
დიდების
პატრონის
კარისაკენ
სამეგობროდ
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 14
პირსა
იქს
,
გამწყრალი
ჴელის
ნებსა
პირთა
არა
Line of edition: 15
ჰკრავს
.
მე
დროსა
და
ჟამთაგან
მოსულის
ჭირის
შიშით
ამა
Line of edition: 16
სახლსა
შემოვხვეწივარ
და
ბოროტის
განსაცდელისათჳს
ამა
Line of edition: 17
კარის
ზღურბლი
საფარველად
მომინახავს
.
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
შესახვეწელი
არსად
მაქვს
შენის
კარისა
კიდეა
,
Line of edition: 20
ვერსად
ვერ
წავალ
ცოცხალი
,
მალხენ
,
თუ
წამეკიდეა
.
Line of edition: 21
აწ
მტვერსავით
ამა
კარისა
სატკეპნელი
მომსახურე
შექნილვარ
,
Line of edition: 22
და
ჩემსა
პირისწყალსა
ამა
სახლისა
მონობიდამ
არც
Line of edition: 23
ნებითა
და
არცა
ძალითა
არასადა
უკუვაბრუნებ
,
და
არცა
სატანჯვლითა
Line of edition: 24
სხვაგნით
ვევლვტიო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_321
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
თუ
რისხვის
ჴრმლითა
მოცამკლავ
,
შენ
იცი
,
ნება
შენია
,
Line of edition: 27
თუცა
ნასყიდად
დამიჭერ
,
მონა
ვარ
დასაშენია
.
115
*
Line of edition: 28
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ჵი
,
ყუავო!
ხრიკები
გაუშვი
,
საცთურის
საკენკსა
ფათერაკის
Line of edition: 30
მახეთა
ზედა
ნუ
აყრი
,
რადგან
მე
შენის
/
ბუნების
საქმე
Page of alt.ed.: D_229
Line of edition: 31
ვიცი
. /
შენ
ხომე
ჩემი
ტომი
და
ნათესავი
არა
ხარ
და
შენთანა
Page of alt.ed.: A_149
Line of edition: 32
რაჲ
საალერსო
მაქუსო
?
უთხრა
:
Page of edition: 510
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მსგავსი
ჴამს
მსგავსსა
შეუდგეს
,
მას
ეტრფიალოს
სულითა
,
Line of edition: 3
სხვა
არსი
სხვას
ბუნებასა
თანა
რად
სდევდეს
სრულითა
?
Line of edition: 4
უმსგავსოს
ვისმე
გაწყობა
ჭირს
მისცემს
არა
ცრულითა
,
Line of edition: 5
და
ჩემი
და
შენი
მსგავსება
ვისმცა
ეზმანა
რულითა
?
Line of edition: 6
არას
ჴერჴითა
მაშენგან
არ
მოვღორდები
.
რომელიც
Line of edition: 7
უფერსა
კაცსა
დაემეგობრება
,
მას
ეგრე
წაეკიდება
,
როგორაცა
Line of edition: 8
მას
კაკაბს
წაეკიდაო
.
Line of edition: 9
ყუავმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 10
თაგუმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 11
[კაკბისა
და
ქორის
სიყვარული]
Line of edition: 12
უთქუამთ
,
ერთი
კაკაბი
კლდეთა
ძირთა
გოგევდა
და
მისის
Line of edition: 13
კაკანის
ჴმა
ზეცად
აღიწეიდა
.
ჰაერთა
შინა
მფრინავმან
ერთმა
Line of edition: 14
ქორმან
მავალსა
ანაზდად
თუალი
შეადგა
,
და
რა
მისი
კასკასით
Line of edition: 15
სიცილსა
ყური
მოჰკრა
,
ყოველივე
შრომა
და
სარჯელი
გულთაგან
Line of edition: 16
გაეცალა
,
და
მისის
სიყუარულის
სახე
გულის
ფიცართა
Line of edition: 17
გამოისახა
,
და
თჳსთა
გონებათა
შინა
იგონებდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 18
--
ქუჱყანათა
ზედა
მეგობრობისა
უმჯობესი
არა
არის
რა
.
Line of edition: 19
საყუარლის
მოყურისა
და
გამწყოს
ამხანაგის
გარიდება
უჴამსია
.
Line of edition: 20
იგავთა
შინა
უთქუამს
:
უსაყვარლო
კაცი
მიწყივ
სნეულიაო
.
Line of edition: 21
თქუა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
საყუარელი
ვის
არა
ჰყავს
ამ
სოფელსა
,
ამა
თემთა
,
Line of edition: 24
მისის
ლხინის
ხეთ
ნაყოფი
არ
ექმნების
ვითა
ლემთა
.
Line of edition: 25
ესე-შუენიერი
,
მხიარულად
პირმოცინარი
,
სლვასწრაფი
,
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 26
ლამაზად
მოძრავი!
რა
გულმან
ესეთსა
ამხანაგთან
ილხინოს
Line of edition: 27
გაახლდება
და
გაჭაბუკდება
,
აგებულობა
ყოვლის
რევმათაგან
Line of edition: 28
გაუწმდებაო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_322
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
მოყუარე
მინდა
ქებული
,
ერთპირი
,
ერთის
გულისა
,
Line of edition: 31
ჩემი
შესჭირდეს
,
მილხინოს
,
რაღაცამ
გამაგულისა
.
Line of edition: 32
რა
ვნახო
,
ჭირნი
მეფონოს
,
სად
მელმის
დადაგულისა
,
Line of edition: 33
და
მას
შევფრფინევდე
სურვილით
,
ვით
წყალთა
ნერგი
რგულისა
.
116
*
Page of edition: 511
Line of edition: 1
მერმე
წყნარისა
ფრენითა
კაკაბსა
მიმართა
.
რა
კაკაბმა
ნახა
Line of edition: 2
მიჰრიდა
და
ერთსა
კლდისა
ნაპრალთა
შეძვრა
.
ქორი
კართა
Line of edition: 3
მიუჯდა
,
და
თჳსი
საგონებელი
ყოველივე
აუწყა
და
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
კაკაბო
,
დღესაქამდე
შენისა
სიკეთისა
უმეცარი
ვიყავ
Line of edition: 5
შენი
შესწავლა
და
ცნობა
არ
მქონდა
.
დღეს
შენმა
საქციელმა
Line of edition: 6
გულთა
შინა
ჩემთა
დიდი
სიყუარული
დათესა
და
გულისაღსაძრველმა
Line of edition: 7
შენმა
გოგვამან
მე
ყოლე
მომინადირა
.
აწ
ესე
მინდა
Line of edition: 8
დღეის
წაღმა
ჩემგან
აღარა
იშიშოდე
და
დავმეგობრდეთ
,
და
მე
Line of edition: 9
და
შენი
ერთობა
გაეგოსო
,
რადგან
სიყუარულსა
მრავალი
სარგებელი
Line of edition: 10
მოაქუს
,
და
მოყრობისა
ხე
საწადლისა
ხილსა
მოისხამსო
.
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
სიყუარულისა
ხევნარსა
საწადლის
ხილნი
ასხენო
,
Line of edition: 14
ჰკრიფო
,
ვერ
მოლევ
,
უმრავლე
სისავსით
აგრევ
ას
ხენო
.
117
*
Line of edition: 15
კაკაბმა
ჴმა
უყო
და
ჰქუა
:
Page of alt.ed.: D_230
Line of edition: 16
--
ჵი
,
მძლავრობისა
საქმეთა
მოქმედო!
ამა
საბრალოსა
Line of edition: 17
მონისა
ცემისაგან
ჴელი
აიღე
.
ეგრე
გეგონო
,
ვითამცა
სხვა
ერთი
Line of edition: 18
კაკაბი
ვინმე
შეგეჭამოსო!
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მე
შენი
ნახვა
არ
მსურის
,
შიში
მაქვს
მოუთმინარე
,
Line of edition: 21
ჩემი
და
შენი
ალერსი
ვინა
თქუა
მოსასმინარე
?!
Line of edition: 22
ოდესაც
ცეცხლი
და
წყალი
შეზავდებიან
და
შეერთება
მოუჴდებათ
,
Line of edition: 23
ჩემი
და
შენი
დამეგობრება
მაშინღა
იქნება
;
რომელსაცა
Line of edition: 24
დროსა
მზე
და
ჩრდილი
გაერთდებიან
,
ჩემი
და
შენი
მოყრობაცა
Line of edition: 25
მოთავსდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
მაგ
საგონებლით
ჴელი
აიღე
,
სამოყრო
კარი
სხვაგნით
გაიღე
.
Line of edition: 28
ქორმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ჱე
,
პატიოსანო!
შენსა
გონებათა
შინა
გაჩხრიკე
:
მე
შენზედ
Line of edition: 30
სიკეთისა
კიდე
რაჲ
მეწადება
?
მე
გეხვეწები
და
გემუდარები
Line of edition: 31
თვარა
ეს
ხომე
იცი
,
ჩემსა
კლანჭსა
სიმახვილე
არ
აკლია
, /
Page of alt.ed.: T_323
Line of edition: 32
რომე
ერთი
შენისთანა
ნადირი
ვერ
შეიპყრას
,
და
არცა
ჩემი
Page of edition: 512
Line of edition: 1
ჩარბი
მოცვეთილა
,
რათამცა
ფრინვლისა
უჴორცობამან
შემაწუხოს
.
Line of edition: 2
ამის
მეტი
არა
მწადიან
რა
,
რომე
შენი
გაუყრელობა
Line of edition: 3
და
შეთვისება
მომინდა
,
და
ერთად
ყოფნისა
/
და
შენი
შვენიერების
Page of alt.ed.: A_150
Line of edition: 4
სიტურფე
სიკეთის
გზაზედ
მაყენებს
,
და
შენცა
ჩემისა
Line of edition: 5
გაწყობითა
მრავალი
სარგებელი
შეგეძინება
.
პირ/ველად
ესე
,
Page of alt.ed.: C_23
Line of edition: 6
რა
ჩემნი
ნათესავნი
რა
ჩემის
შეწევნისა
ფრთისა
საფარველსა
Line of edition: 7
ქუეშე
გნახვენ
,
მძვინვარებისა
ჴელსა
შენისა
კალთისაგან
განაშორებენ
,
Line of edition: 8
თვალითა
მოწყალითა
და
მოყუარულითა
ჭვრეტას
Line of edition: 9
დაგიწყებენ
.
შენცა
გულნებიერად
კლდეთა
და
ველთა
სლვა
და
Line of edition: 10
ფრენათა
დაიწყებ
;
მეორე
ესე
,
შენცა
ჩემთა
ბუდეთა
წაგიყუან
Line of edition: 11
და
ვრცელთა
ადგილთა
გამყოფებ
,
და
შენისა
მყოფობისაგან
Line of edition: 12
მაღალთა
ხარისხთა
აღიწევი
,
და
კუალად
ესეცა
--
შენისავე
Line of edition: 13
გუარისაგან
ერთსა
შუენიერსა
,
ლამაზს
,
შენს
საფერს
ტოლს
Line of edition: 14
საქორწილოდ
მოგვრი
,
რომე
სალხინო
ჴელი
კისერთა
გარდახვიო
Line of edition: 15
და
შენი
ხანი
და
ჟამი
ამოს
საწადლით
წარვლოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მიწაზე
ზრუნვა
არ
მოგხვდეს
,
ზეცით
ნაღვლისა
ურვანი
,
Line of edition: 18
წინ
ლხინის
ტაბლა
დებული
,
ღვინის
ჯამშია
ცურვანი
.
Line of edition: 19
კაკაბმა
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
შენ
ფრინველთა
უმჯობესი
ხარ
,
და
ნება
ჴელთა
შენთა
Line of edition: 21
არს
.
მე
შენი
მებეგრე
გლეხი
ვარ
და
ჩემთა
უბედობისაგან
Line of edition: 22
თქუენგან
უიმედობასა
არ
ველი
.
ვინ
იცის
დროს
საქმე
,
რა
მე
Line of edition: 23
თქუენის
წყალობისა
ღირსი
ვიქნები
,
მაშინ
არამც
ჩემი
გუნება
Line of edition: 24
სიმხიარულით
ალაღდეს
,
თქუენი
ქებული
გული
ჩემზედ
Line of edition: 25
არ
გაწყრეს
და
საპატრონოს
რისხვის
კლანჭითა
ტენით
ძარღუნი
Line of edition: 26
არ
ამომწვადნე
.
თვარა
,
ესევე
მიჯობს
,
აქავე
მარტოებით
Line of edition: 27
სოროთა
შინა
ცოცხლობით
ვიმყოფებოდე
და
ჩემთა
უფალთა
რისხვის
Line of edition: 28
საზარელი
დროშა
არ
ავმართოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ჩახრუხაული
Line of edition: 30
მზის
პირსა
მღერას
,
ჩემს
დასაჯერას
,
ჩემს
საკადრისად
ვერ
ვხედავ
ვერად
.
Page of alt.ed.: D_231
Line of edition: 31
მიჯობს-ყე
ესე
,
რაც
დავიწესე
:
კლდის
ჩრდილთა
ვიჯდე
სრულ
დასაჯერად
.
Line of edition: 32
ქორმა
უთხრა
:
Line of edition: 33
--
ჱე
,
ძმაო!
არ
გოცნობია
,
საყუარლის
აუგზე
მოყვრის
Line of edition: 34
თუალი
ბრმა
არის
:
რაცა
სილაღით
უშვერი
რამე
ქნას
,
მას
Line of edition: 35
შვენიერად
ეჩვენებაო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_324
Page of edition: 513
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
საყუარლის
გესლი
მოყუარეს
მწთოლვარე
თაფლი
ჰგონია
,
Line of edition: 3
მისი
აუგი
სახელად
უჩნს
,
ვითა
სავარგონია
.
Line of edition: 4
მე
რომე
შენს
ქცევასა
სიყუარულისა
თუალითა
უჭვრეტ
Line of edition: 5
შენის
შესხმის
რუკა[სა]
სურვილის
მატიანეთა
რა
დავსდებ
Line of edition: 6
რითღა
იქნების
წყენისა
ასონი
საწყინრად
ამოვიკითხო
,
და
Line of edition: 7
შენგან
საწყენი
რითაც
გზით
რასაც
საქმეში
მე
გულთა
დავიდვა
?
Line of edition: 8
უთხრა
:
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
სურვილის
გუგა
მოყვრისა
საწყნარს
ვერ
დაინახავს
.
Line of edition: 11
კაკაბმა
რომელიცა
მართებული
მიზეზი
უთხრა
,
ქორმა
Line of edition: 12
ეზომი
დასამშვიდებელი
პასუხი
პირისპირ
მისცა
;
ბოლოჟამ
Line of edition: 13
კაკაბი
პირობის
სიმტკიცითა
ნაპრალიდამ
გამოიყუანა
,
და
ერთმანეთს
Line of edition: 14
გარდეხვივნენ
,
და
ჴელახლა
პირი
და
ფიცი
გაახლეს
.
Line of edition: 15
ქორი
წაუძღვა
და
თჳს
ბუდეთა
წაიყუანა
,
და
ერთად
სიყუარულითა
Line of edition: 16
და
ლხინით
სოფელსა
მოსჭამდენ
.
რა
ორი-სამი
დღენი
Line of edition: 17
ესრე
დააღამეს
,
კაკაბი
ქორისაგან
უშიშ
იქმნა
,
ალაღდა
და
Line of edition: 18
მაღლითა
ჴმიანობითა
ზახილი
და
უბადო
სიცილი
დაიწყო
.
ქორი
Page of alt.ed.: C_238
Line of edition: 19
მაღლის
გონებით
ითმენდა
,
თუცა
არა
სმენოდა
,
ყურთა
Line of edition: 20
იყრუებდა
,
მაგრამე
გულთა
შინა
წყრებოდა
.
Line of edition: 21
ერთსა
დღესა
ქორი
უძლებად
იყო
და
სისუსტე
ემატა
.
ესოდენ
Line of edition: 22
მოუძლურდა
,
ჴორცთა
მონადირებად
ვეღარ
მოიფრინვა
და
Line of edition: 23
მას
დღეს
ბუდესავე
ჯდა
.
რა
ბინდი
მოეკიდა
და
კუჭი
საჭმლისაგან
Line of edition: 24
დაუცალიერდა
,
შიმშილმან
შეაჭირვა
,
აგებულობა
მოეშალა
,
Line of edition: 25
ძოღანდელი
წყრომა
,
რაჲც
გულთა
შეკრული
ჰქონდა
Line of edition: 26
ჭმუნვისა
მაოცნებელი
პირისახე
თუალთა
წინ
დაიდვა
და
დაჯერების
Line of edition: 27
კილოთი
მისკენ
არ
იჭვრეტდა
:
კაკბისა
გაბძარვისა
და
Line of edition: 28
ჭამისა
მიზეზთა
იგონებდა
.
კაკაბმა
რა
გარისხებისა
ნიშანი
Line of edition: 29
მის
გულთა
შინა
ხანა
და
თუალით
თჳსი
სიკუდილის
გამზადება
Line of edition: 30
გაიცადა
,
მყინვარი
სულთქმა
მწუხარებით
სავსე
გუამიდამ
ამოადინა
.
Line of edition: 31
და
თქუა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ძუელსა
მტერსა
რად
მივენდვე
,
ცხადი
ეჭვი
,
ვით
მამწონდა
?
Line of edition: 34
ზღვისა
ღელვას
რად
შევარდი
,
ყოლე
კრძალვა
რად
არ
მქონდა
?
Page of alt.ed.: T_325
Page of edition: 514
Line of edition: 1
ვაიმე
,
რომ
უწინვე
ჩემის
საქმის
ბოლო
ვერ
გავსინჯე
,
და
Page of alt.ed.: A_151
Line of edition: 2
სხვას
თესლს
მივენდევ
, /
ბრძ/ენთ
არა
ვისმინე
და
უნათესაოსთ
Page of alt.ed.: D_233
Line of edition: 3
ალერსსა
შევეთჳსე!
ბრძენთ
უთქუამსთ
:
Line of edition: 4
ტაეპი
Line of edition: 5
უცხო
თესლთ
მეგობრობასა
დაეჴსენ
მათს
მინდობასა!
Line of edition: 6
საჴსოვარი
დავივიწყე
,
და
აწ
ჩემის
სიცოცხლის
ხომალდი
Line of edition: 7
ესეთს
პილაგონთა
შევაგდევ
,
რომე
რჩევის
მცურავი
მისის
Line of edition: 8
მორჩენის
ღონეს
ვერ
შეიძლებს
.
სულის
ბაგირი
ესრე
გავსწყვიტე
,
Line of edition: 9
გონების
თითის
წვერვალი
მის
შესასკუნელად
გაშტერდებისო
.
Line of edition: 10
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ღონე
ყოველგნით
მომეღო
,
მომიუძლურდეს
ასონი
,
Line of edition: 13
მოყუასთა
პირი
მიტეხეს
,
წარჴდა
სიცოცხლის
სასონი!
Line of edition: 14
ცით
სიხარული
მომაკლდა
,
ჟამთ
შვება
თან
სადასონი
,
Line of edition: 15
და
პყრობილი
მტერთა
ჴელთ
ვყავარ
,
სწადს
ჩემი
სისხლი
ვასონი
.
Line of edition: 16
თჳსა
გონებათა
შინა
ესეთსა
რასმე
ბრჭობდა
,
და
ქორნი
Line of edition: 17
მისთვის
ჭირის
კალთა
გაეშალა
და
სისხლისა
მსმელი
ჩარბი
Line of edition: 18
შხამის
წყლითა
იწრთობოდა
.
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
რა
მიზეზი
წინ
დაიდვა
,
საქმე
თჳსი
გააკეთა
.
Line of edition: 21
კაკაბი
რა
მკრთალითა
პირითა
უჭვრეტდა
და
კრძალვით
Line of edition: 22
ექცეოდა
,
ქორმან
მიზეზი
ვეღარა
უპოვა
რა
,
რათამცა
მოეკლა
,
Line of edition: 23
ღონე
მოსწყდა
და
რისხვით
კაკაბსა
უბრძანა
:
Line of edition: 24
--
რაჲა
ესე
,
მე
მზესა
ქუეშე
ვზი
და
მაცხუნებს
,
შენ
Line of edition: 25
ჩრდილთა
გაისვენებო
?
Line of edition: 26
კაკაბმა
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
მაღალი
და
ქუეყანათა
მპყრობელო!
აწ
ხომე
ღამე
არს
,
Line of edition: 28
და
ყოველი
თე/მი
სიბნელესა
მოუცავს
?
თქუენ
რომელმა
მზემა
Page of alt.ed.: C_239
Line of edition: 29
შეგაურვა
,
ანუ
მე
ჩრდილსა
ქუეშე
სადა
გამისვენებიაო
?!
Line of edition: 30
ქორმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ეჰა
,
შენ
მოურიდალო!
მე
ტყუილისა
მთქმელად
შემქენიო
Page of edition: 515
Line of edition: 1
და
მე
და
ჩემი
სიტყუა
შეურაცხად
გიჩანვართო
?!
აწ
შენი
სამუქფო
Line of edition: 2
რისხვა
მოგანიჭო!
Line of edition: 3
ამისი
თქმა
და
მისი
დაგლეჯა
და
შეჭმა
იქნა
. /
Page of alt.ed.: T_326
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
კაკბისა
მაღალს
სიცილსა
უცხოდ
სინჯვიდა
მგოსანი
,
Line of edition: 6
ლექსი
ვერა
თქუეს
საქებლად
ადრე
მტრის
მისანდოსანი
.
Line of edition: 7
*
Line of edition: 8
* *
Line of edition: 9
ეს
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
რომ
სცნა
:
რომელიც
სხუა
Line of edition: 10
ნათესავსა
და
უცხო
თესლს
ემეგობრება
და
ალერსს
მოინდომებს
,
Line of edition: 11
და
ესეთსა
კაცთან
სიყუარულს
ცდილობდეს
,
მრისხანებისაგან
Line of edition: 12
არ
დამშვიდდეს
,
და
მასთანა
ჟამთა
და
ხანთა
დაზმიდეს
,
Line of edition: 13
კაკაბსავით
შუენიერს
თავსა
გაიქარვებს
,
და
თავის
საფარი
Line of edition: 14
მისი
სიცოცხლის
დღის
ფარი
ჴელით
დავარდების
.
ამავე
Line of edition: 15
გზით
მე
შენ
ლუკმად
გინდივარ
და
შენისა
ნაყროვნებისაგან
Line of edition: 16
მე
გრძლად
ვერ
ვიცოცხლებ
,
და
ამით
მე
და
შენს
შუა
გაწყობისა
Line of edition: 17
გზა
ვისგან
გაიხსნება
,
და
შეთვისების
საქმენი
რით
Line of edition: 18
შეიძლება
?
Line of edition: 19
ჭილყუავმა
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
ეჰა
,
ზირაქავ!
ჭკუაში
გასინჯე
:
შენისა
ღალატითა
მე
რა
Line of edition: 21
სარგებელი
შემეძინება
?
შენისა
შეჭმითა
სიყმილი
ოდეს
მომეკუეთება
?
Line of edition: 22
შენითა
სიცოცხლითა
და
შენის
სიყუარულითა
ათასი
Line of edition: 23
სარგებელი
მიმეცემა
და
ასი
ათასი
მოსავალი
მომემატება!
Line of edition: 24
ეგე
არა
მოსაწონია
,
რადგან
შენისა
ნდომისა
გზათა
მომიკუეთ
,
Line of edition: 25
და
მე
პირსა
მარიდებ
და
გასაძებელსა
ჴელსა
მკერდთა
მიბიძგავ
.
Line of edition: 26
შენი
პატიოსანი
ნამუსი
და
სხვათა
მეხვაიშნობა
ქვეყანაზე
Line of edition: 27
გაითქვა
.
ჩემს
ერთგულობის
სიმართლესა
რად
ჰკარგავ
და
Line of edition: 28
უცხოსა
და
მწირსა
შენის
კარიდამ
მადგებ
?
უთხრა
:
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
უცხოთა
შეწყნარებასა
ღ(მერ)თი
გვიბრძანებს
ცხოველი
,
Line of edition: 31
თჳსად
მიიჩნევს
ყუალასა
,
რაცა
კაცს
უყო
ყოველი
.
Line of edition: 32
მისის
მცნებისა
სმენასა
მეც
შენგან
ოდენ
მოველი
,
Line of edition: 33
და
რად
თქუენსა
თემსა
არ
წესობს
მადლისა
შესაგროველი
?
Line of edition: 34
მე
რაცა
შენგან
უხვად
სიკეთე
და
ვალდებულობის
სიმრავლე
Line of edition: 35
მინახავს
,
არა
მგონია
,
შენის
მოწყალებისაგან
/
უცხო
მყო
,
Page of alt.ed.: D_233
Line of edition: 36
ჩემი
გუნება
სულთმალხენარის
სულით
არ
შეიწყალო!
უთხრა
:
Page of edition: 516
Line of edition: 1
ტაეპი
118
*
Line of edition: 2
შენგან
ვის
უკვირს
,
აღირსებ
უღირს[ს]
,
წესად
უცხოსა
შეთჳსებანი
.
Line of edition: 3
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
არას
მტრობას
ეგოდენი
სიძულილი
არა
აქუს
,
რომე
Line of edition: 5
ბუნებით
განყოფილთა
მეშურნეთა
.
თუცა
ორთა
კაცთა
Line of edition: 6
შუა
მტერობა
რამე
შეიქნას
,
შუამავალთაგან
მათი
შერიგება
Line of edition: 7
ადვილია
, /
მცირითა
მიზეზითა
მისი
დაწყობა
შეიძლება
.
Page of alt.ed.: T_327
Line of edition: 8
მაგრამ
,
თუცა
გუარობითა
და
მოდგმით
მტერნი
არიან
და
Line of edition: 9
ორგნითავე
მათი
შური
ღაზოდ
დამკვიდრებულა
,
მის
ძველის
Line of edition: 10
მტერობისაგან
ერთმანეთში
/
ჩხუბი
ცოტაზე
აიშლება
და
/
ახალსა
Page of alt.ed.: C_240
Line of edition: 11
ჩხუბთა
ზედა
პირველი
მტერობა
ყოველივე
მოაგონდება
Page of alt.ed.: A_152
Line of edition: 12
და
გაუახლდებათ
.
და
მათი
რგება
არას
გზით
საწადლის
წესითა
Line of edition: 13
არ
მოითავსება
,
მისი
სიბოროტე
სიკეთის
ძალისაგან
გაშორვებულია
Line of edition: 14
და
მათ
იგი
სიკეთე
ორთავე
ძალსა
შემოსსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
ვირემდი
გული
არ
წავა
,
საგონებელი
არ
გავა
.
Line of edition: 17
ბრძენთ
უთქუამსთ
,
ბუნებითი
მტერობა
ორი
რიგიაო
:
ერთი
Line of edition: 18
ესე
,
ნიადაგ
ზიანი
ერთისა
მისკენ
არ
იყოს
,
ესე
ორთავე
მტერთა
Line of edition: 19
საწუხარი
არის
:
ხან
ერთი
მეორისაგან
გაილაჴება
,
და
ხან
Line of edition: 20
იგი
მისგან
შეიწყინება
,
რაგვარადაც
პილოს
და
ლომის
მტერობა
,
Line of edition: 21
რომე
მათი
შეყრა
უბრძოლელად
არ
იქნების
;
მაგრამ
ეგრე
Line of edition: 22
არ
არის
,
მათსა
წყლულებასა
სალბუნი
არა
აქუნდეს
,
ამისთჳს
,
Line of edition: 23
რომე
ნიადაგ
გამარჯვება
ერთს
არა
აქუს
და
გაქცევა
--
მეორესა
.
Line of edition: 24
ზოგჯერ
ლომი
სძლევს
და
ზოგჯერ
პილო
.
ამა
გზითა
მათი
Line of edition: 25
მტერობა
ესეთსა
ხარისხთა
არ
აღწევნილა
,
მათსა
დაკოდილობასა
Line of edition: 26
სალბუნი
არა
მიეცეს
,
და
რომელსაცა
გამარჯვება
დარჩება
,
Line of edition: 27
მისი
გული
ალაღდების
.
მეორე
ესე
,
რომელ
ნიადაგ
ძლევა
Line of edition: 28
ერთის
კერძო
იყოს
და
დაცემა
--
მეორისაკენ
,
რაგვარადაც
თაგვთა
Line of edition: 29
და
ციცათა
,
ანუ
მგელთა
და
ცხოვართა
.
სხუათა
ამის
Line of edition: 30
მსგავსად
მტერობა
ყოველს
დროს
ერთსა
--
ერთისა
სარგებელი
,
Line of edition: 31
მეორესა
--
ზიანი
.
ესეთსა
მტერობასა
რაი
მოევლება
,
თუცა
Line of edition: 32
ცისა
მოქცევასა
მისი
მოშლა
ძალ-ედვას
,
ანუ
ჟამთა
და
დროთა
Line of edition: 33
მათის
შურის
ხვანჯთა
გაჴსნა
ექნებოდეს
,
და
ნიადაგ
სიკუდილი
Line of edition: 34
ცხად
იყოს
,
და
ცალგნით
ძლევა
,
და
მეორეგნით
უღონობა
Line of edition: 35
და
მისი
შეწევნა
არ
იქნებოდეს
?
მუნ
სულის
დაცვა
ვითარ
შეიძლება
Line of edition: 36
და
ახლო
ყოფა
რაგვარად
იქნებისო
?
უთხრა
:
Page of edition: 517
Line of edition: 1
ფისთიკაური
Line of edition: 2
როს
დღე
და
ღამე
ერთად
შეთვისდენ
,
ან
მზე
და
ჩრდილი
ძაფმა
შეჰყაროს
,
Line of edition: 3
მაშინც
ვინ
შენთან
მჯდომი
მიხილოს
,
ვალალთა
თავსა
გარდამაყაროს
.
Line of edition: 4
ჭილყუავმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
მადლი
ღმერთსა
,
რომ
შენი
მტერობა
ჩემსა
გულთა
შინა
Line of edition: 6
არა
ყოფილა!
და
თუცა
ჩემისა
გუართაგანი
/
ვინმე
შენი
მტერი
Page of alt.ed.: D_234
Line of edition: 7
და
ქიშპია
,
ჩემისა
გონებისა
სარკესა
სიმტყუვნის
მტვერი
/
არა
Page of alt.ed.: T_328
Line of edition: 8
დასდებია
,
და
მოსურნე
გული
სიყუარულის
მიჭვრიტანად
მეგობრობისათჳს
Line of edition: 9
ამიელვებია
,
და
იმედიანი
სასოება
მაქვს
.
როგორც
Line of edition: 10
იგინი
მაგ
პატიოსნი
[ს]
საყუარლის
გულმან
მოარჩინა
,
Line of edition: 11
ჩემსა
ერთგულობასაცა
მიემოწმოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
წყობილი
Line of edition: 13
შენ
ეგე
ნუ
გეგულვება
,
Line of edition: 14
გულის
წამღების
ურვება
.
Line of edition: 15
შენის
გულისა
ჴურვება
,
Line of edition: 16
მან
არ
იცოდეს
თუ
რვება
.
119
*
Line of edition: 17
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
დაჟინებისა
საზღუართა
გარდაჰჴედ
,
ჩემის
მოყრობისა
Page of alt.ed.: C_241
Line of edition: 19
ცდასა
დაეხსენ
,
თუ
ამისთჳს
მიწვევ
და
შენცა
ესე
გწადიან
,
Line of edition: 20
მცირითა
მიზეზითა
სიყუარულისა
ნასთი
შეიკრას
,
და
მერმე
Line of edition: 21
სრული
იგი
სიქიშპე
გუარეულთა
წესთა
ზედა
მიიქცეს
.
რაგვარადაც
Line of edition: 22
წყალი
რა
მრავალხან
ერთსა
გუბეთა
შეაყენო
,
მაშინ
Line of edition: 23
მისი
გემო
და
სუნი
შეიცუალება
,
მაგრამე
ბუნება
მისი
შეუცუალებლად
Line of edition: 24
აქუს-ყე
:
ოდეს
ცეცხლთა
დაასხა
,
მისა
დაშრეტად
Line of edition: 25
არ
მოუძლურდება
.
აგრევ
მტრის
მეგობრობასა
,
ასპიტსა
გველებრ
,
Line of edition: 26
მინდობაჲ
არა
აქვს
.
მტერთან
ერთობა
ჭანგმახვილის
Line of edition: 27
[ვეფხის]
სინჯვისაგან
უარესია
.
ბრძენთ
უთქუამს
:
მტერთ
სიტყვით
Line of edition: 28
ნუ
მოსტყუვდებიო
,
რაგინდ
სიმდაბლითა
სიტკბოს
საქმით
Line of edition: 29
გექენებოდესო
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
შენის
მოყრობის
იმედის
ძველის
მტრისაგან
შოვება
.
Line of edition: 32
აბანოს
საჴმილს
ვამსგავსე
,
თუ
ვარდი
მუნ
იპოვება
.
120
*
Line of edition: 33
რომელიცა
მტერსა
ტკბილის
ენისა
და
თავდაბლობისათჳს
Line of edition: 34
გულდაჯერებით
მიენდობა
,
მას
იგი
შეემთხვევა
,
რაჲცა
მას
აქლემოსანს
Line of edition: 35
კაცს
შეემთხვიაო
.
Line of edition: 36
ყვავმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 37
თაგუმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 38
[სიკეთის
მუქაფა]
Line of edition: 39
სახედ
დაუცთ
,
კაცი
ერთი
აქლემსა
ჯდა
და
მგზავრ
იარებოდა
.
Line of edition: 40
ერთსა
ადგილსა
მივიდა
.
მუნ
მგზავრთა
ცეცხლი
დაეგზნო
,
Line of edition: 41
და
მათს
წასვლას
უკან
ქარსა
გაებნივა
და
კაჭაჭთა
მოჰკიდებოდა
,
Line of edition: 42
და
ლამ/პრობასავით
ხანძარი
გაძლიერებულიყო
.
Line of edition: 43
გარმოდებულს
ცეცხლს
შუა
ერთი
ასპიტი
გუელი
დამწყვდეოდა
Page of alt.ed.: T_329
Line of edition: 44
და
ვერსაით
ვერ
გასულიყო
,
და
არას
მჴრით
მორჩენის
Line of edition: 45
იმედი
არა
ეპოებოდა
,
და
,
ვით
თევზი
ტაფათა
შინა
,
მოხრაკუასა
Line of edition: 46
და
მწუადსავით
ცე/ცხლზედ
შეწვასა
მიახლებულიყო
,
გესლისა
Page of alt.ed.: A_153
Line of edition: 47
ცუარი
თუალთაგან
სისხლის
ცრემლად
სდიოდა
.
რა
იგი
Line of edition: 48
აქლემოსანი
კაცი
ნახა
,
ჴმა
უყო
და
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: D_235
Line of edition: 49
ლექსი
Line of edition: 50
რა
იქნება
,
მომეჴმარო
,
მოწყალებით
შემივედრო
,
Line of edition: 51
ამა
ჭირსა
მომარჩინო
,
გამიკეთო
ავივე
დრო!
Line of edition: 52
აქლემოსანი
კაცი
ღ(მრ)თის
მოშიში
და
გულმოწყალე
კაცი
Line of edition: 53
იყო
.
რა
გველი
შეჭირვებასა
მყოფი
ნახა
,
შეწუხებული
და
Line of edition: 54
უღონო
,
თჳს
გუნებასა
შინა
იტყოდა
:
თუცა
გუელია
,
ადამიანთა
Line of edition: 55
მტერი
,
აწ
რადგან
ესრე
შეჭირვებული
და
შეზარებულია
,
ამის
Line of edition: 56
უკეთესს
რასა
ვიქ
,
რომე
მას
ზედა
მოწყალებისა
და
შებრალების
Line of edition: 57
თესლი
დავსთესო
?
ვიცი
,
სააქაოს
ბედნიერობისა
და
საიქიოს
Line of edition: 58
მოწყალების
კიდე
სარგებელსა
არარა
მოგვცემსო
და
Line of edition: 59
არცა
მიწათა
შიგა
თესვა
გვარგიაო
.
ესე
თქუა
და
ერთი
მანდიკი
Line of edition: 60
ჰქონდა
,
ოროლისა
წვერთა
გამოაბა
და
გველსა
მიუპყრა
.
Line of edition: 61
გველმა
რა
ღონისძიების
გზა
ჰპოვა
,
მას
მანდიკთა
ჩაძვრა
,
და
Line of edition: 62
აქლემოსანმა
ამა
ჴერჴითა
ცეცხლით
გამოიყუანა
,
და
გუელს
Line of edition: 63
უთხრა
:
Line of edition: 64
--
აწ
სადა
გინდა
,
წადიო
.
რადგან
ესეთსა
ფათერაკს
მოგარჩინე
Page of alt.ed.: C_242
Line of edition: 65
და
ესეთისა
ჭირისაგან
გიჴსენ
,
ერთის
მჴრისაკენ
იარე
Line of edition: 66
და
კაცთა
ნუღარა
ავნებ
,
რომე
კაცთა
შემაწუხებელსა
ამ
სოფელს
Page of edition: 519
Line of edition: 1
სახელი
წაუხდება
,
და
მას
საუკუნოს
მტერთ
გულისად
Line of edition: 2
გაჴდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ზეცით
ღ(მრ)თისა
გეშინოდეს
,
კაცთ
აყოლე
ნუ
აჭირვებ
,
Line of edition: 5
მრავალს
ჭირსა
მორჩომილხარ
,
თუცა
იცხრებ
,
თუცა
ირვებ
.
Line of edition: 6
გველმა
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ჵი
,
კაცო!
იგი
უმსგავსო
სიტყუა
დაუტევე
;
ვირემ
შენ
და
Line of edition: 8
აქლემსა
შენსა
არა
უცემ
,
აეასადა
წავალო
.
Line of edition: 9
აქლემოსანმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
მე
შენზე
კეთილი
საქმე
ვყავ
და
ცეცხლით
გამოგიყვანე
,
Line of edition: 11
აწე
მუქაფად
მაგას
მომაგებო
?
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
მე
,
რაცა
ჴამდა
,
იგი
ვქენ
,
სიკეთე
--
კაცთა
საქნელი
,
Line of edition: 14
გულარძნილი
დრკუსა
მოქმედებს
,
ვით
ღვედი
გამოსაქნელი
. /
Page of alt.ed.: T_330
Line of edition: 15
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
შენ
კეთილი
მიყავ
,
მაგრამე
იგი
სიკეთე
ჴამდა
სხვისათჳს
Line of edition: 17
გექმნა
და
ჩემთჳს
არა
.
სხვაჲ
შეჭირვებისაგან
მოგერჩინა
და
Line of edition: 18
შეგეწყალებინა
, --
ესე
საქნელი
იყო
.
არა
უწყია
,
ჩემის
მტრისა
Line of edition: 19
შხამი
ვარ
,
ადამიანიჩემგან
ერთსაცა
სარგებელსა
არ
გულობს
.
Line of edition: 20
მაშ
,
ჩემსა
მორჩენასა
რად
ეცადე
?
ვისთანაც
სიავე
საქნელია
,
Line of edition: 21
მასთა
სიკეთისა
ქნასა
რას
აქნევდი
?
აწ
ერთი
ვაება
ჴამს
,
რომე
Line of edition: 22
შენშენ
გიძღუნა
.
სიკეთე
რომე
ავსა
კაცსა
ზედა
ჰქნა
,
მას
შეედრება
,
Line of edition: 23
თუცა
ბოროტი
კეთილსა
კაცსა
შეამთხვიო
, --
რარიგადაც
Line of edition: 24
ჭკვათამყოფელთა
უთქუამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
ბრძენთ
უთქუამს
:
ჭკვათა
ჩხრეკითა
გამოგვიცდია
სახენი
,
Line of edition: 27
ჴამსკეთილისა
მოქმედსა
სიკეთე
მალ
შეახენი
,
Line of edition: 28
ბოროტის
მქნელსა
მოუდგა
ადრე
შიშთქლის
მახენი
,
Line of edition: 29
და
ვინ
ხელსა
სობრძნით
ეტყოდეს
,
ბრძენთ
უთხრას
მოსაჩმახენი!
Line of edition: 30
ესეგუართა
თანა
სიკეთისა
ქნა
არა
ჴამს
,
და
ჰურიათა
შჯულსა
Line of edition: 31
შინაცა
სწერია
ჩუენი
და
ღქუენი
საუკუნომდე
მტერობა
,
Line of edition: 32
ჩუენგან
თქუენი
კბენა
,
და
თქუენგან
ჩუენისს
თავის
გატვინვა
; /
Page of alt.ed.: D_236
Page of edition: 520
Line of edition: 1
ჩუენგან
თქუენი
ლტოლვა
,
და
თქუენგან
ჩუენი
სიკუდილი
ბრძანებულია
,რომე
Line of edition: 2
ციცხალი
არ
გაგვიშვათ
.
აწ
შენ
ბრძანებულსა
Line of edition: 3
გარდაჰჴედ
და
დიდი
ცოდვა
იტვირთე
.
მე
მცნებას
არ
შეურაცხვყოფ
Line of edition: 4
და
ამისთჳსცა
გიკბენ
სხუათა
დასანახავად
.
Line of edition: 5
აქლემოსანმა
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
გუელი
,
მოწყალება
მოიგე!
შჯულშია
არას
ადგილს
სიკეთის
Line of edition: 7
ნაცულად
სიავე
არა
ძეს
,
სარგებლის
ნაცვლად
--
ზიანი
,
Line of edition: 8
და
მოჴმარების
ნაცვლად
--
წყენა
.
ესეთსა
საქმესა
კეთილი
Line of edition: 9
ბოლო
არა
აქვსო
.
Line of edition: 10
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
თქუენ
,
ადამის
ტომთა
წესი
იეგ
არის
:
კეთილის
წილ
ბოროტსა
Line of edition: 12
უზამთ
. /
აწ
მეცა
თქუენსა
ნაქმარსა
წესსა
გიყოფ
.
რომელსაც
Page of alt.ed.: C_243
Line of edition: 13
მუქაფას
თქუენ
ბაზართაჯყიდით
,
მეცა
თქუენ
მოგყიდიო
.
Line of edition: 14
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
შენს
წლამდი
განასყიდარსა
წამზე
მოგყიდი
მდიდარსა
.
Line of edition: 17
კაცისა
მრავალსა
ვედრებასა
გუელი
არა
უსმენდა
,
და
ადრე
Line of edition: 18
გარდაწყვედასა
ცდილობდა
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 19
--
პირველად
შენ
გიცე
,
თუ
შენსა
აქლემსაო
? --
კაცი
Line of edition: 20
ეტყოდა
:
Line of edition: 21
--
მრუდსა
საგონისსა
გაეშოვრე
,
სიკეთის
ნაცულად
სიავე
Line of edition: 22
უბადო
საქმეაო
.
Line of edition: 23
გუელმან
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_331
Line of edition: 24
--
ამა
მუქაფასა
მე
თქუენისა
წესითა
შემოგზღაო
.
Line of edition: 25
მან
კაცმა
ივარძმა
და
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
თუცა
მოწამითა
დამატეხ
,
რომე
ეგე
საქმე
ადამიანთაგან
Line of edition: 27
ქნილიყოს
,
მაშინღა
/
შენგან
კბენასა
სულითაც
მოვიყიდი
,
ჩემსა
Page of alt.ed.: A_154
Line of edition: 28
სიკუდილსა
თავს
ვიდებო
.
Line of edition: 29
გუელმან
მიღმა
მინდორთა
ერთი
კამბეში
მძოარი
დაინახა
,
Line of edition: 30
და
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მივიდეთ
მისთანა
,
და
ამა
საქმისა
სახე
მართლობით
მას
Line of edition: 32
გამოვჰკითხოთო
.
Line of edition: 33
კაცი
იგი
და
გუელი
კამბეშთან
მივიდენ
,
და
ენოანმა
გუელმა
Line of edition: 34
ჰკითხა
კამბეშსა
:
Line of edition: 35
--
სიკეთის
მოქაფა
რაჲ
არისო
?
Line of edition: 36
კამბეშმა
უპასუხა
:
Line of edition: 37
--
თუცა
ადამიანთა
წესითა
მკითხავ
,
სიკეთისა
ნაცვლად
Line of edition: 38
სიავე
იციანო
.ესრე
,
რომე
მე
ხანსა
რასამე
წელიწადთა
შინა
Line of edition: 39
ერთსა
ღოღოსა
უშობდი
,
და
სახლი
მისი
რძითა
და
ერბოთი
Page of edition: 521
Line of edition: 1
აუვსე
,
მისის
მორჭმის
საფუძველი
და
საძირკუელი
ჩემის
მიზეზით
Line of edition: 2
იყო
.
და
დავბერდი
და
მოვბერწდი
,
ჩემი
ნაკეთვარი
Line of edition: 3
დაივიწყა
,
ბოსლით
ველად
გამაძო
;
და
რა
ხანი
ერთი
ძოვნითა
Line of edition: 4
და
მოსვენებითა
ჩემდა
ნებისად
ვეტარებოდი
,
ცოტა
რამ
სიმსუქნე
Line of edition: 5
მომეცა
.
გუშინ
ჩემმა
პატრონმა
აქათ
გამოვლო
და
მისსა
Line of edition: 6
თუალსა
პოხილად
ვეჩუენე
.
ერთი
კაბასი
მოიყუანა
და
მას
Line of edition: 7
მიმყიდა
,
და
დღეს
მას
მივყავარ
დასაკლავადო
.
ესე
არს
ჩემისა
Line of edition: 8
ესოდენისა
ნაკეთვარისა
მუქაფაო
?!
უთხრა
:
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
ჩემი
ამბავი
ესე
არი
,
სადღა
ვთქუა
დასაკუნესარი
?
Line of edition: 11
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
გესმა
,
კაცო
?
აჰა
,
ჩემად
საკბენელად
გაემზადეო
.
Line of edition: 13
კაცმან
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
სამართალში
ერთის
მოწმით
საქმე
არ
დამტკიცდებაო
.
Line of edition: 15
სხუაცა
ვინმე
იმოწმე
და
საწადელი
აღისრულეო
.
Line of edition: 16
გუელმა
მიხედა
ერთი
ხე
რამე
დაინახა
და
თქვა
:
Line of edition: 17
--
წავიდეთ
,
მას
ხესა
ვკითხოთო!
Line of edition: 18
რა
მას
ხესა
თანა
მივიდენ
,
გუელმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 19
--
კაცობის
რიგით
სიკეთის
მუქაფა
რა
არისო
?
Line of edition: 20
ხემ
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
ადამიანთა
წესითა
სიკეთის
სანაცლო
--
სიავეა
,
და
სარგებლობის
Line of edition: 22
ნაცულად
--
დასაკლისიო
.
ამით
სცან
,
რადგან
მე
ერთი
Line of edition: 23
ხე
ვარ
,
ამა
უადგილოთა
ადგილთა
მავალთა
კაცთა
მოსამსახურე
,
Line of edition: 24
ნიადაგ
ერთსა
ფერჴთა
ზედა
ვდგავარ
,
რომე
კა/ცი
ვინმე
Line of edition: 25
ამა
უდაბურთა
მაშვრალი
სისხლშეშრობილი
მოვიდეს
Line of edition: 26
გაუსვენო
და
ჩემს
ჩრდილის
ქუეშე
შვება
მიეცეს
.
რა
თუალსა
Line of edition: 27
აღახმენ
,
ჩემთა
რტოთა
რომელი
ცულთათჳს
ტარად
,
სხვა
Line of edition: 28
ბარისათვის
,
სხვა
ფიცრად
და
კარებად
მინატრიან!
თუცა
ცული
Line of edition: 29
ახლავსთ
,
რომელიცა
რტო
მოუნდება
,
მომკუეეთენ
,
და
თუცა
Line of edition: 30
არა
,
ესთეთსა
სიტყუასა
იტყვიან
და
ჩემისა
სიკეთისა
პასუხად
Line of edition: 31
ესრე
ჩემთჳს
მოინდომებენ
!უთხრა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
მე
თავთა
მათთა
ვაჩრდილებ
,
მალ
გაუსვენებ
შრომასა
Line of edition: 34
იგინი
ძირით
მომთხრისა
ცდილობენ
არ
დაცხრომასა!
Line of edition: 35
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 36
--
ესე
მეორე
მოწამე
,
რომელმა
დაამტკიცა
.
აწ
კბენისათჳს
Line of edition: 37
სიყუა
აღარა
გაქვს
რაო
.
Page of edition: 522
Line of edition: 1
კაცმან
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
სული
ტკბილია
და
ძნელად
გასაცემი
,
და
სოფლით
გასვლა
Line of edition: 3
საზარელი!
თუცა
ერთსა
სხვასაცა
იმოწმებ
,
უცილოდ
Line of edition: 4
საკუდავად
თავსა
მოგცემო
.
Line of edition: 5
საკვირველად
ერთი
მელი
დაინახეს
,
ახლორე
დგა
და
მათსა
Line of edition: 6
ცილებასა
ისმენდა
და
მათსა
სარჩელთა
გულის
სიღრმითა
Line of edition: 7
სჩხრეკდა
.
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
აჰა
,
მელი
,
და
მასაც
ვკითხოთ
,
იგი
რაღასა
გეტყუისო
.
Line of edition: 9
მან
კაცმა
კითხვა
დაასწრო
.
მელმა
შეტუქსა
და
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
არა
იცი
,
სიკეთისა
მუქაფა
ავი
არისო
?
შენ
მაგა
გუელისათჳს
Line of edition: 11
რომელი
სიკეთე
გიქნია
,
რომე
ნაცულად
ტანჯვასა
Line of edition: 12
შემთხუვევიხარო
?!
Line of edition: 13
მან
კაცმა
თჳსი
ამბავი
ყოველივე
უთხრა
.
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
ჭკვიანსა
ვისმე
გავხარ
და
ეგეთი
ტყუილი
ვით
იკადრეო
?
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ბრძენთაგან
მრუდი
სათქმელი
,
თქვი
,
თუ
რა
სავარგონია
,
Line of edition: 18
კაცურსა
კაცსა
ტყუილი
არ
შვენის
,
გამიგონია
.
Line of edition: 19
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
მართალსა
იტყვის!
ამა
მანდიკითა
,
რომელი
პალანთა
Line of edition: 21
ჰკიდავს
,
ცეცხლისაგან
გამომიყუანაო
.
Line of edition: 22
მელმა
შერისხა
:
Line of edition: 23
--
მე
ვით
დავიჯერო
,
ესრე
დიდი
გუელი
ამა
მცირეთა
მანდიკთა
Line of edition: 24
ჩაეტევაო
?!
Line of edition: 25
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
თუცა
არა
სჯერიხარ
,
აწ
ჩასძვრები
და
თვალით
ნახეო
.
Line of edition: 27
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
როდესაც
თუალით
ვნახავ
,
მაშინღა
დავიჯერებ
,
და
Line of edition: 29
თქუენსა
სწორესა
სამართალსა
მაშინღა
ვიქ
,
რომელსა
შინა
Line of edition: 30
მიდგომა
,
და
შემწეობა
და
სიქიშპესა
საქმე
არა
ერიოსო
.
Line of edition: 31
კაცმა
მანდიკსა
პირი
აუღო
,
და
გუელი
,
მელისა
ქარითა
Line of edition: 32
ალაღებული
,
მანდიკსა
ჩაძვრა
.
მელმან
მან
კაცს
უჴმო
:
Line of edition: 33
--
ეჰა
,
რა
შენი
მტერი
გაბმული
ნახო
,
ხანთა
ნუღარ
აყოვნებო!
Line of edition: 34
უთხრა
:
Line of edition: 35
ლექსი
Line of edition: 36
რა
მტერი
ჴელთა
დაიპყრა
,
მორევით
შეიწრებული
,
Line of edition: 37
ბრძენთ
უთქუამს
:
ხანთა
ნუ
დაზამ
,
აღარ
შეიქნას
რებული!
Page of edition: 523
Line of edition: 1
კაცმან
მან
მანდიკისა
პირს
მოჰკრა
,
და
მიწასა
ზედა
ესოდენი
Line of edition: 2
აწყვიტა
,
გუ/ელი
სრულიად
გაგალა
,
და
მისისა
გესლისაგან
Line of edition: 3
მორჩა
,
და
ერნი
მისის
შიშისაგან
დამშვიდდა
.
თქუა
:
Line of edition: 4
ტაეპი
Line of edition: 5
ავი
სიკუდილი
წესია
,
სიცოცხლე
უარესია!
Line of edition: 6
ამა
არაკისა
შესაძინელი
ესე
არს
,
რომე
ჭკვათამყოფელმა
Line of edition: 7
კაცმა
სიფრთხილე
არა
დაუტეოს
,
და
გაკრძალვა
არ
დააგდოს
,
Line of edition: 8
და
მტრის
მოუძლურებაზედ
არ
ალაღდეს
,
და
მისის
Line of edition: 9
მდაბლა
ქცევისათჳს
არ
მიენდოს
,
რომ
მისის
ჴერჴისაგან
არ
Line of edition: 10
მოუღონოვდეს
.
უთხრა
.
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ვინ
მტერთა
სიტყვით
განლაღდეს
,
ქარი
შეისხას
ძალისა
,
Line of edition: 13
სიბრძნის
ლამპარი
დაუშრტეს
სიმცხინვარისა
ალისა!
Line of edition: 14
მტერი
ვის
გაუმოყურდება
?
გული
უც
ქვისა
სალისა!
Line of edition: 15
და
მაშინღა
იქნას
,
რკინისა
სილბო
მიეცეს
კალისა
.
Line of edition: 16
ჭილყუავმა
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ეგე
სიბრძნისა
სიტყუანი
,
შენგან
თქმული
,
მოვისმინე
.
Line of edition: 18
ეგე
ბრწყინვალე
კუშტობა
,
რომელი
ჭკვათა
ლითონით
გამოიღე
,
Line of edition: 19
ვსცან
და
გული
გამინათლდა
.
შენისა
კაცობისა
და
მოწყალების
Line of edition: 20
საკადრისი
ეს
არის
,
დაჟინებისა
უგბილობისაგან
Line of edition: 21
ჴელი
აიღო
,
და
ჩემი
ვედრება
მიოსმინო
,
და
მოპყრობის
წესი
Line of edition: 22
გაასრულო
.
ბრძენნი
იყტყვიან
:
სახელგანთქმულსა
კაცსა
მიერჩოდეო
Line of edition: 23
და
ავსა
კაცსა
მოერიდეო
,
ქამისათვის
რომე
სახელოანი
Line of edition: 24
კაცი
ერთსა
ჟამსა
მეცნიერების
სიკეთის
წესითა
გულიისაწადელს
Line of edition: 25
აპოვნინებს
,
უცხოობისაგან
შეითვისებს
,
მოყრობას
ნამეტნავად
Line of edition: 26
სიმტკიცეზედ
დაამყარებს
.
ავგული
მოყუარე
რომელი
Line of edition: 27
იყოს
,
ალერსის
სიტკბოსა
ვერ
გამოსცნობს
,
და
ასის
წლისა
Line of edition: 28
მოყრობას
ერთსა
წამსა
გააქარვებს
,
და
წუთსა
ერთსა
იავარ
Line of edition: 29
ჰყოფს
;
მისსა
საფერთა
კაცთა
მსწრაფლ
ჰპოებს
და
გამოყვრდება
,
Line of edition: 30
და
მოყრობისა
საფუძველსა
მალე
მოანგრევს
,
და
,
კეცის
Line of edition: 31
ჭურწელივით
,
სწრაფად
შეიმუსრება
და
არარათი
განმრთელდება
.
Line of edition: 32
კეთილის
გზით
უთქუამთ
:
Page of edition: 524
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მოყუარე
ძებნე
ესეთი
:
ბრძენი
,
მართალი
,
გზიანი
,
Line of edition: 3
სოფლის
მოშლამდე
თანადი
,
ვითასოფელი
მზიანი
.
Line of edition: 4
სახლს
რა
ალიზი
საძირკულად
დაუდგა
,
თუცა
ბზიანი
,
121
*
Page of alt.ed.: T_334
Line of edition: 5
და
წვიმითა
ჩამოიზვლევა
,
დაგემართება
ზიანი!
Line of edition: 6
მე
მათგან
ვარ
,
რომე
ჩემსა
მოყურობას
მინდობა
აქუს
.
ესოდენი
Line of edition: 7
ხანია
აქა
ვზი
,
და
შენთანა
ერთგულობის
ჯდომის
მონატრე
Line of edition: 8
ვარ
,
რომე
/
ამა
კარისა
მოსამსახურე
ვიყო
,
და
არარას
Page of alt.ed.: D_339
Line of edition: 9
საქმით
არა
გავეშორო
.
და
ვერცა
ჩემი
გული
გაისვენებს
,
ვირემ
Line of edition: 10
შენის
ალერსითა
არა
პატივ-მცე
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ფისთიკაური
Line of edition: 12
შენთანა
ტურფის
კალთას
შევიპყრობ
ჴელით
ადვილა
,
არ
გასაშვებელად
Line of edition: 13
მრავალი
სისხლის
წყალი
122
*
შემისვამს
შენის
შეყრისთჳს
,
ჩემდა
საშვებლად
.
Line of edition: 14
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
შენს
ერთობასა
და
ალერსსა
სულითაც
მოვიყიდი
,
მაგრამ
Page of alt.ed.: C_246
Line of edition: 16
ამისთჳს
ესრე
შორს
მეჭირა
,
რომე
შინისა
გონებითა
შინა
Line of edition: 17
არ
გამგმო
,
ჩემთა
ჭკუათა
მიზეზი
რამე
ვერარაჲ
გეპოვნაო
რა
Line of edition: 18
და
ესე
არ
გეთქუა
,
რომე
უძლური
,
უღონო
და
შეუგებელი
Line of edition: 19
მოყუარე
ვიპოვნეო
.
წეღანც
გითხარ
,
შენი
მოყურობა
ჩემს
გულს
Line of edition: 20
დიდად
უნდა
,
და
შენი
ალერსის
სურვილი
საზღვარს
გარდასცილდაო
.
Line of edition: 21
უთხრა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
რა
გულთა
მეხებრ
მოყურისა
სურვილი
ჩაიჭრებისა
,
Line of edition: 24
მას
გულს
მოყურობის
ხალისი
არ
ოდეს
მოაკლდებისა
.
Line of edition: 25
შატრფოჲ
ძებნად
არ
წავა
, --
ტრფიალი
იარებისა
,
Line of edition: 26
და
გული
გულისა
მოყუარე
უგულოდ
მალ
დადნებისა!
Line of edition: 27
ამის
შემდგომად
გამოვიდა
და
სოროსა
პირთა
დადგა
.
ჭილჭუავმა
Line of edition: 28
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
რაჲ
მიზეზია
შენი
წინაწამოუდგომლობაჲ
ანუ
ჩემისა
Line of edition: 30
პირისაგან
რაჲ
სახედველი
მაქუს
?
კუალად
რაჲმე
გიცს
გონებათა
Line of edition: 31
შინა
და
რიდი
რამე
არა
გაგიშორებიაო
?
Page of edition: 525
Line of edition: 1
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
თუცა
ვინმე
თუისის
მოყურობისათჳს
სული
გაწიროს
და
Line of edition: 3
თჳსი
სატრფიალო
ცხორება
თჳსა
მოყუარესა
ანაცუალოს
,
მას
Line of edition: 4
მართალი
,
საკუთარი
მოყუარე
და
მეგობარი
ეწოდების
;
რომელიცა
Line of edition: 5
ამა
საწუთროსა
საქმისა
სამჯობინართათჳს
შერიგდებიან
Line of edition: 6
და
გაერთდებიან
,
რაცა
მათი
წესია
,
ერთმანეთზედ
არც
ნამეტურ
Line of edition: 7
უხობენ
და
არცა
სრულიად
ძუნწობენ
, --
იგინიცა
ერთი
Line of edition: 8
შუათანა
მეგობრობა
/
და
მოყურობა
არის
,
და
სიკეთისაკენ
/
უფრორე
Page of alt.ed.: A_156
Line of edition: 9
ჰკერძობს
;
და
რომელიცა
დროსა
და
ჟამისა
მოსლვისათჳს
,
Page of alt.ed.: T_335
Line of edition: 10
ანუ
დიაცთა
შუამდგომლობითა
,
ანუ
ხვასტაგთა
და
Line of edition: 11
აგარაკთა
მფსონობითა
მეგობრობენ
და
მოყურობენ
,
იგინი
მებადურთა
Line of edition: 12
ჰგუანან
:
საკენკთა
თჳსისა
სარგებლისაჳს
დაჰფანჩუენ
,
Line of edition: 13
არათუ
ფრინველთა
საძღომად!
და
ესეთსა
მოყურობასა
Line of edition: 14
თუცა
ნდომა
გარდამათა
,
უცილოდ
,
ბოლოდ
მტრობა
შეექნებაო
.
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
რომელსა
გუამსა
ქიშპობა
სამუდმოდ
დაემკვიდრება
,
Line of edition: 18
მოყურობისაგან
უმეტეს
მტერობა
გაემდიდრება!
Line of edition: 19
მოყუარე
იგი
,
რომელი
მოყურისათჳს
სულსა
დასდებს
და
Line of edition: 20
თავისა
თჳსისა
მსგავსად
შეიყუარებს
, --
ამისი
უდიდესი
სიყუარული
Line of edition: 21
არა
არს
,
და
ესეთსა
მოყუარესა
მსგავსი
არა
ჰყავს
,
და
Line of edition: 22
მისი
საზღუარი
სულთა
დადება
არის
,
და
სამუსიკოთა
ლექსთა
Line of edition: 23
შინა
ესე
უფროსად
ქებულა
საუნჯეთა
წარგებისაგანო
.
უთხრა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
უნჯთათჳს
ლომნი
ჭაბულნი
ასი
აზთასნი
არიან
,
Line of edition: 26
მაგრამ
რა
სულზე
მიდგება
,
სიკუდილი
შეეზარიან!
Line of edition: 27
არა
მინდა
დაგეფაროს
,
მეგობრობის
კარის
გაღება
და
საალერსო
Line of edition: 28
გზით
გახსნა
სენთან
ჩემის
სილის
ოდნად
საწადელია
Line of edition: 29
/
და
სრულობით
ყოველი
სიყუარულისა
წესის
საქმე
ჩემი
თქუენთან
Page of alt.ed.: D_240
Line of edition: 30
მიწუდომილა
.
უთხრა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
Page of alt.ed.: D_240
Line of edition: 32
მივადგე
სულსა-ყე
,
დასასრულს
,
მისგანც
გავდგები
,
აწ
გიზამ
სრულსა
.
123
*
Page of edition: 526
Line of edition: 1
თუცა
გონებასა
ბოროტი
სახე
შემომეკრიბა
,
არასა
დროსა
Line of edition: 2
მეგობრობა
ესე
არა
მოჰჴდებოდა
,
და
სოროსა
უბისაგან
არა
გამოვსძვრებოდი
Line of edition: 3
და
არცა
შენსა
მოყურობასა
შევიწყნარებდი
.
შენი
Line of edition: 4
ერთგულება
*
*
ჩემის
შეთჳსების
წადილისა
საეჭვის
საზრვარზედა
Line of edition: 5
ზომისაგან
მეტად
გარდასულია
,
და
მეცა
მორჩენილვარ
Line of edition: 6
და
უსუსურის
მიუნდობლობის
გზა
შეკრულა
.
მაგრამ
შენი
Line of edition: 7
ნათესავნი
და
მოყუარენი
მატყუარნი
,
დაუნდობელნი
არიან
,
და
Line of edition: 8
არცა
შენი
მსგავსნი
არ
არიან
.
მათგან
დაუნდობრობისა
მეშინიან
Line of edition: 9
და
არამც
ჩემი
სიკუდილი
მათ
მოინებონო!
Line of edition: 10
ჭილყუავმა
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_336
Line of edition: 11
--
ჩემსა
მოყუარეთა
და
ჩემსა
შუა
ესეთი
ფიცია
,
ჩემის
Line of edition: 12
მტრისა
მტერინი
და
მოყუარისა
მოყუარენი
არიანო
.
Line of edition: 13
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
რომელიცა
ჩემისა
მოყუარისა
მტერსა
დაემოყურების
Line of edition: 15
იგიცა
ჩემი
მტერი
შეიქმნების
,
და
ჩემისა
მტრისა
მოყუარესა
Line of edition: 16
ვინცა
დაემტერების
მე
დამემოყურებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ორთა
კაცთაგან
გიჯობიან
გულისა
მოშოვრებანი
:
Line of edition: 19
მტრის
მოყურისა
და
მოყურის
მტრის
,
ვისგან
მოგხვდების
ვებანი
.
Line of edition: 20
ამისთჳს
უთქუამთ
ბრძენთა
,
მოყუარენიცა
და
მტერნიცა
Line of edition: 21
სამსახენი
არიან
:
საცხადოო
მტერნი
,
და
მოყუარის
მტერი
,
და
Line of edition: 22
მოყუარე
მტერი
.
აგრავე
მოყუარენიცა
:
მოყუარე
გულითადი
Line of edition: 23
და
მოყუარის
მოყუარე
და
მყრის
მტერი
.
უთხრა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
ეგრე
მტრისა
არ
მეშინის
,
რადგან
ცხადად
მაწყინარობს
,
Line of edition: 26
მოყუარესა
მტერსა
უთხრი
:
მემოყურება
,
მოცინარობს
,
Line of edition: 27
მოყურის
მტერი
არ
მაძინებს
,
არცა
თჳითან
მოძინარობს
,
Line of edition: 28
და
გული
ჩემი
რასა
ლამის
,
რად
არა
ჩქარობს
,
რადმცა
წყნარობს
?!
Line of edition: 29
ჭილყუავმა
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
შენისა
სიტყუვისა
ძალი
ვსცან
.
მადლი
ღ(მრ)თისა
,
რომე
Line of edition: 31
მოყურობის
რიცხვსა
შინა
გასაწყო
რიგები
,
სიმტკიცე
და
სიმაგრე
Line of edition: 32
შენსა
და
ჩემში
დასდევ
;
რომე
მე
ამასა
ვსცდილობ
:
რომელსაცა
Line of edition: 33
ჩემდა
მოყურად
ვიცნობ
,
იგი
შენიცა
მოყუარე
იყოს
Page of edition: 527
Line of edition: 1
და
ჩემდა
საყუარლად
მას
მივიჩნევ
.
რომელიც
შენის
საწადლის
Line of edition: 2
მცდელი
იქნება
,
და
რომელიცა
შენ
გაგითჳისდება
,
იგი
ჩემიცა
Line of edition: 3
თჳსი
იქნება
;
და
თუცა
ჩემი
საკუთარი
ამხანაგი
შენ
გაგეშორება
,
Line of edition: 4
ჩემგანცა
მისი
გაშორება
დაიჯერე
,
რაგინდ
დიდად
საყუარელი
Line of edition: 5
იყოს
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ფისთიკაური
Line of edition: 7
ვის
მეგობრობისა
ერთგულებისა
დაღი
არ
აჯდეს
საწადლის
პირსა
,
Line of edition: 8
მოყუასი
მტერი
მამადაც
მყუანდეს
,
ყოლე
გავაძებ
მიღმა
ნაპირსა
.
Line of edition: 9
ჩემსა
სიმდიდრესა
და
მის
დიდებულობასა
რჩევასა
და
გაპირებასა
Line of edition: 10
შინა
ამას
ვაცადუნებ
:
რადგან
თუალი
,
ყური
და
ენა
Line of edition: 11
გუამთა
დარაჯანი
არიან
, /
გულისა
ჩემისა
სიხარულიცა
,
თუცა
Page of alt.ed.: C_248
Line of edition: 12
შენი
ორგულობა
რამე
შევამცნივე
,
წამსა
შინა
ყოველსავე
Line of edition: 13
გუამისა
ჩენისაგან
კიდეგან
ვყოფ
,
უფსკრულთა
ჩაუტევებ
. /
Page of alt.ed.: T_337
Line of edition: 14
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
თუცა
ერთი
ასო
შენი
დაემოყროს
შენსა
მტერთა
,
Line of edition: 17
ორკეც
მტერად
შეირაცხე
,
ორად
გაჭერ
,
შერთა
მტვერთა!
Page of alt.ed.: A_157
Line of edition: 18
თაგუსა
ამა
სიტყვითა
გული
შეუჯერდება
,
მიიახლა
და
ჭილყუავი
Line of edition: 19
მხურვალედ
მოიკითხა
.
ერთმანერთს
გარდაეხვივნენ
,
და
შვება
Line of edition: 20
და
ალერსი
გაამრავლეს
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ტაეპი
Line of edition: 22
ლხინის
სარტყელი
წელთა
შეირტყათ
მოყურისა
გულთა
ჩასახუტებლად!
Line of edition: 23
რაოდენ
დღეთა
ესრეთ
განვლეს
.
თაგვი
მისა
შესაფერად
Line of edition: 24
მასპინძლობდა
,
რიგი
და
მაემნისა
წესი
არა
დააკლო
რა
.
მერმე
Line of edition: 25
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ეჰა
,
ძმაო!
თუცა
აქა
სადგომლად
დაიბარგებ
და
დედაწულთა
Line of edition: 27
მოასხამ
,
მეტად
გაერთება
იქნება
,
და
დავიმადლებ
Line of edition: 28
რადგან
შესაყრელი
სიყუარული
სულსა
შენსა
ზედა
დამიცს
.
Line of edition: 29
და
თუცა
ამას
არა
იქ
,
ესე
ადგილი
უხამსი
და
უგემური
შემექნება
Line of edition: 30
რადგან
ჩემი
სადგომი
აქ
არის
,
არცა
ურიგო
ადგილი
Line of edition: 31
მგონია
:
დია
სუენიერი
და
გულის
გასამხიარულებელია!
და
Line of edition: 32
თუცა
ესე
არ
იქნების
,
უმჯობესი
ბრძანეო
.
Page of edition: 528
Line of edition: 1
ჭილყუავმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ადგილობითა
კეთილი
,
და
ვრცელი
და
ჰაერკეთილია
,
და
Line of edition: 3
სიტყუაცა
არა
ითქმის
რა
,
მაგრამე
გზა
ადგილია
,
და
მგზავრი
Line of edition: 4
ხშირად
დიან
და
მავლობენ
,
და
მათან
მრავალი
ჭირი
შეგვემთხვევა
,
Line of edition: 5
და
მტრისაგან
მრავალი
ზრუნვა
მოგვხვდება
.
ერთსა
Line of edition: 6
ადგილსა
ხევნარიანი
ადგილია
,
სიკეთითა
და
სასიხარულოთა
Line of edition: 7
ნათლითა
სავეს
,
ჰაერმაშვნეობითა
ერთისა
წალკოტისა
მსგავსად
Line of edition: 8
შესაქცეველი
და
სალხინო
სამყოფი
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
ახალი
მწვანე
გაშლილი
,
წყლისპირი
ყუავილოსანი
,
Line of edition: 11
დილის
ნიავი
მქროლელი
,
ამბრისა
სუნთა
მყნოსანი
,
Line of edition: 12
ნარდი
შროშანთან
ნარევი
უდროოსა
და
დროსანი
,
Line of edition: 13
და
ია
და
ვარდი
სალხინოდ
უსხენან
,
ვითა
მგოსანი
.
Line of edition: 14
ერთსა
ჩემს
მოყუარესა
კუსა
მუნ
სამყოფი
აქვს
,
მის
გარემოს
Line of edition: 15
ჩუენი
საზრდელიც
მრავლად
იშოება
,
არცა
კაცთა
ფერხი
Line of edition: 16
ხვდების
.
თუცა
გწადს
,
და
ერთად
მუნ
ვიდოდეთ
და
რაღაცა
Line of edition: 17
დღენი
დაგვრჩომია
,
შვებითა
და
ლხინითა
ვაღამებდეთო
. /
Line of edition: 18
თაგუმა
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_338
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
თუცა
სუდრისა
,
სიკუდილს
უდრისა
,
კალთა
მიწას
ქუეშ
არ
გამეშალა
.
Line of edition: 21
ნუ
ირწმენ
,
რომე
შენ
გაგიწყრომე
:
შენს
კალთას
ჴელი
პყრობად
მეშალა
.
Line of edition: 22
არა
საწადელი
შენისა
ხლებისა
უბედნიერესად
არა
მჩანს
Line of edition: 23
და
არცა
სანდომელი
შენისა
შეყრისათჳს
შემიდარებია
.
ადაცა
Line of edition: 24
შემ
მზესავით
მისდრკები
,
მე
ჩრდილებ
უკან
შეგიდგები
;
რორომელსაცა
Line of edition: 25
მიწასა
საჴლისა
*
*
ბერტყვითა
გავლი
,
კალ/თასავით
Line of edition: 26
ფერჴსქუჱსე
დავეფინები
;
ვირემდე
სული
ჩემი
სილთამხუთავთა
Page of alt.ed.: C_24
Line of edition: 27
ჭანგთა
შინა
არ
ჩავარდება
,
ერტისა
ჴელსა
სურვულის
Line of edition: 28
კალთას
არ
მოვსხლეტ
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
საუკუნის
საშუებლისა
საყელო
და
ანუ
კალთა
,
Line of edition: 31
თუ
შეიპყრას
,
ვინ
გაუსვას
შემცდართა
და
მოსაკალთა
?
Line of edition: 32
ამა
ადგილსა
რომე
ვიყოფები
,
უწინდელი
ჩემი
სამკვიდრო
Line of edition: 33
არ
არს
,
ჩემდა
უნებურად
აქა
წამოვიწიე
. /
თუცა
ამბავი
გაგრძელდების
,
Page of alt.ed.: D_242
Page of edition: 529
Line of edition: 1
მრავალი
საკვირველი
წარმოითქმის
.
და
ერთსა
ადგილსა
Line of edition: 2
დავსადგურდებით
,
და
გულით
მოიწადინებ
,
მოგახსენებ
.
Line of edition: 3
უთხრა
:
Line of edition: 4
ტაეპი
Line of edition: 5
მრავლისაგან
ცოტას
გეტყვი
,
არ
შეწუხდეს
გული
შენი
.
Line of edition: 6
საუბარი
მათი
ამაზედ
მოსწყდა
,
და
ჭილყუავმა
თაგვსა
კუდი
Line of edition: 7
ნისკარტით
შეუპყრა
და
ხევნარიანთაკენ
იარა
.
რა
წყალთა
Line of edition: 8
პირთა
მიახლოვდა
,
სადა
სამყოფი
გაეგულვა
,
კუ
იგი
აქა-იქ
Line of edition: 9
მიმოვლიდა
და
შორით
ჭილყუავის
სისავე
გაიცადა
,
შეშინდა
Line of edition: 10
და
წყალთა
შიგან
ჩაიყუნთა
.
ჭილყუავმან
თაგვი
ნელად
მიწათა
Line of edition: 11
დასვა
,
კუსა
მას
ჴმა
უყო
.
კუმ
რა
მისი
ხმა
იცნა
,
წყლისაგან
Line of edition: 12
გამოვიდა
და
საყუარელის
მოყუარის
პირი
დაინახა
,
სიხარულის
Line of edition: 13
უშნის
სულთქმა
ჰეართა
აღაბნია
.
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
ჩემი
საწადი
მოყუარე
სალხინოდ
მიმოვარდია
,
Line of edition: 16
ბნელ
ბედსა
ბედი
მიბედე
,
ამად
მადლობად
ვარ
დია
.
Line of edition: 17
მწუხარებისა
ეკალი
აღარ
მწერტს
,
განავარდია
,
124
*
Page of alt.ed.: A_158
Line of edition: 18
და
სასიხარულო
ჟამი
მაქუს
,
ვკრიფო
სამოთხის
ვარდია!
Line of edition: 19
მერმე
ერთმანერთი
მოწლედ
მოიკითხნეს
და
კუმ
ჰკითხა
:
Line of edition: 20
--
ესოდენსა
ხანსა
სადა
დაჰყავ
და
რასა
ყოფითა
Line of edition: 21
მიმოვლიდიო
?
Line of edition: 22
ჭილყუავმა
თავსა
თჳსსა
გარდასავალი
ყოველივე
უთხრა
, --
Line of edition: 23
ტრედთა
ბადეთა
გაბმა
,
და
მათი
წასვლა
და
თაგუისაგან
გამოჴსნა
,
Page of alt.ed.: T_339
Line of edition: 24
და
მისი
გაწყობა
/
და
დამეგობრება
,
და
მისსა
ადგილსა
Line of edition: 25
მოყუანა
სრულობით
უამბო
.
რა
კუმ
ესენი
მოისმინა
,
თაგვის
Line of edition: 26
ნახუა
მოინება
,
და
თქუა
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ფერჴბედნიერად
მობრძანდი
ამა
ადგილსა
ფლობილსა
,
Line of edition: 29
ცოცხლება
შენ
და
პატივი
,
მშვიდობა
გიძღვნა
ცნობილსა
.
Line of edition: 30
ბედი
ჩემი
სანატრელი
შემექნა
,
რადგან
თქუენ
ადგილსა
ამას
Line of edition: 31
მოიწიეთ
,
და
ჩემის
წადილის
ძალით
თქუენის
სახის
ვარსკულავი
Line of edition: 32
ჴმელეთის
ცაზედ
ამოცისკარდაო
.
Page of edition: 530
Line of edition: 1
თაგვმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ეგეთი
სიმდაბლისა
ბოდიშითა
მოუბნებათა
პასუხი
ვით
Line of edition: 3
უნდა
შევიძლოო!
ანა
თქუენისა
ბრძანებისა
ბრწყინვალე
მადლობა
Line of edition: 4
რომელმან
ენამა
/
გამოთქუას
?
მე
მზისა
სიცხოანებასა
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 5
თქუენისა
ჩრდილითა
დაფარულ
ვარ
და
შენისა
ბედნიერების
Line of edition: 6
პირის
სარგებელი
ნაბუქარსავით
გამმრავლებია
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
პირველ
წყალობად
მომიძღჰნ
გზის
მაშვრალობის
კითხვანი
,
Line of edition: 9
ბოლოდ
მებედა
შენისა
საუბრის
აღმოკითხვანი
.
Line of edition: 10
რა
გზისა
შრომისაგან
განისუენეს
,
რადგან
სამყოფი
იგი
Line of edition: 11
მშვიდობის
ადგილი
იყო
,
და
ჩხუბისა
ლაშქრისა
ძალისაგან
Line of edition: 12
სასიცოცხლო
შვება
აღარა
შფოთევდა
,
და
საამხანაგოთ
ზრუნვის
Line of edition: 13
მტუერი
მათ
აღარა
ეცემოდა
,
ჭილყუავმა
პირი
ზირაქას
Line of edition: 14
მიაპყრა
და
ევედრა
:
Line of edition: 15
--
ძორან
რომე
არაკისა
თქმასა
დამპირდი
,
რომელიცა
საუკეთესო
Line of edition: 16
იცოდე
,
კუს
იგი
მოასმენიეო
,
რომე
ალერსობისა
სახე
Line of edition: 17
თქუენშიაცა
დაემყაროს
და
ერთმანეთისა
შემეცნებითა
/
სულნი
Line of edition: 18
გავიჭაბუკოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
აღახვენ
ბაგე
ლალისა
ტკბილად
სასაუბრონია
,
Line of edition: 21
სულთა
სრა
საქრით
აგვივსე
,
ლაღობა
არ
უდრონია!
Line of edition: 22
[თაგვის
თავგადასავალი]
Line of edition: 23
თაგუნამ
სიტყვითა
ხმიანითა
კუს
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
ეჰე
,
ძმაო!
ჩემი
სამშობლო
და
სამკვიდრებელი
ადგილი
Line of edition: 25
ინდოეთის
ქუეყანასა
ერთსა
ქალაქსა
შინა
იყო
,
რომელსა
მარუთს
Line of edition: 26
უწოდდენ
.
მუნ
ერთის
მარტო/მყოფის
სენაკსა
შინა
უზრუნველი
Page of alt.ed.: T_340
Line of edition: 27
ადგილი
მეპყრა
.
ერთი
ისეთი
სორო
შემემზადა
,
რავდენიც
Line of edition: 28
თაგუნი
მახლდენ
,
დღითი-დღე
ჩემსა
მსახურებასა
და
Line of edition: 29
ერთგულებასა
მატებდენ
.
მას
მარტომყოფს
სიმართლისა
და
Line of edition: 30
სიწმიდისათთუის
ყოველ
დილასა
საჭმელსა
მოუძღვიდენ
.
მარტომყოფი
Line of edition: 31
ცოტას
რასმე
სადილად
სწამდა
,
და
სხუასა
სათამოსათჳს
Line of edition: 32
გაინუზლებდა
.
მე
მას
არ
ვაცლიდი
,
ვირე
სახლით
გავიდოდის
,
Line of edition: 33
მაშინვე
საჭმელსა
მივეტევებოდი
,
რაჲც
მიამის
,
ვიგემებდი
,
Line of edition: 34
და
გარდანარჩომსა
სხუათა
თაგუთა
მივსცემდი
.
მარტომყოფმა
Page of edition: 531
Line of edition: 1
ჩემის
მოშოვრებისთჳს
მრავალი
ხრიკები
შემზადა
Line of edition: 2
მაგრამ
ვერა
ირგო
რა
.
მოკლვისა
საცადლითა
ვერარა
მოიჴერჴა
.
Line of edition: 3
ერთსა
დღესა
პატიოსანი
სტუმარი
ვინმე
ეწვია
.
რა
მოემშვიდობეს
Line of edition: 4
და
პურობა
გასრულდა
,
მარტომყოფმა
სასარგებლო
Line of edition: 5
სიტყუანი
დაუფინა
,
და
მერმე
ჰკითხა
მისი
გვარ-ტომობა
,
სლვა
Line of edition: 6
და
სადაურობა
,
და
ადგილი
და
მომოსლვის
მიზეზი
.
სტუმარი
Line of edition: 7
იგი
ქუეყანისა
მნახავი
კაცი
იყო
,
და
ჟამთა
სიტკბოსა
და
სიმწარის
Line of edition: 8
ჭაშნიკი
მრავალი
ენახა
.
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მოევლო
ზღვა
და
ხმელეთი
მრავალწელ
დასახანებლად
,
Line of edition: 11
ურიცხვი
საქმე
მოემკო
გულისწადილის
სანებლად
.
Line of edition: 12
მარტომყოფსა
მდაბლითა
სიტყვითა
ეუბნებოდა
,
და
რაცა
Line of edition: 13
თემთა
უცხო
და
საკუირველი
ენახა
,
ყოველსავე
გულდაწყნარებით
,
Line of edition: 14
რიგიან
უამბობდა
.
მისსა
საუბარსა
შინა
მარტომყოფი
Line of edition: 15
ზედასაზედა
ტაშსა
ჰკითხვიდა
;
მასპინძელი
თაგვთა
დაფრთხობისათჳს
Line of edition: 16
ჰკრვიდა
და
სტუმარი
გაქირდვად
ხედვიდა
;
შერცხვენდა
Line of edition: 17
რადგან
ესეთი
ქნა
არა
სტუმრისა
საალერსოდ
ჴამდა
.
გაწყრა
Page of alt.ed.: A_159
Line of edition: 18
და
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ჰე
,
მარტომყოფო!
საუბართა
ზედა
ტაშის
კრვა
უჴამსიაო
Line of edition: 20
გამღივარ/თა
და
მოლიზღართა
წესიაო
,
ესეთი
საქმის
ქმნა
შენგან
Page of alt.ed.: C_251
Line of edition: 21
არა
საქნელიაო
,
მღერა
და
როკვა
ზეელვა
შენგან
სასწავლოდ
Line of edition: 22
არა
საკადრისიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
კიცხევა
ქარდად
აგდება
კაცისა
არა
წესია
,
Line of edition: 25
რომელიც
ბრძენი
ცრუოდეს
,
შმაგთაგან
უარესია
;
Line of edition: 26
ვინც
რომე
იწყოს
საქნელად
მოყუასთა
დასაკუნესია
,
Line of edition: 27
და
ჴმელეთზე
მისგან
უბილწე
ეშმას
რა
დაუთესია
? /
Page of alt.ed.: T_341
Line of edition: 28
მარტომყოფმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ღმერთმან
მაშოროს
მე
,
სიყრმიდამ
აქამდის
კიცხევის
Page of alt.ed.: D_244
Line of edition: 30
ქაცვი
კალთასა
ჩემსა
არა
მოჰკიდებია
,
და
არცა
სიცრუისა
Line of edition: 31
მტუერი
გულისა
ჩემისა
ჰეართა
შებნევიაო!
ამა
ტაშთა
ჰკრვა
Line of edition: 32
ამისთჳს
არის
,
თაგუთა
ლაშქარნი
მფორიაქობენ
და
ჩემთა
ტაბლათა
Line of edition: 33
და
ტაბაკთა
იავარ
ჰყოფენ
,
ესრე
გაგულოვნებულან
,
რასაც
Line of edition: 34
აქა
საზრდელსა
დავსდებ
,
სრულობით
დამტაცებენ
.
მე
მათი
Line of edition: 35
გარდამკიდე
ვერცარა
პურსა
ვპოვებ
და
ვერცაღა
მათის
საქმითა
Line of edition: 36
საჭმელი
სახლთა
შინა
შემინახავსო!
უთხრა
:
Page of edition: 532
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ათასნი
ჩემისთანანი
მას
წინ
ვერ
აუდგებიან
,
Line of edition: 3
რა
მარბიელად
გამოვა
,
ვერც
უკან
გაუდგებიან
.
Line of edition: 4
სტუმარმა
უთხარა
:
Line of edition: 5
--
იგი
ყოველნი
ეგრე
ურცხვნი
და
მტაცებელნი
არიანა
ანუ
Line of edition: 6
მათ
შინა
ერთი
ვინმე
მაწყინრობით
მეტობსო
?
Line of edition: 7
მარტომყოფმა
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
მათში
ერთი
მეტობს
გულოვნებითა
ესრე
,
რომე
პირისპირ
Line of edition: 9
წინადამ
საჭმელსა
და
საზრდოს
მიმტაცებსო
.
Line of edition: 10
სტუმარმა
თქვა
:
Line of edition: 11
--
მისსა
ეგეთსა
გამბედაობასა
ერთი
მიზეზი
რამე
ჰქონან
Line of edition: 12
მის
არაკის
მსგავსად
,
რაგვარადაც
მან
კაცმა
მასპინძლის
*
*
Line of edition: 13
ცოლს
დაუჟინა
,
რომელსა
ბლოოდ
მიზეზი
მოაქვს
:
ჴნდურის
Line of edition: 14
მუკაშარსა
სხვისა
მუკაშრისა
მსგავსად
ჰყიდიო
.
Line of edition: 15
მარტომყოფმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 16
--
თუცა
გუნებას
ხარ
,
მითხარ
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
სტუმარმა
თქვა
არაკი
Line of edition: 18
[ხნდურის
მუკაშარი]
Line of edition: 19
რა
ამა
გზათა
მოვიდოდი
,
ბინდის
ჟამად
ერთსა
სოფელსა
Line of edition: 20
მოველ
და
ერთსა
მეცნიერსა
კაცსა
ვესტუმრე
.
რა
სერი
მივიღეთ
Line of edition: 21
და
მოვიალერსეთ
,
მე
საგებელი
დამიგეს
,
და
ლოგინთა
Line of edition: 22
მივწევ
და
ჯერეთ
ძილი
არ
მომსლოდა
.
მასპინძელი
იგი
თჳსა
Line of edition: 23
ცოლ-შვილთან
მივიდა
და
ჩემსა
და
მათ
შუა
ერთი
ჭილობი
Line of edition: 24
ეკიდა
,
სხვა
საფარებელი
არა
იყო
რა
.
ამის
გამო
მათი
ლაპარაკი
Line of edition: 25
ყოველივე
მესმოდა
.
ქმარმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ჰე
,
დედაკაცო!
ხვალე
მინდა
ამა
სოფლისა
ერთისა
წარჩინებულისა
Line of edition: 27
წვევა
,
რადგან
ესე
პატიოსანი
სტუმარი
და
ჩუენი
Line of edition: 28
მეცნიერი
მიფარული
გამოგუეცხადა
,
ესენი
ერთად
დავსხნა
,
და
Line of edition: 29
ჩემისა
საქმისა
მსგავსი
და
მათი
საკადრისი
მასპინძლობა
Page of alt.ed.: T_342
Line of edition: 30
შეუმზადოო
.
Line of edition: 31
ცოლმა
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
შენი
საქმე
მიკვირან!
ესოდენი
არა
გაქვს
რა
,
ცოლი
და
Page of alt.ed.: C_252
Line of edition: 33
შვილი
მომყმარი
გააძღო
,
წვეულებას
რით
შეიძლებო
?
გული
Page of edition: 533
Line of edition: 1
უხობითა
და
ჴელი
ცალიერობითა
სავსე
გაქვს
და
ერთი
ფოლი
Line of edition: 2
არა
გეშოება
მსხლისა
და
მარილის
მისყიდვად
.
და
თუცა
ხვალისათჳს
Line of edition: 3
ჭურჭელსა
რასმე
გაჰყიდი
,
ჩუენღა
არღარა
დაგვიშთენ
,
Page of alt.ed.: D_245
Line of edition: 4
შენსა
უკანა
უმთხოვროდ
ერთსა
დღესა
პურის
ნატეხი
Line of edition: 5
პოონ
.
ეგე
საუბარი
დაუტევეო!
Line of edition: 6
კაცმა
უთხრა
:
Line of edition: 7
ფისთიკაური
Line of edition: 8
ხარბად
მხედველი
თუალი
შეიკრებს
,
აგროებს
,
მაგრამ
ვერ
მოიჴმარებს
,
Line of edition: 9
ბედისა
ბურთსა
იგ
გაიტაცებს
,
რომელიც
გასცემს
,
მოიმჴრობს
ჯარებს!
Line of edition: 10
როდესაც
სიუხვისა
და
წყალობისა
ჟამნი
ერთად
შეიყრებიან
,
Line of edition: 11
მაშინ
ჴამს
სიკეთისა
ქნა
,
ამისთუის
რომე
საუკუნოს
საგზალი
Line of edition: 12
ესე
არს
.
რომელიცა
ამა
სოფელსა
განძთა
დადებასა
Line of edition: 13
ცდილობს
,
ცოდვასა
შეიკრებს
,
ამისთჳს
უნჯთა
მრავლად
დადება
Line of edition: 14
მღილთა
შესაჭმელია
,
და
ბოლოოდ
გმობასა
და
ძაგებასა
Line of edition: 15
დაუწყებენ
,
როგორაც
მას
მგელს
მოუჴდაო
.
Line of edition: 16
ცოლმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
ქმარმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 18
[ხარბი
მგელი]
Line of edition: 19
უთქუამთ
,
ერთი
მონადირე
იყო
ვინმე
მჴნე
და
ჴელგამომავალი
.
Line of edition: 20
მისის
მახისა
შიშითა
ქურციკი
ველთა
ფერჴთა
ვერ
გასდგმიდა
,
Line of edition: 21
ნადირნი
მისის
განზრახვის
ჴერჴის
ცდისაგან
სოროთ
Page of alt.ed.: A_160
Line of edition: 22
ვერ
გამოვიდიან
.
Line of edition: 23
თუალსწრაფი
,
ჴელ-ფეხ
ჩაუქი
,
გულისხმა
ზედ
მორეული
Line of edition: 24
ხრიკთა
მიმრები
,
ფერჴგრძელი
,
სიცქვიტე
გარდარეული!
Line of edition: 25
დღესა
ერთსა
საბრჴე
დაურწყო
და
ერთი
ქურციკი
შეიპყრა
.
Line of edition: 26
რა
მონადირე
სამალავით
გამოვიდა
მისად
მახით
გამოსახსნელად
,
Line of edition: 27
ქურციკმა
სულისა
მორჩენისათჳს
ძლიერება
მოიხჴმარა
Line of edition: 28
საბრჴე
მოგლიჯა
და
მინდორთაკენ
იარა
.
გამკრთალმა
მონადირემა
Line of edition: 29
მშვილდსა
ისარი
დაუკილოვა
,
სტყორცა
ქურციკსა
და
Line of edition: 30
გაგვრიმა
.
და
დაეცა
.
მონადირე
მივიდა
,
შეკრა
და
ზურგთა
წამიოკიდა
Line of edition: 31
და
შინისაკენ
წამოვიდა
.
მომავალსა
წინა
ტახი
ერთი
Page of edition: 534
Line of edition: 1
დახვდა
.
მან
ღორმან
შემოუტევა
.
მშვილდოსანმა
მას
ერთი
Line of edition: 2
ისარი
დაასპრო
და
ღვიძლის
მკერავი
ისარი
სატკივართა
ადგილთა
Line of edition: 3
ეცა
.
ჭრილობით
გაშმაგებული
ტახი
ზედ
შემოვარდა
Page of alt.ed.: T_343
Line of edition: 4
და
შემოჰკრა
მონადირესა
და
ორნივე
მუნვე
დაიჴოცნენ
.
ზედ
Line of edition: 5
ამაზედ
ერთი
ქურციკი
და
ერთი
ღორი
ახალი
მკუდარი
მუნ
ეყარნენ
,
Line of edition: 6
დიდად
გაეხარდა
,
და
მრავლის
შოებისათჳს
სიცოცხლის
Line of edition: 7
მოიმედე
შეიქნა
.
და
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
მრავალნი
ჟამნი
გასულან
,
ხანნი
ურიცხვნი
დროსანი
,
Line of edition: 10
ესრე
კეთილთა
სიმრავლე
ვერ
პოეს
იეფოსანი
.
Line of edition: 11
აწე
გონიერებისა
და
სარვაგისა
დრო
და
ჟამი
არს
,
საზრდო
Line of edition: 12
შემოკრებულია
,
და
თუცა
შენახვად
შემეზარება
,
ჭკუისა
და
Line of edition: 13
გონიერებისაგან
კიდეგან
ვიქნებიო
,
და
თუცა
მეტნობით
წარვაგებდე
,
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 14
უწვრთელობა
იქნება
და
უცოდინარი
მერქმის
.
ნასმენსა
Line of edition: 15
ამბავსა
ნახული
სჯობი
.
დღესა
მშვილდისა
საბელი
შევხსნა
Line of edition: 16
და
საქმისა
სიხარულის
მშვილდის
საბელი
არ
გავსწყვიტო
;
Line of edition: 17
ესე
ახალი
ჴორცი
ერთსა
ადგილსა
დავაწყო
და
დღითი
დღე
Line of edition: 18
ნების
ისარი
საწადლის
საგანთა
მივაწვდინო
;
საზრდელი
ესე
Line of edition: 19
ადგილსა
ერთსა
მივზიდო
და
დრო-ჟამიერის
ზრუნვისათუის
Line of edition: 20
და
ზრუნვა
დრო
ჟამისათჳს
ერთრიგად
შევიმზადოო
.
ბრძენთ
Line of edition: 21
ესრე
უთქუამთ
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
ერთობით
ყოლე
არ
ვარგა
უნჯისა
გარდაბნევანი
:
Page of alt.ed.: D_246
Line of edition: 24
გრძლად
სიცოცხლესა
ჭირად
აცს
უქონელობის
რევანი
.
Line of edition: 25
დახარჯე
საუნჯისაგან
,
მაგრამ
არ
უყო
სრევანი
Line of edition: 26
და
ყოველსა
თუცა
წარაგებ
,
ოდენ
ვერ
ჰპოო
მცვრევანი
.
Line of edition: 27
მგელმა
ნამეტნავისა
სიხარბითა
მშვილდის
საბელი
სესაჭმელად
Line of edition: 28
მოინდომა
და
რა
კბილითა
ჭრა
დაუწყო
,
რა
საბელი
Line of edition: 29
გაწყდა
,
მშვილდის
გოზამ
წუერი
გარდაიქნია
და
მგელს
გულსა
Line of edition: 30
ეცა
და
წამსვე
შინა
სული
წარჴდა
.
Line of edition: 31
ტაეპი
Line of edition: 32
თჳთც
მოკუდა
,
რაცა
ეპოა
დარჩა
კბილთ
დასაკეპოა
.
Page of edition: 535
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ამა
არაკისა
მოსაგებელი
ესე
არს
:
უნჯთა
შეკრებათა
ზედა
Line of edition: 4
მოჭირვებისა
ნდომა
და
სიხარბით
მრავალთა
საზრდოთა
მოანგარება
Line of edition: 5
პატიოსანთა
კაცთა
საძაგლად
დაუცთ
.
ბოლოდ
უმკვიდროო
Line of edition: 6
და
უბადლო
გაჴდება
და
უჴმარი
შეიქნებაო
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_344
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
რაცა
გაქვნდეს
სვი
და
ჭამე
,
რადმცა
ზრუნავ
მონაწევსა
?
Line of edition: 9
გათენებას
მიეწიე
,
თვარ
ბნელს
ნახავ
მონაწევსა!
*
*
Line of edition: 10
ვაი
,
მას
ბედმლაშე
კაცსა
და
ბოროტის
ტომისასა
,
რომელმაცა
Line of edition: 11
ძუელი
სიტყუა
უგულებელს-ყოს
,
და
მრავალის
ჭირითა
Line of edition: 12
და
შრომითა
საუნჯე
გაიმრავლოს
,
და
სიცოცხლის
დასასრულსა
Line of edition: 13
ურიცხვის
წმუნვის
კიდე
აღარა
დარჩეს
რა!
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
რადღა
შეიკრებ
,
მდიდარო
,
ურიცხვთა
ოქრო-ლალებსა
?
Line of edition: 16
მოჰკვდები
,
სხუათა
დარჩება
,
მაშინღა
არ
ივალებსა
.
Line of edition: 17
საფორიაქოთ
ყოველნი
ჴელ-ფერჴთა
გაიმალებსა
,
Line of edition: 18
და
მის
მეტსა
ვერსა
შეიძენ
--
სულსა
აუნთებ
ალებსა!
Line of edition: 19
რა
მისმან
ცოლმან
ბრძნული
სიტყვის
სწავლება
მოისმინა
Line of edition: 20
და
საბედნიერო
საზრდოს
ამბავი
გულად
იღო
,
სიფიცხისაგან
Line of edition: 21
მოლბა
და
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ჩემო
პატრონო
,
მცირე
ბრინჯი
და
ჴნდური
ყრმათათჳს
Line of edition: 23
მაქვს
,
და
აწ
ვსცან
,
სიძუნწე
უბადლო
ყოფილა
.
აწე
ათთა
კაცთა
Line of edition: 24
რაჲც
ეყოფოდეს
,
ეგოდენსა
საჭმელსა
შევმზადებ
,
და
ვინცა
Line of edition: 25
გენებოს
სტუმარნი
მოაწვივე
და
უმასპინძლეო
.
Page of alt.ed.: A_161
Line of edition: 26
ლექსი
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 27
მეორეს
დღესა
არ
გრილმან
,
არც
სველმა
მზისა
წყარომან
,
Line of edition: 28
ძილისა
მტვერი
თუალთაგან
მობანა
პირთა
მარომან
.
Line of edition: 29
ჴნდური
იგი
დაღერღა
და
მზეს
გაუდგა
გასახმობელად
,
რომე
Line of edition: 30
მერმე
ქმრისათჳს
გემიერი
შეჭამადი
შემზადოს
.
მოვიდენ
ჩიტნი
Line of edition: 31
და
კენკა
დაუწყეს
.
თჳთან
სხუას
რასმე
საქმობდა
და
ძილი
Line of edition: 32
მოერივა
,
თვლემა
დაიწყო
.
მოვიდა
ძაღლი
და
მუკაშარს
პირი
Line of edition: 33
დაჰყო
.
რა
დედაკაცმან
ნახა
,
იზიზღა
და
მისგან
საჭმლად
აღარ
Page of edition: 536
Line of edition: 1
მოინება
,
აიღო
და
ბაზართა
წარვიდა
.
ეცა
საქმე
რამე
მქონდა
Line of edition: 2
მას
უკან
მივსდევდი
.
რა
ის
ჴნურისა
მსყიდველსა
თანა
მივიდა
,
Line of edition: 3
მუკაშარი
ჴნულზედ
გაუცვალა
.
მან
კაცმან
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
დედაკაცო
ამაში
ერთი
რამ
მიზეზია
,
თუარა
დაღერღილი
Page of alt.ed.: D_247
Line of edition: 5
მუკაშარი
დაუღერღელს
ჴნურზედ
პირისპირ
რად
Line of edition: 6
გამიცვალეო
?
Line of edition: 7
*
Line of edition: 8
* *
Line of edition: 9
ესე
არაკი
ამისთჳს
ნიშნად
წინ
დაგიდევ
,
მეცა
ეგრე
გონება
Line of edition: 10
მეტყვის
,
მის
თაგვისა
ეგეთი
გაბედვა
და
გულოვნება
Page of alt.ed.: T_345
Line of edition: 11
ერთი
რამ
დაფარული
მიზეზი
იყოს
,
რა
მისსა
ჴელსა
ეგოდენი
Line of edition: 12
ძალი
და
შეუპოვრობა
სხვისა
საქმითა
უნდა
ჰქონდეს
.
ესე
საქმე
Line of edition: 13
ამას
ჰგავს
,
მას
განძი
რამე
უძეს
,
და
მისი
იმედი
ესოდენსა
Line of edition: 14
შეუპოვრობასა
აქნევინებსო
.
თუცა
მისის
საქმისა
ნერგსა
Line of edition: 15
სთულისა
ქარი
სცემოდა
,
მისი
პოხიერება
და
მშვენიერება
მისისა
Line of edition: 16
რტოთა
ყლორტებთა
არ
გამოაჩნდებოდაო
.
უთქუამსთ
,
ვეცხლისა
Line of edition: 17
უქონელი
კაცი
ფთებოლოდაცვინულს
ფრინველსა
Line of edition: 18
ჰგავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
ვეცხლს
ნუ
მოკლებ
,
ვინადგან
ვეცხლსა
აქვს
დიდი
ძალები
.
Line of edition: 21
ყოვლგნით
სასო
აქვს
ოქროსა
,
ცხადი
და
იდუმალები
.
Line of edition: 22
პირობას
*
*
აჯობინებენ
,
კლდე
ვერ
ედაროს
სალები
,
Line of edition: 23
და
მაგრამ
ოქროვე
აჯობებს
:
ანგართ
მასზე
აქვს
თუალები!
Line of edition: 24
მე
გონება
ამაზე
დამიჯერებია
,
ამა
თაგვისა
ძალი
და
ღონე
Line of edition: 25
ვეცხლისაგან
იყოს
.
ერთსა
წერაქვსა
ვითხოვ
,
რომე
მისი
სორო
Line of edition: 26
დავარღვიო
და
მოვნახო
, --
მისი
ბოლო
სად
მისწვდებისო
.
Line of edition: 27
მაშინვე
წერაქვი
მოიღეს
მე
მას
ჟამს
სხვასა
სოროსა
ვჯე
Line of edition: 28
და
მისი
საუბარი
მესმოდა
.
ჩემსა
სოროთა
ათასი
ფრული
მედვა
Line of edition: 29
ნიადაგ
მასზედ
ვგორევდი
,
და
გულთა
და
გონებათა
სიხარულსა
Line of edition: 30
ვმატებდი
,
გულისსიტყვის
საწადლისა
სიმრავლე
Line of edition: 31
სულთა
სალხინებელი
მით
მქონდა
:
რა
მას
მოვიგონებდი
,
ლხინი
Line of edition: 32
და
შვება
მკერდთა
შინა
აღარ
დამეტეოდა
,
დაუმჭნარი
ვარდი
Line of edition: 33
გუამთა
შინა
ამოყუავდებოდა
.
მან
სტუმარმა
ჩემი
სორო
Line of edition: 34
გარდათხარა
.
რა
ფრულთან
მიიწია
და
ნახა
,
თქუა
:
Line of edition: 35
მრჩობლედი
Line of edition: 36
მზისაგან
უბრწყინვალესო
,
ნათლად
გიცინის
ბაგენი
,
Line of edition: 37
შენი
ელვარე
სახელი
გულისა
გასაშმაგენი!
Page of edition: 537
Line of edition: 1
მშვენიერს
პირსა
გაჩნია
ყვითლად
მკთოლვარე
დაღია
.
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 2
პატიოსნობით
შემკულო
,
ვით
ფერად
სრული
ბაღია
.
Line of edition: 3
ხან
ჴელთა
მჭედელთ
ამშვენებ
,
ვიტა
კეკლუცთა
იანი
,
Line of edition: 4
ხან
ვეცხლის
გუერთა
მოჰფარავ
,
ვით
კორდთა
დარი
მზიანი
,
Line of edition: 5
სიხარულისა
მიმცემო
,
შეზრუნვებულის
გულისა
,
Line of edition: 6
სოფლისა
ბრძენთა
მოქლონთა
გასაღებელო
სრულისა!
Line of edition: 7
მარტომყოფს
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ესე
იყო
მის
თაგვისა
გამბედაობის
სათავნო
,
და
მისის
Line of edition: 9
ღონის
მიმცემელი
,
მისი
უნჯი
და
სიბრძნისა
მასწავლებელი
Line of edition: 10
და
ძლიერების
ზურგიო
.
ამას
იქით
ტაბლასა
ვეღარ
გაგირყუნის
,
Line of edition: 11
პურისა
ტაბაკობათა
ვეღარ
მოგირბევსო
.
Line of edition: 12
მე
მათსა
სიტყუასა
ყურსა
უპყრობდი
,
სიმწუხარისა
და
Line of edition: 13
ვაების
ზღუდე
გარე
მედგმო
და
ავსა
ნიშანსა
ჩემის
თავისა
Page of alt.ed.: T_346
Line of edition: 14
თჳს
ცხადად
ვხედევდი
.
მოჭირვებით
ვცდილობდი
მის
სოროთ
Line of edition: 15
გამოძრომასა
,
და
მას
ჟამსა
ერთი
ანაზდეული
ბნელბედობა
Line of edition: 16
ჩემდა
მოიწია
,
ესეთი
შეუგებელი
მოსავალი
ჩემსა
სამყოფსა
Page of alt.ed.: D_248
Line of edition: 17
ცა
:
რაღაცა
თაგვნი
ჩემთანა
იყვნეს
,
ყოველთავე
გამრიდეს
Line of edition: 18
ჩემი
სიუხვე
და
ქველობა
მათს
თვალწინ
განქარდა
,
მარტო
დატევების
Line of edition: 19
გზა
გამოჩნდა!
...
მოყრობისა
სიკეთისა
ცეცხლმა
დავსება
*
*
Line of edition: 20
იწყო
.
მონებრივი
კამკამი
წყარო
მათის
სარწმუნოებისა
Line of edition: 21
ორგულობის
მტუერითა
აიმღურაო
.
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
გულთა
მათთა
სიყუარული
აღარ
დარჩა
არცა
ყოლე
,
Page of alt.ed.: A_162
Line of edition: 24
სწავლა
ვერვეს
შევასმინე
,
ჩემ
კერძ
ვინღა
მოვიყოლე
?
Line of edition: 25
რადგან
ყველა
გამერიდნეს
,
ოდენ
სული
რად
ვიყოლე
,
Line of edition: 26
და
უქონელი
მომიძაგეს
,
მყოლნი
მყვეს
თუ
არამყოლე
.
Line of edition: 27
იგი
თაგუნი
,
რომელიცა
ჩემისა
ტაბლათა
გარდმონაცვივთა
Line of edition: 28
იზრდებოდეს
,
და
ჩემისა
პურისმტეობითა
რჩებოდენ
,
და
ჩემისა
Line of edition: 29
მოწყალებისა
კალოთა
მარცუალთა
შეიკრებოდენ
დღე-ყოველ
Line of edition: 30
ჩემგან
კეთილისა
საბოძვრისა
ჩვეულნი
იყვნეს
,
რა
ნახეს
მათი
Line of edition: 31
საწადელი
საგონებელი
ჩემთანა
აღარა
იყო
რა
,
ჩემისა
ერთგულად
Line of edition: 32
სამსახურისა
,
და
ერთობისა
,
და
შეწევნისა
,
და
ბრძანებისა
Line of edition: 33
მორჩილებისაგან
პირი
მიიქციეს
და
საგმობარი
და
საკიცხელი
Line of edition: 34
ენა
ჩემზედ
ააუბნეს
,
ჩემი
ალერსი
დაივიწყეს
და
ორგულობა
Line of edition: 35
და
მტერობა
მოიგონეს!
თქუა
:
Page of edition: 538
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
გონება
რამან
დამიბრმო
,
თუცა
მომიჴდა
ზენითა
,
Line of edition: 3
მათი
მუხთლობა
,
სიმრუდე
ვიხილე
ზე
აღზრზენითა
:
Line of edition: 4
ჩემთა
მოძმეთა
დამაგდეს
,
შემქნეს
ცრემლითა
დენითა
...
Line of edition: 5
და
ძაღლურად
კართა
დაზრდილნი
ფერჴთა
მლოშნიდეს
ენითა!
Line of edition: 6
არაკად
თქმულა
ვისაც
უნჯი
არა
აქვს
,
და
მოყუარენი
არა
Line of edition: 7
ჰყავს
,
ლიტონის
კაცისაგან
ვერა
საწადელი
აღსრულდების
,
და
Line of edition: 8
რაჲც
სანდომელი
გულთა
გაუვლის
,
მოსაგებლად
ვერ
მიემთხვევისო
.
Line of edition: 9
ნაღვარევსავით
,
რა
წვიმისაგან
ადიდდეს
,
ვერცა
Line of edition: 10
ტბად
დადგება
,
და
არცა
მდინარედ
დიან
,
ამისთჳს
რომე
უკანა
Line of edition: 11
გამაძლიერებელი
არა
უვის
,
და
მიწისა
სიჴმელე
შეისვამს
და
Line of edition: 12
ვერასად
მიაწევსო
.
ბრძენთ
უთქუამს
:
ვისცა
ძმაჲ
არა
ჰყავს
,
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 13
სადაცა
არს
,
ყოელგან
უცხო
არისო
;
ვისცა
ძე
არა
უის
,
მისი
Line of edition: 14
სახელი
ჟამთა
სიგრძეთა
რუკათა
ზედა
აღიხოცებისო
,
და
ვინცა
Line of edition: 15
უქონებო
და
დავრდომილია
,
მოყუარეთ
მოსძულდებისო
.
Line of edition: 16
უქონელთა
მოყუარე
არა
ეყოლებათ
:
როსცა
მას
შეჭირვება
რამე
Line of edition: 17
ექნება
,
იგინი
რა
ცის
ჴომლებრ
შეკრებულნი
იყუნენ
,
რა
მის
Page of alt.ed.: T_347
Line of edition: 18
სა
მოლოდინსა
იაზრებენ
,
ტატანსავით
გაიბნევიან
,
ამისთჳს
Line of edition: 19
რომე
უბადონი
და
ახალგამდიდრებულნი
მოყუარენი
სიძუნწესა
Line of edition: 20
ირჩევენ
და
უხობასა
და
წყალობასა
მოიძგებენ
.
თქუა
:
Line of edition: 21
მრჩობლედი
Line of edition: 22
უპირო
მოყუარის
მჭვრეტელო
და
მისგან
იმედიანო
,
Line of edition: 23
ბუზნი
მუნ
შემოკრბებიან
,
სადაცა
თაფლი
დიანო!
Line of edition: 24
სადამდის
ღვინო
დადგანან
,
გისმენ
მთვრალობენ
ყვავილნი
.
Page of alt.ed.: D_249
Line of edition: 25
ბზიკსავით
გარ
გეხვევიან
,
კბენით
დაგმართონ
ძალანი
.
Line of edition: 26
რა
რომ
სოფელმა
დაგცალა
,
შენზედ
იჴმარა
წესები
Line of edition: 27
ორძალებ
ჩაჴვი
გაფუჭდა
,
დაცარიელდეს
ქესები
, --
Line of edition: 28
ალერსსა
მიღმა
მიჰკიდვენ
,
ზურგს
დაგიწყებენ
ქცევასა
Line of edition: 29
შენის
მოყურობის
სახელსა
უწოდენ
მათს
დაქცევასა
, !
Line of edition: 30
ესეთი
კაცი
ბაზრისა
ძაღლს
მიჰგავს
შუკად
მავალსა
,
Line of edition: 31
შენს
ალერსს
ის
ურჩევია
,
სად
ძუალთა
ჰპოებს
მრავალსა!
Line of edition: 32
არაკებთა
შინა
მოუყუანიათ
,
ერთსა
ბრძენსა
ჰკითხეს
:
რავდენი
Line of edition: 33
მოყუარე
გივისო
?
მან
სიტყუა
უგო
:
Line of edition: 34
--
არ
ვიციო
.
ვიდრე
ყოფა-სიცოცხლე
გამართუილი
და
საქონელი
Line of edition: 35
მრავალი
მაქვს
,
ყოველნი
ვინმე
მოყურობასა
მაჩუენებენ
,
Line of edition: 36
და
საერთგულოსა
და
სასიყუარულოსა
სიტყუათა
მეტყვიან
;
Line of edition: 37
და
მეცა
სოფელმან
ჭირისა
მტუერითა
სვესვიანობათა
Page of edition: 539
Line of edition: 1
თუალნი
დამიბრმო
,
მაშინღა
გამოჩნდების
,
ვინ
მოყუარეა
და
Line of edition: 2
ვინ
მტერი
.
რომელისა
მოყუარესა
ჭირისა
დროსა
მოსძებნის
Line of edition: 3
და
საყუარელი
შეზარების
ჟამთა
მონახავს
,
მაშიმღა
სწორე
Line of edition: 4
გაირჩევაო
.
თქუა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ვის
ჟამი
გარდაუბრუნდეს
,
დრო
შეეცუალოს
ბედითა
,
Line of edition: 7
მას
მოყუარე
და
ცოლ-შვილი
სიტყუით
შექნას
ყბედითა
.
Line of edition: 8
კუალად
ფილოსოფისთ
რუკასა
დაუწერიათ
:
ერთსა
მოლექსესა
Line of edition: 9
ჰკითხესო
:
რასათჳს
უქონელსა
კაცსა
მცირედნი
ემოყვრებიან
Line of edition: 10
და
საქონლიანსა
მრავალნიო
?
მან
უპასუხა
:
Line of edition: 11
--
ქონება
ქუეყნისა
შემამკობელია
.
ვისთანა
მკვიდრობს
Line of edition: 12
სხუა
კაცნი
მას
პატივსა
უყოფენ
და
მსახურებენო
,
და
რა
ჴელთაგან
Line of edition: 13
წაუა
,
მის
ახლორე
აღარ
მიდგებიანო
.
თქუა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
რა
ვარდმან
მწვანის
კალთანი
ყუავილით
სავეს
გაშალა
,
Page of alt.ed.: A_163
Line of edition: 16
მაშინ
ბულბულმან
ათასი
ჴმატკბილი
ქება
აშალა
.
Line of edition: 17
რა
რომ
სთვლის
ქარმან
ფურცელი
გააჴმო
,
შექმნა
ნაშალა
,
Page of alt.ed.: T_348
Line of edition: 18
და
ბულბულმაც
ვარდის
სურვილი
გარდაიკუეთა
,
დაშალა!
Line of edition: 19
მაშინ
მის
თაგვებისაგან
ერთი
ჩემს
მსახურობაზე
სხუათაგან
Page of alt.ed.: C_257
Line of edition: 20
უფროსს
თავნაჩენი
იყო
.
მას
ჩემთან
ერთს
წუთს
ალერსი
Line of edition: 21
თუისის
სიცოცხლის
ბედნიერობისაგან
უტკბოსად
მიუჩნდა
,
და
Line of edition: 22
დღე-ყოველ
მოყურობის
წესთა
ერთგულად
მცდელობდა
,
და
სიმართლის
Line of edition: 23
მძებნელობით
ნიადაგ
ჩემთან
იყო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
სატრფოთა
ვეტრფიალები
გულითა
მოუჴსნელითა
,
Line of edition: 26
მახვილიც
ვერ
მომაშორებს
საქმითა
უნანელითა
.
Line of edition: 27
მან
უცნობსავით
გუერდი
გამიარა
,
და
თუალი
მომარიდა
და
Line of edition: 28
არ
მომხედა
.
მე
უჴმე
და
უთხარ
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
წაველ
და
თუალი
არა
შემკარ
,
დამაგედ
უნახავია!
Line of edition: 31
ამხანაგთაგან
ეგეთი
საქნელად
საზრახავია!
Page of edition: 540
Line of edition: 1
აწ
შენ
რაღა
მოგვლენია
,
შენ
რომე
ჩემი
სიყუარული
და
Line of edition: 2
სურვილი
გქონდა
,
სადა
დაგიკარგავსო
?
Line of edition: 3
მან
თაგუმან
პირმქისედ
და
კუშტად
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
უბადლო
კაცი
ყოფილხარ!
მედად
კაცი
სხუას
როდეს
ემსახურებისო
?
Line of edition: 5
აჯნად
არავისთან
დაშვრებიანო
.
ოდეს
შენს
მზეთა
Line of edition: 6
ქუეშე
აღბობდი
რასმე
,
ჩუენ
ყოველნი
მისთჳს
გემონებოდით
.
Page of alt.ed.: D_150
Line of edition: 7
აწე
,
რადგან
დაგლახაკდი
,
რაღააო
?!
ბრძენნი
იტყვიან
:
კაცი
Line of edition: 8
უქონელი
და
მკოდოვანნი
,
რაგუარადაც
ამა
სოფელსა
უბადოა
,
Line of edition: 9
საეჭვარია
,
საიქიოსა
მაღლისა
ხარისხისაგან
ვიეთნი
Line of edition: 10
უცხო
შეიქმნებიანო
.
ამა
მიზეზითა
ნუთუ
დედა-წულთ
ზრუნვათაგან
Line of edition: 11
თავი
შეეძაგოს
,
და
ბოროტისა
ქმნითა
სარჩოსა
მოშოვება
Line of edition: 12
მოიწადინოს
,
და
ესეგუარი
საქმე
ცოდვას
მოაქყვებს
და
Line of edition: 13
მას
სოფელსაც
დაუკარგავს
.
რაგუარადცა
აქა
შეჭირვებულია
Line of edition: 14
მუნცა
ცოდვითა
დილეგთა
პატიმარ
იქმნასო
.
თქუა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
წარმართთა
მწირთა
არც
შჯული
,
არც
აქუსთ
საწუთროს
ქონება
.
Line of edition: 17
აგრევე
რა
კაცსა
ქუეყნიერი
ქონება
ჴელთაგან
წაუვიდეს
Line of edition: 18
თუცა
მოთმენა
და
სასოება
აღარ
გარდამატა
,
მისი
სარეწავი
საიქიოს
Line of edition: 19
საბედნიეროდ
არა
ჩანს
.
მეგობრობამ
ვერა
მარგო
რა
,
და
Line of edition: 20
მისის
რიოშის
საქმისაგან
გამრიდა
და
ცუდი
მიზეზი
მოიდვა
.
Line of edition: 21
მე
უთხარ
:
Page of alt.ed.: T_349
Line of edition: 22
--
ეგე
რაჲ
სათქმელია
,
რომელსა
იტყვი
მეთქი
?
უქონელობა
Line of edition: 23
მეფობისა
უაღრესია
,
რომელსაცა
გვირგვინი
პატიოსნებისა
Line of edition: 24
ადგს-მეთქი
,
და
სამჴარი
მისისა
მოწმობისა
მჴართა
ჰკიდიამეთქი
.
Line of edition: 25
უთხარ
:
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
ყუალას
მატს
მსხემთა
სიკეთე
და
მათი
სიადვილენი
,
Line of edition: 28
არა
აქუს
რა
და
უხვად
აქვსთ
,
არავინა
ყავსთ
მცილენი
.
Line of edition: 29
სხემი
ცად
მირბის
ქუეყნითა
,
მითა
აქვს
ეს
საძვილენი
,
Line of edition: 30
და
მათგან
შექმნილან
მდიდარნი
,
მრავალჯერ
გასაწბილენი
.
Line of edition: 31
მაშე
დავრდომილთა
რათღა
ძვირსა
უზრახავ
,
მწირთა
Page of alt.ed.: C_258
Line of edition: 32
ალერსთა
რად
კიდეგან
ჰყოფ
?
Line of edition: 33
მან
თაგუმა
მითხრა
:
Line of edition: 34
--
ვაიმე
,
ვაიმე
,
საბრალოვ!
იგინი
,
რომელნი
ჭმიდითა
კაცთა
Line of edition: 35
უქიათ
და
მათგან
მოწონებულნი
არიან-ყე
,
თქუენთანა
საბრალონი
Page of edition: 541
Line of edition: 1
და
შეჭირვებულნი
მათ
არა
ჰგუანან
.
იგინი
მართალსა
Line of edition: 2
გზათა
შედგომილ
არიან
,
ამა
სოფლისა
და
სააქაოს
დიდებისაგან
Line of edition: 3
ჴელი
აუღიათ
;
საჭუთროსი
არა
უნდომებიათ
რა
,
ყოველი
Line of edition: 4
მსოფლიო
მოუძულებიათ
,
რაჲცა
ჴელთა
ჰქონდათ
,
დაუტევებიათ
.
Line of edition: 5
ესე
გამცხადებული
გლახაკობაა
.
წირთა
გლახაკობა
არა
Line of edition: 6
თუ
ესეთი
გლახაკობაა
.
სიგლახაკე
სხუაჲა
და
მწირობა
--
სხვაჲ
.
Line of edition: 7
მწირი
იგი
არს
--
ქვეყანა
დააგდოს
და
გლახაკი
იგი
,
რომე
ქუეყანამა
Line of edition: 8
გააგდოსო
.
მითხრა
:
Line of edition: 9
ფისთიკაური
Line of edition: 10
მიწის
თევზსა
ჰგავს
პურის
გლახაკი
,
ვერა
მპოვნელი
ნოტიობისა
,
Line of edition: 11
თევზის
ბუნება
აქვს
და
წყალს
ელტვის
,
არათუ
სხუათა
შეესწორობისა
;
Line of edition: 12
ხემსით
გლახაკთა
,
არა
ღმრთისათჳს
გზა
წარემართა
სულთა
მკობისა
Line of edition: 13
და
მოკუდავის
გუამით
წინა
მიეძღვნა
მცირედი
რამე
მადლთა
ცნობისა
.
Line of edition: 14
სიმართლისათჳს
რომ
სიგლახაკე
თქმულა
დიდად
საუნჯედ
,
Page of alt.ed.: D_151
Line of edition: 15
ღ(მრ)თის
საუნჯისაგან
ერთი
საიდუმლო
იგი
არს
:
ზრუნვათა
Page of alt.ed.: A_164
Line of edition: 16
მომალხენელი
,
სიწმიდით
განსასვენებელი
სავანე
,
წყარო
და
Line of edition: 17
წყალი
,
ყოვლის
ღნიოშისაგან
სულთა
გამბანელი
,
ხვაშიადის
Line of edition: 18
სამოსელია
,
რომელსა
ჴელი
მაღალი
მისსა
წმიდასა
გუამსა
შემოსს
,
Line of edition: 19
ქუეყნის
დასრულების
გარჩევისა
ოქრომყოფელი
,
თქმისა
Line of edition: 20
და
გამოთქმის
განსაზღურებელიო
.
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
სოფლით
განდგომა
პირველად
თავის
გაწირვა
მგონია
,
Line of edition: 23
ამხანაგთ
დასაფარავი
,
იდუმალ
მოსაგონია
.
Line of edition: 24
თავი
გაწირე
,
მოიგე
ფარულად
სულთ
სარგონია
,
Line of edition: 25
და
თავგაუსვლელად
საქმენი
არარა
სავარგონია!
Page of alt.ed.: T_350
Line of edition: 26
მაგრამ
სოფლისაგან
დაგლახაკება
ყოველთა
ბოროტებათა
*
*
Line of edition: 27
უდიდესია
:
კაცთაგან
დამარტოვდება
,
თუალი
გაუხარბდება
Line of edition: 28
სირცხვილის
ფარდაგი
აეჴდება
,
მოწყალება
საფუძველით
დაენგრევა
,
Line of edition: 29
ჩხუბსა
და
ეშმაურობასა
შემოიკრებს
,
საქონელი
და
Line of edition: 30
ძალი
მოაკლდება
,
უპატიობისა
და
სიძუმწის
მიზეზი
იქნება
.
Line of edition: 31
სიგლახაკისა
ბაკთა
შინა
რომელიცა
ფერჴთა
შესდგამს
,
მის
Line of edition: 32
მეტს
ღონეს
ვერ
დაიდებს
,
პირისწყის
საფარველი
უნდა
Page of edition: 542
Line of edition: 1
აეკეცოს
.
პირისწყალი
სარწმუნოებისაგან
არს
.
რა
მისი
ქანდა
Line of edition: 2
მოეჴოცება
,
მისი
სიცოცხლე
გაცუდდება
,
ჭირისა
და
ჭმუნვისაგან
Line of edition: 3
შებორკილებული
დაჯდების
;
განსვენებისა
სტუმარი
Line of edition: 4
მკერდისა
მისისაგან
ბარგთა
გაზიდავს
,
და
ნაღვლისა
ლაშქარი
Line of edition: 5
გულსა
მისსა
მოარბევს
;
ჭკუის
სანთელი
დაუშრტება
;
გონიერება
,
Line of edition: 6
ცნობა
და
დახსოვნება
,
და
გასინჯვა
--
ყოველივე
მოაკლდება
;
Line of edition: 7
რჩევა
,
რაზომცა
კარგად
ეცადოს
,
გაუმრუდდება
;
რაგინდ
Line of edition: 8
მისადმო
იყოს
,
მიუნდობელად
გამოჩნდება
.
მისნი
მეგობარნი
Line of edition: 9
პირველად
კეთილად
მხედველნი
,
მერმე
ბოროტად
მხედველად
Line of edition: 10
ექნებიან
,
სხვათა
დანაშაულთა
მას
გარდაჴდევინებენ
;
რაც
Page of alt.ed.: C_25
Line of edition: 11
სხუათა
თქუან
და
ქნან
--
მას
დაებრალება
;
ყოველის
მდიდრის
Line of edition: 12
ქება
რა
ესმას
,
იგი
მას
საზრახავად
აუდგება
.
დავრდომილმა
Line of edition: 13
თუცა
გულოვნება
რამე
ქნა
,
არად
შეირაცხვენ
;
თუცა
გაცემა
Line of edition: 14
ეცადა
--
ცუდად
წარმგებად
ხადიან
;
თუცა
მოთმენა
მოინება
--
Line of edition: 15
უღონოსა
და
მცონარსა
უწოდენ
;
თუცა
ზვაობა
იწყო
--
ამპარტავნად
,
Line of edition: 16
უთმინოდ
და
გულ-პილწად
მოიჴსენებენ
;
თუცა
ენისა
Line of edition: 17
სიმარჯვე
გამოიჩინა
--
მრავალმოლაყბედ
იტყვიან
;
თუცა
მდუმარეობს
Line of edition: 18
--
კედელსა
ზედა
მოხატულსა
ამსგავსებენ
;
თუცა
Line of edition: 19
მარტოჯდომობას
იქს
--
შმაგსა
უწოდენ
;
თუცა
მხიარულად
Line of edition: 20
იცინა
--
მასხარად
ჩააგდებენ
;
თუცა
სალუქობა
დაიწყო
--
Line of edition: 21
ჴორცთგამასვენებულობას
უზრახენ
;
თუცა
ძველს
სამოსელსა
Line of edition: 22
და
ხმელსა
პურს
დასჯერდა
--
უჭკოს
და
ძუნწს
დაარქმევენ
;
თუცა
Line of edition: 23
ერთ
ადგილს
დადგება
--
გამოუცდელსა
და
ჩრდილში
ნაზარდად
Page of alt.ed.: D_252
Line of edition: 24
დასდებენ
;
თუცა
იმგზავრა
--
თავგამოუბმელად
და
Line of edition: 25
უბედურად
ჩააგდებენ
;
თუცა
არა
იქორწინა
--
ერთს
რასმე
Line of edition: 26
მოუგონებენ
;
თუცა
იქირწინა
მეძავსა
და
ავხორცს
დაუძახებენ
;
Line of edition: 27
მის
ნათესავსა
და
მოძმესთანა
პირბილად
იქნება
;
თუცა
Line of edition: 28
სოფლისა
ნდომა
შეამჩნიეს
--
ყველანი
გაუმტერდებიან
,
და
Line of edition: 29
არარათი
არა
შეიწყნარებენ
,
უქონელობისათჳს
ყურსა
აღარავინ
Line of edition: 30
მიუპყრობს
.
რაცა
ავი
მას
კაცსა
მოუჴდება
,
ყოველივე
ესეგუარის
Line of edition: 31
სიხარბითა
წაეკიდების
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_351
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ბოროტის
სიხარბისაგან
კაცს
გაუცვდება
დიდება
.
Line of edition: 34
ვინცა
მოითენს
,
უთუოდ
ღ(მრ)თის
კალთას
მოეკიდება
.
Line of edition: 35
რა
მან
,
ჩემმა
მოყუარემენ
,
ესე
ამბავი
მოიუბნა
,
მე
ვარქვი
:
Line of edition: 36
--
ჰე
,
მართალსა
იტყვი-მეთქი
.
ესეცა
მასმია
,
თუცა
სნეულსა
Line of edition: 37
სიმართლისა
იმედი
გარდაუწყდა
,
ანუ
ესეთი
სალმობა
ეცეს
,
მისის
Page of edition: 543
Line of edition: 1
ლხინებისა
ეჭვი
არღარა
იყოს
;
ანუ
კაცი
უცხოთა
თემთა
Line of edition: 2
ჩავარდეს
,
არცაღა
გარე
შექცევა
ძალ-ედვას
და
არცა
დგომისა
Line of edition: 3
ღონე
ჰქონდეს
,
ჴელმოკლეობისა
და
უქონელობისაგან
უადვილისია-მეთქი
.
Line of edition: 4
აწა
მართლად
დავირწმუნე
,
რომე
სიტყუა
ესე
Line of edition: 5
ფილასოფოსთაგან
ბრძანებულა
,
ესეთისა
საქმისათუის
მოთმინებისა
Line of edition: 6
პირი
დაუც-მეთქი
.
თქუა
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
უქონელობის
უძნელე
თემზე
არ
არის
სენია
:
Line of edition: 9
ჴელცარიელი
არვისგან
სიკეთით
არ
სახსენია
.
Line of edition: 10
ვინც
ნდომით
ჭირთა
ჩავარდეს
,
იგინი
,
ან
ესენია
,
Line of edition: 11
და
მოკუდავსა
ზრუნვა
შეედვას
,
დაწყეოს
დედის
ჴსენია!
Line of edition: 12
უქონელი
და
შეჭირვებულის
კაცის
საქმე
ესრე
ძნელია!
თჳსის
Line of edition: 13
სიცოცხლის
საზრდოსა
სხუათ
უნდა
შესთხოვდეს
,
ერთსა
Line of edition: 14
მისსა
მსგავსსა
კაცსა
ნიადაგ
თავს
აწყენდეს
.
ყოვლის
გზით
Page of alt.ed.: A_165
Line of edition: 15
სიკუდილი
უმჯობესია
უქონელობასა
.
უადვილესია
გუელისა
პირთა
Line of edition: 16
თითა
ჩაყოფა
და
იქედან
სასათაგან
გესლისა
ამოხმა
,
მშიერისა
Line of edition: 17
ლომისაგან
ჴორცთა
მოტაცება
და
გარისხებულისა
Line of edition: 18
ვეფხისა
თანა
ერთსა
ჭურჭელთა
შინა
ჭამა
, --
კაცი
რა
კაცსა
Line of edition: 19
მიწყივ
შესთხოვდეს
და
ექენებოდეს
.
ავსა
კაცსა
და
ახალმდიდართა
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 20
თანა
ესეთი
შეთხოვა
და
მიგან
შოება
განსვენება
ნუ
Line of edition: 21
გგონია-ყე
, --
მთავრობისა
გარდადგინებისა
ჭირისა
უჭირესიაო
.
Line of edition: 22
ბრძემთ
უთქუამს
:
Line of edition: 23
ჩახრუხაული
Line of edition: 24
ოთხნი
სარგონი
,
არ
სავარგონი
,
შესაძინელსა
არ
ემსგავსება
.
Line of edition: 25
მათ
ოთხთა
ბოლოს
ვერ
შეესწოროს
,
ამით
არა
ღირს
მისი
თავსება
:
Line of edition: 26
სიცოცხლის
შვება
სიკუდილის
ვება
,
მთავრობის
წართმა
, --
კდემით
ავსრება
,
Line of edition: 27
და
ცოდვა
სანანლად
აუგი
მრავლად
,
შოვნა
თხოვითა
--
ჩამოხავსება
.
Line of edition: 28
მერმე
მას
თაგვს
გამოვრიდე
და
ჩემის
სოროს
სანახავად
Line of edition: 29
მიველ
.
ვნახე
მარტომყოფი
და
სტუმარი
ჩემსა
ფლურებთა
იყოფდეს
.
Line of edition: 30
რა
გაიწილეს
მარტომყოფმა
თჳსი
წილი
ჩაჴუთა
ჩაყარა
Line of edition: 31
და
ბალიშს
ქუე
დაიდვა
.
ძაღლის
მსგავსმა
სიხარბემ
მორევა
Page of alt.ed.: T_352
Line of edition: 32
დამიწყო
და
მის
ფლურების
ჴელთ
გდება
მოვიწადინე
.
ნუთუ
Line of edition: 33
კიდევე
გულისათჳს
ღონე
მომეძია
,
სულისა
გამშვენება
მომცემოდა
,
Page of alt.ed.: D_253
Line of edition: 34
ძმანი
და
მოყუარენი
ეგრევე
ჩემდა
მოქცეულიყუნეს
Line of edition: 35
ლხინი
გამმრავლებოდა
და
ალერსი
გამემართა!
ამისისა
საგონებლითა
Page of edition: 544
Line of edition: 1
ხანი
რამე
დავიყოვნე
.
მარტომყოფს
ძალი
მოუვიდა
.
Line of edition: 2
თავით
კერძო
მივეპარე
.
სტუმარი
იგი
,
მრავალგამოცდილებისა
Line of edition: 3
ქონებელი
,
თურმე
მღვიძარე
იყო
და
საქმესა
რასმე
ჭვრეტდა
.
Line of edition: 4
რა
ბალიშს
მივახლოვდი
,
ჯოხი
მკრა
და
ფერჴი
მწარედ
მატკინა
.
Line of edition: 5
ფერჴმტკივანი
ძლივ
სოროდ
შევაწიე
.
რა
ტკივილმან
მიშვა
Line of edition: 6
მეორედ
სიხარბევე
გარდმემატა
.
გამოველ
,
პარვა
დავიწყევ
.
Line of edition: 7
სხვაჯერ
მტყორცა
და
თავთა
ზედა
მკრა
.
ბრუდასხმულმა
მრავლის
Line of edition: 8
ცდითა
სოროსავე
შევასწარ
,
გულშებნედილი
დავეცი
და
Line of edition: 9
მის
ნაგვემისაგან
ქუეყანასა
განძიცა
დამშხამდა
და
სიგლახაკეცა
Line of edition: 10
დამავიწყდაო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
კაცო
რად
სტირი
,
გიჭმუნავს
პირი
?
უქონელობა
გტკივიან
მწარედ
?
Line of edition: 13
რადგან
ცხოელობ
,
ჟამით
ყოველობ
,
ღ(მერ)თსა
მადლობდე
პირმოცინარედ!
Line of edition: 14
მაშინღა
ვსცან
:
უბედურების
წინამორბედი
სიხარბეა
*
*
.
ყოელთა
Line of edition: 15
სატანჯველტა
მომღები
სიხარბეა
:
ვირემ
ჩიტი
სიხარბით
Line of edition: 16
საკენკსა
არა
დაეცემა
,
ყელთა
მახის
თუალი
არა
გარდეცმის
;
Line of edition: 17
ვირე
ადამიანი
სიხარბესა
წელთა
არ
შეირტყამს
,
მისი
,
პატიოსნების
Line of edition: 18
სამოსელი
არა
დაუძონძდება
.
ვინცა
ზღუასამავალობს
,
Line of edition: 19
საშიშართა
გზათა
ვერ
ასცილდსება
.
იგი
სიხარბისა
გარდარევაა
,
Line of edition: 20
რომელსაცა
პატიოსანთა
პირთა
სიხარბის
მტვერი
Line of edition: 21
ვერ
დაედება
.
სიხარბის
ქვის
სიმსუბუქე
დიდობის
წონას
მინდობის
Line of edition: 22
წონას
დააკლებსო
.
თქუა
:
Line of edition: 23
შერეული
Line of edition: 24
ეჰა
,
ძმაო
ანგარება
ძნელი
არის
მოსაგებლად
,
Line of edition: 25
ყოველი
სული
მოიძაგებს
,
მოიძულვებს
მოსაძებლად
.
Line of edition: 26
ორი
სიტყუა
მოგსმენია
,
თუცა
გინდა
საცნობარი
,
Line of edition: 27
თუ
სიცოცხლე
შენი
გწადდეს
,
ძმანი
გისხდეს
შენდა
მქებლად
,
Line of edition: 28
რაცა
გქონდეს
,
მას
დასჯერდი
სახარჯო
და
საუბარი
,
Line of edition: 29
სხვის
ქონება
ნუ
რა
გინდა
,
წანართმევი
მოსაღებლად!
Line of edition: 30
მიკვირან
კაცთაგან
:
გასვენება
ნებავსთ
და
მრავალთა
ხუასტაგთა
Page of alt.ed.: C_261
Line of edition: 31
შეიკრებენ
,
და
ესე
არა
იციან
,
მოსვენება
მცირედისა
Line of edition: 32
ქონებისაგან
იქნების
და
მით
მოიპოების
.
უნჯთა
და
განძთა
Line of edition: 33
ეძებენ
და
ამრავლებენ
,
და
ესე
ვერ
უცნიათ
,
მაღლისა
ხარისხისა
Line of edition: 34
აღწევასა
მისგან
ჴელის
აღებითა
მისწვდების
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_353
Page of edition: 545
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
პატივს
იგი
მიოპოვებს
,
ვინ
სოფელსა
მოიძულებს
,
Line of edition: 3
ვინ
სიხარბეს
მოიძაგებს
,
სულსა
აღარ
დაიწყლულებს!
Line of edition: 4
მას
უკან
მუნ
სოროს
ნახვით
ჩემი
საქმე
გავმართე
და
სიხარბისა
Line of edition: 5
ნერგი
გულის
კორდიდამ
აღმოვფხვარ
.
ღ(მრ)თის
წყალობის
Line of edition: 6
რტოთაგან
მდღევრის
დაჯერების
ხილი
ჴელთა
მომეცა
.
Line of edition: 7
ღ(მრ)თის
განგებასა
დავსჯერდი
და
ჯამთა
და
დროთა
მოსავალსა
Line of edition: 8
თავი
მივანდევ
,
და
გულთა
ჩემთა
განვიზრახე
,
და
ვთქვი
:
Line of edition: 9
რადგან
ქუეყნის
კაცნი
ამა
მოსავლისათჳს
ავკაცად
და
საგმობარადმდებენ
,
Page of alt.ed.: A_166
Line of edition: 10
ამისთჳს
ესე
უმჯობესია
,
რადგან
ჩემისა
ჭკუათა
Page of alt.ed.: D_254
Line of edition: 11
გონება
საშოვრის
ნდომისა
თუალით
კილოთა
მიგკურია
Line of edition: 12
მისის
არე-მარის
ხედვისათჳს
დავაბრმო!
არაჟამად
არ
ქნილა
Line of edition: 13
და
არას
ბედნიერს
დროსა
ჴერჴთა
კუალი
და
ნიშანი
საცხადო
Line of edition: 14
არ
შექმნილოყოს
;
არას
სახლსა
არ
დამართებია
,
სიკუდილისა
Line of edition: 15
ზარი
კართა
არ
მისდგომოდეს
.
ვინ
ამაღლდა
,
რომელი
არა
Line of edition: 16
დაეცა
?
სადა
შეკრებული
დაადრგა
,
რომელი
არა
განიბნივა
?
Line of edition: 17
რომელი
წველი
მხიარული
დარჩა
,
რომე
სისხლის
დოსტაქანი
Line of edition: 18
არ
შესვა
?
ვის
გაეღო
საბედნიერო
კარი
,
რომელსა
ათასი
Line of edition: 19
ჭირი
ზურგთა
არ
აეკიდაო
?
თქუა
:
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
ურცხვია
ესე
სიფელი
ვითა
როსკიპი
დედანი
,
Line of edition: 22
ყოველსა
ქმარსა
მის
გამო
ეწოდებოდა
მცვედანი
;
Line of edition: 23
ბაგე
მიუპყრის
შაქრისა
,
სასხვიდოდ
შესკუნის
მკედანი
,
Line of edition: 24
და
მისი
ტრფიალი
არ
დარჩა
,
არ
გაუმრუდდა
ბედანი!
Line of edition: 25
ესეთისა
უჴანოსა
ჴელის
კიდება
არა
სარგებელია
,
მისთჳს
Line of edition: 26
შვრებოდეს
,
და
მისთჳს
ზრუნვა
გაიმრავლოს
,
მისისა
სიმუხთლისა
Line of edition: 27
ზიანსა
და
სარგებელსა
შეეთვისოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
საწუთროსაგან
ვინ
პოვა
სიკეთე
პატიოსანი
,
Line of edition: 30
ბოლომდი
ლხინთა
ქონება
,
ჟამიერობა
დროსანი
?
Line of edition: 31
მას
აქვს
ჭირი
და
ნაღველი
,
სიკუდილი
სამაროსანი
,
Line of edition: 32
და
მერმეღა
სულთა
წარწყმედა
,
ტანჯვა
საიეფოსანი!
Line of edition: 33
მას
უკან
მარტოყოფისა
სახლთა
გამოვრიდე
და
მინდორთა
Line of edition: 34
დავემართე
.
ტრედი
ერთი
მეგობრად
მყუა
,
მისსა
სიყუარულსა
Page of edition: 546
Line of edition: 1
მოვმართე
,
რომლისა
ჰამბავი
ჩემან
მოწყალემან
ჭილყვავმა
Line of edition: 2
მიამბო
.
*
*
რადგან
ჩრდილოსა
ქარმან
თქუენის
შუენიერის
ყვავილის
Line of edition: 3
სულნელება
მე
მომბერა
,
შენის
სიმწყაზრისა
სიკეთემა
Line of edition: 4
და
შენის
მოწყალების
შებრალებამა
თქვენის
ერთგულობის
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 5
ნდომაზედ
დამამტკიცა
,
ამა
ერთობასა
მივენდევ
,
რომე
ბედნიერის
Line of edition: 6
შეყრითე
ერთი
ტკბილი
ამხანაგი
გიშოვნე
,
უცხოსა
Page of alt.ed.: T_354
Line of edition: 7
ქუეყნისა
შისისაგან
გამოველ
.
მტერმრავლისა
საქმე
ძნელია
.
Line of edition: 8
მტერისა
შიში
საადვილო
არ
არის
,
ქუეყანაზედ
არასამხიარულო
Line of edition: 9
კაის
მდომთან
ლხინსა
და
შექცევასა
არ
ედარება
.
ამხანაგისა
Line of edition: 10
გაყრასა
არა
ნავღელი
არ
შეეგუანება
.
მადლი
შემოქმედსა
Line of edition: 11
რადგან
გულთა
მაწყლულებელის
ქაცვისაგან
საბედნიერო
ვარდი
Line of edition: 12
ამიყუავდა
და
ბნელისა
ღამისა
წყუდიადი
ქუეყანისა
დამაწესებელისა
Line of edition: 13
დილის
ნათლის
ბრწყინვალებითა
მოსვენებას
Line of edition: 14
შევხვდიო
.
უთხრა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
მოშოვრებისა
დილა
და
მოყურის
გაყრისა
ღამენი
,
Line of edition: 17
დასრულდა
,
გარდაიარა
ვარსკულავი
შესაწამენი
.
Line of edition: 18
სასოს
მზე
გარდაგუეფინა
ნათელი
მოკამკამენი
,
Line of edition: 19
და
აწ
მოლხენითა
შევსწიროთ
უფალსა
"ამინ
,
ამენი!
"
Line of edition: 20
თავისა
ჩემისა
გარდასავალი
ესე
იყო
,
რომელი
გიამბე
.
და
Line of edition: 21
აწ
შენ
გხლებივარ
და
თქუენისა
მოყურობითა
სვებედნიერობა
Line of edition: 22
გამმრავლებიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
არა
ღირს
ვარ
მოწყალებით
სიყუარულსა
შენმიერსა
,
Line of edition: 25
ჭმუნვის
ჭანგი
გულისაგან
მომასორე
ურვით
ბერსა
.
Line of edition: 26
კუმან
რა
ესეთი
სიტყუანი
მოისმინა
,
პატივისცემა
დაუწყო
Line of edition: 27
და
მეცნიერებისა
მისისა
აღბაძება
მოინება
.
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_255
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ვისაც
სახლსა
ესეგუარი-ყე
სტუმარი
ესტუმრების
,
Line of edition: 30
მუნ
საბუდრად
ბედნიერი
ომაინი
დაადგრების
.
Line of edition: 31
რომელი
სვესვიანობა
შეედრება
თქუენისა
მეგობრობასა
და
Line of edition: 32
გუერდსა
ხლებასა
?
რომელი
სიხარული
უმჯობესია
თქუანისა
Page of edition: 547
Line of edition: 1
შუენიერისა
პირისა
ხილვასა
?
რაგუარადაც
შენ
ჩენგან
შემწეობისა
Line of edition: 2
და
მოჴმარებისა
იმედი
გაქუს
,
მეცა
შენი
შეთვისება
და
Line of edition: 3
მოყურობა
ჩემად
დიდებად
და
საჩინომყოფელად
დამიცს
.
ვირემ
Line of edition: 4
სულთა
ლამპარი
მიბრწყინავს
,
პეპელსავით
ტრფიალით
შენისა
Line of edition: 5
პირისა
სინათლესა
ვემოყურები
და
გარე
დავბრუნავო
.
Line of edition: 6
უთხრა
:
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
პირმზე
,
შენისა
სხივთა
მჩენისა
სიყუარული
მიც
სკივრთა
გულისა
,
Line of edition: 9
შენ
მიერ
წყენა
,
გინა
მოწყენა
,
ვითამც
ვიაზრა
გასაგულისა!
Line of edition: 10
ამა
ზღაპრობისა
ამბავსა
შინა
გამოჩენილი
საუბარი
მრავალრიგთა
Page of alt.ed.: A_167
Line of edition: 11
გამოცდილებათანი
იპოებიან
და
რავდენი
სხუადასხუა
Line of edition: 12
სწავლანი
გამოჩნდებიან!
ჴამს
,
ჭკვიანნი
ქუეყანისა
საქმესა
Line of edition: 13
მისის
რიგით
დასჯერდენ
და
იკმაონ
.
ამა
გზითა
თუცა
ესოდენი
Line of edition: 14
აქვნდეს
,
სამთხოვრა
ჴელი
არავის
გაუმარტოს
და
რაჲცა
აქვს
Line of edition: 15
მას
დასჯერდეს
.
ვისაცა
ჩოდოლო
და
მდღევარი
საზრდელი
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 16
ეპოება
,
მან
მეტის
ნდომისა
ფერჴი
მოთმინების
საზღვრიდამ
Line of edition: 17
არ
გარდადგას
,
და
უგუნურობით
ჭირისა
და
შეზარების
ველთა
Line of edition: 18
განლიგებული
არ
დავარდეს
,
რაგუარადაც
მას
მრავლის
მდომელსა
Line of edition: 19
კატას
მოუჴდაო
.
Line of edition: 20
თაგუმა
ჰკითხა
,
ეგე
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 21
კუმ
თქუა
არაკი
Line of edition: 22
[კატა
და
ტრედები]
Line of edition: 23
უთქუამსთ
,
ერთსა
კაცსა
ერთი
კატა
ჰყუა
და
დღიური
ეგოდენი
Line of edition: 24
ჴორცი
ჰქონდა
როჭიკად
,
შიმშილისა
ცეცხლსა
დაუვსებდის
.
Line of edition: 25
მაგრამ
მისი
აგებულება
ნაყროანი
და
უგბილი
იყო
, --
სიხარბის
Line of edition: 26
ძალსა
მოიცემდის
და
თჳსსა
როჭიკსა
არა
სჯერდებოდის
.
Line of edition: 27
თქუა
:
Line of edition: 28
ჩახრუხაული
Line of edition: 29
ღირსო
რომელო
,
მრავლის
მდომელო
,
მწირთა
მიჰბაძე
სარვაგით
ჭამა
,
Line of edition: 30
მომთნეს
პატივნი
,
ხარბთა
პატიჟნი
არ
ასცილდება
,
არ
დანთქას
ჭამა
.
Line of edition: 31
ერთსა
დღესა
მან
ციცამან
სატრედოს
კარი
ჩავლო
და
მათი
Line of edition: 32
ტკბილი
ღუღუნის
ჴმა
მიესმა
.
გულთა
მათი
ნდომისა
ესეთი
Page of edition: 548
Line of edition: 1
სურვილი
ჩაუარდა
,
ვეღარა
გაიგნა
რა
.
მას
სატრედოსა
შევიდა
.
Line of edition: 2
მისი
მეტრედე
მუნ
დახვდა
,
შეიპყრა
და
სიცოცხლის
წალკოტით
Line of edition: 3
გამოიყუანა
და
სიკუდილის
მწირეთა
გარია
ციცასა
Line of edition: 4
ტრედთა
ტვინთაგან
სასისა
დატკბობა
ეწადა
,
და
მეტრედემ
Line of edition: 5
ტყავი
გააძრო
,
ბზით
გატენა
და
სატრედოს
კედელთა
ჩამოჰკიდა
Line of edition: 6
მის
კატის
პატრონსა
გზად
გავლა
მუნით
შეხვდა
.
რა
Line of edition: 7
ციცას
ტყავი
ნახა
,
იცნა
და
თქუა
:
Line of edition: 8
--
ეჰა
,
ბოროტო
ნაყრონებავ
და
უძღებო
ანგარებაო!
თუცა
Line of edition: 9
ესე
მას
ცოტასა
ჴორცთა
სასჯერებოდა
,
მაწემცა
ცოცხლობით
Page of alt.ed.: D_256
Line of edition: 10
იქნებოდაო!
თქვა
:
Line of edition: 11
მრჩობლედი
Page of alt.ed.: T_356
Line of edition: 12
ბუნებავ
ცოტას
დასჯერდი
,
მოითმე
მოუთმ(ი)ნარე
,
Line of edition: 13
რომ
ნდომისაგან
პატიჟი
მოგხუდების
მოსაწყინარე
.
Line of edition: 14
უყრიან
,
ვერ
ცნას
სიმდიდრე
საქონლის
შოვნის
მონამა
,
Line of edition: 15
სიცოცხლის
უნჯთა
ვერა
სძლო
ყოლე
ოქროსა
წონამა
.
Line of edition: 16
კაცსა
ხარბობა
შეარცხვენს
,
უკუაწბილებს
სახითა
,
Line of edition: 17
მახესა
არვინ
გაებმის
,
ართუ
სიხარბის
მდომელი
,
Line of edition: 18
რა
საზრდო
ნახოს
,
ეცდება
საჭმელად
მალ
წამწდომელი
.
Line of edition: 19
ვეფხი
ულაყე
ყოველთა
,
ამპარტავნებით
ანგარი
,
Line of edition: 20
თაგვებ
გაებმის
საბრჴესა
არ
შეუძლია
ანგარი
.
125
*
Line of edition: 21
ამა
არაკისა
სარგებელი
ესე
არს
:
რა
ერთისა
საზღვრის
Line of edition: 22
კიდე
ღონე
არა
იყოს
,
და
ერთი
სორო
,
რომელი
სიცივესა
და
Line of edition: 23
სიცხესა
დაუფარვიდეს
,
მას
დასჯერდი
,
და
ხვასტაგთა
ხელყოფისთჳს
*
*
Line of edition: 24
თავსა
ნუ
შეიწყენო
.
უთხრა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ნუ
ზრუნავ
,
აგარაკი
თუ
უნჯი
წაგიჴდა
სრულობით
,
Line of edition: 27
რადგან
შენ
ეგრე
ცოცხალ
ხარ
ჴორცთა
სიმრთელით
,
სულობით
.
Line of edition: 28
ესე
ირწმუნე
:
ყოველთა
კაცთა
პატიოსნებისა
ცოდნაა
და
არა
Line of edition: 29
საქონელი
.
რომელიცა
**
*
ბუნების
სიმჴნით
შემკულია
,
რაგინდ
Page of alt.ed.: C_264
Line of edition: 30
არავივ
პატივსა
იყოფდეს
,
ეგრეცა
პატიოსანი
და
ქებული
იქნების
Line of edition: 31
ლომსავით
, --
თუცა
ჯაჭვითა
დაბმული
იყოს
,
მისი
ძალი
Line of edition: 32
და
ძლიერება
არ
მოაკლდების
;
საქონლის
უფალი
თუცა
უმეცარია
,
Page of edition: 549
Line of edition: 1
უბადლო
და
ცუდი
იქნების
.
მაჩვი
რაგინდ
დიდებულის
Line of edition: 2
სამოსლით
შემოსო
,
ეგრევე
უსუსური
და
უძლური
დარჩების
.
Line of edition: 3
უთხრა
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
კაცი
სიბრძნისა
მოყუარე
,
ცნობა
,
ჭკვაგაუზომელი
,
Line of edition: 6
ლართა
და
უნჯთა
არა
სწვრეტს
,
იგი
სხვისა
მდომელი!
Line of edition: 7
უგუნური
და
უბადლო
არს
,
ვით
დილეგთა
მჯდომელი
,
Line of edition: 8
და
მაშინ
გლახაა
,
ქონება
ჰქონდეს
თვალმიუწვდომელი!
Line of edition: 9
ესეცაა
,
რომე
უცხოსა
ქუეყანასა
მყოფობისა
ჭირი
და
მწირობაა
Page of alt.ed.: A_168
Line of edition: 10
შენთა
გულთაგან
განიშორე
და
სამკუიდროსა
და
ადგილის
Line of edition: 11
მოშოვრებისათჳს
ნუ
სწუხარ
,
რომე
ჭკვიანი
სადაცა
მოვა
Line of edition: 12
თჳსისა
სიბრძნითა
თავჩენილი
და
გამორჩეული
იქნება
,
და
Line of edition: 13
უგუნური
თჳსსა
სამკჳდროსა
სამშობლოსაცა
უცხო
და
Line of edition: 14
მწირი
იქნება
.
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
მჴნე
ყოვლგან
პატივს
იშოვნის
,
სადცა
იყოს
რებული!
Line of edition: 17
ესე
ნუ
გიმძიმს
,
რომე
საზრდო
მქონდა
და
გამეფანტაო
.
Line of edition: 18
იცოდე
,
საქონლისა
სარგებელი
ქუეყანისა
ჭირისა
ზიანსა
მოიღებს
,
Line of edition: 19
სვესვიანობათა
,
და
ბედნიერობათა
და
ყოვლისა
კეთილისა
Page of alt.ed.: T_357
Line of edition: 20
ბაკთაგან
გასულია
.
ბრძენთ
უთქუამს
:
ექუსთა
საქმეთა
Line of edition: 21
საძირკუელთა
სიმტკიცე
არა
ჴამს
კაცმა
მოიწადინოსო
:
პირველად
,
Line of edition: 22
ღრუბლისა
ჩრდილი
,
რომელი
ხილვისა
უმალ
გაიარს
;
Line of edition: 23
მეორე
,
მიზეზით
მოყურობა
,
რაჲ
ცოტა
მიოცადო
,
ელვისა
უმალ
Line of edition: 24
განქარდება
;
მესამე
;
ქალისა
აშიკობა
მცირედისა
ყოფითა
დაშრტება
;
Line of edition: 25
მეოთხე
,
მწყაზარისა
სახე
ბოლოდ
დაჭნება
;
მეხუთე
Line of edition: 26
ტყუილის
თქმა
,
რომელსა
სინათლე
არა
აქუს
;
მეექუსე
,
ქუეყნიერი
Page of alt.ed.: D_257
Line of edition: 27
ქონება
ადრე
გაცუდდება
და
თჳსა
პატრონსა
პირსა
არ
Line of edition: 28
გაუთავებს
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ჩახრუხაული
Line of edition: 30
ოქრო
და
ვერცხლით
,
მამულის
ფერცხლით
,
ამა
სოფლისა
მონიჭებულით
,
Line of edition: 31
ნუ
ზუაობ
კაცო
,
დაიდევ
საცო
,
თვარა
მოგაცდენს
სიტყუა
ქებულით
.
Line of edition: 32
ჭკჳანისა
კაცისა
საკადრისი
არ
არის
ხვასტაგთა
ზედა
სიხარული
Line of edition: 33
ანუ
ცოტასა
რასმე
ზედა
ზრუნევდეს
,
რადგან
მაღალთა
Page of edition: 550
Line of edition: 1
და
სახელოვანთა
და
უხვთა
თანა
ყოველი
სოფელი
ერთისა
Line of edition: 2
ბზისა
ოდენათ
არა
ჩანან
.
მაშე
,
მისისა
ნდომისათჳს
სიცოცხლის
Line of edition: 3
პატიოსნების
კალოს
ხუავი
ქარსა
უნდა
დაატაცებინოს
.
Line of edition: 4
საქმის
წახდენის
მოგონებითა
ერთისა
ქრთილისა
მარცვლისა
Line of edition: 5
ოდენი
ზრუნვაცა
ნუ
გექნებიან
.
მათ
რაჲცა
დაფარულისაგან
Line of edition: 6
გამოუღიათ
,
გულჴსნილობისა
და
სიუხვის
რაში
მინდორსა
Line of edition: 7
შინა
ცხადად
ურბევიათ
,
სიკეთის
რიცხვთა
შემოკრებითა
Line of edition: 8
საჴმართაგან
ჴელი
აუღიათ
,
და
მოსაგებელი
წარუგიათ
Line of edition: 9
არათუ
სოფლისა
საჴმართა
სიხარულისათჳს
გულისა
კარი
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 10
გაუღიათ
,
გარნა
მისის
სიკეთის
გამოჩენა
,
მოწყენა
და
შეწუხება
,
Line of edition: 11
რაც
რომე
ერის
,
გამოუჩენიათო
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
ქუეყანა
გქონდეს
,
წაგერთუას
,
მიგაჩნდეს
ვითა
ჩალანი
,
Line of edition: 14
ჴმელეთი
სრულად
დაიპყრა
,
ყოველი
მისი
ძალანი
,
Line of edition: 15
არარა
შეგეძინება
,
ვითა
ქუა
გქონდეს
სალანი
;
Line of edition: 16
და
მაშინღა
იყო
სისრულით
,
არ
უნდეს
სულსა
ტალანი!
Line of edition: 17
მართალთ
საუნჯედ
იგი
უნდა
ეგულვებოდეს
,
კაცმან
თუისმან
Line of edition: 18
უწინარეს
კეთილი
საგზალი
წარგზავნოს
;
თუისად
სარგებლად
Line of edition: 19
იგი
მიაჩნდეს
:
მუნ
საუკუნეს
ნუზლი
განძად
დადვას
.
კეთილი
Line of edition: 20
სიტყუა
,
მადლისა
მოქმედება
,
ქუელისა
საქმე
--
ესენი
ესეთი
Line of edition: 21
საქონელი
არიან-ყე
,
არავისგან
გაირყვნება
,
არცა
მოიპარება
,
Page of alt.ed.: T_358
Line of edition: 22
ჟამისა
და
დროის
ქცევითა
,
დღისა
და
ღამის
ბრუნვითა
არა
Line of edition: 23
წარიტაცება
.
ქუეყნიერისა
უნჯთა
სარგებელთა
,
თუცა
გზიან
და
Line of edition: 24
მართებულად
მოუარა
,
მას
საუკუნოსათჳს
გამოსაძიებელი
საგზალი
Line of edition: 25
შეიქმნების
,
სიკუდილის
ბრძოლისათჳს
საჭურველად
Line of edition: 26
მოეჴმარება
,
ამისათჳს
რომე
სიკუდილის
მანდატურისა
მოსლვა
Line of edition: 27
უცნაური
და
ანაზდად
მომავალია
,
და
მისი
გარე
შექცევა
და
Line of edition: 28
სულისა
წამსაცა
შინა
დაყოვნების
დროება
და
ჟამე-ერთი
დაცადება
Line of edition: 29
აღარ
მოჴდებაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
უდების
ძალით
გაიფრთხევ
,
გამოიფხიზლე
ცნობითა
,
Line of edition: 32
მღჳძარეს
თუალით
იხილე
გულისა
გამოცნობითა
,
Line of edition: 33
დღე
მირბის
,
ღამე
გვეწვწვა
,
უცნობლად
ჟამთაცნობითა
,
Line of edition: 34
და
ქარის
უმელედ
გუეცემა
მცონართა
ზედ
მოსწრობითა
.
Line of edition: 35
ვიცი
,
ჩემი
სწავლება
არ
გეჭირება
:
შენი
სასარგებლო
და
Line of edition: 36
საზიანო
ყოველივე
შენ
უკეთ
იცი
,
მაგრამე
მინდა
მოყრობისა
Page of edition: 551
Line of edition: 1
მართებული
წესი
გამოვაჩინო
,
და
შენსა
გამოჩენილსა
და
ქებულისა
Line of edition: 2
სიკეთისა
და
მოწონებულისა
გაწესებათა
ერთი
რამ
დასამადლებელი
Line of edition: 3
დავანახო
.
რადგან
დღეს
ჩემი
ძმა
და
მოყუარე
Line of edition: 4
ბრძანდები
,
რაცა
ცდა
და
ჴელგამამავლობა
შემიძლია
,
თქუენთჳს
Line of edition: 5
გეგულვებოდეს
და
მოელოდე
--
ყოვლის
საქმით
გაცნობებ
;
Line of edition: 6
რაგინდ
თჳთ
შენგან
მრავალუწყალოება
და
ჭირი
მომიჴდეს
,
Page of alt.ed.: D_250
Line of edition: 7
ჩემგან
შენ
ერთგულებისა
პირის
მეტი
ვერა
ნახო
რა
.
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_169
Line of edition: 8
შერეული
Line of edition: 9
თუცა
შენ
გინდეს
გაშვება
,
მე
ჴელით
მოგეკიდები
,
Line of edition: 10
შენგან
თუ
პირი
გამიტყდეს
,
მე
ყოლე
არ
გეფლიდები
.
Line of edition: 11
რა
კიდეგან
მყო
,
გამაძო
,
არ
მიმაკარო
არესა
,
Line of edition: 12
გინა
გაწირვა
გენებოს
, --
არად
არა
წაგეკიდები!
Line of edition: 13
შენი
გაყრილი
,
საწყალი
,
ვის
ვნახავ
სამუდარესა
?
Line of edition: 14
მე
შენვე
გაგისაკუთრდე
,
შენთანვე
ფერჴთ
ქვე
ვიდები!
Line of edition: 15
რა
კუმან
ესეთი
სიტყუანი
მოიუბნა
და
ჭილყუავსა
მისგან
Line of edition: 16
მისთანა
ტკბილი
ალერსი
თაგვისა
მოასმინა
,
გული
გაუახლდა
Line of edition: 17
და
უზრუნველი
სიხარული
შეექმნა
და
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ეჰა
,
ძმაო!
მე
სიხარული
მომეც
და
გულთა
სიამე
მომიმატე
Page of alt.ed.: C_266
Line of edition: 19
და
ცოტა
რამ
შენის
სიკეთისაგანაც
გამოაჩინე
.
მართალი
Line of edition: 20
მოყრობა
იგია
,
რომელმან
მოწყალების
ჩრდილითა
,
შეწევნისა
Page of alt.ed.: T_359
Line of edition: 21
პატიოსნითა
მოყვასთა
თავთა
დააჩრდილოს
და
სააჯო
კარი
Line of edition: 22
მისთჳს
გააღოს
და
მისთა
შუამდგომელთა
მოსმენა
და
საწადელთ
Line of edition: 23
აღსრულება
თჳსსა
სულსა
დაამადლოს
.
ღომელმაც
მოყრობასა
Line of edition: 24
შინა
ერთიცა
მოყვსისა
თჳსისა
ურჩობა
ქნას
,
იგი
მოყუარულად
Line of edition: 25
არა
ითქმიან
.
ამბავთა
შინა
დაუწერიათ
:
Line of edition: 26
[გულისხმიერი
მეგობარი]
Line of edition: 27
ერთსა
ბრძენსა
ვინმე
მოყუარე
ჰყუა
საყვარელი
.
რთსა
ღამესა
Line of edition: 28
მოყუარე
იგი
კართა
მიადგა
და
კარი
დაურეკა
.
რა
მან
Line of edition: 29
ბრძენმა
სცნა
მისისა
მოყუარისა
მისვლა
,
დიდთა
საგონებელთა
Line of edition: 30
ჩავარდა
და
იტყოდა
:
ესერეთსა
უდროოსა
ჟამსა
რამცა
მიზეზია
Line of edition: 31
ისის
მოსლვისაო
?
რავალთა
გამოძიებათა
უკანის
,
ერთი
ჩაჴვი
Line of edition: 32
ვერცხლითა
სავეს
აიღო
,
და
ჴრმალი
წელთა
შეირტყა
,
კარნი
Line of edition: 33
გახვნა
და
მოყუარესა
ჴელი
უპყრა
,
და
ბოდიში
მოითხოვა
და
Line of edition: 34
უთხრა
:
Line of edition: 35
--
ამა
უდროსა
ჟამსა
შენმა
მოსლვამა
ორთა
საგონებელთა
Line of edition: 36
ჩამაგდოო
.
ანუ
ესე
,
ნუთუ
საქონლისა
დაჭირება
რამე
მოგწეოდეს
,
Page of edition: 552
Line of edition: 1
ანუ
მტერი
ვინმე
გამოგჩენოდეს
და
შენი
სიკუდილი
ეწადოსო
,
Line of edition: 2
--
მეცა
მის
გამო
მწედ
გემწევებოდეო
,
მეცა
ორისავე
Line of edition: 3
საჴმარი
გამოვიღე
.
თუცა
უნჯი
გიჴმს
,
აჰა
,
ჩაჴვი
ერთი
ვერცხლისა
,
Line of edition: 4
და
თუცა
ასაბია
გინდა
,
და
--
ხმალი
წელთა
მაბიაო
.
Line of edition: 5
უთხრა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
აწ
რასაც
ბრძანებ
,
გავაგებ
,
თქუენს
სიტყვას
არსად
წავაგებ!
Line of edition: 8
მან
მოყვარემან
ბოდიში
მოითხოვა
,
და
მისგან
ნაქმარი
იგი
Line of edition: 9
ქმნული
მოეწონა
,
მის
მინდობასა
და
სარწმუნოებასა
გული
დააჯერა
.
Line of edition: 10
უთხრა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
როს
ღ(მერ)თ(მა)ნ
შენნი
საქმენი
გააგოს
,
ესრე
ქენია
:
Line of edition: 13
შენც
შენის
მოყურის
საქმენი
,
საქნელად
ნუ
მოგწყენია
,
Line of edition: 14
მოყუასთ
წადილი
,
შეწევნა
,
სჯობია
რაცა
გთმენია
,
Line of edition: 15
და
მას
უყვედურად
მიაგე
,
ვიტა
ბრძენთაგან
გსმენია!
Line of edition: 16
ერთი
ვინმე
კეთილის
მოქმედი
თუცა
დროსა
და
ჟამთა
Line of edition: 17
მორევთა
შიგა
ჩავარდეს
,
მოსი
ჴელის
პყრობა
,
თუ
არკეთილისა
Line of edition: 18
მოქმედსა
,
არავის
ძალუცს
.
აგრევე
,
თუცა
პილო
რა
ორმოთა
Page of alt.ed.: D_259
Line of edition: 19
ჩაიჭრას
,
თუ
არ
სხვა
პილო
,
ვერავინ
შეიძლებს
აღმოყვანებასა
Line of edition: 20
მისსა
.
თუცა
შენ
ერთისა
თაგვისაგან
პირობისა
ჭირნი
გინახავნ
,
Line of edition: 21
ამად
ნაღველი
არა
გიჴამს
,
არცა
თუალი
მისსა
უნამუსობასა
Line of edition: 22
და
უპირისწყლობასა
ადევნო
,
და
შენსა
სიკეთესა
Line of edition: 23
მიჰმადლო
,
ამისთჳს
რომე
ჭკვიანი
ნიადაგ
სი/პატიოსნესა
და
Page of alt.ed.: T_360
Line of edition: 24
სიკეთეს
ეცდების
,
და
მისისა
ქველობისა
სახელი
გაითქმის
.
Line of edition: 25
თუცა
დიდისა
სახელისა
განფენა
უნდა
,
და
შემოკრებულთათჳს
Line of edition: 26
თავისიცა
თავის
წაგებაცა
საქნელი
*
*
იყოს
,
მასცა
არ
დაიშურვებს
,
Line of edition: 27
ამისთვის
რომე
დაუსრულებელისა
ბედნიერობისა
ერთისა
Line of edition: 28
პურითა
ნაშოვარად
ჰგონებს
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ჩახრუხაული
Line of edition: 30
ქუეყანა
სრულად
მოგეცეს
სრულად
,
შენ
სახელისა
შოვნა
მოიგე
,
126
*
Line of edition: 31
თემთ
მოსავალი
,
კაცთ
მოსავალი
,
სახელს
ვერა
სჯობს
ქვეშ
თუ
მოიგე
.
Page of edition: 553
Line of edition: 1
რომელიცა
თჳსა
სიმდიდრეთა
და
სიკეთეთა
შინა
გლახაკთა
Line of edition: 2
და
დავრდომილთა
არა
გაეამხანაგოს
,
მდიდრად
არა
იჴსენების
Line of edition: 3
და
მისი
ცხორება
ბოროტად
გაიარს
,
და
სახელი
საზრახავი
Line of edition: 4
გუავა
,
და
მტერთა
საწადელი
მაზედ
აღსრულდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
კაცი
სახელის
მძებნელი
არ
მოკუდეს
უკუნისამდე
,
Line of edition: 7
სახელგმობილი
მკუდარია
უმალე
სიტყუის
თქმისამდე
.
Line of edition: 8
ჭილყუავი
რა
ამას
იტყოდა
,
ერთი
ქურციკი
შორით
გამოჩნდა
.
Line of edition: 9
ასრე
სწრაფით
რბოდა
,
მშვოლდოსა
მდევარსა
ჰგუავნდა
.
Page of alt.ed.: A_170
Line of edition: 10
კუმ
წყალთა
ყუნთი
ქნა
,
და
ჭილყვავი
ზეტა
შეფრინდა
და
თაგვი
Line of edition: 11
სოროთა
შევიდა
.
ქურციკი
რა
წყალთა
პირას
მივიდა
Line of edition: 12
მკრთალგუარად
დადგა
.
ჭილყუავმან
მიმოიჭვრიტა
,
სხვაჲ
ვერარა
Line of edition: 13
დაინახა
,
რა
მათ
მოყუასთა
ჴმა
უყო
,
და
კუ
წყლით
გამოვიდა
,
Line of edition: 14
და
თაგვი
--
სოროთა
.
კუმ
რა
ნახა
ქურციკი
მშიშრეულად
Line of edition: 15
წყალთა
ჭვრეტდა
და
არა
სმიდა
,
უჴმო
:
Line of edition: 16
--
თუცა
გწყურის
,
სვი
,
ნურარასი
გეშინის
,
აქა
სარიდალი
Line of edition: 17
არა
არის
რაო
.
Line of edition: 18
ქურციკი
მიეახლა
და
კუმ
ნუგეში
სცა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მიღმა
უთხრა
:
საყვარელო
,
სადეთ
მოხვალ
?
მომეახლე
,
Line of edition: 21
უცხოობით
ნუ
გამრიდებ
,
ჩემი
ვანი
გაისახლე!
Line of edition: 22
ქურციკმა
სიტყუა
უგო
:
Line of edition: 23
--
მე
ამა
ველთა
მარტო
ვიარებოდი
,
და
ჩემთა
ტომთა
და
Line of edition: 24
ნათესავთა
არა
*
*
შევერთოდი
,
და
როდესცა
მოისარნი
სასიკუდილოსა
Line of edition: 25
მშვილდთა
მოირთხემდენ
,
მე
აქა-იქი
გავეშორებოდიო
.
Line of edition: 26
დღეს
ერთი
მჴცოანი
ვინმე
უკან
მდევდა
,
სადაცა
გავეცალ
,
თან
Line of edition: 27
გამომეკიდა
.
მონადირედ
ვიაზრე
და
ვთქვი
:
ფათერაკად
ჩემი
Line of edition: 28
ფერჴი
მისის
ჴერჴისა
საბრჴეში
არ
ჩავაგდო-მეთქი
,
გამოვრი-
]
Line of edition: 29
დე
და
აქეთ
წამოველო
.
Line of edition: 30
კუმ
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_361
Line of edition: 31
--
ნუ
ზრუნავ
,
აქა
არაოდეს
მონადირესა
არ
გაუვლიაო
.
Line of edition: 32
თუცა
ჩვენი
ალერსი
გწადიან
,
და
ჩუენისა
მოყურობისა
ბაკთა
Page of edition: 554
Line of edition: 1
შინა
ფერჴთა
შემოსდგამ
,
მეგობრობისა
იატაკი
ჩუენ
სამთა
გავაოთხოთ
,
Line of edition: 2
და
შენით
შევსრულდეთ
და
ვიყვარებოდეთო
.
Page of alt.ed.: D_260
Line of edition: 3
ბრძენთ
უთქუამთ
:
მოყუარეთა
სიმრავლე
ჭირის
სიმრავლესა
Line of edition: 4
და
სიმძიმეს
შეასუბუქებსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
სად
სიყუარული
გამრავლდეს
,
ერთპირობისა
წესია
,
Line of edition: 7
მაშინ
ყოველთა
შეიტყონ
--
გაგვცლია
დასაკვნესია
.
Line of edition: 8
თქმულა
,
თუცა
მოყუარენი
ათასიცა
გესხნეს
,
იცოტავეო
,
და
Line of edition: 9
ერთი
მტერი
მრავლად
მიიჩნივეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Page of alt.ed.: C_26
Line of edition: 11
მოყუარენი
მოიმაგრე
,
გაიმრავლე
გააცხადე
,
Line of edition: 12
ერთსა
მტერსა
მოერიდე
და
ნიჯადი
მოიხადე
.
Line of edition: 13
თაგუმა
ერთი
რამ
არაკი
მოიუბნა
და
ჭილყუავმაც
მრავალი
Line of edition: 14
გულთა
სახამებელი
სიტყუა
[უ]თხრა
.
ქურციკმა
რა
მათი
საქმე
Line of edition: 15
ნახა
,
საყუერელნი
მოყუასნი
პატიოსანთა
საქმეთა
მოქმედნი
Line of edition: 16
იყუნეს
,
მათ
შეერთო
და
მათდა
მოალერსე
მეგობრად
დადგა
.
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
მეგობართა
,
საყუარელთა
შეეთჳსე
,
ნუთუ
ტრელთა
.
Line of edition: 19
ქურციკი
იგი
მას
სათიბთა
დასადგურდა
,
მათ
მოყუარეთა
Line of edition: 20
და
ამხანაგთა
ყოველივე
გაუსაკუთრეს
,
და
მის
საძოვრიდამ
Line of edition: 21
აღარა
სადა
წავიდა
,
მათის
სამყოფით
ფერჴი
სხუაგან
აღარგარდგა
,
Line of edition: 22
და
არცა
სხუასა
საზღუართა
გარდაბიჯა
, --
მუნ
მათთან
Line of edition: 23
დაემკვიდრა
,
და
ერთმანეთთან
ყოფითა
იხარებდეს
.
მის
ახლორე
Line of edition: 24
ერთი
ლერწმოანი
ადგილი
იყო
,
რომელსამე
ჟამსა
მუნ
შეიყრებოდენ
Line of edition: 25
და
ალერსობდენ
.
და
მათთა
თავთა
გარდასავალთა
Line of edition: 26
ერთმანერთსა
უამბობდენ
.
დღესა
ერთსა
ჭილყუავი
,
თაბვი
და
Line of edition: 27
კუ
მუნ
შეიყარნეს
.
ქურციკსა
ელოდეს
და
არსად
მოვიდა
.
მათ
Line of edition: 28
მისის
დაგვიანებითა
საგონებელი
შეექნათ
.
თუალის
უნახავად
Line of edition: 29
გონების
აზრით
მიხვდენ
.
ჭილყვავმა
მიფრენა
და
ადრე
მისის
Line of edition: 30
ამბის
მოღებას
ევედრნეს
.
უთხრა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
დილის
ნიაო
,
სილისა
მეგობრის
ძებნად
მოარე
,
Line of edition: 33
მას
მოსურნეთა
ამბავი
მისი
მოგუართვი
,
მოარე
.
127
*
Page of alt.ed.: T_362
Page of edition: 555
Line of edition: 1
ჭილყვავმან
მიიფრინა
და
მალიად
მისი
ამბავი
მოუტანა
და
Line of edition: 2
უთხრა
მისის
ჭირის
მახეთა
გაბმა
.კუმ
თაგუსა
უთხრა
:
Line of edition: 3
--
ამა
საქმისა
ღონისძიება
შენგან
კიდე
სრავის
ძალუცსო
Line of edition: 4
ქურციკისა
მორჩენისა
დროშასა
შენს
გარდა
სხვა
ვერავინ
Line of edition: 5
ამართავსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
სწრაფად
ვლე
,
საქმე
არა
წაჴდეს
,
სასინანულოდ
არ
გაჴდეს
.
Line of edition: 8
მერმე
გზა
გაასწავლეს
.
თაგვმა
ქურციკს
მიაშურა
.
რა
ნახა
Line of edition: 9
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ვაი
,
ძმაო
საყუარელო!
რასათუის
ესეთსა
მთხრებლსა
Line of edition: 11
ჩაჭრილხარ
?
შენისა
ეგეთისა
ჭკვისა
პატრონმა
ქედთა
ჴერჴისა
Line of edition: 12
თოკი
რასათჳს
გარდაიცვიო
?
Line of edition: 13
ქურციკმა
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
განგებისა
წინააღმდგომი
მეცნიერთაგან
უქნელია!
სოფლისა
Line of edition: 15
მოსავალზედ
ჭკუა
და
გონიერება
იშვით
მოიჴმარება
;
Line of edition: 16
რჩევისა
უდაბნოდამ
ფათერაკის
სავანემდი
გზის
სიგრძე
მოუალია
;
Line of edition: 17
ჴერჴის
ეზოდამ
ფათერაკის
სავანემდი
გზის
სიგრძე
მიუწდომელი
Page of alt.ed.: D_261
Line of edition: 18
შარააო
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ჩვენ
გარეთ
ვსხედვართ
უცნობად
,
უცხოდ
რამ
ალაღებული
,
Line of edition: 21
შიგნით
თუალთმაქცი
თამაშობ[ს]
,
მატყუვრად
სულდაღებული
.
Page of alt.ed.: A_171
Line of edition: 22
თაგუმა
უთხრა
:
მართალსა
იტყიო
.
უთხრა
:
Page of alt.ed.: C_261
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
სად
ფათერაკი
კარავსა
დაიდგამს
,
დასადგურდების
Line of edition: 25
ვინ
მის
ძაგებას
სილაღით
ეცდების
,
გაცაწბილდების
.
Line of edition: 26
მერმე
თაგუმა
მის
მახის
თოკსა
ჭრა
დაუწყო
.
ამაზედ
კუც
Line of edition: 27
იქ
მივიდა
,
მისსა
ამხანაგსა
შეჭირვების
სამძიმარი
მიუთხრა
Line of edition: 28
ქურციკმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
საყუარელო
მოყუარევ!
შენი
აქა
მოსლვა
ჩემისა
შეჭირვებისაგან
Line of edition: 30
უფრო
დამიმძიმდა
,
ამისთჳს
რომე
,
ვირემ
მონადირე
Line of edition: 31
მოგვესწრებოდეს
,
მანობამდე
თუცა
თაგუმან
თოკი
გაკვეთა
,
მე
Page of edition: 556
Line of edition: 1
ფერჴდაფერჴ
სულსა
გარდავახვეწებ
,
ჭილყვავი
გაფრინდა
და
Line of edition: 2
თაგვი
სოროთა
შეიხვეწება
.
მაგრამ
შენ
რა
გიყოთ
?
რად
ესრე
Line of edition: 3
საქმე
გაგვიჭირეო
?
Line of edition: 4
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
აჰი
,
აჰი
,
სასურველო
მოყუარევ!
რით
იქნებოდა
ჩემი
Line of edition: 6
მოუსვლელობა
?
რომლისა
შვებისათუის
დამდგარიყავ
,
მოყუარე
Line of edition: 7
ესრეთ
შეჭირვებული
მეგულვებოდა
.
რომელი
კაცი
მოითმენს
Line of edition: 8
საყუარლის
გაყრასა
და
მისსა
განსაცდელსა
შინა
ყოფასაო
?
Page of alt.ed.: T_363
Line of edition: 9
უთხრა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
უშენოდ
ნუმცა
მექნება
სიცოცხლე
ერთის
წამისა
,
Line of edition: 12
შენთანვე
მიჯობს
სიკვდიდლი
,
სხვაგან
გრძელყოფას
ჟამისა!
Line of edition: 13
მე
შენთან
მოსვლისათჳს
ვიხარებ
,
შენმა
სურვილმა
უნებურად
Line of edition: 14
მეამა
ადგილსა
მომაწევინა
.
შენისა
პირისა
ნახვისა
Line of edition: 15
ნდომამა
ჩემგან
მოგცა
და
შენი
მოლოდინი
მიმტაცა
.
ესოდენი
Line of edition: 16
სიშორე
რა
გამიგრძელდა
,
ჩემა
მოყუასმა
სიწყნარის
ფერჴი
Line of edition: 17
მინდორთა
დაამტკიცა
.
*
*
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
უწყის
ღ(მერ)თმ(ან)
,
უშენოდ
გასვენება
არ
მექნება
,
Line of edition: 20
დღე
გაყრილი
,
ღამე
მიღმა
,
მაშა
გული
დამიდნება
.
Line of edition: 21
შენ
ნურასა
იურვი
.
აჰა
,
წამსა
შინა
ამა
ხვანჯისაგან
გაოიჴსნები
,
Line of edition: 22
და
გულითა
მხიარულითა
ჩუენთა
სამყოფთა
მივიდეთო
,
Line of edition: 23
და
ყოველსა
საქმესა
ზედა
ღ(მერ)თსა
მადლობა
და
დიდება
Line of edition: 24
შევსწიროთო
,
რადგან
ერთიცა
დაკოდილობა
ჩუენსა
გუამსა
Line of edition: 25
არა
შეგუემთხუაო
.
მოწყალისა
საფარველი
ჩუენის
გონებისაგან
Line of edition: 26
შეუგებელია
,
და
მის
შემსგავსებული
მონობა
ჩუენგან
Line of edition: 27
შეუძლებელიაო
.
Line of edition: 28
ამასა
რა
იტყოდეს
,
შორით
მონადირე
გამოჩნდა
.
თაგუს
თოკი
Line of edition: 29
გაეჭრა
და
სოროთა
შეძვრა
,
ქურციკი
გაიქცა
,
ჭილყვავი
Line of edition: 30
აფრინდა
,
კუ
მუნვე
დარჩა
და
მონადირე
მოესწრა
.
ნახა
,
მახე
Line of edition: 31
გაჭრილი
იყო
.
გაბუცების
თითთა
საგონებლობის
კბილით
იკბინა
.
Page of edition: 557
Line of edition: 1
/
აქა-იქ
იხედვიდა
,
თუცა
ესე
საქმე
ვისით
მომიჴდაო
?
Page of alt.ed.: D_262
Line of edition: 2
ნახა
,
კუ
მუნ
ეგდო
.
გულთა
შინა
თქუა
:
თუც
ცოტაჲ
რამეა
,
ამა
Line of edition: 3
წყენისაგან
ეგრეცა
სასიხარულოა
.
ქურციკი
წამივიდა
,
მახე
Line of edition: 4
აღარ
გამთელდება
,
ჴელცარიელი
მონადირისაგან
შინ
მისვლა
Line of edition: 5
აუგიაო
.
აიყვანა
კუ
და
ხალთათა
ჩაისვა
,
ზურგთა
წა/მოიკრა
Page of alt.ed.: C_27
Line of edition: 6
და
ქალაქის
კერძო
იარა
.
რა
მონადირე
გასცილდა
,
სამნი
Line of edition: 7
იგი
მოყვასნი
მოკრბენ
,
ნახეს
,
კუ
ვეღარა
პოვეს
.
შცნეს
,
კუ
იგი
Line of edition: 8
მონადირის
საბრჴესა
შეეპყრა
.
შექმნეს
გლოვა
და
ტირილი
ესოდენ
,
Line of edition: 9
მათი
ჴმა
ზეცას
აღიწეოდა
.
და
თქუეს
:
Line of edition: 10
ჩახრუხაული
Line of edition: 11
თუ
თუალმან
ჩუენმან
,
გლახ
გასაჩენმან
რას
დღეს
ვერ
გნახეს
ცრემლით
ვიბანდეთ
.
Line of edition: 12
გულნი
გვეწოდეს
,
გლოვით
გვეწოდეს
,
128
*
სავაებოთა
ჴმათა
ვიბანდეთ
.
129
*
Line of edition: 13
რა
სამძიმარი
ედარების
მოყურისა
გაყრასა
და
რომელი
Line of edition: 14
ნაღველი
მეტობს
მეგობრისა
მოშორვებასა
? --
მოყუასისა
და
მეგობრის
Line of edition: 15
პირის
ხილვისაგან
უცხო
იქმნას
და
მისის
სახის
ვარდისაგან
Page of alt.ed.: T_364
Line of edition: 16
მოწყდეს
,
გაბუცებულს
ფერჴი
მწვირეთა
ჩაუარდება
და
მარტოჯდომის
Line of edition: 17
ჩოდოლოთა
მწუხარე
ჴელთა
გულსა
ზედა
დაიკრეფს
.
Line of edition: 18
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
შენ
თუ
ჭირი
არა
გჭირან
,
მე
რა
მარგებს
,
მაქვს
თუ
ურვა
;
Line of edition: 21
რუს
პირს
მჯდომმა
რით
შეიგნას
სხვას
ვით
ველთა
მოეწყურვა
?
Line of edition: 22
თვითომან
მოყუასმან
თითო
გოდება
წარმოთქვეს
და
სატირალი
Line of edition: 23
გვრინვა
დასდებლად
წარმოიუბნეს
,
რომე
მათი
თქმულობა
Line of edition: 24
მწუხარებისა
სახენი
იყუნეს
.
თქუეს
:
Line of edition: 25
ფისთიკაური
Line of edition: 26
გულს
სულის
ნება
მოყურის
უბაგოდ
არა
აქუს
რამე
სიტკბოს
გემონი
,
Line of edition: 27
უსატრფო-მოყროდ
არა
სანდომი
არა
ვარგა
რა
,
თუცა
გემონი
.
130
*
Line of edition: 28
ბოლოს
ქურციკმა
ჭილყვავს
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
ძმაო
რაგინდ
ჩუენი
სიტყვა
საქებელი
იყოს
,
და
შაირობა
Line of edition: 30
გაწყობილი
,
უნამეტნავე
მწუხარება
გუმართებს
,
მაგრამ
Page of edition: 558
Line of edition: 1
კუსათუის
რა
სარგებელია
ჩუენი
ტირილი
და
გვრინვაო
?
ერთგან
Line of edition: 2
ვარჩიოთ
,
და
ერთი
რამ
ჴერჴი
ვქნათ
,
მას
ერგოს
რამე
,
Page of alt.ed.: A_172
Line of edition: 3
იგი
უმჯობეაო
.
ბრძემთ
უთქუამს
:
ორთა
სახეთა
კაცთა
საქმეთა
Line of edition: 4
ოთხთავე
მისი
ჟამი
აქვსო
:
გულოვნება
და
სიმჴნე
--
ომისა
Line of edition: 5
ჟამსა
,
ანაბარი
და
მიბარებული
--
თხოის
დროსა
,
სიყუარული
Line of edition: 6
და
მშვიდობა
დედა-წულთა
თანა-უქონელობასა
შინა
,
და
მოყურობის
Line of edition: 7
მართებული
--
შეჭირვებისა
და
დაჭირვების
ჟამსა
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
საყუარელი
ჭირთა
მინდა
მომჴმაროდ
და
შემწედ
დიდად
,
Line of edition: 10
თუ
ლხინი
მაქვს
,
ყოვლი
კაცი
გამიდებენ
ქუეშე
ხიდად
.
Line of edition: 11
თაგუმა
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ქურციკო
,
მე
ჴერჴი
რამე
მოვიგონე
,
და
ესრე
მეჯობინების
:
Page of alt.ed.: D_263
Line of edition: 13
შენ
დაკოდილის
მსგავსად
მონადირისა
მის
წინა
განვლე
Line of edition: 14
და
შეჭირვებულსავით
ეჩუენე
.
ჭილყვავი
ზურგთა
დაგჯდებოდეს
Line of edition: 15
და
გკბენდეს
,
რომე
მონადირესა
შენი
მოკუდაობა
ეგონოს
.
რა
Line of edition: 16
დაგინახავს
,
შენის
შეპყრობის
იმედი
გულთა
მიეცემა
,
და
კუსა
Line of edition: 17
ხალთითა
ქუეყანად
დასდებს
და
შენ
გამოგეკიდება
.
შენ
კოჭლობითა
Page of alt.ed.: C_27
Line of edition: 18
და
ბარბაცით
წინარე
წაუძეღ
,
ნუცა
ესრე
გაშორდები
,
Line of edition: 19
რომე
იმედი
გარდაუწყდეს
და
შეიქცეს
.
ერთხანად
ესრე
Line of edition: 20
ატარე
,
მანმადე
მე
კუსა
უშველი
და
გავაპარებო
.
Page of alt.ed.: T_365
Line of edition: 21
სხვათ
მოყუასთ
ესე
თათბირი
მოუწონეს
.
ქურციკი
იგი
ამა
Line of edition: 22
რჩევისა
მსგავსად
ეჩუენა
.
მონადირემ
რა
ეგრე
შეღონებით
ნახა
Line of edition: 23
და
ფრინველიცა
სდევდენ
,
სიხარბით
ქურციკის
შეპყრობა
Line of edition: 24
მოინება
,
ხალთა
მოიხსნა
,
დააგდო
და
ქურციკსა
დევნა
დაუწყო
.
Line of edition: 25
თაგვმა
მაშინვე
ხალხის
პირსაკრავი
გაჭრა
და
კუ
გაუტევა
.
Line of edition: 26
რა
მონადირე
ქურციკის
დევნისაგან
დაშვრა
,
შემოიქცა
და
Line of edition: 27
თჳს
ხალთასთანა
მოვიდა
.
აჰა
ხალხის
პირსაკრავი
გაკუჱთილი
Line of edition: 28
და
კუ
აღარა
მყოფი
.
გაოცდა
და
თქუა
:
რაცა
წამეკიდა
Line of edition: 29
საკვირველი
და
დაუჯერებელი
არისო
:
პირველად
ქურციკის
Line of edition: 30
მახის
გაკუეთა
და
დაკოდილობაზედ
ჭილყვავის
დევნა
,
და
აწ
Line of edition: 31
ხალთის
გაჭრა
და
კუს
გაპარვაო
.
ესეთი
საქმე
რამცა
უნდა
Line of edition: 32
იყოსო
?
ამას
რა
იგონებდა
,
შიშისა
ზარი
გულთა
ეუფლა
,
და
Line of edition: 33
თქუა
:
ესე
სჯობს
,
სწრაფად
წავიდე
და
მერმეღა
ამა
ველთა
Line of edition: 34
ნადირობად
აღარასოდეს
მოვიდეო
. --
თჳსი
დაჭრილი
ხალხთა
Line of edition: 35
და
დაწყუედილი
მახე
მოკრიბა
და
გაპარვად
მოემზადა
,
და
Line of edition: 36
აღთქმა
დადუა
:
თუცა
მშვიდობით
უდაბური
იგი
ადგილი
გავლოს
,
Page of edition: 559
Line of edition: 1
მისა
დღეთა
შინამუნ
აღარა
გავლოს
,
და
სხუათა
მონადირეთაცა
Line of edition: 2
მუნ
მისლვა
მოუშალოს
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
აქა
ესრე
ვიდიადე
,
ქარის
ჴელთა
არის
ბადე
.
131
*
Line of edition: 5
რა
მონადირე
იგი
წავიდა
,
ოთხნივე
მოყუასნი
შემოკრბენ
Line of edition: 6
მშვიდობით
,
მოსვენებულნი
და
შიშის
გარდარჩომილნი
თჳსთა
Line of edition: 7
სამკჳდროსა
შეიყარნეს
.
მას
დღესა
უკან
არას
დროს
ჭმუნვისა
Line of edition: 8
ჴელი
მასთა
კალთასა
არა
შეეხო
,
ვერცა
ზრუნვისა
ფრჩხილმან
Line of edition: 9
მათი
გულისა
საუნჯე
გახიკა
.
მათის
ერთპირობისა
და
ეღრთგულობის
Line of edition: 10
ლხინით
შეკრული
ალერსის
მკერდი
მაგრად
შეექნათ
.
Line of edition: 11
მრჩობლედი
Line of edition: 12
ცალწვერს
მკედსა
დედაბერი
სწრაფად
გასწყუედს
უსუსური
,
Page of alt.ed.: D_264
Line of edition: 13
რა
ოთხწუერად
შეაგრიხო
,
გმირი
დაშურეს
ძალთა
მსური
.
Line of edition: 14
ვარდის
მალ-მალ
მოსუნება
სასას
აჴმობს
,
არ
ანედლებს
Line of edition: 15
თუ
შაქარი
ეგრე
სჭამო
,
ღვიძლს
ვნებასა
დაამხედვლებს
.
Line of edition: 16
ორისაგან
თითო
,
ცალკე
არას
არგებს
სულსა
,
გულსა
Line of edition: 17
მაგრამ
ერთად
შეგბობილი
არგებს
ყოვლთა
სენთა
რგულსა
.
132
*
Line of edition: 18
ესე
არს
არაკი
მოყუარეთ
ერთგულობისა
,
და
ზღაპარი
ავთა
Line of edition: 19
კაცთა
,
მუსაიბთა
და
ზურგთა
მიმცემთა
სწორი
ერთჴელობა
Line of edition: 20
და
ბედნიერობისა
მოქმედთა
და
უბედურობისა
მცდელთა
გარჩევა
,
Page of alt.ed.: T_366
Line of edition: 21
სიყუარულისა
და
მოსვენების
რიგით
პატივი
,
და
ალერსის
Line of edition: 22
მუქაფა
სიკეთითა
.
ავსა
დროსა
და
ჟამსა
რომე
ერთგულობით
Line of edition: 23
მარადღე
დაყონ
და
სრულისა
ერთპირობითა
დადგენ
.
რთმანეთის
Line of edition: 24
სიკეთის
ნდომითა
და
მოჴმარებითა
ესოდენისა
ძნელისა
Line of edition: 25
განსაცდელისაგან
მორ/ჩნენ
,
ჭირი
უკან
დაიგდეს
და
*
*
ლხინისა
Page of alt.ed.: C_272
Line of edition: 26
სნატთა
დაფერილთა
კეთილის
საქმითა
დალიჭთა
დასხდენ
.
Line of edition: 27
ჭკვიანთა
უჴამს
,
სიბრძნისა
საგონებლობითა
ზღაპარი
ესე
გულისხმა
Line of edition: 28
ყოს
,
რადგან
ნადირთა
და
პირუტყვთა
უსუსურმა
მოყრობამა
Line of edition: 29
ესოდენი
მოსაწონელი
ხილი
მოახა
,
ჭკუათამყოფელთა
Line of edition: 30
და
საქებელთა
გუარიანთა
და
გამორჩეულთა
პირმეტყველთა
Line of edition: 31
კაცთა
რავდენი
რიგი
ერთობის
სიმართლის
სახე
სახედველი
Line of edition: 32
და
ერთსაფუძვლად
დასადებელი
და
კანონის
მსგავსნი
მიეცემიან
?
Page of edition: 560
Line of edition: 1
და
ესეთი
გონება
მაღიღა
ცდილობითა
და
მოჭირვების
Line of edition: 2
დაუზარბლობითა
და
რა
ხანს
გააწევ!
ნახე
თუ
მისის
სარგებლის
Page of alt.ed.: A_173
Line of edition: 3
რიგი
კეთილსა
და
ბოროტსა
რაგვარად
გაურჩევს
,
აგებულების
Line of edition: 4
ნიშნითა
თვითოთა
პირთა
ზედა
რაგვარად
გამოაჩენს
და
Line of edition: 5
მისი
მის
დროს
დამდაბლებისა
ჟამი
რას
დიდებისა
და
პატივის
Line of edition: 6
დროს
აღგამაღლებს
.
Line of edition: 7
მრჩობლედი
Line of edition: 8
ვინცა
მოყუასთა
ერთობა
იცის
,
მას
დაემონების
,
Line of edition: 9
მისთჳს
სიცოცხლის
გაწირვას
არად
არ
დაეღონების
.
Line of edition: 10
რასაც
საქმეში
მოყვარე
არა
გახლავს
,
არცა
ვარგია
,
Line of edition: 11
საქმენი
უამხანაგოდ
ცოტაი
ქნილა
კარგია!
Line of edition: 12
ვინ
სწორსა
სიტყვას
გეტყოდეს
,
პირობა
ჰქონდეს
მართალი
,
Line of edition: 13
მის
კალთას
ჴელი
მოჰკიდე!
გასწავლე
ეს
სამართალი
.
Line of edition: 14
ესეთი
კაცი
შეიტკბევ
,
პირიგითაოს
,
პირობა
,
Line of edition: 15
სულივა
ფარად
გიფაროს
,
სწყვლიდეს
ისართა
პირობა
.
133
*
Line of edition: 16
მოყვრის
სული
თუცა
სულით
ოდენ
მოიყიდებიან
,
Line of edition: 17
სულის
ძმობა
სულისაგან
უძვირფასეს
იდებიან!
134
*
Page of alt.ed.: T_367
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.