TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 6
Chapter: 4
Page of edition: 561
Line of edition: 1
[დ]
Line of edition: 2
კარი
მეოთხე
Page of alt.ed.: C_273
Page of alt.ed.: D_265
Line of edition: 3
განკრძალვა
მტრისა
და
მათის
საქმის
Line of edition: 4
ჭვრეტა
და
მათის
ჴერჴისაგან
მორჩენა
Line of edition: 5
რაიმ
უბრძანა
ბარამანს
:
Line of edition: 6
--
მოყუარეთ
გაწყობისა
და
ერთობის
არაკი
მოვისმინე
,
და
Line of edition: 7
ერთგულისა
და
მართლის
მეგობრის
მიზეზი
შევიტყევ
და
Line of edition: 8
გავიგონე
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ვის
მოყუარე
შეეთჳსა
,
მას
რა
ზრუნვა
ექონება
?
Line of edition: 11
მეგობარი
ვის
არა
უნდეს
,
გული
რითღა
ექონება!
Line of edition: 12
აწ
თუცა
მოწყალებითა
ენასა
მოაშორებ
და
მტერობისა
იგავთაცა
Line of edition: 13
გამოიტყვი
,
რომე
მისგან
არა
მოღორდეს
,
მისის
ბრალის
Line of edition: 14
სიტყვითა
და
ვედრებითა
არა
ალაღდეს
,
რომელი
მეოთხე
Line of edition: 15
ანდერძთა
სწერია
,
რომელი
გრძელითა
გამოკულევითა
საგონებელისათა
Line of edition: 16
არა
/
ადრე
მიენდოს
მტერსა
,
რომე
მტერი
არას
Page of alt.ed.: T_368
Line of edition: 17
გზითა
არა
გაუმოყურდება
და
არცა
დაინდობსო
.
უთხრა
:
Page of edition: 562
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მტრისაგან
შენი
მოყრობა
მაშინღა
იქნას
ჟამითა
,
Line of edition: 3
რა
ცეცხლი
წყალსა
დაზავდეს
სამუდმოდ
,
არ
ერთ
წამითა
.
Line of edition: 4
ფიდაფიმ
თქუა
:
Line of edition: 5
--
ყოველს
საქმეთა
ზედა
მეცნიერმა
კაცმან
თუცა
სიტყვა
Line of edition: 6
არ
ირწმუნოს
და
არ
დაიჯეროს
,
და
პირმხიარულობისა
სიტკბოსა
Line of edition: 7
და
სიმდაბლის
სავაჭრო
არ
მოიყიდა
,
ჭკვიანი
მტერი
Line of edition: 8
მისისა
სამჯობინაროსათჳს
ჴელგამამავლობისა
საცადსა
გამოიჩენს
Line of edition: 9
და
გამოჩენილითა
თუ
დაფარულითა
ტყუილითა
მრავალს
Line of edition: 10
ტყუილს
გამართავს
,
და
ჴერჴისა
და
საცთურის
რიგებთა
Line of edition: 11
ეცდების
.
ამისთჳს
მრავლის
საგონებლითა
მრავალსა
რჩევასა
Line of edition: 12
გამოსჩხრეკს
.
მაშე
,
მრავალსაგონებლიანსა
და
ჭკვიანსა
კაცსა
Line of edition: 13
მართებს
დიდი
გაკრძალვა
.
რაგინდ
მტერმან
სიქუელე
და
სიკეთის
Line of edition: 14
ნამეტნაობა
დაანახოს
,
მისი
წადილი
ესე
არის
:
ბოროტი
Line of edition: 15
ცდუნება
შეექნას
და
ამპარტავნებითა
დასცეს
.
ამისთჳს
ჴამს
Line of edition: 16
რაგინდ
მტერმა
ნამეტნავი
ფერობა
და
სიტკბო
მიუძღუნოს
Line of edition: 17
მაშინღა
უფრო
გაერთების
კალთა
უკან
უჴმს
უკუსაწეველად!
Line of edition: 18
თუცა
შეაცთუნა
და
ერთიცა
ჯვრიტინა
ღია
დააგდო
,
მტერი
Line of edition: 19
მისი
მეცნიერი
,
ნიადაგ
მაში
ჭვრეტას
დაიწყებს
,
და
თათბირის
Line of edition: 20
ისარსა
საწადლის
საგანთა
ჰკრავს
,
და
ამა
საქმითა
თჳსსა
საქმესა
Line of edition: 21
გზას
/
გაურკვევს
,
და
,
მასუკან
,
ნაღველსა
და
დანანებასა
Page of alt.ed.: C_27
Line of edition: 22
ჴელსა
ვერღარა
შეუპყრობს
,
და
მრავალი
ზრუნვა
სარგებლად
Line of edition: 23
აღარა
ექნება
,
და
ეგრე
მოუჴდება
,
როგორადაც
მაღრანისაგან
Line of edition: 24
ბუს
მოუვიდაო
.
Line of edition: 25
დაბიშლიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 26
ფიდაფიმ
თქუა
არაკი
Line of edition: 27
[მაღრანთა
და
ბუთა
მტერობა]
Line of edition: 28
მოუყუანიათ
,
ჩინეთისა
ერთსა
ადგილსა
ერთი
მთა
იყო
.
მისის
Line of edition: 29
სიმაღლის
შეწდომამდე
/
და
მისის
თხემის
დანახვადმდე
Page of alt.ed.: D_266
Line of edition: 30
თუალი
მრავალგან
დაისვენებდა
,
მეცნიერობისა
სახედველი
გონების
Line of edition: 31
ფერჴთა
მის
მაღლის
წვერსა
უკიბოდ
ვერ
დაადგმიდა
. /
Page of alt.ed.: T_369
Line of edition: 32
თქუა
:
Line of edition: 33
ლექსი
Line of edition: 34
ვერას
შეკრიქსა
ენახა
მისი
სიმაღლე
თვალითა
,
Line of edition: 35
არცა
ვინ
ზე
ასულიყო
ცნობის
ფერჴისა
კუალითა
.
Page of edition: 563
Line of edition: 1
მისის
კიდის
სიშუენიერე
,
სიდიდეთ
მეტნობა
და
ველთა
Page of alt.ed.: A_174
Line of edition: 2
სივრცენი
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
სიმაღლით
--
ცათა
სიმაღლე
,
სივრცით
--
ჴმელეთთა
ოდენი
.
Line of edition: 5
მის
თემისა
პირი
მისსა
სიგანესა
მოეცვა
.
სიბრძნისა
მეწალკოტესა
Line of edition: 6
თჴსისა
ძლიერებითა
ესეთი
ხე
გაეზარდა
,
მისი
რტონი
Line of edition: 7
ცათა
გარდაჰფენოდა
,
და
მისი
ძირი
უფსკრულსა
ჩასწდომოდა
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
მას
დიდსა
ხესა
რაც
რტონი
ესხნეს
და
გარდაჰფენოდა
,
Line of edition: 11
ვით
ბროლის
ლანძვი
ზედ
ეკრა
,
ცასავით
ტურფად
შვენოდა
.
Line of edition: 12
მისი
ქებანი
ხეთ
შორის
მიწის
პირს
არ
მოსწყენოდა
,
Line of edition: 13
და
რტოთ
თვალი
არ
მისწვდებოდა
,
გოენების
ზომით
ჩემობდა
.
Line of edition: 14
მას
მთასა
ზედა
ურიცხვთა
მაღრანთა
დაებუდათ
.
მათ
მაღრანთა
Line of edition: 15
ერთი
ჴელმწიფე
ჰყუათ
,
სახელად
ფირუზ
ერქუა
.
ყოველნი
Line of edition: 16
მისის
ბრძანების
მორჩილნი
იყუნეს
,
მისსა
ბრძანებასა
Line of edition: 17
და
სიტყვის
იგავთა
კრულებისა
გაჴსნათა
ცდილობდნენ
.
ყოველთა
Line of edition: 18
ასმია
მაღრანისა
და
ბუისა
ძველითგანი
მტერობა
.
ერთს
Line of edition: 19
ღამეს
ბუთა
ჴელმწიფე
,
რომელსა
სახელად
შაბანგი
*
*
ეწოდა
Line of edition: 20
მრავლისა
ლაშქრითა
,
მკვეთელისა
და
სისხლთა
მსმელითა
Line of edition: 21
თავსა
დაესხა
,
მრავალთა
მათთა
ჯართაგანსა
ძარღვნი
Line of edition: 22
ამოსწვადნა
.
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
მკლავითა
მჴნურად
იბრძოდეს
,
გულოვნად
,
დაუშრომელად
,
Line of edition: 25
მტერნი
მიწათა
გარივეს
,
ვით
ჭუა
მტუერთა
მძრომელად
.
Line of edition: 26
მას
ბნელსა
ღამესა
დამჴდურნი
გაუღონოვდეს
,
და
ომისა
Line of edition: 27
ცეცხლი
წაუკიდეს
და
მოკუდავებისა
ნაკუეთი
ჟამის
წყუდიადობისა
Line of edition: 28
მათს
საყელოთა
დაეკერა
,
და
ომისა
მისგან
გამარჯვებულნი
Line of edition: 29
გარე
შეიქცნეს
.
მეორეს
დღეს
,
რა
შავფრთოსანმა
ღამის
Line of edition: 30
სიბნელის
პირი
დახავლის
ბუდისაკენ
ქნა
,
და
ვარსკულავნი
Line of edition: 31
მათ
ბუთაებრ
განიბნივნენ
, -- /
Page of alt.ed.: T_370
Page of edition: 564
Line of edition: 1
ლექსი
Page of alt.ed.: C_275
Line of edition: 2
მახვილი
წვდილი
მოჰქონდა
მზესა
,
ქუეყნისა
მანათსა
,
Line of edition: 3
ღამის
ლაშქარი
გაექცა
მისს
სხივთა
ხუთთა
ან
ათსა!
Line of edition: 4
მაღრანის
ჴელმწიფემა
დანარჩომი
ლაშქარი
შემოიკრიბა
Line of edition: 5
ბუთა
რაზმთაგან
დალაშქრვათა
საქმენი
და
რჩევანი
განიზრახა
,
Line of edition: 6
და
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
თქუენცა
ნახეთ
მათი
ჩუენზედ
გაგულოვნება
,
რომე
დღეს
Line of edition: 8
თქუენი
რამდენი
მოკლეს
,
და
სხუანი
დაკოდეს
,
და
რამდენთა
Line of edition: 9
ფრთე
და
ბოლონი
მოსწვადეს
და
მოამსხვრიეს!
/
მათგან
რომ
Page of alt.ed.: D_267
Line of edition: 10
ჩუენ
ძალი
,
სირცხვილი
და
ამოწყუეტა
დაგვეცა
,
ამის
უფროსი
Line of edition: 11
აღარ
იქნების
.
თავად
ესოდენი
ჭირი
და
უპატიურობა
,
და
მერმე
Line of edition: 12
სამკვიდროთა
და
სახლთა
შინა
მოჴდომა!
.
რადგან
ესრე
გვიძაბუნეს
,
Line of edition: 13
ჩუენთა
ბუდეთა
და
განსასვენებელთა
მოგვიჴდენ
და
Line of edition: 14
ესოდენი
ძალი
დაგვმართეს
,
აწ
ეჭვი
აღარ
არის
,
იგინი
დიდად
Line of edition: 15
დაგულოვნდებიან
და
ახლავე
,
მალე
გარე
შემოიქცევიან
;
და
Line of edition: 16
მეორედ
თუცა
დაგვესხნენ
,
ჩანს
,
უფრორე
ძალას
დაგუმართებენ
,
Line of edition: 17
ამით
რომე
ესოდენნი
დაკოდილნი
და
დაწყლულებულნი
Line of edition: 18
წამალთა
მოქენენი
არიან
.
და
თუცა
ადრე
,
მეორედ
კიდევ
Line of edition: 19
ღამით
დაგვესხნენ
,
ჩუენთა
ლაშქართაგანი
ერთიცა
ცოცხალი
Line of edition: 20
ვერ
მოურჩებიანო
.
და
ამა
საქმისა
გასინჯვა
და
რჩევისათჳს
Line of edition: 21
ბაგენი
აღახვენით
და
ყოველთა
მათის
მოშორვებისათჳს
მოიგონეთ
Line of edition: 22
რამეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
მრჩობლედი
Line of edition: 24
ჯერეთ
,
პირველად
შეგვებნეს
,
გამოუცდელნი
ვიყუენით
,
Line of edition: 25
კაცური
ჴერჴი
შევმზადოთ
,
მეორედ
ნუ
ვიბრიყუენით
.
Line of edition: 26
ამ
ღუართა
გზათა
არ
შევკრავთ
,
მოგვიცავს
,
მოგუედინება
,
Line of edition: 27
ჩუენს
თემსა
სრულად
წალეკავს
,
ბოლოდ
დაგვრჩება
გინება
.
Line of edition: 28
დღეს
საქმე
მოვივერაგოთ
,
შევმზადოთ
ხრიკთა
გზებია
,
Line of edition: 29
ხვალე
ყოელთა
არ
მოგვხვდეს
საჴმილი
ანაგზებია
.
Line of edition: 30
რა
ფირუზამ
სიტყუა
დაასრულა
,
მისის
ჯარისაგან
ხუთნი
Line of edition: 31
მაღრანნი
გამოერჩივნენ
და
ჴელმწიფის
წინ
მოდგეს
.
ქება
შეასხეს
Line of edition: 32
და
მართებული
საქციელი
აღასრულეს
, --
დია
გამოჩენილნი
Line of edition: 33
და
ჭკუადიდნი
იყუნეს
,
რჩევასა
და
გონიერებასა
შინა
Line of edition: 34
გარდამატებულნი
,
სხუათა
ნანიშნებთა
ხვაშიადთა
და
სანდომელთა
Line of edition: 35
ყოვლსავე
შეუტყობდენ
,
მათისა
რჩევითა
რომელსაცა
Line of edition: 36
გზათა
გაემართებოდიან
,
კეთილად
წარემართებოდის
. /
Page of alt.ed.: T_371
Page of edition: 565
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ბრძენი
,
გონებამაღალი
,
რჩევამრავალი
,
გზიანი
,
Line of edition: 3
დროსა
და
ჟამთა
შემტყობი
,
არ
ცუდად
მიზეზიანი
.
Line of edition: 4
მისმან
თათბირმან
მრავალთა
მტერთა
დამართის
ზიანი
,
Line of edition: 5
და
საქმეთა
ნათლად
მხედველი
,
ვით
მიჭვრიტანა
მზიანი
.
Line of edition: 6
მაღრანთა
მათის
საქმის
სასოება
მათს
რჩევაზედ
დაედვათ
:
Page of alt.ed.: A_175
Line of edition: 7
ბოროტთა
საქმეთა
მათისა
სიტყვითა
მოშორდებოდენ
,
ჴემწიფის
Line of edition: 8
ბედნიერობა
მათს
რჩევაზედ
იდგა
,
მათის
განზრახვისა
Line of edition: 9
კართა
ვერავინ
დაჴშვიდა
.
რა
ფირუზას
თუალი
/
მათ
მიადგა
,
Page of alt.ed.: C_276
Line of edition: 10
თითო-თითოსა
,
რომელიც
მათი
არძანგი
იყო
,
და
პატივსა
და
Line of edition: 11
წყალობასა
დაჰპირდა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
დღეს
ჭკუის
მოჴმარებისა
და
ცოდნის
მოგონების
ჟამია!
Line of edition: 13
რაცა
სპეკალი
გულისა
თქუენისა
საუნჯეთა
გქონდესთ
,
გამოიღეთ
Line of edition: 14
და
ძაფთა
შეწყობილად
დააცვით
;
და
რაცა
ვეცხლი
გონებისა
Line of edition: 15
სავეცხლეთა
განწმედილი
დაგიბეჭდავსთ
ცდის
დაღითა
Line of edition: 16
გამოცხადებისა
ბაზართა
შინა
ჴამს
მიაწევინოთ!
Line of edition: 17
მათ
მაღრანთა
საქებელი
ენა
/
ააუბნეს
.
მოახსენეს
:
Page of alt.ed.: D_268
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
მეფეო
,
ღ(მერ)თ(მა)ნ
შენ
მოგცეს
ყოველთა
თემთა
დიდება
,
Line of edition: 20
ცით
ძალი
,
ქუეყნით
სიმშვიდე
,
მტერთაგან
არ
წაკიდება
,
Line of edition: 21
ვალანა
გამარჯვებისა
ჴელითა
შენთა
მიდება
Line of edition: 22
და
ორგულთა
თავის
დათრგუნვა
,
ამისთჳს
ჰქონდეს
რიდება!
Line of edition: 23
და
მოახსენეს
:
რაცა
თქუენსა
დიდებულსა
გაპირებასა
ამა
Line of edition: 24
საქმისა
ნებავს
,
ყოველთა
იგი
უპატიოსნეა
,
და
რომელიცა
Line of edition: 25
თქუენსა
ნათელსა
გონებათა
გავლის
,
უკეთესი
იგი
არს
.
ჩუენ
Line of edition: 26
მონანი
ვართ
.
ათასის
ზომით
ჩუენგან
თქუენისა
ბრძნისა
გონებისა
Line of edition: 27
სარკეთა
შინა
უნათლესად
გამოჩნდება
.
ჩუენ
ესეთსა
რასა
Line of edition: 28
მოვიგონებთ
,
რომე
მის
მეცნიერებათა
შინა
უპატიოსნესი
მაგალითი
Line of edition: 29
არ
დასახულიყოს
,
მაგრამე
რასაცა
მოკითხულსა
იქს
და
Line of edition: 30
სწავლასა
მოიჴსენებს
,
ანდაზად
მასცა
გონებათა
შეიხუამს
;
რომელსაცა
Line of edition: 31
მოვახსენებთ
ამაღლებულს
ფირუზს
ყოველივე
უკლებლად
Line of edition: 32
მოეჴსენება
,
მაგრამე
სხუათა
/
კითხვაც
ურიგო
არ
Page of alt.ed.: T_372
Line of edition: 33
არისო
.
Line of edition: 34
მან
ფირუზ
ჴელმწიფემან
ერთსა
მათგანსა
ჰკითხა
:
Line of edition: 35
--
შენ
ამ
საქმისას
რას
არჩეო
?
Line of edition: 36
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 37
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ!
რომელნიცა
ჩუენსა
უწინარეს
ბრძენნი
Page of edition: 566
Line of edition: 1
და
მეცნიერნი
ყოფილან
,
ესეთისა
მოსავლისა
ჴერჴი
ჩუენთჳს
Line of edition: 2
საცნაურად
დაუცთ
და
უსწავლებიათ
:
ერთსა
რომელსაცა
კაცსა
Line of edition: 3
მძლავრი
მტერი
ჰყუეს
,
და
მისი
პირისპირი
არ
ძალ-ედვას
Line of edition: 4
და
გაუღონოვდეს
,
საქონლის
აფორაქებასა
და
დედა-წულთ
Line of edition: 5
დატყუევებასა
სამკვიდროსა
და
სამყოფის
დატევება
უმჯობესიაო
Line of edition: 6
ამისთჳს
,
რომე
ბრძოლასა
დიდი
ფათერაკი
სდევს
და
Line of edition: 7
ომსა
შინა
ფერჴისა
შედგმასა
ძნელი
ჭირი
აქუს
.
თუცა
მტერმა
Line of edition: 8
ძალი
დაატანა
,
გაცლა
ჴამს
.
რომელმაც
უმსგავსოდ
და
გაუსინჯავად
Line of edition: 9
ჯავრისა
ამოყრისათჳს
ფერჴი
დაამყაროს
,
მეტადრე
მისთანა
Line of edition: 10
ძლიერისა
მტრისა
,
რომე
მისგან
ზიანის
ნიში
სცემოდეს
Line of edition: 11
და
მას
შემართებით
ეომოს
,
მის
კაცსა
მიჰგავს
,
რომელმან
Line of edition: 12
ღვარისა
სადინართა
დაიძინა
და
მდინარის
ზედა
ალიზთა
აღმოჰკუეთდეს
Line of edition: 13
თვისისა
ძალისა
მინდობილი
და
თჴსითა
გულოვნობითა
Line of edition: 14
მოტყუვდეს
;
ჭკუისაგან
შორს
დარჩების
,
თუცაღა
Line of edition: 15
ჴრმალი
ორპირი
ჰქონდეს
და
გამარჯვებისა
ქარი
ყოვლგნით
Line of edition: 16
უქროდესო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
დაბალს
მტერთაცა
ეკრძალე
:
ღუარსა
ჰგავს
მჩქებრად
მდენარსა
,
135
*
Line of edition: 19
შენს
უმძლეს
ყოლე
ნუ
ებრძვი
,
დაგმართებს
მოსაწყენარსა!
Line of edition: 20
ჴელმწიფემან
პირი
მეორესა
მრჩეველსა
მიაპყრა
და
ჰქუა
:
Page of alt.ed.: C_277
Line of edition: 21
--
შენსა
საგონებელთა
შინა
ამა
საქმისა
უმჯობესი
რაჲაო
?
Line of edition: 22
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 23
--
რომელიცა
ამან
მოგახსენათ
--
გაცლა
და
ადგილისა
დატევება
Line of edition: 24
--
ჩემი
რჩევა
მას
ვერ
ემოწმებისო
.
ამისთანა
განზრახუა
Line of edition: 25
ჭკუათმყოფელთა
სასიტყო
არ
არისო
.
პირველად
ამისი
განზრახვა
Line of edition: 26
და
ამ
გზაზედ
დადგომა
,
მისის
სამკვიდროსა
და
სამშობლოს
Line of edition: 27
ადგილის
დაგდება
და
უნამუსობის
/
დადება
უბადო
Page of alt.ed.: D_269
Line of edition: 28
საქმეა
.
მოახსენა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
არ
შვენის
ლომსა
ჭაბუკსა
,
მცირედღა
დანაკოდარსა
,
Line of edition: 31
ადრე
ადგილის
დაგდება
,
დარსა
გაექცეს
მოდარსა!
136
*
Line of edition: 32
უმჯობესი
ეს
არის
:
სიმჴნისა
საჭურველი
ავიღოთ
და
მრისხანებითა
Line of edition: 33
და
გულისწყრომითა
პირი
მბრძოლთა
შევაქციოთო!
/
Page of alt.ed.: T_373
Line of edition: 34
მოახსენა
:
Page of edition: 567
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ჴრმალი
არა
ვკრათ
,
არ
ვარგა
,
უფრორე
გვიძაბუნებენ!
Line of edition: 3
ჭაბუკად
ვინღა
გვაჴსენებს
?
დიაცნიც
დაგვიწუნებენ
.
Line of edition: 4
ჩვენსა
გმობასა
არ
კაცნი
,
ტურანიც
დაიყმუნებენ
,
Line of edition: 5
და
ძაბუნთა
ნაძაბუნევად
ზრახვითა
შეგვაცთუნებენ!
Line of edition: 6
ჴელმწიფენი
მაშინღა
შეიძლებენ
თემისა
შვენიერებასა
Line of edition: 7
ყელთ
გარდახვევნასა
,
როდესაც
ცეცხლისა
მსროლელისა
Line of edition: 8
ჴრმლისა
ნაწრთობის
წყლითა
ავთა
მოქმედთა
მტერთა
სახელი
Line of edition: 9
სულ/ისა
მაგალითი
,
გარდარეცხოს
.
სახელოვანი
მაშინღა
გასვენების
Page of alt.ed.: A_176
Line of edition: 10
სირჩათა
საწადლისა
ბაგეთა
შეაწებებს
,
რაჟამს
თვალსწრაფის
Line of edition: 11
მტრის
ნდომის
ფიალა
გამარჯვების
ქვით
დაამსხვრიოს
.
Line of edition: 12
ამა
რჩევისა
ჟამი
აქა
მიწურვილა
.
ყოვლგნით
დარაჯნი
Line of edition: 13
გავიყენოთ
,
და
სადეთაცა
შიშთა
ველოდეთ
,
მუნით
თავსა
გაუფრთხილდეთ
,
Line of edition: 14
და
თუცა
მტერი
დაგუესხა
,
გამზადებული
და
დარაზმულნი
Line of edition: 15
მივეგებოთო
,
ომისა
ჟამთა
მამაცურად
შევმაგრდეთ
Line of edition: 16
და
გამარჯვების
პირი
ველთა
მტვრისაგან
იმედის
თვალი<თ>
Line of edition: 17
მოვიბერტყოთ
,
რომე
სახელოვნობის
მინდორთა
სისხლი
ნადიმთა
Line of edition: 18
მიწათა
გავრიოთ
.
მოახსენა
:
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
სახელოვანად
სიკუდილი
კაცთაგან
სანატრელია!
Line of edition: 21
ჴელმწიფისაგან
ჴამს
ომისა
ჟამსა
სახელის
განთქმასა
ცდილობდენ
,
Line of edition: 22
სიმჴნესა
და
გმირობასა
მოივაჭრებდენ
.
თქუა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
თავი
გაწირე
,
დაადგი
ფერჴი
ველს
გამაგრებულად
,
Line of edition: 25
ქენნებით
ვარდის
ჩოგანთა
ღვაწლისა
ბურთი
დებულად
,
137
*
Line of edition: 26
მაშინღა
ბედი
გეწევის
,
შენთანა
იყოს
რებულად
:
Line of edition: 27
და
სამკეცი
რაზმი
დაჰფრიწო
,
ვით
ცეცხლმა
გარ
მოდებულად!
Line of edition: 28
ჴელმწიფემ
მესამესა
წყალობა
უბედნიერა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 29
--
შენსა
საგონებელთა
რაჲაო
,
და
შენთა
თათბირთა
რომელსა
Line of edition: 30
სანდოსა
სახისა
ფიცართა
გამოსწერო
?
Line of edition: 31
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 32
--
მე
სხუათა
მონახსენებთა
ვშორავ
,
და
ესე
მემჯობინების
:
Line of edition: 33
ყო/ელთა
მჴარეთა
აეშაგი
გავგზანოთ
და
ფრთხილნი
დარაჯანნი
Page of alt.ed.: C_278
Line of edition: 34
დავიდგინოთ
;
მტერთა
ამბავი
ვჩხრიკოთ
და
მათის
საქმის
საპასუხო
Page of edition: 568
Line of edition: 1
გავაგოთ
,
და
უმჯობესი
დავამტკიცოთ
.
მათ
რომელი
Line of edition: 2
სწადიან
,
შევი/ტყოთ
.
თუცა
დაზავება
უნათ
,
ანუ
არა
?
ბეგარათა
Page of alt.ed.: T_374
Line of edition: 3
და
ხარკთა
ჯერან
ანუ
არა
?
თუცა
ესოდენ
შეგვიწყალეს
Line of edition: 4
სულთა
დადებამდე
ღონის
მაგალითთა
შეგუაძლებინებენ
,
შემსგავსებით
Line of edition: 5
ბეგართა
თავსა
დაგვადებენ
,
რომე
მათის
ბრძოლისა
Line of edition: 6
და
ღამე
დასხმისაგან
დავმშვიდდეთ
,
და
ჩუენთა
სამკვიდროთა
Line of edition: 7
ვიყოფოდეთო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 8
მრჩობლედი
Line of edition: 9
თუ
ჩუენი
რჩევა
შეიძღვნა
,
მონაჴსენები
ესია
:
Line of edition: 10
მტერთ
შეხვეწება
სჯობია
,
ბრძოლანი
უარესია
.
Line of edition: 11
თუ
მტერსა
ვერ
მოვერევით
იგ
დაგვაჭარბებს
ძალითა
,
Page of alt.ed.: D_270
Line of edition: 12
მიცემავე
სჯობს
საქმისთჳს
სახრიკალისა
ძალითა
.
138
*
Line of edition: 13
თუ
გწადის
მტერმა
არ
გავნოს
ვნებითა
სავნებელითა
Line of edition: 14
ტკბილი
სიტყუა
და
მიცემა
შეჰკრავს
სრულ
საცნობელითა
.
Line of edition: 15
ჴელმწიფეთაგან
ერთრიგი
საქნელი
გამორჩევა
ეს
არის
:
რა
Line of edition: 16
მტერმა
ძალი
და
ძლიერება
გამოიჩინოს
და
მისი
შიში
თემთა
Line of edition: 17
მოეფინოს
, --
ესე
ყოველი
შეუძლიაო
--
და
ამით
მდაბიონი
Line of edition: 18
მოისროდენ
და
იავარ-იქმნებოდეს
,
ამისთჳს
ჴერჴისა
ნარდის
Line of edition: 19
ნახჭი
გაშალოს
და
მტერსა
სამღერელი
კამათელი
წაუგოროს
Line of edition: 20
და
მარსისა
შიშისაგან
გამოიყუანოს
,
და
ხვასტაგი
და
საქონელი
Line of edition: 21
თემისა
და
ადგილის
ფარდად
დადვას
.
და
თუცა
მტერსა
Line of edition: 22
ამპარტავნობისა
და
ზვაობის
კამათელი
მოუვიდა
,
მას
მტრობის
Line of edition: 23
ნარდის
დავის
თხოვა
მოუჴდება
.
რაგინდ
მტერთა
ძალი
Line of edition: 24
მეტი
იყოს
,
მძლავრობითა
და
რისხვითა
მღერისა
,
ჭკუისა
და
Line of edition: 25
გამოცდილებისაგან
შორს
დარჩებაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
თუცა
ჟამი
შენ
არ
მოგყუეს
,
შენ
მას
მიჰყევ
,
რაცა
სწადდეს!
Line of edition: 28
ჴელმწიფემან
მეოთხესა
მრჩეველსა
უჴმო
და
უბრძანა
:
Line of edition: 29
--
შენცა
ერთი
რამ
წარმოთქვი
,
რაცა
საგონებელთა
Line of edition: 30
გქონდესო!
Line of edition: 31
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 32
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ!
სამკვიდროს
დატევება
და
გარდავარდნის
Line of edition: 33
დაღი
და
უცხოობის
სარჯელი
გავსძლოთ
,
იგი
მეჯობინებისო
.
Line of edition: 34
თუცა
მათ
ჩუენის
წესისა
და
რიგისა
ძაფი
გაწყვიტეს
Line of edition: 35
სრულიად
დავსრულდებით
.
აქამდე
რა
მტერობა
ყოველთა
უმეტეს
Line of edition: 36
შეგუეძლო
,
აწ
ჩუენცა
თავი
დავიმდაბლოთო
.
თქვა
:
Page of edition: 569
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ვინ
თქუა
,
ასკატა
სონღულსა
საცემრად
დაიმონებდეს
?
Line of edition: 3
ლომსა
საბრძოლად
ქურციკი
არად
არ
მოიწონებდეს
? /
Page of alt.ed.: D_375
Line of edition: 4
ჩუენ
,
რაგინდ
მათი
ხარკის
მიცემა
თავს
ვიდვათ
და
სრულიად
Line of edition: 5
მათს
ბრძანებას
ქვეშე
შევიდეთ
,
ეგრეცა
არ
დაგვინდობენ
Line of edition: 6
და
სრულიად
ჩუენთა
მოსრვათა
,
რაცა
ძალუცთ
,
ეცდებიანო
.
Line of edition: 7
ნათქუამია
:
მტერსა
ესოდენ
პატივ
ეცო
,
შენი
საწადელი
/
აღგისრულდესო
,
Page of alt.ed.: C_279
Line of edition: 8
არათუ
ესეთსა
ხარისხთა
აღსვა
,
რომე
მისითა
Line of edition: 9
ამაღლებითა
თავი
მოიძაგო
,
და
მას
დაემონო
და
მტერი
გააძალიანოს
.
Line of edition: 10
იგინი
არას
საქმით
მართებულსა
ხარკსა
არ
შეგვჯერდებიან
.
Page of alt.ed.: A_177
Line of edition: 11
ჩუენი
საქმე
სიწყნარე
და
მოცდაა
,
და
თუცა
აღარ
Line of edition: 12
იქნა
და
,
ომივე
სჯობს
ამისთჳს
რომე
ბრძოლისა
ჭირი
და
Line of edition: 13
სიკუდილი
გვიჯობს
ჩუენთა
სახელთა
მოყივნებასაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
გვიჯობს
სიკუდილი
ქებული
,
თავის
გაწირვა
ნებითა
,
Line of edition: 16
სიცოცხლე
მოყივნებულსა
,
აუგიანსა
ვნებითა
.
Line of edition: 17
ჴელმწიფემან
მას
ბრძენსა
,
მეხუთესა
მრჩეველსა
,
რომელსა
Line of edition: 18
ქარშონა
ეწოდა
,
მას
უჴმო
და
უბრძანა
:
Line of edition: 19
--
შენგან
მრავალი
ხვანჯი
დასკვნილი
ადვილ
გახსნილი
Line of edition: 20
მინახავს
,
და
შენი
მინდობა
მაქვს
,
და
ქუეყანათა
მოვლისა
სასოებასა
Line of edition: 21
ველიო
.
უბრძანა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
ჰე
,
ბრძენო
,
ჩუენო
ერთგულო
,
მეფეთა
მისანდობელო
,
Line of edition: 24
მათთა
საჭირო
საქმეთა
ადვილად
გამამცნობელო
,
Page of alt.ed.: D_271
Line of edition: 25
მტერთა
სახრიკო
საქმეთა
შენ
მათდა
დამასწრობელო
,
Line of edition: 26
და
მოყვარეთ
ზურგის
მიმცემო
,
ორგულთა
დამამჴობელო!
Line of edition: 27
ამისას
შენ
რომელსა
რჩევასა
გაიზრახავ
:
ბრძოლასა
და
Line of edition: 28
ომსა
,
თუცა
სამკვიდროსა
დატევებასა
და
გაცლასაო
?
Line of edition: 29
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 30
--
მე
ამას
ვარჩევ
;
ბუთა
ომსა
ნუ
ვეჩქარებით
.
ვირე
მათი
Line of edition: 31
საქმე
სხუა
არა
მოჴდეს
რა
,
ჩუენ
მათ
მტერობა
რამე
არ
დავანახოთ
Line of edition: 32
ამისთუის
,
რომე
ბრძოლისა
ჟამსა
იგინი
ჩუენგან
უმჴნე
Line of edition: 33
მეომარნი
არიან
და
უგულოვნესი
,
და
ძალითაც
უმეტესნი
,
და
Page of edition: 570
Line of edition: 1
ტანადაც
უახოვნესი
.
მტერთა
რომელიცა
უღონოდ
მიიჩნევს
Line of edition: 2
ამპარტავნებისა
მქონებელი
იქნება
,
და
რომელიცა
ამპარტავნებას
Line of edition: 3
იწყებს
,
სიკუდილსა
მიახლოვდება
.
მე
მათგან
კუალად
Line of edition: 4
დასხმა
არღა
მგონიან
,
რომელსაცა
გონების
თუალითა
ვსინჯავ
.
Line of edition: 5
ჯერ-ხანად
იგინი
აღარას
გვიმტერებენ
,
ამისთჳს
რომე
იგინი
Line of edition: 6
აწ
დალაღებულნი
არიან
და
მტერთა
მძლავრებისაგან
დამშვიდებულნი
Line of edition: 7
იქნებიან
.
იგინი
ამას
იტყვიან
:
აწ
გამარჯვებულთა
/
Page of alt.ed.: T_376
Line of edition: 8
თუცა
,
კიდევ
ომი
გავაწყოთ
,
არამცა
ფათერაკი
წაგვეკიდოს
და
Line of edition: 9
მარცხი
მოგვიჴდესო
,
დავმდაბლდეთ
და
ჩუენი
ძლიერობა
მოიშალოსო
.
Line of edition: 10
--
მე
აწ
მათგან
ომსა
არ
ვაზრობ
.
იგინი
ჩუენსა
გაპარვასა
Line of edition: 11
ჰგულობენ
.
თუცა
მზანი
არიან
,
ამისთჳს
,
ვეჭვ
მათს
Line of edition: 12
მზეობასა
,
და
თუმცა
არა
მზანი
არიან
,
ვგონებ
,
თუცა
ბოდიში
Line of edition: 13
რამე
სახრიკო
მოითხოონო
,
და
მე
ამა
სამთა
საქმეთაგან
იგინი
Line of edition: 14
ომისა
დაცადებული
მგონია
.
მათ
თუცა
განაღა
ომი
ეწადოს
Line of edition: 15
ჩუენგან
ომი
სამჯობინარი
არ
არის
ამისთჳს
,
რომე
ჭკჳანთა
Line of edition: 16
საუკეთესოდ
ესე
უთქუამთ
:
ომსა
და
ბრძოლასა
კაცი
მოერიდოსო
.
Line of edition: 17
ომითა
რაგინდ
თაფლი
შეიმზადოს
,
გემო
არა
აქვს
Line of edition: 18
სული
ყოელთა
უმჯობესია
,
მას
არარა
შეედარებაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 19
შაირი
Page of alt.ed.: C_28
Line of edition: 20
თუ
იყო
გმირთა
უმჴნესი
მისისა
მის
საზომისა
,
Line of edition: 21
პილოსა
უძლიერესი
,
მჯობი
მებრძოლად
ლომისა
,
Line of edition: 22
არ
ვიცით
,
ბრძოლა
რასა
იქს
,
რა
გაგებაა
ომისა!
Line of edition: 23
და
მაშინც
მშვიდობა
სჯობია
,
იმედი
სულთა
დგომისა
.
Line of edition: 24
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 25
--
რადგან
ომსა
სამჯობინაროდ
ვერა
ხედავთ
,
მაშე
სხუასა
Line of edition: 26
რასა
ამჯობინებთო
?
Line of edition: 27
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
ამა
საქმისა
მოცდა
და
ჭვრეტა
,
და
სიმაღლისა
და
სიმდაბლის
Line of edition: 29
ფერჴთა
ზომა
ჴამსო
.
ჴელმწიფის
ძალი
,
რომე
გზიანითა
Line of edition: 30
რჩევითა
განზრახვათა
გამოკულევითა
შეეძინება
,
დიდითა
Line of edition: 31
საუნჯითა
და
მრავლისა
ლაშქრითა
ეგოდენი
ღონე
არ
დაიდებაო
.
Line of edition: 32
მოახსენა
:
Line of edition: 33
ლექსი
Line of edition: 34
ერთი
ჴრმალი
გამკუჱთელი
ორმოცს
მოჰკლავს
,
ანუ
ასსა
,
Line of edition: 35
ერთი
რჩევა
სრულ
დასთრგუნავს
სიმრავლესა
ლაშქრის
დასსა!
Line of edition: 36
ჴელმწიფეთ
სიმდიდრე
და
ძალი
ნათელგზიანი
რჩევა
არის
.
Line of edition: 37
მასწავლებელი
ვეზირების
რჩევა
სიმდიდრის
მომატების
მიზეზია
,
Page of edition: 571
Line of edition: 1
მათი
კეთილი
ცოდნა
,
რაგუარადაც
ზღუასა
მდინარე
შეემატება
Line of edition: 2
და
შეეწევა
;
და
თუცა
არა
შეედინა
,
მოაკლდება
.
აგრევე
Line of edition: 3
რომელმანცა
მწვრთელთა
სწავლება
და
მათგან
დამარხულის
Line of edition: 4
სიბრძნის
საქმე
კეთილად
არ
მოიყიდა
, /
მცირედსა
ხანთა
ყოველივე
Page of alt.ed.: D_272
Line of edition: 5
ბედსვიანობათა
მიახლება
გაშორდება
და
გაებნევა
;
Line of edition: 6
რომელსაცა
ჭკუა
დას
სიბრძნის
ბედნიერობა
მისცემია
,
და
Line of edition: 7
მისანდო
ყმათა
სიტყუათა
ისმენს
/
და
დაიჯერებს
,
მისი
სვესვიანო<ბა>
Page of alt.ed.: T_377
Line of edition: 8
გაძალიანდება
და
საწადელი
საწადელზედ
მიეცემა
.
Line of edition: 9
მადლი
ღ(მერ)თსა
,
რომე
დღეს
ჩუენი
/
ჴელმწიფე
სიბრძნითა
,
Page of alt.ed.: A_178
Line of edition: 10
მეცნიერებითა
და
რჩევითა
სრულია!
უთხრა
:
Line of edition: 11
შერეული
Line of edition: 12
მეფეო
,
შენი
სიბრძნენი
ჴმელეთსა
ჰფარავს
დარულად
,
Line of edition: 13
ენა
,
მზე
შენის
სიტყვისა
დართავე
არის
დარულად
.
Line of edition: 14
თქუენი
თათბირი
ყოელთა
კეთილთა
უმჯობესია
,
Line of edition: 15
გულისხმა
შემოკრებული
მტერთ
უძღუნის
ძილთა
და
რულად
.
Line of edition: 16
ჩემი
ვით
შეჰგავს
გონება
თქუენს
ცნობას
, --
უარესია
Line of edition: 17
და
მძივი
ვით
დაიფასება
სპეკალთან
,
დართავს
და
რულად
.
139
*
Line of edition: 18
რადგან
ჴელმწიფემან
მე
თანამგზრახობისა
პატივითა
გამამდიდრა
Line of edition: 19
და
გონიერებაჲ
მიქო
,
აწ
ჩემგან
ჴამს
,
რომელიმე
თავისწინა
,
Line of edition: 20
და
რომელიმე
საჯაროდ
მოვახსენოო
.
მე
სიმდაბლესა
Line of edition: 21
და
სიმაღლესა
ორთავე
მივისაქმებ
,
მაგრამე
თუცა
ომსა
ვშლი
Line of edition: 22
და
არა
მნებავს
,
აგრევე
დამდაბლებასა
და
მათსა
თავისმოდრეკასა
Line of edition: 23
არ
ვაჯობინებ
.
ბეგართა
და
ხარკთა
ტვირთუად
,
რადგან
Line of edition: 24
მამა-პაპათა
ჩუენთა
ზურგი
არ
მიუპყრიათ
,
მე
ქედსა
არა
დავიკიდებო
.
Line of edition: 25
თქუა
:
Line of edition: 26
ჩახრუხაული
Line of edition: 27
ვმონო
თუ
მტერსა
,
გავეგო
მტუერსა
,
სირცხვილად
მიჩანს
საუკადრისოდ
.
Line of edition: 28
მიჯობს
მოკლვანი
,
140
*
არა
მოკვლანი
საყვედრელს
დღეთა
,
რად
ჰყავ
სადრისოდ
.
Line of edition: 29
მაღალსა
და
კეთილმოქმედს
კაცსა
სიცოცხლის
სიგრძე
ანუ
Page of alt.ed.: C_28
Line of edition: 30
ცოდვისა
მოსანანებლად
და
ანუ
სახელისა
განსაფენელად
უნდა
Line of edition: 31
უნდოდეს
.
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ნუ
ქნას
,
და
უბადოდ
ყოფასა
დღემოკლობა
Line of edition: 32
უმჯობესია
და
უსაწადელესია
.
მე
ავად
ვხედავ
.
რომე
ჴელმწიფემა
Line of edition: 33
ვედრებით
ქედი
მოუხაროს
და
მათდა
სალაჴავად
გაჴადოს
,
Line of edition: 34
ამისთჳს
რომე
ჩუენთა
პირთა
მრავალი
ჭირის
კარნი
გაიხმიან
Page of edition: 572
Line of edition: 1
და
ღონისძიებისა
საგონებელი
ყოველგნით
დაიჴშვისო
.
Line of edition: 2
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ქველი
სახელი
გაჰფინე
,
ნუ
მოისუსტებ
ქებასა
,
Line of edition: 5
სისუსტის
ადგილს
მანქანა
ძალით
დამართებს
ნებასა!
Line of edition: 6
სხუასა
ჩემსა
მოსახსენებელსა
თავისწინა
მოვიუბნებ
,
რომე
Line of edition: 7
საქუეყნო
რჩევა
ჴელმწიფესა
გავაგონოო
.
Line of edition: 8
მათ
კრებულთაგან
ერთმა
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_378
Line of edition: 9
--
ჰაი-ჰაი
ქარშონავ!
ყოვლისა
განზრახვისა
სარგებელი
Line of edition: 10
ესე
არს
,
რაჲცა
სათქმელი
გაქუს
,
ჭკუათამყოფელთა
თანა
მოიუბნო
,
Line of edition: 11
ამისთჳს
,
ნუთუ
მათშიაცა
ერთმან
ესეთი
რამე
თქუას
Line of edition: 12
გონების
ისარი
საწადლის
საგანთა
მოახვედროსო
.
ბრძენთ
Line of edition: 13
უთქუამს
:
რჩევა
ჭკუათა
შემოკრება
არისო
.
ბრძენთა
სიმრავლემა
Line of edition: 14
რა
თითო
ფიალა
ერთად
შერიონ
,
სარგებელი
და
სიკეთე
Line of edition: 15
მათგან
გამრავლდების
,
საბოლოოდ
გაცუდების
სათავე
მოსწყდებისო
,
Line of edition: 16
რაგუარადაც
მეცნიერთ
უთქუამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
ნუ
მიენდობი
ოქროსა
,
ნუცა
ჴრმალსა
და
გმირებსა
,
Line of edition: 19
მალე
გასცვეთენ
მახვილსა
,
ისართა
გასაგმირებსა
,
Line of edition: 20
ბრძენთაგან
რჩევა
მოიგე
,
დასჯერდი
მათს
თათბირებსა
.
Page of alt.ed.: D_273
Line of edition: 21
და
რჩევასა
თავს
დაიბურვენ
,
არ
აჰკიდებენ
ვირებსა!
Line of edition: 22
მაშე
,
შენ
რომე
რჩევასა
თავისწინა
იტყვი
,
რომლისა
გზითა
Line of edition: 23
აჯობინებო
?
Line of edition: 24
ქარშონამ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
ყოველი
კაცი
მე
და
შენსავით
ჴელმწიფისა
ხუაშიადისა
Line of edition: 26
და
საიდუმლოსა
რჩევისა
დამმარხეველი
არ
არის
.
ჴელმწიფეთა
Line of edition: 27
ხვაშიადისა
გაცემა
,
ანუ
მისისავე
მრჩეველთაგან
იქნების
,
ანუ
Line of edition: 28
მოციქულისაგან
.
შენ
ხომ
კეთილად
იცი
,
ეგეთმა
კაცმან
თუცა
Line of edition: 29
ჩუენთა
სიტყუათა
ყური
მოჰკრა
,
რასაცა
მოისმენს
,
სწრაფად
Line of edition: 30
მტერთა
აცნობებს
.
და
იგინი
ხანთა
აღარ
დაზმიან
,
და
ჴერჴი[ს]ა
Line of edition: 31
და
ჩხუბისა
ჴვრელებთა
ამოავსებენ
,
და
ჩუენისა
რჩევისა
Line of edition: 32
ისარი
მერმეღა
საწადლის
საგანთა
საკრავად
ვეღარ
მიაწევს
.
Line of edition: 33
რაგინდ
მტერთა
მსტოვარი
ვერა
გუწვდებოდეს
,
საეჭვია
:
Line of edition: 34
ერთიც
არის
:
მათი
მოყუარე
და
გამამხილებელი
აქა
გუყუეს
Line of edition: 35
და
მოსასმენი
იდუმალ
შესთუალონ
,
რომელიცა
ამა
კრებათა
Page of edition: 573
Line of edition: 1
შინა
ისიტყუა
.
მრავალთა
ენათა
ქუეშე
ჩავარდნილი
მტერთა
Line of edition: 2
და
მოყუარეთა
ყური
ყოველსავე
მოისმენს
.
ამისთჳს
ხუაშიადისა
Line of edition: 3
დაფარვა
დია
დაჟინებით
უსწავლებიათო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
კეთილად
უთქუამთ
გონიერთ
საქმენი
საგაზრახონი
:
Line of edition: 6
თუ
თავი
გიყუარს
,
დაიცევ
სიტყუანი
შესანახონი
.
Line of edition: 7
რომელიცა
თჳსსა
საიდუმლოთა
,
რომელიცა
დიდად
გულითადი
Page of alt.ed.: C_282
Line of edition: 8
არ
არის
და
,
მასთან
/
იტყვიან
,
ბოლოდ
სასინანულოდ
Page of alt.ed.: A_179
Line of edition: 9
შეექნება
და
მერმე
სინანულს
სარგებელი
აღარ
ექნება
.
და
არცა
Line of edition: 10
სხუათა
ხვა/შიადისა
თქმათა
ეგოდენი
გაკრძალვა
უჴამს
,
Page of alt.ed.: T_379
Line of edition: 11
რომე
ჴელმწიფეთა
მართებსთ
.
არცა
ჴელმწიფეთაგან
,
თუცა
Line of edition: 12
მისანდო
და
გამოცდილი
არ
არის
,
მისი
გულის
ხვაშიადი
ეთქმის
,
Line of edition: 13
თვარა
მისგან
დიდი
დანაკლისი
სააზროაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
თუცა
შენს
მეტმა
იცოდეს
შენი
იდუმალ
რჩევანი
,
Line of edition: 16
ამაზე
უნდა
ვაებდე
,
გქონდეს
ცრემლშია
რევანი
.
Line of edition: 17
მრავალგზის
მომჴდარა
,
ჴელმწიფეთა
საიდუმლოსა
გამხელითა
Line of edition: 18
ქუეყანასა
სული
და
სიცოცხლე
ყოველივე
მოოჴრებოდეს
,
Line of edition: 19
რაგვარადაც
ქიშმირის
ჴელმწიფე
ვეზირის
ხვაშიადის
Line of edition: 20
განდობის
მიზეზითა
მცირესა
ხანს
უკან
ჴელმწიფობის
სიმაღლით
Line of edition: 21
გარდმოვარდა
და
მისის
სიცოცხლის
მზე
დასავლად
Line of edition: 22
ჩაჰჴდაო
.
Line of edition: 23
ფირუზმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 24
ქარშონამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 25
[საიდუმლოს
გამმჟღავნებელი
ვეზირი]
Line of edition: 26
უთქუამთ
,
ქიშმირს
ერთი
ჴელმწიფე
ყოფილა
,
თვისისა
ნების
Line of edition: 27
ლაგამი/ცის
ცხენისათუის
პირთა
აედვა
,
შესაპყრობელი
Page of alt.ed.: D_274
Line of edition: 28
საგდებელი
თავგამზიდვრის
ჟამისათჳს
ყელთა
გარდეცვა
.
მისის
Line of edition: 29
ბასრის
ჴრმლის
ცეცხლისა
შიშითა
ქარი
აქა-იქ
ქროლასა
ვერა
Page of edition: 574
Line of edition: 1
იკადრებდა
,
სულთა
გამაკრთობელისა
ქუხილიანს
წვიმათა
სიმრუდით
Line of edition: 2
მიწისა
დალტობა
არ
ძალ-ედვა
*
*
.
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
თემთა
თჳსთა
სიმშვიდისა
სამოსელი
შეემოსა
,
Line of edition: 5
რომე
ჴრმალი
ვერა
ჰკვეთდა
,
ვით
მოყუასსა
,
ვით
მეძმოსა
,
Line of edition: 6
მძლავრნი
გლეხთა
ვერ
ავნებდენ
,
ვერც
მპარავნი
სარემოსა
,
Line of edition: 7
და
ყოვლნი
სულნი
იხარებდეს
,
მოელოდენ
ქუე
ზემოსა!
Line of edition: 8
ამა
დიდებულსა
ჴელმწიფესა
საჯალაბოთა
მოფარდაგულთა
Line of edition: 9
სრათა
ტურფად
შვენიერი
ცოლი
უჯდა
.
მისი
თმანი
და
წინამონი
Line of edition: 10
გრძელთა
ღამეთა
ესწორებოდა
,
პირისა
მისისა
სიკეკლუცე
Line of edition: 11
ათხუტმეტისა
დღისა
მთუარისა
მოვანებასა
მისტაცებდა
.
Line of edition: 12
უგულოთა
კაცთაცა
ღა
სიზმრად
ენახა
,
მისის
სიყუარულითა
Line of edition: 13
რა
გაეღვიძისთ
,
მოთმენისა
საყელოთა
დაიხევდენ
.
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
საჭვრეტლად
ბოლოკარკაზი
,
ტანსარო
,
პირად
მზიანი
,
Line of edition: 16
წარბი
მშვილდურად
მოხრილი
,
ღაწვი
ვარდულად
წყლიანი
,
Page of alt.ed.: T_380
Line of edition: 17
თმაჴშირი
,
ნახუჭუჭარი
,
წელწვრილი
,
უსულიანი
,
Line of edition: 18
და
თუალგრემა
,
ბაგებალახში
შეწყობით
კბილძოწიანი!
Line of edition: 19
ჴელმწიფე
მისის
სიმწყაზრის
ტრფიალი
იყო
და
გარდამატებით
Line of edition: 20
უყუარდა
/
ესრეთ
,
რომე
მისის
სახისა
ნახუა
სულისდგმად
Page of alt.ed.: C_283
Line of edition: 21
მიაჩნდა
,
მისის
თმისა
და
ხალის
თამაშობა
სიცოცხლის
მომატყუებელი
Line of edition: 22
ეგონა
ამად
,
რომე
ყოველთა
სული[ე]რთა
მათისა
Line of edition: 23
სასურველისა
ტრფიალება
მაღნიტებრივ
მისკენ
მიიზიდვენ
და
Line of edition: 24
მათნი
კავნი
გულთა
განსვენებისა
მოთმინებისა
საუნჯეთა
გულისა
Line of edition: 25
მისისა
უბეთაგან
მისტაცებენ
.
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
ნუ
ჰგონებ
ჩემის
ნებითა
მე
მისსა
უკან
მიმწევსა!
Line of edition: 28
თმანი
საგდებლად
გარდმაცუა
,
მაბია
ძალად
მიმწევსა!
Line of edition: 29
იგი
კეკელა
და
მოკამათე
ჴელმწიფის
გულისა
მოლაღურსა
Line of edition: 30
რა
თჳსის
დალალთა
მახეთა
შინა
გაბმულთა
ნახევდა
,
წარბსა
Line of edition: 31
მშვილდურად
გოზით
გოზამდე
მოზევდა
,
წამწამსა
ისრად
მისის
Line of edition: 32
მკერდისა
საგანთა
ესროდა
,
ჯამითი-ჟამად
სხუადასხუა
რიგითა
Page of edition: 575
Line of edition: 1
უსულითა
ეჩუენებოდა
,
ტკბილის
საქმითა
და
სხვა
რიგის
მიზეზებითა
Line of edition: 2
მისსა
გულთა
შინა
შეაბიჯებდა
*
*
.
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
აშიკთა
ცეცხლით
დამწველი
,
მჭვრეტელთა
გამაშმაგები
,
Line of edition: 5
ყაბაჩა
ტანთა
ემოსა
,
ნაგებთა
უცხო
ნაგები
.
141
*
Line of edition: 6
მეტისა
სილამაზითა
და
უსულისა
მაცთუნებლობითა
ქმარსა
Line of edition: 7
არა
სჯერდებოდა
და
სხუათაცა
მოინადირებდა
და
გულისა
Line of edition: 8
მიმღებელსა
საგდებელსა
მომნებებელთა
ყელთა
გარდააცმიდა
.
Line of edition: 9
ჴელმწიფესა
ერთი
შინა
მოსამსახურე
ჰყუა
,
სახეშუენიერი
,
ახალი
Line of edition: 10
ჭაბუკი
, /
ყმა
კაცი
,
ახლად
წვერ-ულვაში
ხავსისებრ
მოხვეოდა
,
Page of alt.ed.: D_275
Line of edition: 11
უკუდაებისა
წყარო/თი
მორწყულსა
ჰგუანდა
,
სიმწუანე
,
Page of alt.ed.: A_180
Line of edition: 12
სამოთხის
კორდებრ
,
სამოთხის
რუს
პირთა
მოჰფაროდა
.
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
ლალის
ბაგეთა
ნაწყობთა
გარ
მოსცხებოდა
მელანი
,
Line of edition: 15
მის
შვენებისა
მნახველნი
იუცხოებდენ
ყველანი
.
Line of edition: 16
იგი
ქალი
მას
ეტრფიალა
და
იგი
ყრმაცა
მისსა
სურვილის
Line of edition: 17
ბადეთა
გაება
.
მათისა
საქმის
ფარდაგთა
შიგა
მოთმენის
მოცდის
Line of edition: 18
ჯამის
ნაწილზედ
ცახეთა
ოდენიცა
აღარ
დაურჩათ
. /
Page of alt.ed.: T_381
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
მონატრეობის
,
მონა
ტრიობის
სულის
ტანჯვასა
ვინ
მოეშოროს
?
Line of edition: 21
სწვევდეს
წამ
ალი
,
მისთჳს
წამალი
ძებნოს
,
ვერ
პოოს
მკურნალთა
სოროს
.
Line of edition: 22
ჟამ-ყოელ
სატრფო
და
მტრფიალი
თუალ-წარბით
ლაპარაკობდენ
Line of edition: 23
და
წამისა
ნიშნებითა
გულისთქმათა
მათთა
უამბობდენ
.
Line of edition: 24
ერთსა
დღესა
ჴელმწიფე
ნადიმად
ჯდა
,
ცოლი
გუერდს
ახლდა
Line of edition: 25
და
გული
მისის
სიკეკლუცისათჳს
შეეკრა
.
ჭაბუკი
იგი
იმსახურებოდა
Line of edition: 26
და
ყოველსა
სალხინოსა
წესთა
მართებულად
აწყობდა
.
Line of edition: 27
ჴელმწიფე
თჳსა
გულთა
მალხინებელსა
სჭვრეტდა
და
მისისა
Line of edition: 28
პირისა
წერილთა
/
იკითხვიდა
.
ქალმან
,
მის
ჭვრეტის
უმეცარმა
,
Page of alt.ed.: C_284
Line of edition: 29
მას
ვაჟსა
შეხედა
და
გულისა
სიხარულითა
გაეცინა
,
და
მათი
Line of edition: 30
სიტკბოთ
სავსე
დამშვიდებული
ჟამი
გამოცხადდა
.
Page of edition: 576
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
ვარდისა
გაცინებამა
ბულბული
სრულად
შეშალა
.
Line of edition: 3
იგი
ვაჟიცა
მის
პირისპირ
ჯადეგითა
თვალთა
კილოთა
Line of edition: 4
სათუთობისა
სახეთა
აჩუენებდა
და
ათასრიგს
ხელობასა
ქუეყანასა
Line of edition: 5
მოჰფენდა
.
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
მონარგიზულნი
გუგანი
ნახევრად
ჩამოფახულნი
,
Line of edition: 8
ციმციმად
მოჟუჟუნარე
,
აშიკთ
საკლავად
სახულნი!
Line of edition: 9
ჴელმწიფემ
თუალი
მოჰკრა
და
მათი
განზრახვა
სცნა
.
რა
მათი
Line of edition: 10
ტრიობა
შეიტყო
,
საყუარელს
სრულობით
გული
მოაშორა
.
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ბრძენნი
იტყვიან
:
რას
არგებს
კაცს
კვიპაროზის
ხენია
,
Line of edition: 13
თუ
მისი
ჩრდილი
სხვასა
ადგს
და
თვით
მოვაგლახენია
?!
Line of edition: 14
მერმეღა
თჳთვე
განიზრახა
:
ესეთსა
საქმესა
სიჩქარე
არა
Line of edition: 15
უჴმს
,
ჭკუით
მოვლა
უმჯობეაო
.
ესე
ორნივე
,
უეჭველად
,
ჩემი
Line of edition: 16
მტერნი
არიან
და
მათი
ამოფხვრა
ჩემგან
საქნელია
,
მაგრამ
Line of edition: 17
სიჩქარე
ჭკუის
გზებს
სრულობით
დაჰკარგავსო
.
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
სულგრძელება
სჯობს
ყოვლისა
საქმისა
გასაგებელად!
/
Page of alt.ed.: T_382
Line of edition: 20
მერმე
,
აგრევე
პირველივე
სიყუარული
არ
მოიშალა
მათისა
Line of edition: 21
მიუჴდომელობისათუის
,
და
მას
ღამეს
მისის
საყვარლის
შუქითა
Line of edition: 22
გათენებამდე
ჯდა
,
მაგრამ
მისი
გული
პეპელებრ
სისწრაფის
Line of edition: 23
ცეცხლის
ალსა
შიგა
იწვებოდა
.
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ლომმა
მთურალმა
და
ტრფიალმა
ვით
მოითმინა
ნახული
,
Line of edition: 26
მისის
გულისა
ყუავილსა
რა
ჰკრეფდა
სხუა
გაზრახული
?
Page of alt.ed.: D_276
Page of edition: 577
Line of edition: 1
მეორე
დღეს
,
რა
მზემა
ჯიმშედის
სვიანობისა
გამარჯვებული
Line of edition: 2
დროშა
და
ფირუზის
ფერს
ცისა
კამარასა
ზედა
Line of edition: 3
ამართა
,
და
ვარსკულავთ
ჴელმწიფემა
გიშრის
ფარდაგი
მინის
Line of edition: 4
მსგავსის
დერეფნის
წინადამ
აკეცა
.
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
რა
მზისა
რძალმა
ტურფანი
სახენი
ამოანათა
,
Line of edition: 7
ლილისფერს
ცათა
განფენით
მან
სხივნი
ასჯერ
ანათა
;
142
*
Line of edition: 8
ყოვლგნით
მიუშვა
ნათელი
სიბნელის
გასაბანათა
,
Line of edition: 9
და
მისგან
დაშვენდა
ჴმელ[ე]თი
არ
დაზმით
მას
ერთ
ხანათა
.
Line of edition: 10
ჴელმწიფე
სვებედნიერობისა
ტახტსა
დაბძანდა
.
სახელოვნობის
Line of edition: 11
ჴმა
გაჰფინა
და
უდიერობის
მოქმედების
მისაგებელი
Line of edition: 12
მისად
საფერად
გააგო
.
Line of edition: 13
ჩახრუხაული
Page of alt.ed.: C_285
Line of edition: 14
მეფე
დარული
,
ნუ
თუალდარული
,
143
*
სამართლის
,
მქმნელი
,
სწორეს
მსჯავრისა
,
Line of edition: 15
ღ(მრ)თის
მადლის
ჩრდილი
,
ზესთა
გაზრდილი
,
სიმართლე
წვრთილი
ზეცის
კარისა
.
Line of edition: 16
რა
თემთა
საქმისა
გაგებისაგან
მოიცალა
,
მოუწოდა
თვისა
Line of edition: 17
ვეზირსა
,
რომელიცა
მისისა
ქუეყანისა
გამკარგავი
იყო
,
თავისწინაობა
Line of edition: 18
ბრძანა
და
ხალვა
შეიქნა
.
რისხვისაგან
ქონდაქარი
მოაყვანინა
,
Line of edition: 19
და
ვეზირსა
წუხანდელი
ყოველივე
უამბო
და
მოინება
Line of edition: 20
მისისა
რჩევითა
მათ
ერ/თი
რამ
სასმელი
შეასვან
.
და
ჭკუათა
Page of alt.ed.: A_191
Line of edition: 21
მასწავლებელი
ხვაშიადისა
თქმასა
უშლიდა
და
ეტყოდა
: --
რაცა
Line of edition: 22
სწადს
გულსა
შენსა
,
ქენ
და
ნურავის
ეტყვიო
. --
ჴელმწიფე
Line of edition: 23
წყენამა
ესრე
ააჩქარა
,
გულთა
ვეღარ
დაიტია
და
ვეზირსა
ყოველივე
Line of edition: 24
წარმოუთხრა
,
ამა
საქმისა
რჩევა
ჰკითხა
,
და
იგიცა
Line of edition: 25
მისსა
განზრახვასა
მიემოწმა
,
მისივე
რჩევა
დაამტკიცა
;
და
Line of edition: 26
მათი
სიკუდილი
დაესკუნა
,
რომე
მათ
სამსალის
წუენი
ორთავე
Line of edition: 27
დააჭაშნი/კვინოს
,
და
სიცოცხლის
კიდიდამ
სიკუდილის
მორევთა
Page of alt.ed.: T_383
Line of edition: 28
დანთქან
,
ესრეთ
რომე
ვეზირისა
კიდე
ვერავინ
აგრძნას
Line of edition: 29
მარტოოდენ
ჴელმწიფემან
,
ამად
რომე
ავი
სახელის
ფარდაგი
Line of edition: 30
არ
დაიხიოს
და
პირისწყლის
მკედი
სააუგოდ
არ
გაწყდეს
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ესეთი
საქმე
ფარვით
სჯობს
,
იდუმალ
,
არვის
ცნობილად
.
Line of edition: 33
თუ
გამოცხადდა
,
არ
ვარგა
,
აუგი
უძღვის
სწრობილად
.
Page of edition: 578
Line of edition: 1
ვეზირი
თჳსა
სრასა
მივიდა
.
თურე
ვეზირის
ქალი
მას
დღეს
Line of edition: 2
ჴელმწიფის
ცოლის
სანახავად
იყო
და
მისდა
მართებულად
არ
Line of edition: 3
უალერსა
,
და
სწორთა
მისთაგან
შერცხვენდა
და
ითაკილა
.
შინ
Line of edition: 4
მოვიდა
,
მამას
დია
მოწყენილი
დახვდა
.
მამა
მოწყენის
მიზეზი
Line of edition: 5
ჰკითხა
და
რა
შეიტყო
,
დიდად
ეწყინა
.
თჳსა
ასულსა
გულის
Line of edition: 6
დასადებელად
იგი
საქმე
ახარა
.
Line of edition: 7
ფისთიკაური
Line of edition: 8
დილის
ნიავმა
გუშინ
ღამისა
სასიხარულო
ამბავი
უძღვნა
,
Line of edition: 9
ზრუნვა-ნავღელი
სრულ
გაუქარვა
,
ნაადგილევის
ძირნიც
მოურღუნა
.
Line of edition: 10
და
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ნუ
ზრუნავ
,
შვილო
,
ამა
სამსა-ოთხსა
დღეთა
მისისა
სიცოცხლისა
Page of alt.ed.: D_277
Line of edition: 12
ლამპარი
დაშრტება
და
დღეგრძელობისა
ვარდი
Line of edition: 13
დაუჭკნებაო
.
Line of edition: 14
ასულმა
მის
ამბვისა
მიზეზი
გამოჰკითხა
.
მამამ
ზიგიერთი
Line of edition: 15
რამ
ჴელმწიფისა
და
მისი
ნაუბარი
უამბო
და
არავისთან
თქმასა
Line of edition: 16
ევედრა
.
მას
ქალსა
ესე
საქმე
დიდად
გაეხარა
,
და
მამის
საწოლით
Line of edition: 17
გამოვიდა
და
თვისსა
განსასვენებელსა
მივიდა
.
ძოღან
Line of edition: 18
რომე
ჴელმწიფის
ცოლსა
ვეზირის
ქალი
კუშტად
გამოეშვა
Line of edition: 19
ამისთჳს
თჳსი
ერთი
საჭურისი
მისად
გულის
დასადებელად
გამოეგზავნა
Line of edition: 20
და
ბოდიში
მოეთხოვა
.
რა
ხადუმმა
მისი
სიტყუა
დაასრულა
,
Line of edition: 21
მან
ქალმა
სიტყუა
უგო
:
Line of edition: 22
--
რა
იქნებისო
,
თუცა
მან
მე
ჩემთა
ამხანაგთა
შინა
უკუმაწბილა
,
Line of edition: 23
მასა
ახლორე
ახლავს
თჳსი
სატანჯველიო!
უთხრა
:
Line of edition: 24
ტაეპი
Page of alt.ed.: C_286
Line of edition: 25
მომეახლა
დღენი
იგი
,
დამიძვირდეს
მტერთა
ჭვრეტა!
Line of edition: 26
მან
საჭურისმა
რა
ესე
მოისმინა
,
ორგულობა
იჩემა
და
მხიარულითა
Line of edition: 27
პირითა
მის
სიტყვისა
მიზეზი
გამოჰკითხა
და
თქუა
:
Line of edition: 28
--
რა
გასახარელი
დღე
მექნება
,
მისისა
უკეთურობისაგან
Line of edition: 29
მოვრჩეო!
Line of edition: 30
მან
ქალმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
თუცა
ამა
ხვაშიადსა
არ
გაგიმხელ
,
ყუალაკას
წვრილად
/
Page of alt.ed.: T_384
Line of edition: 32
გიამბობო
და
შენ
არარას
დაგიფარავო
.
Line of edition: 33
მან
ხადუმა
ფიცი
მისცა
და
ქალმან
მან
ყოველივე
უამბო
Line of edition: 34
საჭურისი
მივიდა
და
ყოველივე
მის
ქალის
თქმული
მისსა
ბატონსა
Page of edition: 579
Line of edition: 1
მოახსენა
.
მაშინვე
მან
მისსა
ხელქმნილსა
იდუმალ
Line of edition: 2
მოუწოდა
,
ყოველივე
უამბო
,
და
სხვანიცა
ვინმე
მოიბირნეს
და
Line of edition: 3
გაერთპირდნენ
,
და
ვირემ
ჴელმწიფე
თჳსსა
განზრახვასა
აღასრულებდა
,
Line of edition: 4
მათ
დაასწრეს
და
სულისა
მისისა
ხომალდი
სიკუდილის
Line of edition: 5
ღელვათა
დაანთქეს
.
Line of edition: 6
მას
ჴელმწიფესა
თუცა
თჳსი
ხუაშიადი
ვეზირისათჳს
არ
Line of edition: 7
გაენდო
,
მაღალის
საჯდომის
სნატით
სიკვდილის
სიღრმეთა
არ
Line of edition: 8
ჩაიჭრებოდა
.
Line of edition: 9
ამა
არაკისაგან
ესე
მოსაგებელი
გამოვა
:
თუცა
ჴელმწიფენი
Line of edition: 10
თჳსა
ვეზირთა
მათთა
ხვაშიადთა
ეტყვიან
,
სცდებიან
,
ჰგონიათ
Line of edition: 11
მათის
რჩევით
სარგებელი
პოონ
,
მაგრამ
ნუ
იქმენ!
მათგან
ესე
Line of edition: 12
ჴამს
,
თკსი
სააუგო
ხვაშიადი
არავის
გაანდონ
ამისთჳს
,
რომე
Line of edition: 13
თუცა
<ხელმწიფე>
თჳსითა
სიდიდითა
და
სიმაღლითა
და
Line of edition: 14
სიქუელითა
და
სულგრძელებითა
თკსსა
ხვაშიადთა
ვერა
დაიტევს
,
Line of edition: 15
მაშე
სხუამან
,
მისგან
მოკლეს
ჭკუისამან
,
მისგან
ცოდნანაკლებმან
,
Line of edition: 16
ვით
დაიტიონ
მისი
ხვაშიადიო
?
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
შენ
თუ
არ
ძალგიცს
დაფარვა
შენისა
ხვაშიადისა
,
Line of edition: 19
ეს
ძნელი
საქმე
სხვისაგან
პყრობად
ვინ
დაიქადისა
?!
Line of edition: 20
ქარშონამ
რა
ესე
არაკი
თქუა
და
თუალნი
პატიოსანნი
და
Line of edition: 21
მარგალიტნი
ბრძნულის
სიტყვის
ალმასითა
დაჴვრიტა
,
ერთმა
Line of edition: 22
მუნ
მდგომარეთაგანმა
საყუედრელი
ენა
ააუბნა
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ეგეგუარი
სიტყუა
ყოველთა
რჩევათა
და
განზრახუათა
Line of edition: 24
საფუძველთა
აღმომფხვრელიაო
,
და
თჳსსა
მოგონებისა
და
Line of edition: 25
რჩევისა
მინდობასა
ამტკიცებსო
.
ესე
უფრო
სწორეა
,
რჩევისა
Line of edition: 26
მოკლება
სიბრძნისა
და
ჭკუისაგან
დია
მოშორვებული
არის
, /
Page of alt.ed.: D_278
Line of edition: 27
და
ამაში
ერთი
სიტყუაა
,
მოწმიან
ამბობს
,
რომე
ყოელთა
საქმეთა
Line of edition: 28
შინა
რჩევა
ჴამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ფისთიკაური
Page of alt.ed.: A_182
Line of edition: 30
თუ
საფუძველი
შენის
საქმისა
რჩევა-განზრახვით
არ
დაამყარო
,
Line of edition: 31
შჯულისა
წესთა
გაეშორები
,
ჭკუისა
გზასა
მალ
გაეყარო!
Page of alt.ed.: T_385
Page of edition: 579
Line of edition: 1
ბრძენნი
და
ფილასოფოსნი
თჳსსა
რჩევასა
მათს
მისანდობელთა
Line of edition: 2
კარის
მოსამსახურეთა
ჰკითხვენ
.
ესე
სარწმუნოა
,
რომე
Line of edition: 3
რჩევა
და
განზრახუა
ნიადაგ
საქნელია
და
პატიოსანი
დიდად
.
Line of edition: 4
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Page of alt.ed.: C_287
Line of edition: 6
თჳსთა
წმიდათაც
ღმერთმან
რჩევათა
გაგება
,
Line of edition: 7
შენ
ამა
წესსა
რადა
შლი
,
რა
არს
ახლისა
გაგება
?
Line of edition: 8
ქარშონამ
თქუა
:
Line of edition: 9
--
ჰე
,
მოწყალემა
ღ(მერ)თ(მა)ნ
მოსე
წინასწარმეტყუელსა
უბრძანა
Line of edition: 10
სხუათა
შეკითხვა
,
არათუ
ამისთჳს
,
რათამცა
მას
სხუათა
გამორჩევა
Line of edition: 11
მისა
საჴმარ
იყო
,
რადგან
თჳთ
ღ(მერ)თი
პირისპირ
ეტყოდა
,
Line of edition: 12
და
ორისავე
სოფლის
გზა
უცთენელად
ასწავა
,
და
ესრეთი
Line of edition: 13
სარკე
შემზადა
,
ყოველსა
ქუეყანასა
სიკეთისა
მაჩუენებელი
Line of edition: 14
იყო
,
მაგრამე
ამისთჳს
უბრძანა
,
რომე
სხუათა
მაგალითად
იყო
Line of edition: 15
და
სხვათ
ეგრე
,
მსგავსად
მისსა
,
ყონ
,
რომე
კაცნი
თჳსსა
ჭკუასა
Line of edition: 16
არ
დასჯერდენ
,
და
თჳსისა
საქმისა
მინდობილნი
არ
იყუნენ
,
Line of edition: 17
და
გამორჩევითა
და
გამოკულევით
ჭკუანაკლებობასა
სხვათა
Line of edition: 18
ჭკუისა
გამოკითხვითა
შეასრულებდენ
და
შემოწმებით
Line of edition: 19
დაამტკიცებენ
,
რაგუარადაც
ბაზმისა
სინათლესა
ზეთი
გააძლიერებს
,
Line of edition: 20
და
ცეცხლისა
ალსა
,
რა
შეშისა
სიმრავლე
დაურთო
,
Line of edition: 21
უფროსად
აღენთების!
ნუ
გგონია
,
ჩემი
ესე
ნათქუამი
ეგრე
Line of edition: 22
იყოს
,
რამე
რჩევისა
მოშლასა
ვიტყოდე
.
მე
ამას
ვიტყვი
,
რომელიცა
Line of edition: 23
რჩევა
ითქუას
,
იგი
ესრე
დაიფაროს
,
რომე
არავინ
Line of edition: 24
გაამხილოს
ამისთჳს
,
რომე
ხუაშიადისა
დაფარვისაგან
ორნი
Line of edition: 25
სარგებელი
იშვებიან
.
ერთი
ესე
,
მრავალგზის
გამოცდილია
:
Line of edition: 26
რომელიცა
საქმესა
ფარულად
ეცდების
,
ყოველივე
ადრე
იქნების
,
Line of edition: 27
რაგვარადაც
ლოცვა
დაფარული
უადვილეს
შეიწირება
.
Line of edition: 28
მეორე
ესე
,
რაგინდ
რჩევა
და
განზრახუა
ვერ
შეასწორო
და
Line of edition: 29
ანუ
ერთი
საქმე
რამე
გულთა
შინა
გქონდეს
და
არ
გამხილდეს
,
Line of edition: 30
მაზედ
მტერი
ვერცა
შამათსა
გიზამს
,
ვერცარას
ზიანს
Line of edition: 31
იქსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
თუცა
საქნელი
ვერა
ჰქნა
,
არარა
საზრახავია
,
Line of edition: 34
მაგრამე
სხვანი
რა
გგმობდენ
,
ესე
მეტადრე
ავია
.
Line of edition: 35
ფირუზამ
უბრძანა
:
Line of edition: 36
--
ეჰა
,
გონიერო
მასწავლებელო
და
პატიოსანო
მრჩეველო!
Page of edition: 581
Line of edition: 1
მე
წყალობის
მონიჭება
და
ამაღლება
და
სრული
მინდობა
Line of edition: 2
შენდა
დამიცს
.
ყოველთა
ვეზირთა
და
სწავლულთა
კაცთა
,
რაცა
Line of edition: 3
ამა
კართა
მოსამსახურენი
არიან
,
შენ
სისრულითა
და
რჩევითა
Line of edition: 4
ჰმატ
და
უპატიოსნესად
გხედავ
;
და
რაჲც
შენის
პირით
სწავლა
Line of edition: 5
/
და
რჩევა
გამოჰჴდეს
,
მისა
მოჴსენებასა
ნუ
დამარიდებო
.
Page of alt.ed.: T_386
Line of edition: 6
ქარშონამ
თაყუანი
სცა
და
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ჰე
,
შენი
მსჯავრი
მჴეცთა
და
ფრინველთა
გაჰკვირვებია
,
Line of edition: 9
შენნი
სიბრძნენეი
კაცთაგან
დია
მოსასურვებია!
Page of alt.ed.: D_279
Line of edition: 10
ყოველთა
მონათაგან
საჴამსოა
,
რომე
თჳსა
პატრონსა
საჯობინარსა
Line of edition: 11
ურჩევდეს
,
და
მისსა
შესაძინელსა
საქმესა
მოიპოებდეს
Line of edition: 12
და
მისსა
სასარგებლოს
მოაჴსენებდეს
.
თუცა
მისი
რჩევა
Line of edition: 13
საკეთილოდ
რადმე
ნახოს
,
და
მით
მი/სის
ფარდაგის
სიბნელე
Page of alt.ed.: C_288
Line of edition: 14
განათლდებოდეს
,
ამოდ
და
ტკბილად
შეაგონებდეს
,
და
სავედრებელითა
Line of edition: 15
ცდითა
,
ვირემ
მისი
რჩევა
არ
დაასრულოს
,
სიტყუა
Line of edition: 16
არ
გაუწყვიტოს
.
რომელმაც
მონამა
თჳსის
უფლისა
კერძობა
Line of edition: 17
დაუტეოს
,
მისის
განზრახვის
საქმე
არ
დაფაროს
და
მინდობით
Line of edition: 18
ნამარხევი
პირობა
უარყოს
,
ესეთი
კაცი
მტრად
შეირაცხება
.
Line of edition: 19
სრული
მრჩეველი
და
მშვიდობისმყოფელი
და
მისანდო
მოსამსახურე
Line of edition: 20
ვინცა
ჴელად
იგდოს
,
მისის
სიკეთის
მუქაფად
პატივი
Line of edition: 21
და
ნიჭი
და
დიდობის
რიგი
ჴამს
საქნელად
,
და
ბოროტის
მოქმედისათჳს
Line of edition: 22
რისხუა
და
წყრომა
მის
ქუეყნის
სამართლის
წესითა
Line of edition: 23
მართებულია
მიაგოს
.
მე
ესრე
მგონია
,
თუცა
ვინმე
ესე
ესრეთ
Line of edition: 24
ქნას
,
მას
მისი
თემი
და
სვესვიანობა
მტკიცედ
დაემყაროს
Line of edition: 25
და
დრო
და
ჟამთა
მოსავლის
ჴელი
<და>
ბედნიერობის
სიკეთე
Line of edition: 26
მას
მალე
არ
წაერთვასო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
რაცა
შეგეძლოს
შჯულმტკიცედ
მსჯავრი
ყავ
სამართლიანი
,
Line of edition: 29
ამით
დაიპყრა
ქუეყანა
,
ჴმელეთი
,
ზღუანი
წყლიანი
.
Line of edition: 30
თემსა
სიმშვიდე
მიჰფინე
,
ვითა
მზე
ფერნათლიანი
,
Line of edition: 31
და
ღ(მერ)თი
მოგისპოს
ჭმუნვასა
,
თუცა
ხარ
თუალცრემლიანი
.
Line of edition: 32
ჴელმწიფემა
ჰკითხა
:
Page of alt.ed.: A_183
Line of edition: 33
--
ხუაშიადისა
დაფარვა
რარიგად
უნდა
,
ანუ
ვისგან
ჴამსო
?
Line of edition: 34
მან
მოაჴსენა
:
Line of edition: 35
--
ჴელმწიფესა
ხუაშიადი
მეტ-ნაკლები
ხარისხით
არისო
.
Page of edition: 582
Line of edition: 1
ერთი
რიგია
,
თჳთ
თაჳსსა
გუნებასა
შინა
ფარულად
დაიმარხოს
Line of edition: 2
ესრე
მალვით
ჰქონდეს
,
თჳთაც
ცოდნა
არ
ეგონოს
,
არამთუ
Line of edition: 3
სხუასა
ვისმე
მისგანი
აზრითაცა
არა
აცნობოს
.
ერთსა
ბრძენსა
Line of edition: 4
ამაზე
უთქუამს
: /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_387
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
რაცა
სათქმელი
არ
არის
,
შეაკარ
გულის
ფიცართა
,
Line of edition: 7
ესრე
დაფარე
,
მპარავი
ვით
იტყვის
დასაფიცართა
,
Line of edition: 8
თჳთვე
ეძებო
,
ვერ
ჰპოო
,
სად
გედვას
ქვის
უმტკიცართა
,
Line of edition: 9
და
ადრე
საპოვრად
ნუ
დასდებ
ადვილად
მოსაბიცართა!
Line of edition: 10
სხუა
ესეა
,
რომე
ორსა
ანუ
სამსა
კაცსა
მინდობის
ხარისხთა
Line of edition: 11
აღიყუანებენ
და
გაითჳსებენ
.
რომელიმე
უარეს-უკეთესობით
Line of edition: 12
ოთხნი-ხუთნიც
იქნებიან
,
მაგრამე
ესე
ბუებით
მტერობის
Line of edition: 13
ხუაშიადი
,
რომელი
გულთა
მაქუს
,
ოთხის
ყურისა
და
ორის
თავის
Line of edition: 14
მეტსა
გაშინაურება
არ
ეფერება
.
Line of edition: 15
ჴელმწიფემა
რა
ესეგუარი
სიტყუა
მოისმინა
,
საწოლისაკენ
Line of edition: 16
წავიდა
და
ქარშონა
ვეზირს
უჴმო
.
და
დაჯდა
და
სიტყუა
ჩამოუგდო
.
Line of edition: 17
პირველად
ესე
ჰკითხა
:
Line of edition: 18
--
ჩუენსა
და
ბუებსა
შუა
მტერობის
მიზეზე
რაჲაო
?
Line of edition: 19
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 20
--
პირველთა
ჟამთა
შინა
/
ერთს
მაღრანს
მათი
საწყენი
Page of alt.ed.: D_280
Line of edition: 21
უქნია
,
და
აწ
ბუებსა
იგი
გულთა
ჩასჭრია
,
მისთვის
გუემტერებიან
Line of edition: 22
და
დღემდი
მისი
შური
ღაზოდ
გულთა
დაუმარხავთო
Line of edition: 23
ფირუზამ
ჰკითხა
,
რაგვარად
ყოფილაო
?
Line of edition: 24
ქარშონამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 25
[მაღრანთა
და
ბუთა
მტერობის
მიზეზი]
Line of edition: 26
პირველად
თქმულა
:
ფრინველნი
მოკრბეს
და
ერთად
შეითქვნეს
,
Line of edition: 27
და
ერ/თი
ჴელმწიფე
გამოსარჩეველად
მოინებეს
,
რათა
Page of alt.ed.: C_289
Line of edition: 28
წინ
გვიძღოდეს
და
გააგებდეს
,
და
ჩუენთა
ცხორებისა
საქმესა
Line of edition: 29
იგი
იურვოდეს
,
და
ჩუენ
მისთა
ბრძანებათა
ვემორჩილებოდეთო
,
Line of edition: 30
და
თუცა
მტერი
საითმე
აგვიჩნდეს
,
მისის
ბრძოლისა
მიზეზი
Line of edition: 31
გავაწყოთო
.
მათ
თითომან
თითოგუარი
ფრინველი
ამჯობინეს
,
Line of edition: 32
და
სხვათა
მისის
გზითა
და
გამოკვლევით
მოშალეს
Line of edition: 33
ვირემ
რიგი
ბუსათჳს
ითქმოდა
.
ამას
უმრავლესნი
დაემოწმენ
Line of edition: 34
და
მისი
გაჴელმწიფება
დაასკუნეს
.
ამა
რჩევასა
ზედა
რა
გაცხარდნენ
,
Line of edition: 35
რომე
მისი
გაბატონება
დაემტკიცოს
,
რომელთამე
Page of edition: 583
Line of edition: 1
დაიწუნეს
,
და
მათ
შუა
შფოთისა
ცეცხლი
აღეგზნა
,
და
დაჯერების
Line of edition: 2
სიტყუა
საზღვარსა
გარდასცილდა
და
ჩხუბი
საბრძოლსა
Line of edition: 3
მიჯნათა
მიადგა
.
რომელთამე
ბუს
შეწევნისა
დროშა
ამართეს
Line of edition: 4
და
სხუათა
გაშორების
ქვა
შურდულით
დაუშინეს
.
მერ/მეღა
Page of alt.ed.: T_388
Line of edition: 5
დაზავდეს
და
ესე
პირობა
დადვეს
:
ამა
შემოკრებულთაგან
გარეშე
,
Line of edition: 6
სხვა
ვინმე
მოსამართლედ
მოიყუანონ
,
და
მისა
ნათქუამსა
Line of edition: 7
დასჯერდენ
,
და
ესე
ცუდი
შფოთი
დააწყნარონ
.
Line of edition: 8
ამასობაში
ერთი
მაღრანი
შორით
გამოჩნდა
.
ყოველმა
ფრინველმა
Line of edition: 9
ჴმა
ყო
და
თქვეს
:
Line of edition: 10
--
ესე
არცა
ამა
კრებულთაგანია
,
და
ჩვენებრ
ფრინველთა
Line of edition: 11
გვარია
,
და
მას
ვარჩევინოთო
.
თუცა
მრჩეველთა
თავნი
სხვადსხვას
Line of edition: 12
ტომისანი
ერთსა
სიტყუათა
არა
იდგნენ
,
ერთობასა
მოსავალი
Line of edition: 13
უერთპიროდ
არ
მოისთულება
,
და
ვერცა
,
რომლისა
Line of edition: 14
საგონებელი
გაქვს
,
მისსა
სახესა
ვერ
გაიცდიო
.
Line of edition: 15
რა
მაღრანი
მათ
თანა
მოვიდა
,
ყოველივე
მათი
ნარჩევი
Line of edition: 16
მას
უამბეს
და
მისგან
მის
საქმისა
უმჯობესისა
გამოკვლევა
Line of edition: 17
მოითხოვეს
.
მაღრანმა
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ეგე
საქმე
შფოთის
მოგონებისა
მომტყუებელი
და
Line of edition: 19
უმსგავსო
ფიქრიაო
*
*
.
ბუჲ
დიდობისა
და
მბრძანებლობისა
რაჲ
Line of edition: 20
საფერიაო
?
მას
ავსახესა
და
უფერსა
ყოველთა
ნების
მინდობა
Line of edition: 21
ვით
იქნებისო!
თქუა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
მამულო
,
ფასკუნჯის
ადგილი
საფრენლად
რისთჳს
გწადია
?
Line of edition: 24
შენ
შერცხვე
,
ჩუენ
ვირჯებოდეთ
,
კულავ
აუგია
,
კულა
დია!
Line of edition: 25
მაღალ
მფრინავი
ქორი
,
რომელი
უზემოესთა
ჰაერთა
არწივთა
Line of edition: 26
მეპირისპირობს
,
და
ერთმანეთსა
ექადიან
,
სადა
წასრულა
,
Line of edition: 27
ანუ
რა
მოვლენია
?
ანუ
შვენიერი
ფარშამანგი
,
საოცრად
Line of edition: 28
სანახავი
,
რომელსა
ვერა
წალკოტი
და
ყუავილოვანთ
ბიბინი
Line of edition: 29
მის
ფრთა
და
ბოლოთა
ვერ
/
ედარება
,
რა
ქნილა
?
ანუ
ბოლოკარკაზი
,
Page of alt.ed.: D_281
Line of edition: 30
რომელი
მეფეთა
თავთა
სვებედნიერობისა
ჩრდილთა
Line of edition: 31
აყენებს
,
რომელსა
მჴარესა
გაგცლიათ
?
ფასკუნჯი
შუქგამფენელი
,
Line of edition: 32
სასტიკის
ფრთის
ჴმითა
რომელი
მთათა
და
კლდეთა
Line of edition: 33
სძრავს
,
სად
დაფარულა
?
ჰე
,
თუმცა
ყოველი
ახოვანნი
ფრინველ/ნი
Line of edition: 34
მოწყუედილიყუნენ
,
თუცა
უღონონი
და
ფრთეშემუსვრილნი
Page of alt.ed.: A_184
Line of edition: 35
აღარსად
იპოებოდეს
,
ესევე
უმჯობეა
,
ფრინველნი
Line of edition: 36
უჴელმწიფოდ
დასდგეთ
და
ბუსა
სამსახური
სასირცხოდ
თავთა
Page of edition: 584
Line of edition: 1
არა
დაიდვათო
.
რომე
შესაფერისად
თავიანთი
საზიზღარი
Line of edition: 2
სახისა
,
მოკლეს
ჭკუისა
არიან
,
ამისთუის
ბრაზი
*
*
მათ
მეტად
Line of edition: 3
ერევიან
. /
მერმე
,
ესეც
არის
,
მათსა
უღონობასა
ვერ
დაუტეობენ
,
Page of alt.ed.: C_293
Line of edition: 4
და
ქუეყნისა
მანათლებელსა
და
განმაბრწყინებელსა
დღესა
Line of edition: 5
ჰრიდებენ
და
ეშიშვიან
.
ესეცა
უარესი
და
ძნელი
სჭირსთ
Line of edition: 6
სიხარუ/ლი
და
სირცხვილი
მათში
გაურჩეველი
და
შეუტყობარიაო
.
Page of alt.ed.: T_389
Line of edition: 7
ეგე
საგონებელი
დაუტევეთ
და
მაგა
საქმესა
ნუღარ
Line of edition: 8
გააცხადებთ
.
თქუენის
საქმის
საფუძველი
სიბრძნის
რჩევაზედ
Line of edition: 9
დადევით
,
ჭკუის
რიგი
კანონთანი
ჴელით
იპყარით
,
ყოვლის
Line of edition: 10
მოსავლისა
და
საქონლის
გაგებასა
რჩევისა
გზით
იქმოდეთ
Line of edition: 11
რომე
ჟამ-ყოელ
განსუენებით
და
ბედნიერად
იყოთ
.
ჯერეთ
Line of edition: 12
თქუენს
შუა
ერთი
მშვიდობისმყოფელი
გაიჩინეთ
ესეთი
,
რომე
Line of edition: 13
პირმრთელი
და
ცოდნით
სრული
და
მისანდობელი
იყოს
,
რაჲცა
Line of edition: 14
საქმე
მოგადგესთ
და
მოგიჴდესთ
,
სრულითა
და
მოსაწონებელის
Line of edition: 15
რჩევითა
მისი
მოურნეობა
და
გაგება
შეეძლოს
,
მის
ყურდგლის
Line of edition: 16
მსგავსად
,
რომელმა
მთოვარის
მოციქულობა
იჩემა
და
Line of edition: 17
რიგიანის
განზრახვითა
თჳის
გუარი
და
ტომი
დიდსა
ჭირსა
Line of edition: 18
მოაშორვა
.
Line of edition: 19
ფრინველთა
ჰკითხეს
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 20
მაღრანმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 21
[მთვარის
მოციქული
ყურდგელი]
Line of edition: 22
უთქუამთ
,
ზირბადის
კუნძულთა
,
სადა
პილონი
გუარობენ
Line of edition: 23
ერთსა
წელიწადსა
არა
იწვიმა
.
ცუარისა
დედამა
სიმაძღრის
Line of edition: 24
ძუძუთაგან
ერთითა
წუეთითა
მწყურვალსა
მიწასა
,
აკუანთა
Line of edition: 25
მწოლარესა
,
ბაგე
და
პირი
არ
გაუსველა
.
ჴმელის
წლის
ცეცხლის
Line of edition: 26
სახედველნი
,
გულქვათ
თუალთავით
,
ცრემლშეშრობილად
Line of edition: 27
გაჴადა
.
სწრაფად
მდენი
რუები
უბედურის
ნდომა-წადილივით
Line of edition: 28
გააჴმო
.
ამისთჳს
პილონი
,
წყურვილის
ტანჯვითა
უღონოქმნილი
,
Line of edition: 29
მატთა
ჴელმწიფეთა
ეაჯნეს
.
მან
ყოველსა
მჴარესა
წყლისა
Line of edition: 30
საძებრად
კაცნი
გაგზავნა
,
რომე
დიდისა
ცდითა
და
მრავლის
Line of edition: 31
ღონისძიებითა
წყალი
მონახონ
და
პოონ
.
მათ
პილოთა
საწადლის
Line of edition: 32
ცდითა
და
ნდომის
ფერჴითა
მის
თემისა
გარემო
სრულობით
Line of edition: 33
მოზომეს
.
ერთსა
მდინარესა
შეხუდენ
,
რომელსა
სახელად
Line of edition: 34
მზისთუალი
/
ეწოდა
, --
მას
სპარსნი
ნართაულად
მთოვარის
Page of alt.ed.: D_282
Page of edition: 585
Line of edition: 1
წყალსა
უჴმობენ
, --
ჭალიან-ტყიანი
დიდი
წყალი
ჩადიოდა
.
პილოთ
Line of edition: 2
სიმრავლე
წყალსა
მუნ
სმიდეს
.
იგი
ადგილი
ყურდგელთა
Line of edition: 3
სამყოფი
იყო
.
რა
მუნ
პილონი
მივიდენ
,
ყურდგელნი
დიდსა
Line of edition: 4
ჭირსა
ჩაცვივდენ
:
პილონი
სლვათა
შინა
ფერჴთა
დაადგმიდენ
Line of edition: 5
ესრე
გასთქერდენ
,
ძუალი
და
რბილი
აღარ
გაირჩეოდა
,
მათი
Line of edition: 6
გუამი
მიწათა
აღერეოდა
.
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
რა
წყნარა
წავლი
მინდორთა
,
ესე
იქნების
,
ვიცია
,
Line of edition: 9
რომ
შენმა
ცხენმა
დათრგუნოს
მათი
თავები
მტკიცია
.
Page of alt.ed.: T_390
Line of edition: 10
მათ
პილოთა
მოსვლითა
მათ
ყურდგელთაგანი
მრავალნი
Line of edition: 11
უწყალოდ
დაითრგუნა
.
Line of edition: 12
ტაეპი
Line of edition: 13
რა
გარდაგრჩება
,
ვინღა
დარჩება
,
თუ
ორჯელ-სამჯერ
კიდევ
გვეწვევით
?
Line of edition: 14
ყურდგელნი
ერთობით
ერთსა
დღესა
მათსა
ჴელმწიფესა
Page of alt.ed.: C_291
Line of edition: 15
კართა
მიადგნენ
და
მოახსენეს
:
Line of edition: 16
--
ქუეყნის
მპყრობელთაგან
მართებულია
,
საბრალოთაა
Line of edition: 17
მფარველი
და
უღონოთაა
ჴელისამპყრობელი
იყოს
.
დალიჭთა
Line of edition: 18
ჯდომა
მოსამართლეობისა
და
მოურნეობისათჳს
გაგებულა
Line of edition: 19
რომე
ნავღლიანთაა
ძალდამართებულთ
ულხინოს
.
მოახსენეს
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მეფობა
მისთჳს
გაეგო
,
საყდართა
მჯდომარეობა
,
Line of edition: 22
შეჭირვებულთა
ელხინოს
,
ერგოს
,
ვისა
სჭირს
მრეობა
.
Line of edition: 23
რადგან
ჩუენი
მოურნე
ბრძანდები
,
აწ
გვემწეე
და
ჩუენსა
Line of edition: 24
შეჭირვებასა
უხვაიშნე
,
ჩუენისა
ესოდენისა
ტანჯვის
საპასუხო
Line of edition: 25
გზა
გაარჩივე
.
აჰა
,
იგინი
ადრე
შემოიქცევიან
,
და
რაჲც
ნახევარმკუდარნი
Line of edition: 26
მათს
ფერხთა
გარდარჩომიათ
,
აწ
მათაცა
დასტკებნიან
Line of edition: 27
და
სულსა
განაშორვებენო
.
თქუეს
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ერთხელ
გუნახეს
,
სრულ
მიგვიღეს
ჭკუა
,
ცნობა-გონებანი
,
Line of edition: 30
აწ
ამასცა
მოგვტაცებენ
,
გუაქუსღა
სულთა
ქონებანი
.
Page of edition: 586
Line of edition: 1
ჴელმწიფემან
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
ესე
ეგრე
ცოტა
რამე
საქმე
არ
არის
:
სიჩქარითა
და
სისწრაფით
Line of edition: 3
ვეცადნეთ
გაგება
შევიძლოთო!
რომელიცა
თქუენში
Line of edition: 4
მეცნიერი
ვინმე
იყოს
,
მო/ვიდეს
,
რომე
რჩევისა
გზები
მოვნახოთ
.
Page of alt.ed.: A_185
Line of edition: 5
ალაღება
და
ეგრე
მათი
შემართება
ჭკუისაგან
საქონელი
Line of edition: 6
არ
არის
,
სიბრძნისა
და
ჴელოვნების
მეტი
ღონე
არ
დაიდებაო
Line of edition: 7
ბრძანა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
სიბრძნით
მდიდარნი
,
ცნობილნი
,
ჭკუითა
გარდამჭარბენი
,
Line of edition: 10
ურჩევლად
არას
იქმოდენ
განზრახუათ
შემახარბენი
.
Line of edition: 11
მათ
შინა
ერთი
გონიერი
და
მეცნიერი
ყურდგელი
იყო
Line of edition: 12
სახელად
ბერუზა
*
*
ეწოდა
.
მათზე
მას
ჭკუა
და
ცოდნა
და
განზრახვათა
Line of edition: 13
გაგება
ნამეტნავი
ჰქონდა
.
რა
ამ
საქმეზედ
მათი
ჴელმწიფე
Line of edition: 14
შეჭმუნებული
ნახა
,
მიიახლა
და
მოახსენა
/
Page of alt.ed.: T_391
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
მეფესა
თჳსთა
მონათა
ზრუნვა
აქუს
ნაჴვედნარისა
,
Line of edition: 17
წესია
,
მართებს
გამართვა
მიდრეკილ-მიმცონარისა
,
Line of edition: 18
მოლხენა
შეჭირვებულთა
,
ნუგეში
გულდამჭნარისა
,
Line of edition: 19
და
სიტყვა
განჰკურნებს
,
მოალხენს
შესმენა
საუბნარისა
.
Line of edition: 20
თუცა
აჯობინებთ
,
პილოებთან
მე
დესპანად
გამგზავნეთ
და
Page of alt.ed.: D_283
Line of edition: 21
ერთი
მისანდობელი
კაცი
თან
გამატანეთ
,
როცა
მე
ვქნა
და
Line of edition: 22
ვთქუა
,
მომისმინოს
და
ეგრე
ქნას
.
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 24
--
შენი
მიუნდობლობა
და
უპირობა
ჩუენ
არ
გუასმია
და
Line of edition: 25
არცა
შენი
სი/მუხთლე
ვისმე
უნახავს
.
შენი
სწორი
ბუნება
და
Page of alt.ed.: C_292
Line of edition: 26
ერთგულობა
გვიცნია
და
დაგვირწმუნებიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
შენის
საქმისა
სახენი
მასმია
,
გამიჩხრეკია
,
Line of edition: 29
კიდონტთაა
ოქროს
საცნობლად
გარჩევით
მომირეკია
.
Line of edition: 30
საბედნიერო
გზა
წარგემართოს
და
რაიცა
საქმიანობა
და
Line of edition: 31
ჴელგამამავლობა
გაქვს
,
ეცადე
.
შენ
,
ჴელმწიფეთ
დესპანი
დესპანთა
Line of edition: 32
ენაა
.
ჴელმწიფის
კეთილი
გულის
წერილის
საიდუმლოსა
Page of edition: 587
Line of edition: 1
ცნობა
მისგან
გაგზავნილის
სიკეთისაგან
გამოცხადდების
Line of edition: 2
ამისთჳს
,
რომე
თუ
დესპანისა
რა
ერთი
ცოდნა-მეცნიერება
გამოჩნდება
,
Line of edition: 3
და
კეთილსა
საქმესა
და
სწორესა
გზასა
დაუნახვენ
Line of edition: 4
ჴელმწიფეთ
გაგებასა
,
გამორჩევისა
და
ცოდნის
თანაზიარი
შეიქნება
;
Line of edition: 5
თუ
არა
,
დესპანი
ცოდნანაკლები
და
აჩქარებული
ნახეს
Line of edition: 6
ბოროტის
კაცის
ენა
ჴელმწიფეზედ
აღიძვრის
,
ზრახვასა
და
Line of edition: 7
გმობასა
დაუწყებენ
.
მეცნიერთ
ამისთუის
მრავალი
რამ
უთქუამთ
Line of edition: 8
და
მტკიცედ
უწვრთიათ
და
აღრიცხვით
არაკები
მოუყუანიათ
.
Line of edition: 9
რომელსაც
ერთსა
ადგილსა
დესპანისა
გაგზავნა
ენებოს
,
მეცნიერი
Line of edition: 10
და
გუარიანი
,
და
მათგან
უმეტეს
სიტყუამარჯუჱ
და
გამსინჯავი
Line of edition: 11
და
სიტყვის
მეპასუხე
იყოს
.
პირველნი
მეფენი
გამორჩეულსა
Line of edition: 12
ფილასოფოსსა
გაგზავნიდენ
დესპანად
.
ალექსანდრე
მაკედონელი
Line of edition: 13
თჳსსა
სამოსელსა
შეიცვლიდა
და
,
უმრავლესად
Line of edition: 14
თჳთ
წავიდის
და
იტყოდა
:
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ჯიქი
და
ლომი
ძლიერი
,
მონადირე
და
მარები
,
Line of edition: 17
თჳთვე
დადიან
დესპანად
,
სიტყუა
აქუთ
არსაკმარები
.
Line of edition: 18
ერთსა
ბრძენსა
დესპანისა
გაგზავნისათვის
უბრძანებია
: /
Page of alt.ed.: T_392
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
ჴამს
მოციქული
ბრძენი
და
სრული
,
სიტყუარჩეული
,
გულგმირი
ქუელი
,
Line of edition: 21
ჰკითხონ
სახენი
,
მეპასუხენი
,
სპათ
მოსაწონი
,
საქციელ
ძუელი
,
Line of edition: 22
მტერთა
შემრიგე
,
ზავთა
გამრიგე
.
ეს
შენგან
მინდა
,
აგრევე
ველი
,
Line of edition: 23
და
არ
სიტყუა
მცთარი
,
არიოს
ჯარი
,
თემთ
მაოჴარი
,
ვით
ჯარბი
გუელი
.
Line of edition: 24
ბერუზამ
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
ჰე
,
ხელმწიფეო!
თუცა
მე
დესპანთა
რიგი
და
ცოდნა
Line of edition: 26
რაიც
ძალმიც
,
ვიცი
,
მაგრამე
ქუეყნის
მფარველს
თქუენს
მოწყალებას
Line of edition: 27
ვევედრები
,
თჳსისა
სიბრძნისა
სკივრთაგან
დაუფასებელი
Line of edition: 28
მარგალიტისა
ამოღება
ბრძანოს
,
მეცნიერების
ძაფთა
Line of edition: 29
შეწყობით
დააცუას
,
რომე
მე
იგი
/
მის
დროსა
სამკაულად
ვიჴმაროო
,
Page of alt.ed.: D_284
Line of edition: 30
და
ჩემისა
გაპატიოსნებისა
და
ამაღლების
სათავნოდ
Line of edition: 31
დავდვა
,
და
რაცა
ვისაქმო
და
ვქნა
,
და
მის
კანონისა
და
სწავლისა
Line of edition: 32
გარდაჴდომასა
ვეკრძალო
,
და
თქუენის
ბრძანებისაებრ
Line of edition: 33
ქნასა
ვეცადო
და
ეგრე
წესიერად
ვათაოო
.
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 34
--
ჰაი
,
ჰაი
,
ბერუზავ!
მოციქულობის
საუმჯობესო
წესი
ეს
Page of edition: 588
Line of edition: 1
არის
,
რომე
ენის
მახვილი
ბასრისა
ჴრმლისაგან
უმკვეთელესი
Line of edition: 2
ჰქონდეს
,
და
მოთმენა
და
შეძლება
,
სიტკბო
და
შერისხვა
მის
Line of edition: 3
პირთა
ზედა
გამოცხადებით
გაწყობილი
იყოს
, /
სამუდარო
Page of alt.ed.: C_293
Line of edition: 4
ბრწყინვალება
გარ
უნდა
უკრთებოდეს
.
ესრეთი
მცოდინარე
Line of edition: 5
ჴამს
,
მისმა
მეპასუხემა
,
თუცა
კუშ/ტი
სიტყუა
რამე
უთხრას
,
Page of alt.ed.: A_186
Line of edition: 6
მან
სიტკბოთა
და
სიწყნარით
და
აუჩქარებელად
მოიუბნოს
და
Line of edition: 7
დააცადოს
.
თუცა
სიტყვის
აღება
სათნოყოფის
პირისაგან
სილაღით
Line of edition: 8
მოგიჴდეს
,
ჴამს
,
დასასრულსაცა
გულის
დასაამებელი
Line of edition: 9
გემოანად
სიტყუა
დაუტკბო
და
სიმდაბლის
საუბრით
ბოლო
Line of edition: 10
მოუღოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ამო
სიტყუა
შურის
ძალასა
გულისაგან
გააოტებს
,
Line of edition: 13
ტკბილი
ენა
წარბ-შესკუნილსა
სარისხუელად
არ
აკოტებს
.
Line of edition: 14
მართალია
,
დესპანმა
სიტყუა
უნდა
იცოდეს
,
მაგრამე
ესრეთ
Line of edition: 15
--
სიტყუა
წყალობისა
და
რისხვისა
,
წყენისა
და
ჴელგამამავლობისა
,
Line of edition: 16
სიყურაულისა
და
სიძულვილისა
,
სიტკბოსი
და
Line of edition: 17
სიმწარის
,
შეკრვისა
და
გაჴსნისა
,
შეპყრობისა
და
გატევებისა
Line of edition: 18
გაფრეწისა
და
გაკერვისა
,
გამოჭრისა
და
გამრთელებისა
.
ჴამს
Line of edition: 19
სიკდული
და
დაწვა
თავს
იდვას
,
და
ყოვლისა
სოფლისა
დიდება
Line of edition: 20
და
პატივი
მიანიჭონ
,
თჳსი
/
ნამუსი
არ
გაუშვას
;
ვისთანაცა
Page of alt.ed.: T_393
Line of edition: 21
მივიდეს
,
ეცადოს
მათი
ქიშპობა
და
გულბოროტება
შეიგნას
Line of edition: 22
და
გამოიძიოს
.
ბრძენთა
ანდერძად
დესპანთათჳს
დაუგდიათ
,
Line of edition: 23
საუბრისა
მოსავალი
არისო
.
Line of edition: 24
ბერუზამ
ქება
შეასხა
,
დალოცა
და
საჴელმწიფო
კარი
გამოვლო
Line of edition: 25
და
საცადელსა
ჴელი
მიჰყო
.
Line of edition: 26
რა
ღამემა
ლილისფერი
იალმაგი
შეიმოსა
,
და
ბნელისა
Line of edition: 27
ფარდაგი
მინისებრს
ქუეყნის
ნათელსა
წინა
ჩამოუფარა
,
მცირეს
Line of edition: 28
ხანს
უკან
ძლიერების
საუნჯის
უფალმან
სპეტაკი
ტაბაკი
Line of edition: 29
მთოარისა
ცის
სიფლის
პირთა
ზედა
დააბრუნვა
.
Line of edition: 30
ჩახრუხაული
Line of edition: 31
რა
მუშაკთ
ჭიპისა
თმანი
იპისა
,
ღამის
სისრულე
მას
შეედარა
,
Line of edition: 32
მთუარე
სრბოლითა
,
პირ-ობოლითა
,
ერდოს
ამოჴდა
,
რა
მოიდარა
.
Line of edition: 33
რა
მთოვარე
საშუალ
ფოროს
დაახლოვდა
,
და
მზის
ელვა
Line of edition: 34
მიწას
ქუეშ
დაიფარა
,
და
ჴმელეთის
პირის
სამკაული
ბრწყინვალებისა
Line of edition: 35
ნათლის
სისრულე
ჴელცარიელი
კუთხთა
მჯდომარე
Line of edition: 36
დარჩა
,
ბერუზამ
პილოთა
სიმრავლესა
მიმართა
და
მათსა
სამყოფითა
Page of edition: 589
Line of edition: 1
მივიდა
.
გონებათა
შინა
იტყოდა
:
მათ
უწყალოთა
თუცა
Line of edition: 2
მივეახლო
,
საშიშარია
და
სულის
გასაწირავი
,
რაგინდ
მათის
Line of edition: 3
დასთაგანმა
ავი
არა
მოინებონ
რა
.
აგრევე
საბოლოოს
ჭკუათა
Line of edition: 4
შინა
იგი
უმჯობესია
,
თავჴედთა
და
მბორგავთა
კაცი
ზედ
არ
Line of edition: 5
უნდა
შევარდეს
ამისთჳს
,
რომე
მათ
თჳსისა
სიმდიდრისაგან
საბრალოთა
Line of edition: 6
და
დაცემულთა
შეწყალება
არა
აქუსთ
,
და
ათასრიგად
Line of edition: 7
შეღონებულთა
ფერჴთა
ქუეშე
მოიწყუდევენ
,
და
ამა
უგზოს
Line of edition: 8
საქმის
მიწის
მტუერთა
მათის
/
განზვაებულს
ყურთაცა
არა
Page of alt.ed.: D_285
Line of edition: 9
მოიცხებენ
და
არცა
შეიჭმუნებენ
.
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
მათ
ჩუენი
არარა
შესჭირს
,
საბრალოდ
დარჩომილთასა
,
Line of edition: 12
დილის
ლამპარი
თუ
გაქრა
,
ვიდები
ძირსა
ჩრდილთასა
.
144
*
Line of edition: 13
ესე
მიჯობს
,
ერთსა
მაღალსა
ადგილსა
ავჰჴდე
,
და
მოციქულობა
Line of edition: 14
სევატყობინო
,
და
თუცა
მიმიწვიეს
,
მივალ
,
და
თუცა
ვერა
Line of edition: 15
შევეტყუე
,
სულსა
მაშინცა
ცოცხალსა
გარდავარჩენო
.
ერთსა
Line of edition: 16
მაღალსა
გორაკთა
შედგა
და
პილოთა
ჴელმწიფესა
შორით
Line of edition: 17
ჴმა
უყო
და
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
მე
მთოვარის
მოგზავნილი
ვარ
,
და
მოციქულობისა
რაცა
Line of edition: 19
წესია
,
მას
მიყოფთ
,
და
არა
მიშავს
რა
,
და
მიმიწვევთ
,
მრავალი
Line of edition: 20
მაღალი
და
უკადრისი
სიტყუა
მომაქუს
.
თუ
მთოვარისა
Line of edition: 21
დავედრებულს
მომისმენთ
,
ღამისა
ქალაქისა
პატრონია
და
Line of edition: 22
დღის
ჴელმწიფის
მო/ნაცვლე
.
ვინცა
მისსა
ბრძანებისა
გარდამავალია
,
Page of alt.ed.: T_394
Line of edition: 23
მის
სიტყუასა
გულისყურსა
არა
მიუპყრობს
,
ამას
Line of edition: 24
ჰგავს
,
კაცმან
თუისითა
ჴელითა
ცული
თვისთა
ფერჴთა
ნებით
Line of edition: 25
დაიკრასო
,
და
თჳსსა
სიკუდილსა
თჳსითა
წადილითა
Line of edition: 26
ცდილობდესო
.
Line of edition: 27
პილოთ
ჴელმწიფეს
რა
ეს
ესმა
,
თჳსის
ადგილით
ზე
Line of edition: 28
აიჭრა
და
გამოჰკითხა
:
Line of edition: 29
--
მაგა
მოციქულობისა
მიზეზი
რაჲაო
?
Line of edition: 30
ბერუზამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მთოვარე
ამას
ბრძანებს
:
რომელნიცა
უღონოთა
ზედა
Line of edition: 32
გაძლიერდებიან
,
და
მათ
ზედა
ზუაობით
მოქადულობენ
,
მათის
Line of edition: 33
თავისა
ჴელქუეშ
შემოგდებასა
და
ფერჴითა
დათრგუნვასა
ცდილობდენ
,
Line of edition: 34
ესე
მათისა
სიბოროტისა
წარმომაჩინებელია
და
Line of edition: 35
სიკუდილისა
მორევთა
დაანთქამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 36
მრჩობლედი
Line of edition: 37
ნუ
ალაღდები
ზვაობით
,
გულითა
მაღლა
მჩენითა
,
Line of edition: 38
გონებას
შურსა
ნუ
შერთავ
წუთსაცა
ზედ
დაჩენითა
.
Page of edition: 590
Line of edition: 1
თუ
უნაგირი
რისხვისა
ცხენსა
შეადგა
წყრომისა
,
Page of alt.ed.: A_187
Line of edition: 2
სისწრაფით
მაჭენებელსა
დაგიდგეს
ვერ
საზომისა
.
Line of edition: 3
ანაზდათ
თავით
დაგენთხას
წყალი
,
სიცოცხლის
მწვეთარე
Line of edition: 4
სფეროს
წამწამი
შენს
ფარსა
ეცემის
დასაფეთარე
.
Line of edition: 5
ბოლოდ
ეს
საქმე
სხვარიგად
მოგივა
,
მოგენიჭება
:
Line of edition: 6
საქმე
ჴელიდამ
წაგივა
,
მეფობა
გაგებიჭება!
Line of edition: 7
შენ
ესრე
ალაღებულხარ
,
რომე
შენი
თავი
ყოველთა
ზედა
Line of edition: 8
უმაღლეს
და
უპატიოსნე
გგონია
.
შენი
უბადო
ძალი
და
ძლიერება
Line of edition: 9
შენისავ
გაცუდებისა
მომღებელია
,
შენ
დიდად
რადმე
შეგირაცხია
.
Line of edition: 10
აწ
ესეცა
ჰყავ
:
ჩემსა
მდინარესა
ზედა
მოსრულხარ
Line of edition: 11
და
ლაშქრისა
სიმრავლითა
შეგიბილწებია
,
და
მრავალი
სიბოროტისა
Line of edition: 12
სიბნელე
მას
წყალთა
შინა
შეგირთავს
, --
ესე
არა
იცია
Line of edition: 13
ფრთეძლიერი
ორბი
თუმცა
მას
წყალთა
ზედა
გარდაფრინდების
Line of edition: 14
მეხის
ტეხის
ცეცხლი
მასცა
მას
ფრთესა
მოსწუავსო
?
ანუ
Line of edition: 15
მზის
თუალმან
ცის
წალკოტით
მისი
დაპყრობა
მოინება
,
ვარაზ
Line of edition: 16
მოისრულნი
ზღვის
თევზნი
საოცრისა
ისრითა
თუალთაცა
Line of edition: 17
მისთა
აღუკერვენო
?
უთხრა
:
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
დევ-ქაჯნი
,
მუნ
მიმავალნი
,
ვეღარ
შეიქცენ
შვებითა
,
Page of alt.ed.: D_286
Line of edition: 20
ვერ
გარდაფრინდეს
ფრინველი
,
ფრთენი
დასცვივდეს
ნებითა
.
Line of edition: 21
მის
უეტიკოდ
ვის
ძალუც
გამოვლა
უკმრებითა
,
Page of alt.ed.: C_295
Line of edition: 22
და
ვერამ
მოძრავმა
ვერა
ქნას
მუნ
დგომა
მათის
თნებითა
.
Line of edition: 23
მე
ჩემისა
უზომოსა
მოწყალებითა
ამა
დესპანისა
მოგზავნითა
Line of edition: 24
შენთჳს
ესეცა
მიცნობებია
,
შენთჳს
დიდი
პატიჟი
მეწადა
.
აწ
Line of edition: 25
თუ/ცა
შენ
შენსავე
სამყოფსა
მიმართავ
,
და
აქა
მოსვლასა
შეინანებ
,
Page of alt.ed.: T_395
Line of edition: 26
შენვე
გიჯობს
,
თუ
არა
,
მე
თჳთ
თავით
ჩემით
მოვალ
და
Line of edition: 27
ესეთისა
ტანჯვითა
მოგაკუდინებ
,
ყოველთა
უკვირდესო
.
პირველად
Line of edition: 28
ესე
ერთისა
სიტყვისა
ნიში
შემომითვლია!
აწვე
სწრაფად
Line of edition: 29
მოდი
,
მას
წყალსა
შინა
ვარ
.
რა
თუალით
შენით
გამიცადო
,
Line of edition: 30
მას
უკძნის
ჩემთა
წყალთა
კიდესა
აღარა
განვლოო
.
Line of edition: 31
პილოსა
ჴელმწიფესა
ესე
სიტყვანი
მეტად
გაუკვირდა
Line of edition: 32
შეშინდა
და
წყლისაკენ
წამოვიდა
,
ჩახედა
და
მთოვარის
სახე
Line of edition: 33
წყალში
დაინახა
.
ბერუზამ
უჴმო
:
Line of edition: 34
--
ჴელმწიფევ
,
მცირედი
წყალი
მიიღე
,
პირი
დაიბანე
და
Line of edition: 35
მთოვარესა
თაყუანი
ეც
,
ნუთუ
შეგიწყალოს
და
გულლმობილ
Line of edition: 36
გექმნასო
.
Line of edition: 37
პილომა
რა
ჩიჩვირი
წყალთა
შთაყო
,
წყალი
შეანჩქრია
.
პილოს
Line of edition: 38
მთოვარისა
შეძვრა
ეგონა
.
ჴმა
ყო
:
Page of edition: 591
Line of edition: 1
--
მთოვარისა
დესპანო!
რა
ჩიჩვირი
წყალთა
ჩავყავ
,
მთუარემა
Line of edition: 2
მიწყინა
და
თჳსითა
ადგილითა
შეიძრაო!
Line of edition: 3
ბერუზამ
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ნუღარა
სდროებ
,
თაყუანი
ეც
,
რომ
დაგიტკბესო
.
Line of edition: 5
პილომ
მისი
რჩევა
აღასრულა
და
პირობა
დადვა
:
დღეის
Line of edition: 6
წაღმა
მუნ
აღარ
გავლოს
და
არცაღა
სხუანი
პილონი
მის
Line of edition: 7
წყლისა
კიდესა
მიუშვას
.
ბერუზამ
იგი
ყოველი
ნაქმარი
მისსა
Line of edition: 8
ჴელმწიფესა
მოახსენა
,
და
ესეგუარისა
ჴერჴითა
ყურდგელთა
Line of edition: 9
მშვიდობა
მიეცა
,
და
მას
წრტიალსა
ჭირის
ტკივილსა
მორჩნენ
.
Line of edition: 10
*
Line of edition: 11
* *
Line of edition: 12
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
:
თქუენში
მცოდინარეს
კაცს
Line of edition: 13
საქმის
წინ
წაყუანა
უნდა
შეეძლოს
,
და
მტრისა
გაცურებას
Line of edition: 14
ეცადოს
და
შეიძლოს
.
თუცა
აწ
თქუენში
ჭკუა
და
ცოდნა
არ
Line of edition: 15
დაკარგულა
,
რა
საქნელია
თქუენის
ჴელმწიფობის
როარტაგი
Line of edition: 16
ბუს
სახელითა
იწერებოდესო!
ესე
თქუენთუის
მიცნობებია
.
ამა
Line of edition: 17
ჭირსა
თქუენ
ნუ
შეიყრით
,
რადგან
მათ
ესოდენი
ავი
წესი
და
Line of edition: 18
სიმტყუვნე
და
ჴერჴი
და
ეშმაურობა
ჰქონან
და
გულღრტუნი
Line of edition: 19
არიან
.
თქუენც
იცით
,
ყოელსა
სასირცხოსა
საქმესა
ჴელმწიფისა
Line of edition: 20
უპირობობა
უარესი
არისო
.
თქუა
:
Line of edition: 21
მრჩობლედი
შაირი
Line of edition: 22
რა
სიყუარული
დააგდოს
პირობის
განაკიდარმა
,
Line of edition: 23
გულსა
ვით
უძღუნას
სიბრძნენი
,
სულისა
განაზიდარმა
?
Line of edition: 24
თუ
მკერდი
საცთურისაგან
,
ჰე
,
გაიშავა
ღამურად
,
Line of edition: 25
მაში
ნათელი
არ
დარჩეს
,
არც
ყოლე
,
არცა
წამურად
.
Line of edition: 26
მუხთალი
კაცი
ვერ
კაცობს
,
ესე
სცანთ
გლახა-მდიდარმა
,
Line of edition: 27
ვერა
სირცხვილი
მოიხსნას
ორპირობისა
მზიდარმა
.
Line of edition: 28
მეფენი
დამბადებელისა
აჩრდილნი
არიან!
მადლი
შემოქმედსა
,
Page of alt.ed.: A_188
Line of edition: 29
რომე
ესრეთ
შემზადა!
მათდა
უმზეოდ
ქუეყანასა
ზედა
Line of edition: 30
სიმშვიდე
/
და
მო[წ]ყალება
არა
განათლდების
,
და
არცა
მათდა
Page of alt.ed.: T_396
Line of edition: 31
უჩრდილოდ
თემთა
/
შვება
და
განსუენება
არ
მიეცემის
,
და
/
ცის
Page of alt.ed.: D_287
Line of edition: 32
კარავი
მათის
მოწყალების
სვეტისა
კიდე
,
არა
მგონიეს
,
სხუასა
Page of alt.ed.: C_296
Line of edition: 33
რასამე
ზედა
იდგესო
.
თქუა
:
Line of edition: 34
ჩახრუხაული
Line of edition: 35
თუ
შემოქმედსა
,
ყოველთა
მხედსა
,
უსამართლონი
თუ
ოდენ
სდევდა
,
Line of edition: 36
ლურჯსა
კარავსა
,
ჴმელთა
მფარავსა
,
უთოკოდ
გარე
არ
მოგუზღუდევდა
.
Page of edition: 592
Line of edition: 1
ქუეყნიერისა
კაცთა
გასუენებისა
საბელი
მოსამართლესა
მეფესა
Line of edition: 2
ზედა
გამობმულია
,
ცათა
კარავთა
თოკნიცა
,
თუცა
მეფეთა
Line of edition: 3
სამართალი
,
მოწყალება
და
გაგება
არ
შეეწევა
,
იგიცა
ერთმანერთსა
Line of edition: 4
შეაწყდებიან
.
მეფეთ
ბრძანება
თჳსთა
საბრძანებელთა
Line of edition: 5
შინა
სულთა
ამოჴდისა
და
საქონელთა
იავარყოფის
აშემძლებელია
.
Line of edition: 6
მათი
ბრძანება
ზეგარდამო
განგების
მიმსგავსებულია
:
Line of edition: 7
გაჴსნისა
და
შეკრვისა
,
გაკეთებისა
და
წაჴდენის
მქნელია
.
მაშა
Line of edition: 8
მეფენი
მოსამართლე
და
მოწყალე
ჴამს
უნდა
იყუნენ
,
არათუ
Line of edition: 9
უსამართლო
და
უწყალო
,
და
გლეხთ
მეუდიერე
და
უჴამსად
Line of edition: 10
მომვლელი
იყოს
,
და
რისხვასა
და
ძალსა
უმრავლებდეს
.
ჴამს
Line of edition: 11
მისი
გულის
სარკე
შურის
მტვრისაგან
გაწმიდოს
,
გულის
მაგალითსა
Line of edition: 12
ზედა
ხრიკი
,
ჴერჴი
და
საცთური
არ
გამოისახოს
.
Line of edition: 13
რომელიც
საბრალო
გლეხი
უწყალოსა
და
უსამართლოს
მეფისა
Line of edition: 14
და
ჴელმწიფის
ჴელთ
ჩავარდება
,
ეგრე
მოუჴდება
,
რაგუარადაც
Line of edition: 15
მას
კაკაბსა
და
შხეროს
მემარხულის
კატისაგან
მოუვიდაო
.
Line of edition: 16
ფრინველთა
ჰკითხეს
,
ეგ
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
მაღრანმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 18
[კაკაბი
,
შხერო
და
კატა]
Line of edition: 19
მე
ერთსა
მაღლისა
მთისა
კალთასა
ერთსა
ხესა
ზედა
ბუდე
Line of edition: 20
მედგა
.
ჩემდა
მეზობლად
ერთი
კაკაბი
ბუდობდა
.
ერთმანეთი
Line of edition: 21
დია
გვიყუარდა
და
პატივსა
და
ალერსსა
ერთმანეთს
არ
ვაკლებდით
.
Line of edition: 22
მე
მისი
ნახვა
ზედასაზედა
მსუროდა
.
დრო-ჟამთა
მოსავალი
Line of edition: 23
და
შვება
,
თქმული
და
მოგონებული
არა
გუაკლდა
რა
.
Line of edition: 24
კაკაბი
ანაზდად
გაუჩინარდა
.
მისის
გამოჩენის
ჟამი
გაგრძელდა
Line of edition: 25
ესრეთ
,
რომე
სიკუდილსა
ვგულობდით
.
ცოტა
ხანს
უკან
ერთი
Line of edition: 26
შხერო
მოვიდა
და
მისი
ადგილი
მან
დაიპყრო
.
რადგან
მე
კაკბისა
Line of edition: 27
ვეღარა
შევიგენ
რა
,
მისთჳს
აღარ
დაუშალე
, /
და
ვთქუი
.
Page of alt.ed.: T_397
Line of edition: 28
ტაეპი
Line of edition: 29
ერთი
თუ
წავა
,
სხუა
მოვა
,
სხვა
სხვისა
საადგილოსა
.
Line of edition: 30
რა
დღენი
რამე
წარჳდა
,
ცისა
ბრუნვამა
ჟამი
გამოსცუალა
.
Line of edition: 31
კაკაბი
აგრევე
გამოჩნდა
და
მოვიდა
.
რა
სხუა
ვინმე
თჳსსა
სახლსა
Line of edition: 32
და
სამკვიდროსა
შინა
ნახა
,
ბრძოლა
შეექნათ
.
კაკაბი
სამკვიდროსა
Line of edition: 33
თჳსისა
დაცლასა
და
სამყოფისა
დანებებასა
ეტყოდა
Line of edition: 34
და
შხერო
ამას
იტყოდა
:
Page of edition: 593
Line of edition: 1
--
აწ
ესე
ადგილი
მე
მომცემია
და
მე
ვეუფლე
.
თუცა
სარჩელი
Line of edition: 2
რამე
გაქუს
,
სამართალსა
შინა
მივდეთ
და
მუნ
Line of edition: 3
გავიწყვიდოთო
.
Line of edition: 4
კაკაბმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
შენ
ძალითა
და
უსამართლოდ
დაგიპყრია
და
მე
სიგელი
Line of edition: 6
და
გუჯარიცა
მაქვსო!
Line of edition: 7
ამ
საქმით
მათში
დიდი
მტერობა
და
ქიშპობა
გაძლიერდა
Line of edition: 8
და
დღე-ყოველ
ცილებამა
ჩხუბისა
ცეცხლსა
უმეტეს
ნთებას
Line of edition: 9
უმატა
,
კამათობისა
და
ბრძო/ლისა
დროშა
გაიშალა
.
მე
Page of alt.ed.: C_297
Line of edition: 10
რაზომცა
ვამშვიდებდი
და
მათსა
/
დაზავებიასა
ვცდილობდი
,
ვერა
Page of alt.ed.: D_283
Line of edition: 11
ღონე
დავუდევ
.
ორნივე
ამას
ზედა
დადგენ
:
ერთსა
ღ(მრ)თის
მოშიშსა
Line of edition: 12
და
სწორსა
მოსამართლესა
კაცსა
თანა
მოვიდნენ
,
და
Line of edition: 13
მან
რაცა
უსაჯოს
,
მისსა
ბრძანებასა
და
სიტყუასა
არა
Line of edition: 14
გარდავჴდეთო
.
Line of edition: 15
კაკაბმა
თქუა
:
Line of edition: 16
--
აქა
ახლორე
ერთი
განშორებული
და
მარტომყოფი
კატაა
,
Line of edition: 17
ნიადაგ
მემარხულე
,
პატიოსანი
,
არავისი
მაჭირვებელი
Line of edition: 18
დღეყოველ
კეთისმქნელი
,
ღამე
ლოცვითა
გამათენებელი
Line of edition: 19
მანობამდე
ფეხზედ
მდგომელი
,
ვირემ
ოქროსნატიანი
ჯიმშეტის
Line of edition: 20
მზისა
წინაშე
დერეფნული
ცა
გაფარღიაებული
შეიქნებოდეს
.
Line of edition: 21
მის
დრომდის
,
ვირემ
ფერადთა
ქუებთა
სამნები
ღამის
Line of edition: 22
მთავართა
გარე
დაისხმოდენ
,
თჳსსა
ბუნებასა
და
აგებულობასა
Line of edition: 23
შეაწუხებსო
,
ბრძმედსა
შინა
შიმშილის
ცეცხლითა
იდნობაო
.
Line of edition: 24
ერთს
ჟამს
,
რომე
ვარსკულავთა
ცხენი
მნათობი
და
ტატანთა
Line of edition: 25
ლაშქარი
ცისა
ფორეთა
ტრიალით
მოვიდნენ
,
მის
ჟამის
გამოსლვამდე
,
Line of edition: 26
რა
ძლიერების
ფარეშნი
ადრეან
ქუეყანასა
მომართვენ
Line of edition: 27
და
ცისკრის
ელვისა
ლამპართა
აანთებენ
და
ჴმელთა
ზედა
სხივის
Line of edition: 28
გამფენელი
მზის
ბრწყინვალება
მიწისა
პირთა
ზედა
საჩინო
Line of edition: 29
იქნებოდეს
,
სანთელსავით
ლოცვით
ფერჴთა
მდგომარე
,
სუ/რვილის
Page of alt.ed.: A_189
Line of edition: 30
ალისა
წვითა
და
ტრფიალებისა
შანთისა
სიმჴურვალითა
Line of edition: 31
ნადნობსა
ღვენთთაებრ
ცრემლი
სდისო
.
Line of edition: 32
შაირი
Line of edition: 33
გუგათ
წყაროთა
ჴელ-პირთა
მწიკული
სრულ
გარდებანოდა
,
Line of edition: 34
მოწყენით
კუთხთა
მჯდომელსა
ცად
ასვლად
გარდებანოდა
,
Page of alt.ed.: T_398
Line of edition: 35
საწუთრო
ქუე
დაეთრგუნა
,
ქნარ-ბარბითს
გარდ
ებანოდა
,
Line of edition: 36
და
სულთა
ტრფიალსა
გონება
ციერთა
გარდებანოდა!
145
*
Line of edition: 37
მისი
პირისა
საჴსნელი
მხალი
და
წყალი
არისო
.
ცხოელთა
Line of edition: 38
სისხლის
დათხევა
მისთჳს
საზარელი
და
მისის
ნებისაგან
განშორებულიაო
.
Page of edition: 594
Line of edition: 1
სხუა
ბრჭენი
მისგან
უფროსად
სახელგანთქმული
Line of edition: 2
სადა
იქნებაო
,
რომე
ჩუენი
სწორი
სამართალი
ქნასო
,
და
Line of edition: 3
ვერცა
მისთანას
სადმე
ვპოებთო
და
მას
გავაბჭობინოთო
.
Line of edition: 4
ამასა
ორნივე
შესჯერდნენ
და
პირი
მის
ბრჭისა
სახლსა
მიაპყრეს
.
Line of edition: 5
მეცა
მათ
უკან
გაუდეგ
,
რადგან
დრომა
მათ
ჟამმან
მას
Line of edition: 6
მემარხულე
კატასა
ესეთნი
ნადირნი
მიგუარა
,
ორთა
მათ
მტერთა
Line of edition: 7
შუა
რაგუართა
სამართალსა
და
მსჯავრსა
მოაჴდენდა
,
იგი
მენახა
.
Line of edition: 8
რა
მასთან
მივიდენ
და
ქუეყნის
სანაყროვანე
თუალი
მათ
Line of edition: 9
შეჰკრა
,
მარჯვენასა
ფერჴთა
დაენდო
,
და
პირი
სალოცავისაკენ
Line of edition: 10
მიიქცია
,
ლოცვა
იწყო
და
ღ(მერ)თს
მადლობა
შეწირა
,
და
მჴურვალე
Line of edition: 11
ვედრება
აჩუენა
,
რომე
სიმშვიდის
სახითა
მოინადიროს
.
Line of edition: 12
თქვა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
ჯოჯოხეთისა
კარისა
კლიტეა
გასაღებელი
,
Line of edition: 15
საჩუენებელი
ლოცვანი
,
თუ
გაიმრავლა
მქებელი
;
Line of edition: 16
იდუმალ
ავის
მოქმედმა
საქმე
ქნას
საძაგელი
,
Line of edition: 17
და
ცხადად
კეთილი
რას
არგებს
კაცობრივ
გასაგებელი
?
Line of edition: 18
რა
შხერომ
ესეთი
საქციელი
და
პატიოსნობა
და
რიგი
მისგან
Line of edition: 19
ნახა
,
დი/დად
გაჰკუირდა
,
და
კაკაბიც
მისის
მოღვაწების
Page of alt.ed.: C_298
Line of edition: 20
განცვიფრებამა
შეიპყრა
.
მანამდის
მოიცადეს
,
ვირემ
ლოცუასა
Line of edition: 21
მათსა
სამართალსა
ევედრნეს
,
და
მათში
შფოთი
და
ჩხუბისა
Line of edition: 22
დაასრულებდა
. /
ლოცვისა
შემდგომად
შენდობა
მოითხოვეს
,
და
Page of alt.ed.: D_289
Line of edition: 23
გაწმედას
ეაჯნეს
.
რა
მრავალი
სახვეწარი
სიტყუა
მოახსენეს
Line of edition: 24
მან
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
თქუენი
საჩივარი
მითხარითო!
Line of edition: 26
კაკაბმა
თჳსი
სარჩელი
მოახსენა
.
კატამ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ჭაბუკო
,
მე
დია
სიბერე
მომწევია
,
გაცხადებულსა
საწადელსა
Line of edition: 28
ჩემისა
სრულისა
სასმენლისათუის
დაკლება
შეუმატებია
,
Line of edition: 29
სფეროსა
ჩქარად
ბრუნვასა
სისუსტის
მტვერი
სახედვლისა
Line of edition: 30
გუგათა
ჩაუბნევია
,
ჴელისა
სიძლიერე
ჭირთა
აღმაორძინებელს
Line of edition: 31
დროს
მოუკლია
,
შემოდგომისა
ჟამსა
ნოტიობისა
წყალი
Line of edition: 32
და
ღონის
გემო
ჩემისა
სულისა
წალკოტის
ნერგთათჳს
შეუშვრია
,
Line of edition: 33
ჭაბუკობისა
სიახ/ლე
და
სიმჴნე
,
დღეს
რომელი
თვით
Page of alt.ed.: T_399
Line of edition: 34
ძლიერ
და
ღონიერ
არს
,
სიბერის
შებმის
დილასა
მოუტაცია
.
Line of edition: 35
ესე
ყოველი
სირცხვილის
შემოკრებისა
შტანგიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 36
შაირი
Line of edition: 37
სიჭაბუკისა
ყუავილი
დამიჭნო
ჟამთა
დენამა
,
Line of edition: 38
დღე
მირბის
,
თუმცა
ვირწმუნებთ
,
ან
ნახა
თუალთა
ჩენამა
.
Page of edition: 595
Line of edition: 1
ნდომა
მომაკლო
,
წადილი
,
მან
განგებამა
ზენამა
,
Line of edition: 2
და
ტვინი
დათხელდა
,
დააგდო
სასაპყროდ
მუჴლი
რბენამა
.
Line of edition: 3
ახლორე
მოდით
,
და
თქუენი
სარჩელი
მაღლად
მითხარით
Line of edition: 4
და
მეორედ
მომასმინეთ
,
რომე
ორთავე
საქმე
სწორედ
გავარჩიო
Line of edition: 5
და
სიმართლით
გავბრჭო
.
და
სამართლის
ქნამდე
,
პირველად
Line of edition: 6
თქუენის
სიყუარულისათჳს
ცოტა
რამე
სწავლა
მინდა
გამცნო
,
Line of edition: 7
რომელსა
შინა
შჯულიერი
და
ამა
სოფლისა
სამჯობინაროა
,
Line of edition: 8
და
ყური
მომიპყარითო
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
დღეს
არა
მისმენ
სწავლასა
,
ხუალ
დაინანებ
დავლასა
.
Line of edition: 11
თუმცა
გულპყრობილად
მომისმენთ
და
დასწავლით
,
მისსა
Line of edition: 12
ნაყოფსა
ორსავე
სოფელსა
მოისთლობთ
,
და
თუცა
არ
დამიჯერებთ
,
Line of edition: 13
მას
მცნებასა
გარდახუალთ
,
მე
ყოვლად
უბრალო
ვიქნებიო
.
Line of edition: 14
უთხრა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
მე
რაცა
მმართებს
,
გასწავლი
,
გამცნებ
,
რაც
საცოდნარია
,
Line of edition: 17
იქთ
,
თუ
არა
იქთ
,
თქუენ
იცით
,
ჭკვათაგან
საპოვნარია!
Line of edition: 18
სიკეთის
პირველი
კარი
ეს
არის
:
ორთავე
სიმართლე
მოიწადინოთ
Page of alt.ed.: A_190
Line of edition: 19
და
სიწრფელის
გზასა
არა
გარდაუქციოთ
,
ესე
იგი
Line of edition: 20
არს
,
კერპმსახურება
და
უშჯულოება
არა
შემოგერიოსთ
,
ამა
Line of edition: 21
წუთისოფლისა
ჴელის
კიდებითა
საუკუნოს
საშვებელისაგნ
Line of edition: 22
უმკვიდრო
და
სასუფევლისაგან
უცხო
არ
შეიქნათო
.
Line of edition: 23
კაკაბმა
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
ჰე
,
სწორე
მოსამართლეო!
თუცა
კაცნი
სიმართლესა
ცდილობდენ
Line of edition: 25
და
სიწრფელისა
გზასა
ვიდოდენ
,
მოსამართლისა
Line of edition: 26
სახლთა
რაღათ
მონახვენ
,
ანუ
/
ბრჭეთა
თავის
წყენა
რადმცა
Page of alt.ed.: C_299
Line of edition: 27
იქნებოდა
?
ფიცი
და
მოწამე
/
ჟამთა
მატიანეთაგან
აღიჴოცებოდა
,
Line of edition: 28
თითოსა
კაცთა
თუალი
ნდომისა
და
წადილის
ძარღვთა
Line of edition: 29
შეჰკურია
,
და
სიმართლის
სახესა
მათი
გუგა
არ
დაინახავს
,
თუ
Line of edition: 30
არა
,
კაცსა
რა
გონების
თუალი
/
სურვილისა
საოლავითა
გაუნათლდება
,
Page of alt.ed.: T_400
Line of edition: 31
შურისა
მტვერი
მისსა
თუალისა
სარკესა
ვერ
მიეკარება
.
Line of edition: 32
მას
ელიან
და
ნდომობენ
,
ვირემ
მადლისა
სახე
დაინახონ
Line of edition: 33
და
მათსა
გონებისა
თუალსა
სინათლე
მიეცეს
.
ეს
იგავი
Line of edition: 34
ერთსა
რჯულისა
მეცნიერსა
სიმღერად
მოუყუანიათ
.
Line of edition: 35
კატამ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 596
Line of edition: 1
კაკაბმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
თქვა
ჩახრუხაული
ძაგნაკორულად
146
*
Line of edition: 3
[ძალად
ბრჭე]
Line of edition: 4
კაცს
ვისმე
ბრჭობას
,
მსჯავრისა
ბჭობას
აძლევდენ
,
იყო
ცრემლისა
მღურელად
.
Line of edition: 5
სხუამ
უთხრა
:
სტირ
რად
,
რადამც
ხარ
მჩივრად
?
მოლხენა
გმართებს
, --
ეს
თქმულა
ძუელად
.
Line of edition: 6
მან
თქუა
:
ვაიმე
,
მაქუსღა
რაიმე
?
სამართლის
ქნანი
მიჩნს
საზღეველად
,
Line of edition: 7
და
ზარი
დამეცა
,
ზარი
დამეცა
,
ჰე
,
გონებისა
გასაკრთომელად!
Line of edition: 8
მოჩივართ
ორთა
,
მჭყვირალთა
ღორთა
შორის
ვით
გავბრჭო
,
ჭკუის
მზომელად
?
Line of edition: 9
იგ
ორნი
მტერნი
,
ვით
მზე
და
მტუერნი
,
ვით
გავარჩიო
ზედ
მიმჴდომელად
?
Line of edition: 10
რა
ქნას
მსაჯულმა
,
ღონეკლარჯულმა
,
ორთ
აჴირება
სიტკბო
მწყრომელად
?
Line of edition: 11
და
ზარი
დამეცა
,
ზარი
დამეცა
,
ჰე
,
გონებისა
გასაკრთომელად!
Line of edition: 12
მათ
ხრიკთა
უცნო
,
შინაგან
რა
უცნო
147
*
ცოდვას
ჩავარდე
სისხლისა
მსმელად
...
Line of edition: 13
იტყვიან
:
იცან
,
ვინც
მტერი
გიცან
,
148
*
მათი
ჴერჴები
მისაწდომელად
Line of edition: 14
სიბრძნე
არ
რეტობს
,
სინათლე
მეტობს
,
ვითა
სანთელი
დაუშრეტელად
.
Line of edition: 15
და
ზარი
დამეცა
,
ზარი
დამეცა
,
ჰე
,
გონებისა
გასაკრთომელად!
Line of edition: 16
მათ
ოდენ
ვარგო
,
მე
გავიბარგო
საფლავად
,
ცოდვა
ჩამყუეს
მდომელად
Line of edition: 17
მათ
ორთ
ვერაგთა
,
საქმით
ვერაგთა
149
*
სიქიშპე
მაბრმობს
,
გამჴდის
მჯდომელად
.
Line of edition: 18
სად
შური
შევა
,
მუნ
არის
ზღვევა
,
იქ
კეთილობა
იყოს
მხტომელად
Line of edition: 19
და
ზარი
დამეცა
,
ზარი
დამეცა
,
ჰე
,
გონებისა
გასაკრთომელად!
Line of edition: 20
გული
თუალს
აცლის
,
ქრთამი
ორსავ
სცულის
,
ამაზე
არის
დაუშრომელად
.
Line of edition: 21
მოვიანგარე
,
შინ
თუ
ან
გარე
,
ტყუე
შევიქნები
მონად
რომელად
,
Line of edition: 22
ბრჭის
გულის
დება
,
საქმის
მიდება
,
როდეს
გაარჩევს
ავ-კარგთ
მდგომელად
?
Line of edition: 23
და
ზარი
დამეცა
,
ზარი
დამეცა
,
ჰე
,
გონებისა
გასაკრთომელად!
Line of edition: 24
* *
Line of edition: 25
მადლი
მოწყალესა
,
სიქიშპის
ჭანგსა
და
გაუსიჯაობასა
შენი
Line of edition: 26
განათლებული
გული
არ
გაუშავებია
და
ქრთამისა
ალისა
Line of edition: 27
ჭრტიალსა
შენი
მართლამხედველი
თუალი
ვერ
დაუბრმია!
ამა
Line of edition: 28
მიზეზითა
,
რომე
სისწორის
სამართალი
,
რომელიც
მართალი
იყოს
Line of edition: 29
მაგ
თუალით
გასინჯო
,
და
რომელიცა
შჯულიერს
სამართალს
Line of edition: 30
გარდაჴდეს
,
მრისხანე
ანგელოზსა
ჴელთა
მიეცეს
.
უთხრა
:
Page of edition: 597
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
ვინც
არ
გისმინოს
ბრძანება
,
მოკუდავსამც
დაეგუანება
.
Line of edition: 3
კატამ
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: C_300
Line of edition: 4
--
კეთილი
სიტყუები
წარმოსთქვიო
,
მაგრამ
საუკეთესო
Line of edition: 5
იგი
არს
,
თქუენისა
გულისა
მიწისაგან
შურისა
და
სიქიშპის
Line of edition: 6
ეკალი
გამაგრგლოთ
და
სცნათ
სიმართლის
მოქმედი
რომელია
, /
Page of alt.ed.: T_401
Line of edition: 7
რომე
სიმართლეში
რიოში
არა
ურევია
რა
.
მართალსა
თუცა
Line of edition: 8
მისი
საწადელი
არა
აღუსრულდა
, /
მისის
ავის
მდომის
იგავსა
Page of alt.ed.: D_291
Line of edition: 9
ზედა
მაშინცა
გაემარჯვება
,
და
თუცა
ყოლე
მისი
საწადელი
Line of edition: 10
აღესრულა
,
კეთილის
გზით
უთქუამთ
.
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
დღეს
თუცა
ცხენსა
აჭენებ
სოფლისგან
ალაღებული
,
Line of edition: 13
ხვალე
ბაგირზე
დაგიბმენ
,
არ
ნაძეძია
ღებული
.
Line of edition: 14
ამ
სოფლის
მოვერაგება
,
ქაჯთაგან
შემოღებული
,
Line of edition: 15
და
რას
გარგებს
,
საუკუნოსა
მიგელის
კარი
ღებული
.
Line of edition: 16
მე
ამას
გამცნებ
თქუენ
,
რათა
კეთილის
საქმითა
საუკუნოსა
Page of alt.ed.: A_191
Line of edition: 17
საგზალი
შეიმზადოთ
,
რადგან
კაცის
სიცოცხლე
გაზაფხულისა
Line of edition: 18
ღრუბელსა
ჰგავს
,
და
ყუავილოვნება
ესე
დაჭნობადი
არს
.
ნუ
Line of edition: 19
მიენდობით
სოფლისა
სიჭრელესა!
ყოველი
კაცი
სულთა
თქუენთა
Line of edition: 20
მსგავსად
გიყუარდესთ
,
რომელიცა
თქუენისა
თავისთჳს
Line of edition: 21
არ
გინდეს
,
სხვისათჳს
ნუ
გინდათო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
სხვას
ნუ
მიაგებ
საქნელსა
შენგან
არ
მოსაწონარსა
.
Line of edition: 24
ამა
სწავლათა
მათ
ასწავლიდა
,
და
სხვადასხვა
რიგთა
ლოცვათა
Line of edition: 25
აჩუენებდა
.
მანობამდე
მათსა
გულთა
შინა
სიმშვიდე
დანერგა
.
Line of edition: 26
მაშინღა
გულმინდობილნი
უშფოთველად
,
წყნარად
წინ
Line of edition: 27
მოუსხდენ
.
კატამ
კისკასის
შეტევებითა
ორივე
ჴელთ
შეიპყრა
Line of edition: 28
და
მისი
მაცთურის
მუცლის
გასაძღომელად
მისი
ჴორცი
საგემებელად
Line of edition: 29
შეიმზადა
,
და
მისი
ლოცვა-მარხულობა
,
სიწმიდე
და
Line of edition: 30
სიკეთე
,
მისის
ფარისევლობისა
და
ბოროტის
ბუნების
სატყუვრად
Line of edition: 31
გამომაჩინებელი
შეიქმნა
.
Page of edition: 598
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არაკი
ამისთუის
მოვიყუანე
,
რომე
ცხადად
ვიტყვი
:
ამა
Line of edition: 4
საწუთროსა
შინა
ნურავინ
მიენდობით
ბუსა
,
რომე
სიბოროტისა
Line of edition: 5
მომატყვებელი
და
უმსგავსოს
საქმის
მოგონება
არის
.
მათი
Line of edition: 6
ზაკუა
ურიცხვია
,
და
სიავე
--
უამრავი
,
და
სიმუხთლე
--
უანგარიშო
.
Line of edition: 7
მათი
სიბოროტე
ზღვის
ოდენია
და
სიკეთე
მისი
ნიჟისა
Line of edition: 8
უმცირესი
,
მათი
სიავე
ცის
სფეროსა
უდიდე
და
კეთილობა
--
Line of edition: 9
წინწკალთა
ტოლიო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_400
Line of edition: 10
ფისთიკაური
Line of edition: 11
ათი
ათას
წელ
სრულ
მისი
ქება
თუცა
ვიუბნა
დაუცხრომელად
,
Line of edition: 12
მართლობით
ერთსაც
ნუ
დამიჯერებთ
,
ან
ერთი
სჭირდესთ
რომელს
რომელად
.
Line of edition: 13
ეგეგუარი
საქმე
თქუენგან
მოსანდომელი
და
საქნელი
არ
Line of edition: 14
არის
,
თუცა
იგი
ჴელმწიფობის
სნატთა
დასვათ-ყე
,
და
მის
უბედურსა
Line of edition: 15
თავსა
სამეფო
გვირგვინი
დაედგმის
,
უცილოდ
საქმისა
Line of edition: 16
მმართავიცა
ამა
უბადობისა
ქნისათჳს
ქვისა
სეტყვითა
იწვიმებს
;
Line of edition: 17
თუცა
მაღალი
ტახტი
მისის
სასაცილოს
ფერჴთა
დაილაჴვის
,
Line of edition: 18
სფეროსა
ბრუნვა
მრისხანებითა
ცეცხლისა
ალსა
ჩამოაგზებს
.
Line of edition: 19
ამის
მიზეზისათჳს
,
გონებაბილწი
,
და
გულღრტუ
და
Line of edition: 20
უფერნი
არიან
და
თქუენ
სიბრძნისა
ზღუდე
დაგერღვევისთ
.
Line of edition: 21
უთხრა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
პატიოსანი
სპეკალი
მონახეთ
,
მოივაჭრენით
,
Line of edition: 24
თუარა
აგურის
ნატეხი
ლალსამც
რად
შეუდარენით
?
Line of edition: 25
ფრინველთა
ამას
იტყჳსა
სმენითა
ბუსაგან
ყოველთავე
ჴელი
Line of edition: 26
აიღეს
,
და
მისის
სიუარულისაგან
კიდეგან
იქმნეს
,
და
იგი
Line of edition: 27
უბადო
და
დანაცრებული
უმეცრებისა
ჟამთა
მოწყენის
კუთხეთა
Line of edition: 28
დავარდა
.
მან
მაღრანსა
რქუა
:
Line of edition: 29
--
ჰე
,
პირშავო
და
ურცხო!
პირისწყლისა
ფარდაგი
პირთა
Line of edition: 30
რად
აიჴადე
და
ესოდენი
ჭირი
/
რათ
შემიმზადე
?
მე
გამაცუდე
Page of alt.ed.: D_292
Line of edition: 31
და
ეშმაურობისა
და
ქაჯობისა
ჴმა
გაითქჳ
;
ესეთსა
შეჭირვებასა
Line of edition: 32
შემაწყუდიე
,
ასი
ათასთა
წელთა
აღარა
მელხინება
რა
;
ესეთი
Page of edition: 599
Line of edition: 1
მტერობისა
ცეცხლი
აღაგზენ
,
რომელსა
ცათა
წვიმა
და
ზღუათა
Line of edition: 2
წყალი
ვერაოდეს
დაავსებს
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
გული
წავა
და
გულთაგან
ეს
გლოვა
არსად
გამერას!
Line of edition: 5
ესე
არა
ვიცი
,
ჩემგნით
რაჲ
შეცოდება
გაჴსოვდა
,
რომე
Line of edition: 6
ესრე
საძაგელად
მომაყივნე
?!
ანუ
პირველ
ნაწყენობისათჳს
ესრე
Line of edition: 7
უპატიურად
გამპატიჟე
?
ესე
არა
იცია
,
თუცა
ნედლი
ხე
Line of edition: 8
მოჰკუჱთო
,
მისი
ძირი
კვალად
რტოთა
აღმოიხეთქს
და
პირველის
Line of edition: 9
მსგავსად
/
აღორძნდება
,
მაგრამე
,
თუმცა
მოყვსობისა
ნერგი
Page of alt.ed.: T_403
Line of edition: 10
ხრიკისა
ხერხითა
მოხერხო
,
აღარას
დროს
მისი
სარგებლიანი
Line of edition: 11
ნორჩი
მისის
ძირით
აღარ
ამოვა!
თუცა
მახვილითა
კაცი
Line of edition: 12
დაჰკოდო
,
მის
ჭრილობისა
ღონისძიება
სალბუნითა
იქმნება
Line of edition: 13
მაგრამ
სიტყვით
დაკოდილისა
აღარა
ღონე
არ
დაედება
და
არცაღა
Line of edition: 14
რამე
ეწამლება
.
თქვა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ენისა
დანაკოდარი
ჴრმლისაგან
უარესია
:
Line of edition: 17
ვერა
მკურნალი
ვერ
არგებს
,
რაგინდ
მჯობისა
ზესია
.
Line of edition: 18
თუ
შენი
ენა
სხვას
ეცა
,
საკუდავად
განალესია
,
Line of edition: 19
და
ვით
კოკას
ქვისა
ალერსი
სალეწად
დასაკუნესია!
Line of edition: 20
თუცა
წამწამთა
წუერი
მკერდსა
ეცეს
და
გულსა
დაესოს
Line of edition: 21
იგი
ამოღებად
შეიძლება
,
მაგ/რამ
ენისა
ნატყორცნი
ისარი
თუცა
Page of alt.ed.: A_192
Line of edition: 22
ფირტვთა
ეცა
,
ამოღებად
საჭიროაო
.
თქუა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
ენის
ისარი
,
მკულელი
ის
არი
,
გულსა
ნაკრავი
,
ვითა
ისარი!
150
*
Line of edition: 25
რაცა
მაწყენარნი
და
დამაკლებელნი
არიან
,
ერთისა
სიკეთის
Line of edition: 26
ქნითა
მოგშორ/დებიან
,
მაგრამე
მეშურნის
გაწმედა
ყოვლის
Page of alt.ed.: C_302
Line of edition: 27
გზით
უღონიო
არისო
.
თუცა
ცეცხლს
მწველობა
აქუს
,
აგრევე
Line of edition: 28
წყლითა
დაშრტება
,
და
ავის
ენის
აგზებული
ალი
შვიდის
Line of edition: 29
ზღვის
წყლითა
არ
დაივსება
.
სამსალა
კაცთა
და
ყოველთა
Line of edition: 30
ცხოელთა
მომწყუედელია
,
მისი
გესლი
თერიაყითა
გაიკურნება
Line of edition: 31
და
შურისა
გესლი
არას
წამლით
არ
განქარდება
.
ამას
იქით
Line of edition: 32
ჩუენს
გუარსა
და
თქუენს
ნათესავსა
შუა
მტრობის
ხე
დაენერგა
,
Page of edition: 600
Line of edition: 1
რომლისა
ფესვი
ქუესკნელად
ჩაიწევის
,
და
შტონი
ცათა
Line of edition: 2
აღსწვდების
.
რა
შურისა
ნერგი
გულთა
დაინერგება
,
საცნაური
Line of edition: 3
და
შესატყობია
,
რასაცა
ხილსა
მოისხამსო
.
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
შურისა
ნერგი
რა
გულსა
აღორძნდეს
,
დანათესარი
,
Line of edition: 6
მალ
გამოჩნდების
,
რა
მოაქვს
მას
ხილი
დანაწესარი
.
Line of edition: 7
ბუმ
რა
ესე
ამბები
აღმოიკითხა
,
შეჭმუნვებულის
პირითა
და
Line of edition: 8
შემუსვრილითა
ფრთითა
გაემგზავრა
და
მაღრანსა
თჳსი
მოქმედებული
Line of edition: 9
სასინანულოდ
შეექნა
,
გრძელსა
საგონებელსა
ჩავარდა
.
Line of edition: 10
და
გონებასა
შინა
ესრე
იტყოდა
:
Line of edition: 11
--
ესე
გასაოცრებელი
საქმე
ჴელად
რათ
ავიღეო
?
ჩემის
/
Page of alt.ed.: T_404
Line of edition: 12
თესლ-ტომისათჳს
ძლიერი
და
უწყალო
მტერი
რად
ავსტეხეო
?
Line of edition: 13
მე
ფრინველთა
სარჩეველად
რა
საქმე
მედვაო
, /
რომელიც
დიდგუარნი
Line of edition: 14
და
უმჯობესნი
იყუნეს
და
ჩემგან
უფრო
სიტყუამარჯვენი
,
Line of edition: 15
და
მათი
მეცნიერი
და
მათის
ბუნების
უკეთ
მცნობელნი
Line of edition: 16
მათისა
აუგისა
ცხადად
მხედველნი
,
მაგრამე
მათ
არც
იგავითა
Line of edition: 17
რამე
წარმოთქუეს
,
და
ჭკუის
მოგონებითა
და
საბოლოოს
ძებნისათუის
Line of edition: 18
მათ
პირი
შეკრეს
,
თჳთ
მოერიდნენ
და
მე
წარმომათქმევინეს
.
Line of edition: 19
ენა
ჴრმლისათჳს
ამისთჳს
შეუდარებიათ
,
რომე
ცუდად
Line of edition: 20
არა
ამოამღერებდენ
.
ჴრმლით
მღერა
უგუანი
საქმეა
.
სახელოვანი
Line of edition: 21
და
ჴრმიანი
კაცი
ჴრმალსა
,
თუ
არ
ომშია
,
არა
სცდიან
.
Line of edition: 22
აგრევე
ენის
ჴრმალი
,
დაუჭირებლად
პირის
ქარქაშით
თუ
ამოამღერა
,
Line of edition: 23
თავისა
თჳსისა
ყელის
გამოკუჱთა
არის
.
თქუა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
რა
ენამ
წარმოთქმის
სეფური
იწყოს
ნდომითა
,
Line of edition: 26
რად
მიკვირს
,
სული
კრთებოდეს
შიშითა
,
გინა
წყრომითა
?
Line of edition: 27
ჴრმალი
რა
სულის
ამოჴდად
,
ჰე
,
შეიმზადა
რომითა
,
151
*
Line of edition: 28
და
ენისა
სახედ
შემზადეს
,
აგრევ
ენისა
ზომითა
.
Line of edition: 29
ერთი
სიტყუა
თუცა
პირისპირ
საჯაროდ
ითქუა
,
უცილოდ
Line of edition: 30
შური
და
ქიშპობა
გარდაემეტება
,
და
რა
გინდ
მოსაწონებელი
Line of edition: 31
სიტყუა
ითქუას
,
საწყინო
საწ[ყ]ინოსა
და
მტერობა
მტერობასა
Line of edition: 32
გარდაერევა
.
უთქუამსთ
,
რა
გინდ
ჭკვიანი
,
ძლიერი
და
ღონიერი
Line of edition: 33
ვინმე
იყოს
.
ჴამს
მტერობა
და
საჩხუბარი
არარა
ქნას
Line of edition: 34
და
არცა
თჳსსა
ძალსა
და
ძლიერებას
მიენდოს
და
მტრისა
გამრავლებასა
Line of edition: 35
არა
ცდილობდეს
.
რა
გინდ
მსწრაფლსაკურნებელი
Page of edition: 601
Line of edition: 1
წამ[ა]ლი
და
თერიაყი
საწამლოთა
კოლოფთა
ედვას
,
მაშინცა
Line of edition: 2
ასპიტისა
გესლისაგან
გაკრძალვა
უჴამს
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Page of alt.ed.: C_303
Line of edition: 4
თუ
თერიაყთა
სიმრავლე
გქონდეს
,
ხუთონი
რჩეულნი
,
Line of edition: 5
არამცა
გემოდ
იხილო
,
სადა
გესლი
აქვს
რეულნი!
Line of edition: 6
ბრძენნი
ამას
დაამტკიცებენ
:
საქმისა
ქნა
უმჯობესია
თქმასა
Line of edition: 7
და
ვერა
ქნასა
;
ქნა
და
არა
თქმა
უპატიოსნესიაო
.
კეთილის
Line of edition: 8
საქმის
ნიშანი
საქმის
დასრულებაზედ
გამოჩნდება
და
საქმის
Line of edition: 9
ბოლო
სარგებლისა
რიგთა
მიაწუდენს
.
თქმა
საქმის
ქმნისაგან
Line of edition: 10
უფროსად
ჴმამაღალია
.
ამისთჳს
საქმის
ქნა
რაცა
მართებს
Line of edition: 11
ენით
იტყვიან
,
კაცთ
სას/მენელად
დაიქადნიან
,
და
სიტყუამარჯობით
Page of alt.ed.: T_405
Line of edition: 12
ესრე
მოიუბნებენ
,
რომე
საქმის
შემძლებლად
და
Line of edition: 13
ჴელგამომავლად
გამოჩნდენ
,
მაგრამ
ცოტასა
ხანში
გამოუჩნდება
,
Line of edition: 14
და
საზრახვად
და
საკიცხრაად
გაჴდება
.
სიტყუა
რომ
იცოდეს
Line of edition: 15
და
საქმე
არ
შეეძლოს
,
მისი
მოსაგებელი
სინანულისა
და
სირეგვნისა
Line of edition: 16
მეტი
არა
დარჩება
რა
.
მეცა
მათ
მოტრაბახეთა
და
მაკუეხართაგანი
Line of edition: 17
შევიქენ
,
რო/მე
საქმის
ბოლო
ვერ
გავსინჯე
,
თუცა
Page of alt.ed.: A_193
Line of edition: 18
ჭკუისა
შარავანდედი
თავსა
ჩემსა
ზედა
დამედგა
,
ანუ
სიბრძნისა
Line of edition: 19
ბედი
მომეგო
,
ერთისაცა
ვისთჳსმე
მერჩევინა
,
და
მისითა
Line of edition: 20
განზრახვითა
ჭკუა
მომეჴმარებინა
,
და
წაღ/თქმულისა
სიტყვითა
Line of edition: 21
საგმობარი
და
საშიშარი
საუბარი
არ
მელაყბაო
.
თქუა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
ვით
მოვიუბენ
უცბად
სიტყუანი
საამაყონი
?
Page of alt.ed.: D_294
Line of edition: 24
რად
მოვაჭამე
პირუტყუთა
ბრჯა
,
კრძალვით
დასასაყონი
?
Line of edition: 25
რასთჳს
ურიდად
და
თავჴედობით
ჭკვიანისა
მასწავლებელისა
Line of edition: 26
და
მწვრთელისა
რჩევასა
გაუდეგ
და
ბრძენთ
მეცნიერებასა
Line of edition: 27
დავშორდი
,
უგნურთა
და
უმეცართა
მივბაძე
,
უცოდინართა
Line of edition: 28
და
უგვანთა
და
უგზოდ
მოლაპარაკეთა
თანა
შერთული
და
Line of edition: 29
შერაცხული
შევიქენ
?
იგავთა
შინა
უთქვამთ
:
მრავალმეტყუელება
Line of edition: 30
ცუდი
საუბარი
იქნება
ამისთჳს
,
რადგან
სიკეთის
სახედ
Line of edition: 31
სიწყნარე
დადებულია
;
ესე
მჩემებელობად
შეიცვალება
,
და
ბრძენნი
Line of edition: 32
ცუდმოუბართა
ამის
ნაკლებად
შერაცხვენ
,
და
ენადუმილიანსა
Line of edition: 33
მრავალმეტყველისაგან
უპატიოსნესად
აქებენო
.
თქუა
:
Page of edition: 602
Line of edition: 1
მრჩობლედი
Line of edition: 2
უტყვი
პირუტყვი
არიან
და
კაცნი
--
ენოვანები
,
Line of edition: 3
დუმილსა
ვაქებ
,
ჩხუბსა
ვგმობ
,
სიავე
ავსავ
ვანები
.
Line of edition: 4
თუ
კაცი
სიტყვიერებდეს
,
გონიერებით
მთქმელობდეს
,
Line of edition: 5
თუარა
უტყვთაებრ
დადუმდეს
,
ართუ
ენითა
მელობდეს
.
Line of edition: 6
ეკრძალე
ცუდად
მეტყუელსა
,
უმსგავსოდ
მოუბარესა
,
Line of edition: 7
ერთი
თქვი
ბრძნული
,
მარაგად
,
გუანედს
,
ეფაროს
გარესა
.
Line of edition: 8
ესრეთ
რასმე
მაღრანი
შეღონებული
საგონებელსა
თჳსსა
Line of edition: 9
შინა
იტყოდა
და
თავსა
თჳსსა
ჰგმობდა
,
მაგრამ
რაღას
არგებდა
?
Line of edition: 10
გაფრინდა
და
წავიდა!
ეს
არის
ჩუენსა
და
ბუთა
შინა
Line of edition: 11
მტერობაო
.
Line of edition: 12
*
Line of edition: 13
* *
Line of edition: 14
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 15
--
ეგე
ჩუენი
და
ბუთ
მტრობისა
ამბავი
მოვისმინე
,
მიამა
Line of edition: 16
და
მაგით
მრავალი
სარგებელი
მოვიგე
.
ბრძენთა
მეგობრობა
Line of edition: 17
მათის
სიტყ/ვის
თავისი
წინამ/ძღუარად
შეუქნიათ
,
და
ბედსვიანობისა
Page of alt.ed.: T_406
Line of edition: 18
ნიშანია
ეგეგუარი
საქმე
,
და
მეცნიერებისა
ხარისხთა
Page of alt.ed.: C_304
Line of edition: 19
აღსლვისა
მოწამეაო
.
თქუა
:
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
კაის
კაცისა
ალერსი
მუშკის
ყნოსას
ჰგავს
ამოსა
,
Line of edition: 22
მისი
სუნება
ტვინს
აძლევს
ძალსა
და
ძალის
გამოსა
,
152
*
Line of edition: 23
გულს
სიბრძნეს
მისცემს
,
ახარებს
ჟამსა
და
მას
უჟამოსა
,
Line of edition: 24
და
რა
უმჯობეა
ჭკვიანსა
,
რა
კაცი
შეეწამოსა
?!.
Line of edition: 25
აწ
რადგან
გულისა
ჩემისა
სახლი
შენისა
სიტყვისა
სანთლითა
Line of edition: 26
განმინათლდა
,
როგორათაცა
სენაკთა
ყურეთა
მჯდომელსა
Line of edition: 27
ბაზმა
ბრწყინვალე
განანათლებს
,
აწ
ესეცა
მირჩიე
:
რადგან
Line of edition: 28
ლაშქარი
ჩუენი
,
პეპელის
მსგავსად
,
ბუთა
უდიერისა
ცეცხლისაგან
Line of edition: 29
იწვიან
,
რომლისა
საქმითა
მოევლება
,
და
გლეხნი
ვითარ
Line of edition: 30
გულდებულ
იქმნებიან
,
და
რაის
დაუურვებო
?
უთხრა
:
Line of edition: 31
ჩახრუხაული
Line of edition: 32
შენნი
თათბირნი
,
ვისცა
აბირნი
,
იგ
გაეგება
დასაწესებლად
.
Line of edition: 33
ას
რიგთა
ხვანჯთა
,
შეკრულთა
ბრანჯთა
,
სწრაფად
გამოჰჴსნი
ჴელისა
ხლებად!
Page of edition: 603
Line of edition: 1
ქარშონამ
ენა
ააუბნა
და
ჴელმწიფესა
ქება
შეასხა
.
და
Line of edition: 2
მოაჴსენა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
მეფეო
,
ჴმელთა
მფლობელო
,
ციერნიმც
მწედ
გემწევიან
,
Line of edition: 5
სვესვიანობით
მავალსა
ავი
ნუმც
მოგეწევიან!
Line of edition: 6
რომელიცა
ნათლად
მხედველთა
ვეზირთა
რჩევა
მოგახსენესთ
Line of edition: 7
ბრძოლისა
და
შერიგებისა
,
წასვლისა
და
დგომისა
, /
ხარკისა
Page of alt.ed.: D_295
Line of edition: 8
და
დამონებისა
,
შეხვეწნისა
და
გარდახვეწისა
,
არცა
ერთი
Line of edition: 9
მოსაწონებელი
არ
არის
.
მე
იმედი
მაქუს
,
ერთრიგად
ჩუენგან
Line of edition: 10
ხერხისა
აღებიოა
მათი
დაცემა
მოჰჴდეს
,
მრავალს
კაცსა
ჴერჴითა
Line of edition: 11
და
ცდითა
თჳსი
საწადლის
მოსავალი
კეთილად
მოუსთულია
.
Line of edition: 12
რომელიცა
საქმე
წესითა
და
მისის
რიგითა
არა
წარმართებულა
,
Line of edition: 13
ჴერჴითა
და
ხრიკითა
მისი
საქმე
წინ
წაუყენებიათ
,
Line of edition: 14
რაგუარადაც
გორგანელთა
მპარავთა
მარტომყოფელის
*
*
ჴელიდამ
Line of edition: 15
საცთურით
ცხოვარი
გამოსტყუესო
.
Line of edition: 16
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 17
ქარშონამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 18
[მარტომყოფელის
ცხვარი
და
მპარავნი]
Line of edition: 19
მოუყუანიათ
,
ერთსა
მარტომყოფელსა
ერთი
ცხოვარი
ეყიდა
Line of edition: 20
მსხუერპლად
შესაწირავად
,
და
თოკმობმული
მიჰყვანდა
და
Page of alt.ed.: A_194
Line of edition: 21
თჳსად
სენაკად
მივიდოდა
.
გზათა
მეტად
ხრიკიანი
მპარავნი
Line of edition: 22
შეხუდენ
.
რა
/
ნახეს
,
ხარბობის
თუალი
შეაკრეს
და
სიცრუის
Page of alt.ed.: T_407
Line of edition: 23
ზოსტერი
შემოირტყეს
,
მარტომყოფს
უკან
აედევნეს
,
და
მაცთურობისა
Line of edition: 24
მგელთა
ნდომისა
ღონისძიება
დაიწყეს
,
და
პირისპირ
Line of edition: 25
მონადირება
ვერ
გაბედეს
;
მერმე
მელურობა
მოიმღერეს
,
Line of edition: 26
მაგრამე
მარტომყოფს
ყურდგლის
ძილი
ვერ
მოგუარეს
.
მრავალს
Line of edition: 27
საცთურს
ეცადნენ
,
და
მერმე
რჩევა
ამაზედ
დაას/კუნეს
Page of alt.ed.: C_305
Line of edition: 28
და
ამა
ჴერჴზედა
გაერთდენ
,
რათა
მარტომყოფელის
წრფელი
Line of edition: 29
გონება
და
სწორი
ბუნება
რითმე
შეაცთუნონ
და
ცხოარი
იგი
Line of edition: 30
ჴელთ
იგდონ
.
Line of edition: 31
ერთი
მათგანი
წინარე
წარმოდგა
და
ჴმა
უყო
:
Page of edition: 604
Line of edition: 1
--
ჱე
,
პატიოსანო!
ძაღლი
ესე
სადიდამ
მოგყავსო
?
Line of edition: 2
სხვამ
გუერდი
წაურბინა
და
უთხრა
:
Line of edition: 3
--
ძაღლი
ესე
სადა
მიგყავსო
?
Line of edition: 4
სხვა
პირდაპირ
გამოეძახა
:
Line of edition: 5
--
ღირსო
,
ნადირობას
მიხვალ
,
ძაღლი
დათოკილი
ჴელთ
Line of edition: 6
გიპყრიაო!
Line of edition: 7
სხუამ
უკანით
უყივლა
:
Line of edition: 8
--
ძაღლი
ეგე
ვითარ
იყიდეო
?
Line of edition: 9
ყოველნი
გარ
მოერტყნეს
და
ერთჴმობით
ესეთი
სიტყუანი
Line of edition: 10
უთხრეს
.
ერთმან
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ნუთუ
ეფესელთ
ძაღლი
იყოსო
?.
Line of edition: 12
სხუა
ეკიცხებოდა
და
იႰყოდა
:
Line of edition: 13
--
ესე
კაცი
მოღუაწეთაგანია
და
ჴელსა
და
სამოსელსა
ძაღლისაგან
Line of edition: 14
რად
შეიბილწებსო!
Line of edition: 15
სხვა
იგავიანად
წარმოიტყოდა
:
Line of edition: 16
--
ამა
მარტომყოფელსა
მადლისათჳს
ძაღლი
გასაწვრთელად
Line of edition: 17
და
სასწავლებელად
მიჰყვანანო
.
Line of edition: 18
თითო
ესეთი
მოსაცთუნებელი
სიტყუა
წინა
დაუდვეს
,
Line of edition: 19
ესეთისა
ხუმრობითა
შესცხრებოდეს
,
ესრე
ტკბილისა
ენოანებითა
Line of edition: 20
ეუბნებოდეს
.
თქუა
.
Line of edition: 21
ფისთიკაური
Line of edition: 22
თუალმან
სატრფომან
გზანი
შეუვრა
,
ბაგე
კითხულობს
ტრფიალთა
შურსა
,
Line of edition: 23
გულს
მისტაცებენ
აშიკთა
სრულად
,
სხვადასხვა
რიგად
მას
მოსასურსა
.
Line of edition: 24
ესეთისა
მრავალმეტყუელებითა
მარტომყოფსა
გულთა
Line of edition: 25
ეჭვი
დაუთესეს
და
თქუა
:
Line of edition: 26
--
არამცა
ამისი
მომსყიდველი
/
გრძნების
მოქმედი
ვინმე
Page of alt.ed.: D_296
Line of edition: 27
იყო
და
ძაღლი
ცხურად
მომაჩუენა
და
მე
მომყიდა
?!
ესე
უმჯობესია
,
Line of edition: 28
ეს
ძაღლი
აქა
დაუტეო
და
ვინცა
მომყიდა
,
იგი
მოვიძიო
Line of edition: 29
და
ფასივე
იგი
გამოვართუაო
.
Line of edition: 30
საბრალო
მარტომყოფი
წრფელის
გულითა
მას
მომსყიდველსა
Line of edition: 31
უკან
გაუდგა
და
ცხუარი
მუნ
დაუტევა
.
მათ
მპარავ/თა
Page of alt.ed.: T_408
Line of edition: 32
ცხოვარი
იგი
შეიპყრეს
და
თჳსა
სამყოფთა
წაიყუანეს
,
აღარა
Line of edition: 33
დაიცადეს
და
მსწრაფლ
დაკლეს
.
Page of edition: 605
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არაკი
ამისთჳს
წარმოვსთქჳ
,
რომე
ჩუენცა
ეგრეთ
Line of edition: 4
გუმართებს
ჴერჴი
რამე
შევმზადოთ
,
რომე
მათთანა
ხრიკისა
Line of edition: 5
და
საცთურის
მეტს
ვერას
გავაწყობთო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
თუ
ძალად
მტერსა
ვერ
მატდე
,
არ
გქონდეს
მისი
დარობა
,
Line of edition: 8
ჴერჴსა
და
ხრივსა
ეცადე
,
გაუშვი
მიუმხვდარობა
.
Line of edition: 9
ქნილა
მშვილდისა
საბელი
,
რომელს
აქვს
ზედ
შემჴმარობა
,
Line of edition: 10
და
იგიც
გაწყდების
ჴერჴითა
,
ცნობას
თუ
ჰქონდეს
წყნარობა
.
Line of edition: 11
ფირუზ
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
ღონე
რამე
იძიე
,
რომელიცა
გუმართებდესო
.
Line of edition: 13
ქარშონამ
მოახსენა
.
Line of edition: 14
--
მე
თავსა
ჩემსა
საქმესა
ამასა
ზედა
გარდვაგებო
,
ერთისა
Line of edition: 15
კაცისა
სი/კუდილითა
რა
მრავალთა
კაცთა
სულნი
სიკუდილისაგან
Page of alt.ed.: C_306
Line of edition: 16
გამოიჴსნებოდეს
,
წერილი
ბრძანებს
,
საქნელიაო
.
მე
ასე
Line of edition: 17
მეჯობინების
,
რომე
ჴელმწიფემ
დიდი
და
მცირენი
შემოიკრიბოს
,
Line of edition: 18
მათში
მე
ცუდად
რაზედმე
გამირისხდეს
,
და
ფრთენი
და
Line of edition: 19
ბოლონი
დამაგლეჯინოს
,
გალაჴული
,
დაკოდილი
და
სისხლიანი
Line of edition: 20
ამავე
ხისა
ქუეშე
,
სადა
ბუდე
მიდგს
,
იგიცა
დამიშალოს
,
Line of edition: 21
და
მე
დამიტეოს
,
და
ჴელმწიფე
ყოვლის
მისის
კრებულითა
და
Line of edition: 22
სპითა
წაბძანდეს
,
და
მას
რომელსამე
ადგილსა
დაისადგუროს
,
Line of edition: 23
და
ჩემდა
მოსვლამდი
მუნ
მოიცადოს
,
ვირემ
მე
ჴერჴთა
მახეთა
Line of edition: 24
მათსა
გზათა
დაურწყმიდეო
და
ჩემსა
ხლათებსა
გავამზადებდეო
;
Line of edition: 25
და
მერმე
რა
მოვიდე
,
რაიც
მას
ჟამთა
რჩევა
მექნას
,
იგი
Line of edition: 26
გამოვაჩინო
.
Line of edition: 27
ჴელმწიფე
გარ
გამობძანდა
გარისხებული
,
ყოელი
ჯარი
გარე
Line of edition: 28
დგა
.
მათის
რჩევისა
ამბვისა
გამოსვლის
მომლოდინელი
,
Line of edition: 29
ნუთუ
მათი
რჩევა
ჩუენთვის
დასამშვიდებელი
რამე
იყოსო
.
რა
Line of edition: 30
ჴელმწიფე
მრისხანედ
ნახეს
,
ყოველთა
შეძრწუნებულთა
თავი
Line of edition: 31
დაჰკიდეს
და
მოწყენა
შეექნათ
.
მაშინვე
ფირუზ
ჴელმწიფემა
Line of edition: 32
ქარშონას
გამოთრევა
ბრძანა
,
ბოლო-ფრთისა
დაგლეჯა
და
Line of edition: 33
თავით
ტანამდე
სისხლით
გაბასრვა
და
მის
ხის
ძირთა
დაგდება
Line of edition: 34
უპატიურად
,
და
თვისისა
ლაშქრისა
საბანაკოდ
აყრა
,
და
Line of edition: 35
მას
გამორჩეულსა
/
ადგილსა
მისვლად
გაემგზავრენ
.
სანამდისი
Page of alt.ed.: A_195
Line of edition: 36
იგინი
ესოდენთა
საქმეთა
მოიმზადებდეს
,
მზე
დაჰჴდა
და
ძლიერებისა
Page of edition: 606
Line of edition: 1
მუშაკმან
ვარსკვლავთგაწყობილობათა
თუალ-მარგალიტნი
Line of edition: 2
ცათა
არდაბაგთა
შინა
ამღერა
. /
Page of alt.ed.: T_409
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
მზის
სხიფმან
თუალთა
მირიდა
,
ვითა
ფრინველმან
მავალმა
,
Line of edition: 5
ღამესა
ბნელსა
მოჰმართეს
ჭურვილმან
სპამა
მრავალმა
.
Line of edition: 6
შაბანგ
,
*
*
ჴელმწიფე
ბუთა
,
მას
დღესა
მისითა
თანაგამზრახითა
Page of alt.ed.: D_297
Line of edition: 7
ამა
საგონებელთა
შინა
იყუნეს
:
რადგან
ჩუენ
მაღრანთა
Line of edition: 8
სამკვიდრებელთა
გზანი
ვისწავლეთ
,
და
მრავალნი
მათგანნი
Line of edition: 9
ავსწყვიდენით
და
მჴარ-ბოლო
მოღებულნი
შეგვიქნია
,
აწ
ღამესა
Line of edition: 10
ამას
კიდევე
მათ
დავესხათო
,
და
მათი
სასიცოცხლო
დღენი
Line of edition: 11
სიკუდილისა
ღამესა
შევრიოთო
,
და
რაცაღა
დღენი
გუაქუან
,
Line of edition: 12
მოსვენებით
ჩუენთა
სავანეთა
გული
ვალხინოთო
.
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
მტრის
სიკუდილს
უკან
სიცოცხლე
საამოდ
სანატრელია!
Line of edition: 15
რადგან
ღამე
ბუთათჳს
ძალის
ღონე
და
დღისაგან
უმჯობესია
,
Line of edition: 16
რა
შავი
სამოსელი
,
ლურჯფეროვანი
,
წინ
გაიფინა
,
ქუეყნის
Line of edition: 17
ჴელმწიფობისა
სნატსა
გარდაერთხა
,
ზანგთა
ლაშქარმა
Line of edition: 18
ღამის
სურვილითა
,
ეთიოპისა
ბანაკსავით
,
თავს
დასასხმელად
Line of edition: 19
აბაშეთისა
დროშა
ამართა
.
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
მიწისა
პირმა
,
ამბრისა
ფერმა
,
ცის
ბრწყინვალება
მრუმედ
შესცვალა!
Line of edition: 22
ბუთ
ჴელმწიფემ
თჳსის
უამრავის
ლაშქრითა
მაღრანთა
Page of alt.ed.: C_307
Line of edition: 23
ღამე
თავსდასხმა
არჩიეს
,
და
მათგანნი
ამა
პირსა
ზედა
ერთჴმა
Line of edition: 24
იქნეს
,
და
მაღრანთა
საბანაკოთა
მიუჴდენ
.
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
ურიცხვი
მბრძოლი
,
ძლიერი
,
მოწადინენი
ომისა
,
Line of edition: 27
ყოველნი
ღაზო
გულისა
,
სავსე
შურისა
ნდომისა
,
Line of edition: 28
გამწყრალნი
,
გარისხებულნი
,
რიცხვი
არ
ჰქონდათ
ზომისა
,
Line of edition: 29
და
ვით
ტინი
გაუდრეკელნი
,
ნება
არ
ჰქონდათ
დგომისა
.
Line of edition: 30
რა
ბუთ
ლაშქარი
მაღრანთა
საბანაკოთა
მოეგზნა
,
ერთიცა
Line of edition: 31
ვეღარაპოეს
,
და
ბუნი
დიდად
დაღონდენ
,
და
აქა-იქ
ეძებდეს
Page of edition: 607
Line of edition: 1
და
მიმოფრინვიდენ
.
ქარშონა
მის
ხის
ძირსა
კუნესით
ვალალებდა
Line of edition: 2
და
თავსა
ხამხამთა
შინა
იფარვიდა
.
ერთს
ბუსა
მისი
ჴმა
Line of edition: 3
შემოესმა
და
მისი
მუნ
ყოფნა
ჴელმწიფეს
მოახსენა
.
Line of edition: 4
შაბანგ
*
*
ჴელმწიფე
მისის
დიდებულებით
და
წარჩინებულებითა
Line of edition: 5
და
გულის
სანდოთა
მას
მაღრანთან
მივიდნენ
.
ჰკითხეს
:
Line of edition: 6
/
Page of alt.ed.: T_410
Line of edition: 7
--
ვინ
ხარ
და
აქა
რად
ჰკუნესიო
?
Line of edition: 8
ქარშონამ
თჳსი
სახელი
და
გუარი
,
ვეზირობა
და
თჳსი
მორთულობის
Line of edition: 9
გარიგება
მოახსენა
.
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 10
--
შენი
საქმე
ყოველივე
მასმია
და
აწ
ესე
მინდა
მითხრა
: --
Line of edition: 11
მაღრანნი
სადა
არიანო
?
Line of edition: 12
მან
მოახსენა
.
Line of edition: 13
--
ჩემი
საქმე
ჩემივე
მოწამეა
,
მე
მათი
ხუაშიადი
აღარ
მეცოდინების
Line of edition: 14
რაო
.
Line of edition: 15
შაბანგ
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 16
--
შენ
მაღრანთა
ჴელმწიფისა
ვეზირი
იყავი
,
რაჲ
ორგულება
Line of edition: 17
და
შეცოდება
გიქნია
,
რომე
ესე
შეგემთხვაო
.
Line of edition: 18
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 19
--
ჩემა
ჴელმწიფემ
სიმართლე
--
სიმრუდედ
,
და
ერთგულება
Line of edition: 20
ორგულობად
შემიცუალა
,
და
მეშურნეთა
შესმენის
კარი
Line of edition: 21
ღია
პოეს
,
და
ესე
მოსავალი
მოსვლით
მომივიდა
,
და
პირველი
Line of edition: 22
ნამსახური
და
ძუელი
გარჯილობა
წამსა
შინა
გამიქარდა
Line of edition: 23
და
უფსკრულთა
ჩამეჭრაო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
უმადურ-უსარეწაო
შემექნა
ნამსახურია
.
Line of edition: 26
უწყალოს
კაცზე
სიკეთე
.
მითხარ
,
რა
მოსასურია
?
Line of edition: 27
შაბანგ
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Page of alt.ed.: D_298
Line of edition: 28
--
შენი
მისგან
გაპატიჟების
მიზეზი
რაჲ
იყოო
?
Line of edition: 29
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 30
--
ფირუზ
ჴელმწიფეს
მას
ღამეს
რა
თავს
დაესხენით
და
Line of edition: 31
დაგვიონვარეთ
,
რაცაღანი
გარდაგეხვეწენით
,
ფირუზ
შემოგვკრიბნა
Line of edition: 32
და
თითოსა
თითო
თათბირი
გამოჰკითხა
.
რა
ჩემი
რიგი
Line of edition: 33
მოიწია
,
მკითხა
:
ამა
სახისა
ღონე
რა
დაიდებაო
?
მე
ესე
ვთქჳ
:
Line of edition: 34
ჩუენისა
გუარისა
სპათა
მათი
პირისპირობა
არ
ძალუც/-მეთქი
,
Page of alt.ed.: C_308
Line of edition: 35
და
მათი
სიმჴნე
და
გულოვანობა
ჩუენ
გუმეტობს-მეთქი
,
სიმრავლით
Page of edition: 608
Line of edition: 1
უამრავი
და
ძლიერება
უზომო
ჩუენზე
ჭარბი
აქუთ-მეთქი
,
Line of edition: 2
სვებედნიერობის
ტაიჭთა
აღვირი
ბუთ
ჴელმწიფესა
Line of edition: 3
ჴელთა
უპყრია
და
დალიჭთა
ფერჴთა
მოკაზმულობა
მისის
Line of edition: 4
ფერჴით
გაშვენებულა
,
ბედსვიანთა
ჴელის
კრვა
კაცსა
გააცუდებს
,
Line of edition: 5
ხანგრძლად
ტახტისა
მპყრობელისა
ბრძოლაზე
თავის
Line of edition: 6
ქება
საკეთილო
ნიშანი
არ
არის-მეთქი
.
თქუა
:
Line of edition: 7
შაირი
Page of alt.ed.: A_196
Line of edition: 8
საყდარზე
მჯდომის
მბრძოლისა
საქმე
სიამაყეთანი
,
Line of edition: 9
ადრე
ჴამს
თავის
წარკუეთა
,
ვითა
შტოები
ხეთანი
,
Line of edition: 10
ირემი
ლომსა
ებრძოდეს
,
ჟამნი
შეუმცრდეს
დღეთანი
,
Line of edition: 11
და
ადვილად
სახლი
დაერღვას
ნაწნავი
,
ვით
საბზელთანი
.
Line of edition: 12
უმჯობესი
დესპანისა
გაგზავნა
არის-მეთქი
.
თუცა
საომარი
Line of edition: 13
ალი
ააგზნან
,
ჩუენ
ჩუენი
სადგური
გაფანჩვის
ცეცხლითა
მოვწვათ
Line of edition: 14
და
/
ჩუენ
,
კუამლებრ
,
ქუეყანისა
ღრეთა
ქუეშე
დავიმალოთ-მეთქი
.
Page of alt.ed.: T_411
Line of edition: 15
და
თუცა
ზავისა
კარნი
გაგვიღონ
,
ბაჟი
და
ხარკი
Line of edition: 16
სიხარულითა
და
მადლობით
თავს
ვიდვათ
მეთქი
.
თქუა
:
Line of edition: 17
ფისთიკაური
Line of edition: 18
თავი
გინდა
,
თავს
ნუ
გასწირავ
,
ზვერი
დაიდევ
,
მიეც
ხარკები
,
Line of edition: 19
თვარა
,
თავი
და
მისი
გვირგვინი
ჴელით
წაგივა
,
ვის
ეხარკები
.
Line of edition: 20
ამაზე
ჴელმწიფეს
გული
გაუშმაგდა
,
და
პირისა
ფერი
ეცუალა
Line of edition: 21
და
შემრისხა
:
ეგ
როგორ
მკადრეო
.
ანუ
ვით
შემომბედეო
?
Line of edition: 22
მე
ომისაგან
მაშინებო
და
ჩემი
სპანი
თუალით
აგიწუნებიაო
?!
Line of edition: 23
მითხრა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
მტერი
ჴრმალს
ლესავს
ჩემთვისა
,
თუცა
საკუდავად
მებასრა
,
Line of edition: 26
მაშ
ჩემი
ენა
მახვილი
უმკუეთე
რაღას
მებას
რა
?
Line of edition: 27
მტერს
გული
სწრაფად
მოუკლა
.,
რაჟამს
უწყალოდ
მებასრა
Line of edition: 28
და
ჩემს
ომსა
მან
ვერ
დაუდგას
,
გავარბენინო
მე
ბასრა!
153
*
Line of edition: 29
კულავ
მეორედ
სწავლისათჳს
ენა
აღვძარ
და
დაჟინებითა
Line of edition: 30
და
სწორისა
რჩევითა
ვსწვართე
.
მოვახსენე
:
Line of edition: 31
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო!
სამჯობინარსა
კალიბსა
ნუ
დაუტეობ
,
Line of edition: 32
და
შენისა
გულისა
ნიავითა
გაუსინჯავად
და
გამოუძიებლად
Line of edition: 33
საქმეს
ნუ
შემართავ-მეთქი
.
კრძალვა
და
რიდი
ჴელთ
იპყარ
,
Page of edition: 609
Line of edition: 1
რომე
ძლიერს
მტერს
ლიქნითა
და
ფერობით
შეწყალება
გულთა
Line of edition: 2
შეუა
,
და
თავჴედი
ნადირი
ჴერჴისა
და
ხრიკისა
მახესა
გაებმის-მეთქი
.
Line of edition: 3
უთხარ
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ორსავე
სოფელს
გარგია
ამ
ორთა
სიტყუათ
სწავლანი
.
Line of edition: 6
მოყუარეს
თავს
აბრალებდე
,
მტერთ
შეახვეწო
დავლანი
.
Line of edition: 7
ამას
მიჰგავს
,
მცირე
და
დაბალი
მოლი
ძლიერის
ქარის
Page of alt.ed.: D_299
Line of edition: 8
მიმოყოლითა
უვნე/ბელად
დადგების
,
და
მაღალი
და
რტოჴშირი
Page of alt.ed.: C_309
Line of edition: 9
ხენი
სიმტკიცით
დადგომითა
ძირითურთ
აღმოიფხვრიან-მეთქი
.
Line of edition: 10
უთხრა
:
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
ნუ
სჩხუბავ
,
რომე
მანქანის
ღონე
ჩხუბის
საქმისა
მოქმედებულსა
Line of edition: 13
ჩხუბისა
გზასა
წაგირყუნის
მზასა
,
დროსა
არ
მოგცემს
შენთვის
ქებულსა
.
Line of edition: 14
რა
ეს
სწავლა
მოვახსენე
,
აბორგდა
,
და
მე
დამადუმეს
და
Line of edition: 15
ბუთ
კერძობა
შემომწამეს
.
მათ
ჩემთა
ნათესავთაგან
ჴელის
Line of edition: 16
აღება
და
გადგომა
,
მტერთა
შურისა
ცეცხლსა
გზება
დაუწყეს
Line of edition: 17
და
მე
ესრე
/
გამლაჴეს
,
ვითა
თქვენ
ხედავთო
.
მე
მათი
საქმე
Page of alt.ed.: T_412
Line of edition: 18
ესრე
მგონია
,
მათ
თქუენი
ომი
სწადიან
,
და
ბუსუნსა
დაგიდგებიან
Line of edition: 19
და
თქუენის
მოწყუედის
ჴერჴს
რასმე
ცდილობენო
.
Line of edition: 20
ბუთ
ჴელმწიფემან
,
რა
ქარშონას
სიტყუა
მოისმინა
,
მისსა
Line of edition: 21
ე
.რთსა
ვეზირსა
ჰკითხა
:
Line of edition: 22
--
ამა
მაღრანისა
თქმულსა
რაგუარად
ხედაო
?
Line of edition: 23
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
ამას
ყოვნება
არა
გაეწყობა
.
რასაც
ადრე
მიწა-მტვერთა
Line of edition: 25
გარევ
,
უმჯობეაო
.
მაგისი
ბილწი
საგონებელი
აწვე
განაქარვო
,
Line of edition: 26
ბოლოს
განსვენების
და
დამშვიდების
საქმე
დაიმკჳდრო
--
მაგისი
Line of edition: 27
სწრაფად
სიკუდილი
ჴამსო
.
ამისთჳს
მაგის
უკეთესს
საშოვარს
Line of edition: 28
ჴელთ
ვეღარ
იგდებ
,
არამც
გაგიბნევია
.
ამ
ნახევარმკუდრის
Line of edition: 29
მეხისაგან
ერთსა
ესეთსა
ცეცხლსა
მოველი
,
რომე
მისისა
ალისა
Line of edition: 30
გუგუნი
აწვე
ყურთა
მესმისო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
Line of edition: 32
ნუმც
მინახავს
ამ
ცეცხლისა
ვუამლი
თემთა
მოეფინოს!
Page of edition: 610
Line of edition: 1
რომელმაც
დრო
რა
დაიცეს
ძლიერს
მოვალესა
ზედა
,
და
Line of edition: 2
მას
ხანი
დაუყოვნოს
,
მერმეღა
მის
ზედა
ჟამი
და
ღონისძიება
Line of edition: 3
ვეღარაოდეს
პოოს
,
და
სინანულმა
და
სამძიმარმა
აღარა
სარგებელი
Line of edition: 4
მისცეს
.
რა
მტერი
დაუუსუსურდეს
და
დაუმარტოვდეს
,
Line of edition: 5
მაშინდა
ეცადოს
,
რომ
თავი
თჳსი
მისგან
გაათავისუფლოს
,
Line of edition: 6
თვარა
,
თუცა
მტერი
იგი
მის
მორევისაგან
აღმო/ცურდა
,
Page of alt.ed.: A_197
Line of edition: 7
კულავ
ძალს
მოიცემს
და
სათავნოს
გაიმრავლებს
და
აღმოსაფხვრელად
Line of edition: 8
მოემზადება
.
თქუა
.
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
რა
მტერი
შენგან
ივლტოდენ
,
შენ
მას
ნუ
გაეპარები!
Line of edition: 11
თუ
თოკი
შენი
გაწყვიტოს
,
შენ
ნუ
გაუწყვედ
,
წარები
.
Line of edition: 12
მტერთგან
რით
ჰპოო
მშვიდობა
?
მას
საქმეს
ნუ
ეკმარები
.
Line of edition: 13
და
თუ
ჴელად
იგდო
,
აჯასა
წამსა
ნუ
წაეკარები
.
Line of edition: 14
ჴელმწიფემ
მის
სიტყუასა
ყური
არ
მიუპყრას
*
*
და
არცა
მისსა
Line of edition: 15
სულთა
შემაწუხებელსა
ტკბილად
მაუბართა
ენასა
სასმენელთა
Line of edition: 16
შინა
ადგილი
აპოვნინოს
**
*
,
რადგან
ბრძენთ
უთქუამსთ
:
Line of edition: 17
მინდობა
მოყვრისაცა
გაუსინჯავად
და
გამოუცდელად
უჭკო
Line of edition: 18
საქმეაო
,
არამთუ
ჴერჴიანსა
და
მაცთურსა
მტერსა
არ
გაეკრძალოსო!
Line of edition: 19
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Page of alt.ed.: C_310
Line of edition: 21
ამჟამად
გამრავლებულა
მოყუარე
დაუნდობელი
,
Line of edition: 22
აწ
ვით
შევიქნა
მტერისა
ხრივისა
ადრე
მცნობელი
? /
Page of alt.ed.: T_413
Line of edition: 23
ქარშონამ
რა
ეს
სიტყუა
მოისმინა
,
გულამოსკუნით
ტირილი
Line of edition: 24
დაიწყო
და
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
გული
მიც
ნავღლით
ნაკოდი
,
წყლული
,
შალალთა
მდენარე
,
Line of edition: 27
შენ
რაღადა
მჩხვლეტ
ლახვრითა
?
აიხედე-ყე
ზენარე!
Line of edition: 28
ესგუარმა
სიტყუამა
ბუთ
ჴელმწიფის
გულთა
კარი
გაახვნა
,
Page of alt.ed.: D_300
Line of edition: 29
მას
ვეზირსა
პირი
მოარიდა
,
და
სხვა
ვეზირსა
მიექცა
და
Line of edition: 30
უთხრა
:
Page of edition: 611
Line of edition: 1
--
შენ
რასა
მეტყვიო
?
Line of edition: 2
მან
მოახსენა
.
Line of edition: 3
--
მე
მაგისსა
მოკლვასა
ვერ
ვარჩევ
,
ამად
რომე
მოწყალებისა
Line of edition: 4
მქონებელი
,
რა
მტერს
დაძაბუნებულსა
და
უსუსურს
ნახავს
,
Line of edition: 5
მაშინღა
შეიწყალებს
და
მისის
დაცემულობისა
აღდგინებასა
Line of edition: 6
და
ჴელისაპყრობასა
ეცდებისო
,
რომე
მისი
სიქუელე
Line of edition: 7
და
გულკეთილობა
გამოცხადებით
თემთა
შინა
გამობრწყინდეს
,
Line of edition: 8
რაგუარადაც
ზამთრის
დაზრულსა
გაზაფხულისა
მნახველსა
Line of edition: 9
შვება
უნდა
მიეცეს
,
და
უღონოსა
და
ფერჴთაგან
დავარდნილსა
Line of edition: 10
შეწევნა
მიეცესო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
გზა
კეთილისა
კაცისა
ნიადაგ
გქონდეს
სავალად
,
Line of edition: 13
ვირე
დრო
გედვას
,
დავრდომილს
ჴელი
აუპყარ
სავლად
.
Line of edition: 14
ზოგიერთი
საქმეა
,
მტერს
მოყურად
შეიქს
,
რაგუარადაც
Line of edition: 15
დიდვაჭრის
მოძულე
ცოლი
მპარავის
შიშითა
ქრმის
მოყუარული
Line of edition: 16
შეიქნაო
.
Line of edition: 17
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
გასმიაო
?
Line of edition: 18
მან
ვეზირმა
მოახსენა
არაკი
Line of edition: 19
[დიდვარჭრის
ცოლი
და
მპარავი]
Line of edition: 20
უთქუამთ
,
ერთი
დიდვაჭარი
იყო
,
მეტად
მდიდარი
,
მაგრამე
Line of edition: 21
დია
დუხჭირი
და
ავსანახავი
,
ავგული
და
ფხიკიანი
,
სიბერით
Line of edition: 22
მოუძლურებული
,
მაგინებელი
და
უჴამსად
მქცეველი
.
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
დევის
უბილწე
სახითა
,
ეშმათა
უგონჯარესი
,
Line of edition: 25
საჴმილით
შეფარილული
,
კუამლითა
შენამჭნარესი
,
Line of edition: 26
ყუავისა
უდუხჭირესი
,
გულქვათა
საუარესი
,
Line of edition: 27
და
შეხედვით
ცნობის
წამღები
,
სიკუდილის
დღის
უმწარესი!
Line of edition: 28
ამ
ეშმაკისა
სახესა
კაცსა
ესეთი
ცოლი
ჰყუა
.
სახითა
ტურფა
,
Line of edition: 29
სიმწყაზრით
შუენიერი
,
პირისწყლიანი
,
ათხუთმეტისა
დღისა
Line of edition: 30
მთვარისა
მსგავსად
მი/სი
ციალი
ბნელთა
ღამესა
ნათლის
Page of alt.ed.: C_311
Line of edition: 31
დღისაგან
უმე/ტეს
ელვიდა
,
ქუეყანისა
მანათობელი
მზე
ცათა
Page of alt.ed.: T_414
Line of edition: 32
კამარისა
სიმაღლითა
მისა
კამკამებასა
მეშურნეობდა
,
თემთა
Line of edition: 33
კაცთა
ენანი
მისის
ქების
შესხმასა
ამა
სიტყჳთა
იტყოდეს
:
Page of edition: 612
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
თუცა
მთუარე
პირსა
შენსა
ედარების
,
ვერ
ესწოროს
,
Line of edition: 3
იგ
დაბნელდეს
,
შენ
ნათობდე
;
შენ
--
არ
.
მას
მზე
მოეშოროს
,
Line of edition: 4
საყუარელი
კვიპაროზი
ტანად
ვინმცა
გაგიოროს
?
154
*
Line of edition: 5
და
მას
სჯობიხარ
უსულითა
,
თუალი
ვინმცა
მოგაშოროს
?!
Line of edition: 6
სპეკალთა
მაფრქუეველი
კალამ[ნ]ი
მცირედრე
მისსა
სიკეთესა
Line of edition: 7
ესესახედ
სწერდენ
და
ბრძანებდენ
Page of alt.ed.: A_198
Line of edition: 8
შაირსა
Line of edition: 9
რასაცა
გულთა
დაიწერს
კალამი
გონებისანი
,
Line of edition: 10
შენი
შუენება
მას
მეტობს
.
არა
მსგავსია
სხვისანი!
Line of edition: 11
ყოვლს
სატურფალსა
შენ
სჯობხარ
,
ციერნი
წუხან
დღისანი
,
Line of edition: 12
და
შენგან
მიიხმენ
ნათელსა
დისკოცა
იგი
მზისანი!
Line of edition: 13
მისი
ქმარი
ათასრიგის
სურვილით
მისის
სახის
დანახვის
Line of edition: 14
მოსურნე
იყო
,
და
იგი
ასი
ათასსა
ეჯთა
მისის
სიმძულვარითა
Line of edition: 15
გაირბენდა
,
არცა
მის
ტკბილსა
ალერსსა
შეეთჳსებოდა
,
არცა
Line of edition: 16
მისისა
ლიქნითა
მოღორდებოდა
.
ქმარსა
წამ
და
წუთ
მისი
Line of edition: 17
სურვილი
ემატებოდა
და
შეღონებისა
ჭმუნვითა
შეიწრებისა
Line of edition: 18
ტანჯვანი
პირთა
აჩნდებოდა
,
თითოსა
სულთქმაზედ
მისისა
Line of edition: 19
ურვისა
კვამლთა
/
ამოიოხრევდა
,
იტყოდა
Page of alt.ed.: D_301
Line of edition: 20
ტაეპსა
Line of edition: 21
თუ
არ
შემრისხავ
ურვილსა
,
რითღა
ემატოს
სურვილსა
?
Line of edition: 22
ვერცა
შებრალებისა
გული
საწადლისა
მისისა
ჴელსა
მის
Line of edition: 23
ნაწნავისა
საგდებელსა
მისწვდებოდა
,
არცა
ვედრებისა
ქაცვთა
Line of edition: 24
მისის
პირის
წალკოტთა
შინა
საწადლის
ვარდი
გაეშლებოდა
,
Line of edition: 25
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მე
მის
პირისა
მონა
ვარ
,
ნახვად
ვინ
მერიდებისა
,
Line of edition: 28
ვისის
თმისათჳს
გავხელდი
,
ჴელი
არ
მიმიწვდებისა!
Line of edition: 29
მის
ვაჭრის
სახლთა
ერთს
ღამეს
მპარავი
შეეპარა
.
მას
ვაჭარსა
Line of edition: 30
ეძინა
და
მის
ცოლს
ეღვიძა
.
რა
მპარავის
შესვლა
შეიტყო
,
Line of edition: 31
შეშინ/და
,
საძულველს
ქმარს
მოეჭდო
და
ზედ
მიეკრა
,
Page of alt.ed.: T_415
Page of edition: 613
Line of edition: 1
ძლიერ
მიეკონა
.
დიდვაჭარს
გაეღვიძა
,
და
მღვიძარე
ბედსა
Line of edition: 2
გარდაეხვივა
,
და
მეტის
სიხარულისაგან
სული
ითქუა
და
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
გაეღვიძეს
ბედსა
ჩემსა
ან
ოცნება
რამ
მეჩუენა
,
Line of edition: 5
სიზმრივ
ხილვის
უიმვდოს
ცხადად
ეს
რა
გამემჩუენა
?!
Line of edition: 6
ესე
რაი
წყალობა
მომევლინა
,
რომე
ფარულისა
ფარდაგით
Line of edition: 7
ესე
გამოკრთა
, /
და
რომლისა
მსახურებისაოჳს
ესეთი
საქმე
Page of alt.ed.: C_312
Line of edition: 8
ბედნიერობისა
მოსავალი
მომივიდაო
?
თქუა
:
Line of edition: 9
ტაეპი
Line of edition: 10
სადა
ბჭე
არა
სტანობდა
,
მუნ
ვარი
ვითარ
გაეღო
?
Line of edition: 11
რა
მიმოიხილა
,
ნახა
მპარავი
იგი
და
სცნა
,
ქალისა
მის
Line of edition: 12
მოხვევა
მისის
შიშის
გამო
იყო
და
ეტყოდა
მას
:
Line of edition: 13
--
ეჰე
,
კეთილო
სტუმარო
,
ფერჴბედნიერო
.
რაჲც
ძალგედვას
,
Line of edition: 14
უნჯთა
ჩემთაგან
აიღე
და
წადი
,
რადგან
შენით
ამა
Line of edition: 15
ჩემმან
გამტანჯველმა
და
ჩემა
მოძულემა
ჩემზე
გული
მოიბრუნა
,
Line of edition: 16
წყალობის
თუალით
მომხედაო!
Line of edition: 17
*
Line of edition: 18
* *
Line of edition: 19
ამა
არაკისა
სარგებელი
ეს
არის
,
რომე
ზოგიერთნი
პირისანი
Line of edition: 20
იქნებიან
,
მტერმანც
რომ
ნახოს
--
სიტკბოსა
,
სიყვარულისა
,
Line of edition: 21
ალერსისა
და
ჩუქების
მეტსა
ვეღარასა
უყოფენო
.
აწ
Line of edition: 22
მაღრანი
ესეცა
მათგანი
ვინმეაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
ყავ
,
რაცა
ჩემი
ისმინე
,
რისხვანი
აწ
მოითმინე
.
Line of edition: 25
ჴელმწიფემ
მესამეს
ვეზირსა
ჰკითხა
:
Line of edition: 26
--
აწ
შენი
გონება
რასა
ხედავსო
?
Line of edition: 27
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
უკეთესი
ესე
არს
,
ჴელმწიფემან
მისისა
სულისა
ზეწარი
Line of edition: 29
არ
დახიოს
და
მოწყალებისა
სამოსელი
შემოსოს
,
და
რომელიცა
Line of edition: 30
მისი
შესაფერი
სიბრალულია
,
მით
შეიწყალოს
,
რომე
იგიცა
Page of edition: 614
Line of edition: 1
მის
მართებულსა
სამსახურთა
ეცდების
,
სწავლისა
და
ერთგულობისა
Line of edition: 2
კართა
ამით
გააღებს
.
სხუას
ბრძენს
გამოუცდიათ
,
Line of edition: 3
მტრისა
სიმრავლისაგან
თუცა
ერთიც
არის
კაცი
გამოიბირე
,
Line of edition: 4
მათი
გაფანჩვის
ქვა
მათს
შეყრილობათა
შუა
ჩავარდებაო
.
Line of edition: 5
რომლითაცა
ჴერჴითა
ერ/თი-ორის
კაცის
მათგან
გამოყუანას
Page of alt.ed.: T_416
Line of edition: 6
შევიძლებთ
,
მათში
დიდი
ცილება
,
და
განხეთქილება
და
მიმოთქმა
Line of edition: 7
შეიქნება
,
და
მეორეს
მტერსა
გულისსაწადლის
გემოსა
Line of edition: 8
გაამყვირტებს
,
და
მოყუარის
გულსა
რიგთა
ჩააგდებსო
,
რაგვარადაც
Line of edition: 9
დევმა
და
მპარავმან
,
განშორებულის
მორჩენის
მიზეზად
Line of edition: 10
შეექნენ
.
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 12
ვეზირმა
მოაჴსენა
არაკი
Line of edition: 13
[განშორებული
,
დევი
და
მპარავი]
Line of edition: 14
არაკად
უთქუამთ
,
ერთი
განშორებული
იყო
,
ბუნებით
წმიდა
.
Page of alt.ed.: A_199
Line of edition: 15
საქციელითა
სუფთა
,
კეთილად
მქცეველი
,
ბაღდადისა
შუკათა
Line of edition: 16
ერთი
სენაკი
დაეპყრა
.
მისი
მოქმედება
ესე
იყო
:
დღე-ღამე
Line of edition: 17
დაუცადებელად
ჟამიერად
ილოცვიდა
და
ქუეყნიერისა
Line of edition: 18
კაისა
და
ავისა
საქმის
ქნისაგან
კალთა
სრულობით
დაებერტყა
,
Line of edition: 19
საწუთროს
უხანობისა
/
წერილსა
მატიანეთა
პირისაგან
იკითხვიდა
,
Page of alt.ed.: D_302
Line of edition: 20
და
ეუწყა
,
რომე
გუგა
თუალისა
დაუწერტელად
არ
დარჩებოდა
,
Line of edition: 21
და
იჩქითად
მარბენელი
ხატი
მისი
არ
შეიპყრობოდა
,
Line of edition: 22
და
სიკეთის
საუნჯე
მრავლისა
ცდითა
გუელუცემრად
არა
Line of edition: 23
ხუდებოდა
.
Line of edition: 24
შაირი
Page of alt.ed.: C_313
Line of edition: 25
უეკლო
ვარდი
ვერ
ჰპოო
სოფლის
წალკოტის
არესა
,
Line of edition: 26
მისი
ყვავილი
საკრეფლად
დაღსა
დაგაჩნევს
მწარესა
,
Line of edition: 27
ჴრმალსა
გცემს
,
მზის
სხივს
გაოცნებს
,
ეჭვდე
მის
შესადარესა
.
*
*
Line of edition: 28
და
ფერმიჴდას
ოქროდ
გახარებს
კაცთა
არ
მოსაჴმარესა
.
Line of edition: 29
მოწყალების
კუთხესა
შინა
თავი
მოსვენებისა
უბესა
შიგა
Line of edition: 30
ჩაეყო
და
მის
მდღევრისა
საზრდოსა
,
რომელი
უცნაურისა
Line of edition: 31
ფარდაგით
მოეცემოდა
,
მას
დასჯერდებოდა
.
Page of edition: 615
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ჩუენ
სახე
დაჯერებისა
დაგვიდვა
საკმარებელად
,
Line of edition: 3
მოყვრის
შეწევნის
მოქენე
მართ
ოდენ
დამჯერებელად
.
Line of edition: 4
მაშინ
ერთმან
მისმან
მსასოებელმა
კაცმან
,
რა
მისი
ეგრე
Line of edition: 5
ყოფნა
და
სიწმიდე
სცნა
,
თჳსისა
სულისათჳს
ერთი
ახალი
,
Line of edition: 6
მსუქანი
,
გემოთი
და
სიპოხით
გარდამეტებული
კამბეშის
ღოღო
Line of edition: 7
შესაწირა/ვად
მიუძღვნა
განშორებულსა
,
რა
მის
სენაკად
Page of alt.ed.: T_417
Line of edition: 8
მიიყვანეს
,
ერთმა
მპარავმა
ნახა
,
და
ნდომისა
სიხარბე
მოემატა
Line of edition: 9
და
განშორებულისა
სენაკსა
მიმართა
.
მას
მპარავსა
ერთი
Line of edition: 10
დევი
კაცის
მსგავსად
უკან
დაედევნა
.
მან
მპარავმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 11
--
ვინ
ხარ
,
ანუ
სადა
მიხვალო
?
Line of edition: 12
მან
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
მე
დევი
ვარ
,
კაცად
ამისთჳს
შევიცვალე
და
მის
განშორებულისა
Line of edition: 14
სენაკად
მივალ
ამად
,
რომე
ამა
თემთა
კაცნი
უმრავლესნი
Line of edition: 15
მისისა
ქადაგებითა
ცოდვასა
და
ავსა
საქმესა
დაუტეობენ
,
Line of edition: 16
და
აღთქმასა
ჰყოფენ
და
სინანულს
შეუდგებიან
,
ჩუენის
Line of edition: 17
მორჩილებისა
და
სამსახურისაგან
ჴელსა
იღებენ
.
აწ
მინდა
Line of edition: 18
მაზე
დრო
დავიცე
და
იგი
მოვკლა
, --
ამა
საქმეზე
მოვალ
.
ჩემი
Line of edition: 19
ამბავი
ეს
არის
და
შენი
შენ
მიამბეო
.
Line of edition: 20
მან
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
მე
მპარაობისა
და
ავაზაკობისა
მოქმედი
ვარ
,
ღამე
და
Line of edition: 22
დღე
ჩემი
საგონებელი
ეს
არის
:
ვისი
რა
ქონება
მოვიპარო
,
ანუ
Line of edition: 23
შეწუხებისა
დაღი
ვის
გულსა
დავასვა
?
აწ
მას
განშორებულსა
Line of edition: 24
მსუქანი
ღოღო
მიუძღუნეს
,
იგი
მოვიპარო
და
ჩემად
საზრდოდ
Line of edition: 25
ვიჴმაროო
.
[დევმა]
უთხრა
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
ჱე
,
ჩემო
სულო
,
ბედად
მოსულო
,
ვიამხანაგოთ
დღივ
და
ღამ
,
სულო!
Line of edition: 28
ეჰა
,
ვმადლობ
სვესა
ჩუენსა
,
რომე
ჩემსა
და
შენ
შუა
ამხანაგობის
Line of edition: 29
საბელი
გამტკიცებულა
და
ერთობის
გზა
გამზადებულა
.
Line of edition: 30
ესე
უადვილეა
,
ორისავე
სამტერო
რადგან
ერთიაო
.
Line of edition: 31
მერმე
პირი
გზას
მიაპყრეს
,
და
საღამოს
განშორებულისა
Line of edition: 32
სენაკსა
მიადგენ
,
მას
ლოცვა
დაესრულებინა
და
სალოცველსა
Line of edition: 33
ადგილსა
ჩამომჯდარიყო
და
სთვლემდა
.
მპარავი
საგონებელსა
Line of edition: 34
ჩავარდა
და
იტყოდა
:
თუცა
დევმა
მისი
სიკუდილი
გააპირა
,
Line of edition: 35
არამც
მას
ღაეღვიძოს
,
სცნას
და
ჴმა
ყოს
.
მეზობელნი
მოკრბებიან
Page of edition: 616
Line of edition: 1
და
ამით
მე
კამბეჩის
ღოღოს
ვეღარ
ვიჴელთებო
.
დევი/ცა
Page of alt.ed.: C_314
Line of edition: 2
ამას
იგონებდა
.
თუცა
მპარავი
კარსა
გაახვამს
კამბეშისა
გამო
Line of edition: 3
საყუანად
,
კარისა
ჭრიალითა
/
მას
გაეღვიძების
და
მე
მის
მოკლვას
Page of alt.ed.: D_303
Line of edition: 4
ვეღარ
შევიძლებო
.
დევმა
პირველ
მისი
მოკლვა
მოინება
Line of edition: 5
და
მპარავმა
--
კამბეშის
მოპარვა
.
ამაზე
ცილება
შეექნათ
და
Line of edition: 6
შუა
შუღლი
და
ბრძოლა
გამოერიათ
.
მპარავმა
განშორებულს
Line of edition: 7
უყივლა
:
Line of edition: 8
--
დევი
შენდა
სასიკუდილოდ
მოსულაო!
Line of edition: 9
დევმა
დაიყვირა
:
Line of edition: 10
--
მპარავი
აქა
გიდგს
,
კამბეშსა
გპარავსო!
Line of edition: 11
განშორებულს
მათს
ჴმიანობაზე
გაეღვიძა
,
დაიძახა
,
მეზობელნი
Page of alt.ed.: A_200
Line of edition: 12
ყოველივე
მოე/შველნენ
და
დევი
და
მპარავი
ორნივე
Page of alt.ed.: T_418
Line of edition: 13
გარდაიხვეწნეს
,
და
განშორებულის
სული
და
საქონელი
მტრისა
Line of edition: 14
სიცრუისაგან
უვნებელი
დარჩა
.
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
თუცა
მტერთ
ლაშქარს
შეუჴდა
გაყრა
და
ორპიროვანი
,
155
*
Line of edition: 17
ჴრმალსა
ქარქაშით
რათ
იღებ
,
რად
უნდა
ჴელთა
პყრობანი
?!
Line of edition: 18
*
Line of edition: 19
* *
Line of edition: 20
რა
მან
ვეზირმა
სიტყუა
ესე
დაასრულა
,
პირველი
ვეზირი
Line of edition: 21
გარისხდა
და
თქვა
:
Line of edition: 22
--
მე
ვხედავ
,
ეგე
თჳსითა
ხრიკითა
და
ეშმაურობითა
თქუენ
Line of edition: 23
შეგაცთუნებს
.
გიჯობსთ
,
გაუსინჯაობის
ძილისაგან
გაიფრთხოთ
,
Line of edition: 24
და
ესეთი
უმეცრებათა
ბამბა
გულისყურით
ამოიღოთ
,
Line of edition: 25
და
ამა
საქმისა
გაგებისათჳს
გონებასა
მოეგოთ
,
რომე
ჭკუისა
Line of edition: 26
საქმეთა
საფუძველსა
ქუეშე
მტერთა
ხრიკებთა
გაგებასა
უმეტესად
Line of edition: 27
სამჯობინაროდ
დასდებენ
.
ტყუილითა
და
უნათლოს
სიტყვითა
Line of edition: 28
მათს
გზას
არ
მოსცდებიან
.
უცოდინარი
მოყუარე
,
რომელსაცა
Line of edition: 29
ვერ
მიხუდება
და
ვერ
დაინახავს
,
ცოტათი
რითმე
Line of edition: 30
მოტყუვდება
და
დაჟინებით
ჴელგამომავალსა
აიკინჭილებს
,
Line of edition: 31
ძუელს
შურსა
და
მტერთ
სივერაგეს
გულით
გააგდებს
,
და
დაზავებისათჳს
Line of edition: 32
სიხარულს
იწყებენ
,
და
ესე
არ
იციან
,
მტერი
რაგინდ
Line of edition: 33
ათასფერად
დახატული
ეჩუენოს
,
აგრევე
სამტერო
ფერი
Line of edition: 34
მისის
გულის
ფიცარზედ
დაწერით
აჩნდებისო
.
თქუა
:
Line of edition: 35
შაირი
Line of edition: 36
ეცადე
,
ინდოს
ლაშქარმა
გულს
არ
მისტაცოს
ცნობანი
,
156
*
Line of edition: 37
მსგეფსისა
ჟამმა
რა
გავლოს
,
ეგრევ
ქნას
იმოდნობანი
.
Line of edition: 38
ამე
რა
გავა
,
დღე
მოვა
,
ნათლად
მზისავე
მზობანი
,
Line of edition: 39
და
ბნელსა
მავალმა
ფერჴს
ავნოს
,
სად
ჰყრია
გზად
ქვაობანი
.
Page of edition: 617
Line of edition: 1
საცხადოა
,
უცოდინართ
თუალთა
ბასრის
ქალაქი
ბაღდადად
Line of edition: 2
ეჩუენების
,
ბროლი
და
მძივი
უმეცართ
სახედველსა
სპეკალის
Line of edition: 3
ქვა
ეგონების
.
თქუენი
საქმე
მას
ხუროს
ამბავსა
ჰგავს
,
Line of edition: 4
როსკიპისა
და
ურცხვისა
ცოლის
სიტყვით
რომ
მოტყუვდაო
.
Line of edition: 5
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 6
ვეზირმა
მოახსენა
არაკი
Line of edition: 7
[სარანდიბელი
ხურო
და
მისი
ცოლი]
Line of edition: 8
უთქუამთ
,
იყო
ერთი
ხურო
სარანდიბისა
ქალაქსა
შინა
,
Line of edition: 9
ჴელოსნობითა
და
ოსტატობითა
საზღუარზე
მისული
.
მას
ცოლი
Line of edition: 10
ჰყუა
სი/ლამაზითა
სრული
,
თუალი
ქურციკსა
უგვანდა
,
Page of alt.ed.: T_419
Line of edition: 11
რომელი
შეხედვით
ლომსა
მოინადირებდა
და
მელისა
მსგავსთა
Line of edition: 12
ქუეყნიერსა
მცოდინარეთა
ყურდგელივით
დააძინებდა
.
157
*
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
გულისა
მომტაცებელი
,
შემაცთენელი
სულისა
,
Line of edition: 15
აშიკთა
მისთა
მოწვალე
,
ტანსარო
კარგ
უსულისა
,
Line of edition: 16
თმანი
გველურად
ღვლარჭნილი
,
მნახველთა
დამასულისა
,
Line of edition: 17
და
პირს
ვარდის
ცვარი
ნანიჟი
,,
მზისაგან
ნისლწასულისა!
Line of edition: 18
ხურო
იგი
მისი
ტრფუალი
იყო
და
ჟამსაცა
ერთსა
უმისოდ
Line of edition: 19
ვერ
გასძლებდა
.
ცოლიცა
პირსაფერისად
პატივსა
უყოფდა
და
Line of edition: 20
სიყუარულსა
ჩემობდა
,
მაგრამე
სხვაგან
ლხინობდა
,
და
ნადიმობდა
Line of edition: 21
და
სხვათა
მოყუარეთა
სასმლითა
სვემდა
.
მის
მეზობლად
Line of edition: 22
ერთი
ვინმე
ჭაბუკი
იყო
,
სიმაღლე
სულისა
კორდსა
შინა
Line of edition: 23
კვიპაროზსავით
აღეზარდა
და
პირი
ახალს
გაშლილს
ვარდსავით
Line of edition: 24
სუნნელებისა
წყლითა
დაებანა
.
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ერთი
ხე
158
*
მზე
და
მთვარისა
იდგა
,
მართ
უკეთესია
,
Line of edition: 27
სხვას
გარე
ხავსი
მოსხმოდა
მუშკთ
მჯობი
,
დანათესია!
Line of edition: 28
იგი
დიაცი
მას
ეტრფიალა
და
იგი
ყმა
მისის
სურვილის
Line of edition: 29
მახეში
გაება
.
მათში
შუამავალთაგან
საქმე
დაახლოვდა
.
შეთულა-მიწერითა
Line of edition: 30
სანიადაგო
ლხინ-სიხარულის
დილა
საღამოს
Page of edition: 618
Line of edition: 1
მიეწეოდა
.
მეშურნეთა
მათ
ორთ
მოყუარეთ
ერთმანეთის
სურვილის
Line of edition: 2
ანთება
მათ
თუალთა
წყვდიადს
ბნელად
ეჩუენებოდა
.
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
არ
ვისი
შემშურებია
სამნეო
საქონელია
,
Line of edition: 5
განაღა
სატრფოს
წადილი
გულთა
მაქუს
ღაზოდ
ძნელია!
Line of edition: 6
ამა
საქმისა
მეშურნეთა
ყოველივე
მას
ხუროს
აცოდინეს
.
Line of edition: 7
მან
საბრალომან
ეგ/ოდენი
აუგის
გაკრძალვა
არა
იცოდა
,
Page of alt.ed.: A_201
Line of edition: 8
ამისთვის
მართლისა
შეტყობასა
ეცადა
და
მაშინღა
მისის
საქმის
Line of edition: 9
მოვლასა
,
უთხრა
ცოლსა
თჳსსა
:
Line of edition: 10
--
სხუაგან
წასვლა
მნებავს
და
საგზალი
შემიმზადეო
.
ეგრე
Line of edition: 11
შორაც
არ
არის
,
ხანი
რამ
დამვყოვნოსო
,
მაგრამ
შენი
მოშორვება
Line of edition: 12
ვით
მოვითმინოო
,
ანუ
სულთა
დამადნობელსა
ჭირისა
Line of edition: 13
ბრძმედსა
შიგა
ვით
გავსძლოო
?
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_420
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
გაყრა
არ
მინდა
უნდომად
,
ამად
შექნილვარ
ნებითა
,
Line of edition: 16
ვისა
სწადს
შენი
შორს
ყოფა
მოსურვებისა
თნებითა
?
Line of edition: 17
ცოლმანცა
ქაჯებრივი
ტრელობა
დაუწყო
და
სიხარულისა
Line of edition: 18
ცრემლთა
თუალთაგან
აფრქუევდა
.
საგზალი
სწრაფად
მოუმზადა
Line of edition: 19
და
წარგზავნა
.
მიმავალმა
ქმარმა
ამცნო
:
Line of edition: 20
--
კარნი
მაგრიად
დაჴშევ
და
ყოველსა
ზედა
გაკრძალვით
Line of edition: 21
იყავ
.
თუცა
მპარავნი
ჩემსა
აქა
არაყოფასა
სცნობენ
,
სახლისა
Line of edition: 22
დათხრასა
ეცდებიან
,
და
საქონელსა
და
მონაგებთა
იავარ
Line of edition: 23
ჰყოფენო
.
Line of edition: 24
ცოლმან
მისმან
მისი
მცნება
ესრე
დაიმარხა
და
/
ფიცი
ესრე
Page of alt.ed.: C_316
Line of edition: 25
დაამტკიცა
.
რა
მისმა
ქმარმა
კარი
გავლო
,
მის
კუროსა
კაცი
Line of edition: 26
გაუგზავნა
და
შეუთვალა
.
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
მოდი
,
წალკოტი
ბიბიინებს
,
ვარდი
გაშლილა
კიდესა
,
Line of edition: 29
ეკალი
ჩამოსცვივნია
,
კალთას
ვერ
მოგეკიდესა!
Page of alt.ed.: D_305
Line of edition: 30
მან
კურომაცა
პირობა
შეუთუალა
:
ღამემ
რა
ცოტა
გავლოს
,
Line of edition: 31
ცისკრის
მოწევნამდე
ჩემისა
სახისა
ნახვასა
ელოდეო!
--
დიაცსა
Line of edition: 32
პაემანი
ესე
დიდად
იამა
,
და
მასპინძლობისა
სამზადისსა
ჴელი
Line of edition: 33
მიჰყო
.
თქუა
:
Page of edition: 619
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
ნეტარ
,
რა
სვენი
,
159
*
სრულ
მოსასვენი
დღეს
მომეცემა
პატიოსანი
?!
Line of edition: 3
ერთს
ღამეს
,
მთვარევ
თუ
მოივანე
,
ჩემსა
მოხვიდე
ტანად
სოსანი
.
Line of edition: 4
ხურო
იგი
ღამისა
სიბნელესა
შემოიქცა
და
თჳს
სახლსა
შინა
Line of edition: 5
შევიდა
.
მას
ჟამს
მოუჴდა
შესლვა
,
რა
მთოვარე
და
ერმი
Line of edition: 6
მესადგურე
ქნილიყო
,
და
აშიკ-მაშიკნი
ერთმანეთს
შესწყობოდენ
:
Line of edition: 7
ხან
ტურფა
სახე
ვაჟისა
გულისა
ნაზადსწრაფობის
ცეცხლსა
Line of edition: 8
მის
ქალის
მოთმენის
კალთასა
ჩააგდებდა
,
და
ხან
ქალი
იგი
,
Line of edition: 9
ბროლტანი
და
გულისა
წამღებელი
,
ვაჟსა
სიბრძნე-მეცნიერობისა
Line of edition: 10
საუნჯეთა
დასტაცებდა!
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ორი
ტანსარო
ცხოელი
,
ცნობათა
მომტაცებელი
,
Line of edition: 13
თავით
ფერჴამდის
უსინჯო
,
ძვირად
დასაფასებელი
.
Line of edition: 14
ერთისა
პირი
მთუარულად
ღამისა
მანათლებელი
,
Line of edition: 15
და
მეორის
ბაგე
ბალახში
ბროლ-ლალთა
ზედ
შემწებელი
.
Page of alt.ed.: T_421
Line of edition: 16
საბრალო
ხურომ
ესოდენი
მოიცადა
,
რომ
იგინი
დაწვნენ
და
Line of edition: 17
მოისვენეს
.
მერმე
ფერჴწყნარად
მათსა
ლოგინსა
ქუეშე
შეწვა
,
Line of edition: 18
რომ
მათი
საქმე
ყოველივე
შეიტყოს
.
ანაზდად
,
ცოლმა
მისს
Line of edition: 19
ფერჴსა
თუალი
შეასწრა
.
მაშინვე
სცნა
,
ქრმის
გამგზავრება
Line of edition: 20
საქმის
გამოსაცდელად
იყო
.
ჩუმად
თჳსსა
მოყუარესა
Line of edition: 21
წასჩურჩნა
.
Line of edition: 22
--
მაღლითა
ჴმითა
მკითხე
,
მე
უფრო
გიყვარვარ
,
თუცა
შენი
Line of edition: 23
ქმარიო
?
Line of edition: 24
მან
ყმამა
უსმინა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
ჱე
,
სასურველო!
ესე
მაცნობე
:
ჩემი
სიყვარული
შენსა
Line of edition: 26
გულში
მეტობს
,
თუცა
შენის
ქრმისაო
?
Line of edition: 27
დიაცმა
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
ესე
სიტყუა
ვითა
მკითხეო
,
ანუ
რა
სარგებელი
გაქვს
Line of edition: 29
ამისა
თქმითაო
?
Line of edition: 30
ვაჟმან
შიშითა
ჴმა
ვეღარა
გასცა
და
ქალმავე
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მართალსა
იტყვი
,
დიაცნი
გულსუსტობითა
და
უგუნურობითა
,
Line of edition: 32
ეშმაკის
საქმის
ნდომითა
,
ან
თჳსის
სიტურფის
გამოჩენითა
Line of edition: 33
ასე
მოსცთებიან
,
და
რაგუართაგანც
იყოს
,
ერთს
ვისმე
Line of edition: 34
მოყუაოეს
შეთჳსდებიან
,
და
მათს
უგვარობასა
და
ავტომობასა
Line of edition: 35
არა
დახედვენ
,
და
მოუწონარს
არ
გასინჯავს
და
აუგს
არად
Line of edition: 36
შეირცხუენს
.
რა
წადილს
აისოულებს
და
ნდომას
გაათავებს
,
Page of edition: 620
Line of edition: 1
სიყუარული
კლებას
დაიწყებს
,
მათი
სიახლოვე
სხუა
უცხოებსავით
Line of edition: 2
დაშორდება
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Page of alt.ed.: C_317
Line of edition: 4
მოყურის
გაშვება
ადვილ
სჩანს
დიაცსა
გაწბილებულსა
.
Line of edition: 5
დღეს
ერთისაა
,
ხვალ
სხვისა
,
წამს
არ
შერჩება
ქებულსა
.
Line of edition: 6
მაგრამ
ქმარი
.
რაგვარადაც
სული
გუამში
დგას
,
ესრეა
ცოლისათჳს
Line of edition: 7
და
ნათელთა
თუალთა
მისთა
უმჯობესიო
.
თქუა
:
Page of alt.ed.: A_202
Line of edition: 8
ტაეპი
Line of edition: 9
იქნება
სულის
გაწირვა
,
არ
ქრმისა
აბეზარობა
.
Line of edition: 10
დღემც
დაუმცირდება
და
სიცოცხლემც
ნუ
ეღირსება
ეგეთსა
Line of edition: 11
დიაცსა
,
ქმარი
ათასჯერ
თჳსსა
სულსა
არ
ერჩიოს
,
და
უფროსად
Line of edition: 12
დიდად
არ
უყუარდეს
და
თჳსი
სიცოცხლე
ქრმის
/
გასვენებისათჳს
Page of alt.ed.: D_306
Line of edition: 13
არ
უნდოდესო!
უთხრა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
უქრმოდ
ნუმცა
მაქუს
სიცოცხლე
,
ცხორება
ერთის
წამისა
,
Line of edition: 16
სულიმც
ნუ
მიდგას
გუამშიგა
ნაათალსავე
ჟამისა!
Line of edition: 17
რა
ხურომ
სიტყუა
ესე
მოისმინა
,
ცოლის
სიყვარული
და
Line of edition: 18
მოწყალება
გულთა
შეუვიდა
და
თქუა
: /
Page of alt.ed.: T_422
Line of edition: 19
--
მეწადა
დიაცისა
ამის
ბოროტის
ყოფა
და
ღ(მერ)თ(მა)ნ
ამა
Line of edition: 20
საბრალოსა
სიკეთე
გამოაცხადა
.
დიაცი
გონებასუსტია
და
ადვილად
Line of edition: 21
მცთარი
.
ჩემისა
სიყუარულითა
რადგან
ესრე
იწვის
,
და
Line of edition: 22
ჩემისა
ტრფიალებითა
მეუღლობის
წესი
და
რიგი
გულდაჯერებით
Line of edition: 23
ჩემზედ
უპყრია
,
რაგინდ
ერთი
რამე
შეეცოდებინოს
,
იგი
Line of edition: 24
სასწორთა
შიგა
არა
ჴამს
შეუდვა
,
და
ამ
საქმით
ერთი
რამ
Line of edition: 25
ამბავი
გაითქვას
,
და
ცუდის
გამოკიდებით
უარესი
იქნას
,
რად
Line of edition: 26
ვარგაო
?
არა
კაცთაგანი
უცოდველი
და
წმიდა
არ
არისო
.
Line of edition: 27
თქუა
:
Line of edition: 28
ტაეპი
Line of edition: 29
ვინ
არის
,
ჴმელთ
მოიწია
,
კალთა
არ
შეუბიწია
?
Page of edition: 621
Line of edition: 1
სინანული
დაიწყო
:
მე
ცუდად
თავსა
ჩემსა
ესოდენი
შრომა
Line of edition: 2
რად
შევამთხვივეო
?!
აწ
რჩევა
ეს
არის
:
მასთან
მეუღლობის
Line of edition: 3
ლხინი
არ
მოვშალო
და
მისი
პირისწყალი
უცხოს
კაცთ
წინაშე
Line of edition: 4
ჴმელთა
ზედა
არ
მოვაყივნო
,
რადგან
ესეთი
საქმე
ცთომით
Line of edition: 5
წაჰკიდებია
,
არათუ
ცოდნითა
და
მტერობითაო
.
მაშა
,
მე
მმართებს
,
Line of edition: 6
მისსა
გულკეთილობასა
თვალი
და
ყური
მივაპყრა
და
Line of edition: 7
მისი
აუგი
დავფაროო
.
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
ვის
სჭირდეს
ერთი
სიკეთე
,
აუგი
ასზე
მეტია
,
Line of edition: 10
მოყვარე
სიკეთის
მეტსა
ვერ
ხედავს
თუალნაბლეტია!
Line of edition: 11
მერმეღა
მას
ლოგინს
ქუეშ
მოიცადა
გულდაწყნარებით
,
Line of edition: 12
ვირე
იგინი
თვისის
შვებისაგან
მოიცლიდენ
.
და
რა
წყუდიადისა
Line of edition: 13
ღამისა
დროშა
გაიქცა
,
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
რა
ღამის
ჩრდილით
გამოჴდა
დღისა
ელვარე
დროშანი
,
Line of edition: 16
სფეროდ
გამოჩნდა
ცისკარი
,
სოსანში
ვითა
შროშანი!
--
Line of edition: 17
უცხო
იგი
კაცი
წავიდა
.
დიაცმა
თავი
მოიმძინარა
.
ხურო
Page of alt.ed.: C_318
Line of edition: 18
წყნარად
ლოგინის
ქუეშედამ
გამოვიდა
და
მოკრძალვით
ზედ
Line of edition: 19
უკუჯდა
.
მოწყენისა
მტვერთა
,
დიაცისა
შუბლთა
ნადებთა
,
წყალობისა
Line of edition: 20
საჴლითა
ჰჴოცთა
,
წყნარად
ჴელსა
მკერდსა
ზედა
უსმიდა
,
Line of edition: 21
მანამდე
ცოლი
მისი
მაცთურობის
ძილითა
თუალსა
გაახვემდა
.
Line of edition: 22
ნახა
,
ქმარი
სასთუმლით
უჯდა
,
წამოიჭრა
და
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
აჰა
,
რას
დღესა
შევესწარ
,
ბედისა
მოსაწევარსა!
Line of edition: 25
ამის
მოსვლითა
გაუცდა
სიმაღვე
ჩემსა
მწყევარსა
. /
Page of alt.ed.: T_423
Line of edition: 26
მერმე
ჰკითხა
:
Line of edition: 27
--
მშვიდობით
როდის
მობრძანდიო
?
Line of edition: 28
ქმარმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
მაშინ
მოველ
,
რა
უცხოსა
მის
ჭაბუკისა
ყელსა
/
რომ
Page of alt.ed.: D_307
Line of edition: 30
მკლავი
მოგეჭდო
.
რა
ვსცან
,
შენთჳს
საჴმარად
ჴელი
მოეცა
,
Line of edition: 31
მეცა
შენის
შექცევისათჳს
მოვითმინე
,
და
შენი
გული
არ
გავამწარე
,
Line of edition: 32
რადგან
ჩემზედ
შენი
გულკეთილობა
დიდი
სიყუარული
Page of edition: 622
Line of edition: 1
შევიტყევ
.
დაჯერებულვარ
,
რომე
შენი
სიცოცხლე
ჩემთვის
Line of edition: 2
გინდა
და
შენი
თვალის
ჩენა
ჩემდა
საჭვრეტელად
გიპყრია
.
Line of edition: 3
თუცა
ესე
ერთი
შენი
უკადრისი
აუგი
მოგიჴდა
,
შეცთომით
და
Line of edition: 4
ეშმაკის
საქმით
იქნა
.
აწ
მე
შენს
სიყუარულს
პატივს
არ
მოვაკლებ
,
Line of edition: 5
--
გულდებულ
იყავ
და
ნურარასა
ზედა
გერიდების
,
Line of edition: 6
ჭმუნვისა
და
ურვისაგან
გამოდი!
მე
რადგან
შენზე
ბოროტი
Line of edition: 7
გაზრახვა
რაჲცა
მქონდა
,
და
სხვანი
რამ
გამეგო
,
ისიცა
შემინდევ
.
Line of edition: 8
აწ
მადლი
სვესა
ჩემსა
,
რომე
ესრე
გამოხველ
,
ჩემისა
Line of edition: 9
ნდომის
მეტი
არარა
გაქვსო!
უთხრა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
უგუნურად
განვიზრახე
სიბოროტის
შენთჳს
სახე
.
Line of edition: 12
დიაცმან
მანცა
სახრიკო
ენა
ააუბნა
,
და
ორისავ
მჴრითა
Line of edition: 13
ნავღელი
გაეშორა
,
და
სურვილის
ჴელი
სიხარულისა
ყელსა
Line of edition: 14
გარდახვივეს
,
და
ხურომ
ბოდიში
მოიჴადა
და
ეს
იგავი
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_203
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ეგრემცა
ღ(მერ)თი
ნუ
გკითხავს
შენის
ცოდვისა
საქმესა
,
Line of edition: 17
ვით
მე
არ
გკითხო
ნაქმარი
იქ
ღ(მერ)თ(მა)ნ
გიშვას
,
აქ
მე
სა
.
Line of edition: 18
*
Line of edition: 19
* *
Line of edition: 20
ეს
სახე
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
თქუენცა
მის
ხუროსავით
,
ავის
Line of edition: 21
დედაკაცის
სიტყვის
მსგავსად
,
ამა
მაცთურის
მაღრანის
ენით
Line of edition: 22
არ
მოსტყუვდეთ
და
მისს
ჴერჴსა
და
ხრიკსა
,
რომლისაგან
სისხლისა
Line of edition: 23
სუნი
მოდის
,
მას
არ
მიჰყუეთ
და
სიმართლის
გზიდამ
Line of edition: 24
არ
გახვიდეთო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
ჭკვიანი
მტერთ
პირობასა
არ
მიენდობა
გულითა
:
Line of edition: 27
ვით
იგი
არის
ჴერჴითა
,
საქმითა
ჭარმაგულითა
,
Line of edition: 28
იგიც
აჭრელებს
სიბრძნესა
გულისა
ბაღთა
რგულითა
,
Line of edition: 29
და
ვინც
მიენდობა
,
შეიქნას
ცნობითა
დავარგულითა!
/
Page of alt.ed.: T_424
Line of edition: 30
რომელიც
მტერი
შორყოფისა
მიზეზითა
ვერ
გიმტერებს
,
Line of edition: 31
ეცდება
და
/
გიახლოვდეს
და
წვრთითა
სწავლებითა
შეგიტკბოს
Page of alt.ed.: C_319
Line of edition: 32
და
მუდარობითა
გაგიშინაურდეს
;
და
რა
შენი
ხვაშიადი
სცნას
,
Page of edition: 623
Line of edition: 1
რა
დროს
დაიცემს
,
გამჭრიახობით
*
*
საქმესა
მიხუდების
,
და
Line of edition: 2
სადაცა
გარდასამტვრევია
,
მეხის
ცეცხლსავით
დასწვავს
და
Line of edition: 3
განგების
ისრის
მსგავსად
დაუცდენელად
საწადლისა
და
ნდომის
Line of edition: 4
ნიშნის
მეტსა
არას
ეცემა
.
Line of edition: 5
მაღრანმა
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
ჱე
,
გულისა
გამგურემელო
მოყუასო!
ჩემზედა
რა
ესოდენსა
Line of edition: 7
არაკობ
და
ესოდენსა
უსარგებლოთა
იგავთა
წარმოიტყვი
?
Line of edition: 8
რა
მადლი
გაქუს
ესეთისა
თქმითა
?
ესეთი
უდიერი
და
უსამართლო
Line of edition: 9
რომ
მე
დამემართა
,
და
ესოდენი
სატანჯველი
ჩემზედ
Line of edition: 10
მოიწია
,
ჴერჴსა
და
ეშმაურობასა
რაში
ჰგავსო
?
არავის
დაბადებულთაგანსა
Line of edition: 11
თჳსი
სატანჯველი
სხვისა
მოსვენებისათჳს
არა
Line of edition: 12
უნდა
.
მე
ესეთი
უპატიო
ყოფა
ჩემისა
ნებითა
არ
მომინდომებია-ყე
.
Line of edition: 13
/
ყოელთა
უწყიან
,
ესოდენი
ვაების
მოცემა
ჩემთვის
Page of alt.ed.: D_308
Line of edition: 14
მაღრანისაგან
ჩემი
დანაშაულის
კიდე
არასათჳს
ქნილა
.
Line of edition: 15
ვაზირმა
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
მიღმარ
ჩანს
,
რომე
ესე
შენი
სატანჯველი
ჴერჴითა
გიქნია
Line of edition: 17
და
შენის
ნებით
მოგიჴდენია
.
შენი
თავი
ამა
ჯაჯაში
შეგიმწყუდევია
,
Line of edition: 18
და
საწადლისაგან
რომე
შურისძიება
გულთა
გიცს
,
Line of edition: 19
მისთჳს
მწარე
სასმელი
ტანჯვისა
შენის
იმედით
გულში
გაგიჴმია
.
Line of edition: 20
მრავალს
კაცს
მტრის
სიკუდილისათვის
თჳსი
თავი
მოუკლავს
,
Line of edition: 21
ამისთჳს
,
რომე
თჳსისა
მეპატრონისა
საწადელი
აღასრულოს!
Line of edition: 22
ნუთუ
სახელი
ქუეყანასა
ზედა
გაჰფინოს
,
ამისთვის
Line of edition: 23
თჳსი
თავი
წაჴდენის
მორევში
ჩაუგდიაო
,
რაგვარადაც
მან
ციდამტკაველმა
Line of edition: 24
თჳსი
თავი
სასიკუდილოდ
მისცა
,
რომ
თჳსის
Line of edition: 25
ნათესავის
შური
ეძიაო
.
Line of edition: 26
ბუთ
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 27
ვეზირმა
თქვა
არაკი
Line of edition: 28
[ციდამტკაველნი
და
დათვი]
Line of edition: 29
ერთსა
კუნძულსა
შინა
მრავალი
ციდამტკაველი
დამკვიდრებულიყო
.
Line of edition: 30
მას
შინა
მრავალი
ძუელი
და
ახალი
ხილი
იშოვებოდა
,
Line of edition: 31
წყალი
და
ჰაერი
მათის
გუნების
მაშვნე
.
დღესა
ერთსა
Line of edition: 32
უფროსი-ერთი
მათის
კრებულთაგანი
ერთსა
ხის
ჩრდილსა
ქუეშე
Line of edition: 33
ისხდენ
და
თითო-თითოსა
რასმე
ლაპარაკობდენ
:
ხან
ბუსტუღისავით
**
*
Line of edition: 34
მოცინარითა
ბაგითა
პირთა
იძრევდენ
და
თავწარგრაგნილისა
Page of edition: 624
Line of edition: 1
თხილისა
/
არაკსა
იტყოდეს
,
წამზედა
ნოტიო
Page of alt.ed.: T_425
Line of edition: 2
ნუშის
მსგავსს
თუალთა
ლეღვის
ჩირის
მეტზე
არ
აღახელდენ
.
Line of edition: 3
ანაზდად
,
მათს
შუა
ერთმან
დათუმა
გამოელო
.
მათს
კრებულთ
Line of edition: 4
ყოფისაგან
დია
თავი
დაეჩაგრა
და
მისსა
გონებასა
შინა
ესე
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
--
ესე
როგორ
გაიძლება
,
მე
დღე-ყოველ
ქვათა
და
კლდეთა
Line of edition: 7
შეწყუდეულ
ვარ
და
გულტკივნეული
ვიარები
,
და
ათასის
ჭირითა
Line of edition: 8
თუცა
ეკალი
რამე
ანუ
მოლთა
ძირი
ძვილ
ვიშოო
,
და
Line of edition: 9
ესე
ციდამტკაველნი
ამა
ადგილსა
განცხრომით
ესოდენთა
ძუელთა
Line of edition: 10
და
ახალთა
ხილსა
ჭამენო
და
აბრეშუმზე
*
*
ურბილე
მწვანოანთა
Line of edition: 11
ზედა
დადიანო
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ჩახრუხაული
Line of edition: 13
ვითა
მთუარენი
,
მეჯუფთარენი
,
ზაფხულს
უფრჩქნია
,
ვითა
ვარდია
,
Line of edition: 14
მე
სიშორითა
,
საქმით
ორითა
,
ზამთარს
ვემსგავსე
ეკალ-ბარდია!
Line of edition: 15
მასუკან
,
მის
კრებულის
დასხმა
და
მათი
ისრით
უწყალოდ
Page of alt.ed.: C_320
Line of edition: 16
მოსრვა
მოინება
.
ესე
განზრახვა
ციდამტკაველთა
იაზრეს
,
და
Page of alt.ed.: A_204
Line of edition: 17
ათასამდე
მაიმუნი
შეითქვეს
,
შეებნეს
და
დათვი
ძლიერად
დაკოდეს
Line of edition: 18
და
გარჯილ-გაპატიჟებული
გააქციეს
.
საბრალო
უგბილი
Line of edition: 19
სადგომს
მიმავალი
დათვი
,
რომელსა
ჯერეთ
საწადლის
Line of edition: 20
ნერგისაგან
ნდომის
ხილი
არ
მოეკრიფა
,
მაშინ
მისის
სიცოცხლის
Line of edition: 21
ხე
დაჭნობად
მიიწურა
,
და
მისი
გუნების
კუთხენი
,
რომლისაც
Line of edition: 22
მოსვენების
სანთლის
ალითა
განათლება
რა
უნდოდა
,
Line of edition: 23
ღონისძიების
ბაზმა
დაუშრიტეს
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ფისთიკაური
Line of edition: 25
ბაგენი
ჩემნი
ჯერ
არ
ხლებოდა
ერთსა
მცირესა
ლხინისა
თასსა
,
Page of alt.ed.: D_309
Line of edition: 26
მაშინ
ქვა
დასცეს
ჭირის
ჴელითა
საწადლის
ჯამთა
ჩემთვის
ათასსა!
Line of edition: 27
ესეთსა
ჟამსა
დათჳ
,
ციდამტკაველთაგან
ლტოლვილი
,
მთასა
Line of edition: 28
ავიდა
და
დიდითა
ჴმითა
დაიძახა
და
მისნი
ნათესავნი
შემოკრიბნა
.
Line of edition: 29
რა
იგი
ეგრე
გამჴდარი
ნახეს
,
მათი
საქმე
,
ომი
და
Line of edition: 30
ძალი
გამოიკითხეს
.
დათუმა
ყოველივე
უამბო
.
მათ
უთხრეს
:
Line of edition: 31
--
ჰაი
,
ჰაი
,
სიჯაბნის
უარესი
არა
არის
რა!
რაგვარა
თუ
Line of edition: 32
დათვსა
უსუსურთა
ციდამტკაველთა
ესეთი
საქმე
შეამთხვიონო
Line of edition: 33
და
ესოდენი
სირცხვილი
დასდვან
,
რომლისთანა
ჩუენს
გვართა
Line of edition: 34
და
ნათესავთა
დღესამომდე
არ
დამართებოდესო
?
საუკუნომდე
Page of edition: 625
Line of edition: 1
ესე
საყუედურად
დაგვედვას
,
და
ესე
სიჯაბნის
სახელი
,
ჩუენისა
Line of edition: 2
გუარისა
მოსაყივარი
,
ჴმელეთთა
გაეფინოსო
.
აწე
უკეთესი
Line of edition: 3
რჩევა
ეს
არის
,
რომე
ერთი
პირი
და
პაემანი
შევკრათ
,
და
Line of edition: 4
ერთსა
ღამესა
თავსა
და/ვესხათ
და
მათის
სიცოცხლისა
მზე
Page of alt.ed.: T_426
Line of edition: 5
დავაბნელოთო
,
და
ომისა
მტვერითა
მათი
იმედი
გავაშაოთო!
Line of edition: 6
თქვეს
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
თუცა
დრო
მოგვცეს
სფერომა
სვებედნიერის
ბედისა
,
Line of edition: 9
მტერთაგან
შური
ვიძიოთ
უსასო-უიმედისა
.
Line of edition: 10
ჩუენ
თავი
მათი
შევმუსროთ
,
ვით
ბრძენმა
ენა
ყბედისა
,
Line of edition: 11
და
ჩუენი
სახელი
გაითქუას
,
ვით
ქვა
სისხლთათჳს
ღრედისა
.
Line of edition: 12
დათუნი
გვარ-ტომობის
ცეცხლის
აღგზებითა
ალაღდენ
,
Line of edition: 13
ქადილის
ენა
ააუბნეს
,
სამტერო
შურის
ჴმიანობისა
მათი
ყვირილი
Line of edition: 14
ზეცად
აღიწეოდა
და
იტყოდეს
.
თქუეს
:
Line of edition: 15
ჩახრუხაული
Line of edition: 16
მტერნი
ჯინჭველად
მიჩანან
ველად
,
ჩუენ
ვართ
ვეშაპნი
,
მჴნე
,
შემძლებელად
,
Line of edition: 17
უკუღმა
რბიან
,
მკუდარ
იქნებიან
,
ვით
განერება
ჩუენს
ჭანგთა
მრთელად
?
Line of edition: 18
დროშა
ომისა
,
ჩუენის
ზომისა
,
რა
გაიშალოს
ლაშქართა
მცველად
,
Line of edition: 19
და
მტერთა
თავები
,
დამნაშავები
,
მიწად
გორვიდენ
სისხლნასხამ
ველად!
Line of edition: 20
მერმე
ესე
დაასკუნეს
:
მას
ღამესა
დაესხან
,
და
მოწყვედისა
Line of edition: 21
ცეცხლი
შეუგზნან
და
ომისა
საჴმილისა
ალი
ციდამტკაველთა
Line of edition: 22
სიცოცხლისა
კალოთა
მოუკიდონ
. /
მას
ჟამსა
,
რა
ოქროსჭანგიანმა
Page of alt.ed.: C_321
Line of edition: 23
მზის
ლომმა
ცის
ნადირის
წყაროსა
ზედა
წასელა
მოინება
,
Line of edition: 24
დიდმან
და
მცირემან
დასავლისა
და
ჩრდილოს
ბჭისა
ახლოს
Line of edition: 25
სლვა
დაიწყეს
.
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მზემ
ნათლის
სხივი
მიჰრიდა
,
ზურგი
მიაპყრა
არესა
,
Line of edition: 28
ჰაერი
სრულად
გაშავდა
,
ჴმელი
ხვდა
მიუმხუდარესა!
Line of edition: 29
ერთპირად
მას
ღამესა
დათუთა
მათ
ციდამტკაველთა
ჯართა
Line of edition: 30
მიჰმართეს
.
თურემათი
ჴელმწიფე
მისის
დიდებულითა
და
შინაყმითა
Line of edition: 31
ნადირობას
წასულიყო
,
და
მას
ღამესა
მინდორთა
დარჩომილიყო
.
Page of edition: 626
Line of edition: 1
სხუა
მუნ
მყოფი
,
ლაშქრის
დასხმისა
უმეცარნი
,
Line of edition: 2
თჳსა
სადგომს
მოსვენებით
იყუნეს
.
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ვითა
მკალი
და
ჯინჭველნი
მათ
ეგრე
დაესხმოდიან
,
Line of edition: 5
გუანდა
თუ
მთანი
დაიზვლენ
,
ქუეშე
მიწანი
ძრწოდიან!
Line of edition: 6
ვირემ
მათი
ჯარი
მოესწრებოდათ
,
მრავალნი
მოსწყვიდნეს
Page of alt.ed.: D_310
Line of edition: 7
და
დაჴოცეს
.
მათგანი
მცირვნი
ვინმე
,
საწყალი
და
საბრალონი
,
Line of edition: 8
მათის
სისხლისმსმელის
მორევთაგან
ცოცხალთა
სული
კიდეთა
Line of edition: 9
გაიყუანეს
.
და
დათვებსა
მათი
სავსე
კუნძული
და
გაწყობილი
Line of edition: 10
ტევრი
დარ/ჩა
,
რა
მათგან
დაცალიერებული
ნახეს
,
მაშა
Page of alt.ed.: T_427
Line of edition: 11
დგომის
ფერჴი
რეგვნობის
კალთასა
გაიხვიეს
,
და
უსამართლობისა
Line of edition: 12
საქმითა
იგი
გარჯილი
და
გაპატიჟული
დათჳ
უფროსად
Line of edition: 13
დაიდგინეს
,
და
ჴელის
სიგრძითა
მათ
ციდამტკაველთაგან
რაცა
Line of edition: 14
საზრდოდ
დადებულიყო
,
თავიანთ
მფლობელობაში
*
*
მოიქციეს
.
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
ღ(მერ)თო
,
ღ(მერ)თო!
ვინ
შეკრიბა
,
ანუ
ყოლე
ვინ
გაკრბა
?!
Page of alt.ed.: A_205
Line of edition: 17
მეორეს
დღეს
,
რა
შავგული
ქუეყანა
კეკლუცის
პირსავით
Line of edition: 18
გაშუენიერდა
და
მზის
დისკო
მიწისა
ტახტთა
აღმოჴდა
, --
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
დილის
ლაშქარმან
რა
დროშა
გაშალა
ბრწყინვალებისად
,
Line of edition: 21
ქუეყნის
სიბნელის
ასოსა
კალამსა
ჰკრევდა
ნებისად
.
Line of edition: 22
ციდამტკაველთ
ჴელმწიფე
,
ამა
ამბვისა
უმეცარი
,
მისის
Line of edition: 23
კუნძულისაკენ
მივიდოდა
.
რომელთაც
ჭირის
მორვისაგან
ნახევარსული
Line of edition: 24
გაეხრწივათ
,
იგინი
წინარე
ემთხვივნენ
,
და
ესოდენი
Line of edition: 25
საზარელი
საქმე
,
მათზე
მომჴდარი
,
შესჩივლეს
და
ყოველი
მისი
Line of edition: 26
სახე
ჴელმწიფეს
გაასინჯვეს
.
გაკვირვებისა
თითსა
შურისა
Line of edition: 27
კბილითა
იკბინა
და
თქუა
:
Line of edition: 28
--
ვაი
,
სამკვიდროო
მამულო
,
ჴელისა
ჩემისაგან
გასულო!
Line of edition: 29
და
ვაჲ
,
ხვასტაგთა
სიმრავლეო
,
მტერისა
ჴელთაგან
Line of edition: 30
იავარქნილო!
Line of edition: 31
სულთქმით
იახა
,
და
თქუა
:
**
*
Page of edition: 627
Line of edition: 1
--
ბედმა
ჩემმა
მკოდოვანების
მტვერი
თავსა
დამაცრაო
,
და
Page of alt.ed.: C_322
Line of edition: 2
ბოლომოღებულმა
სვემა
პირი
მიქციაო
.
თქუა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
სოფლის
წალკოტთა
სიკეთე
ვერვინ
მოისთლო
სვიანი
,
Line of edition: 5
ბედის
მიმდობმა
ვერ
პოვა
საქმე
ვარგი
და
გზიანი
..
Line of edition: 6
საწუთრო
მაოცნებელსა
ვინ
მიენდოდა
ჭკვიანი
,
Line of edition: 7
და
უხანობისა
მომცემმა
მამა-პაპათ
ჰკრა
ზიანი
.
Line of edition: 8
სხვანიცა
იგი
ჴელმწიფის
მხლებელნიცა
შეშფოთდენ
და
Line of edition: 9
იწყეს
ყოველმავე
ხვასტაგთა
და
ცოლ-შვილისათვის
ტირილი
Line of edition: 10
და
ვაება
და
დაღონება
.
მათშია
ერთი
ციდამტკაველი
იყო
,
Line of edition: 11
ჭკუის
გზით
სრული
,
ცოდნისა
ხარისხთა
აღწევნილი
,
ამისთჳს
Line of edition: 12
მას
დიდსა
პატივსა
უყოფდენ
,
ხელმწიფე
და
მისნი
ყმანი
მისის
Line of edition: 13
რჩევითა
ბედის
გზას
წარმართებდენ
. /
Page of alt.ed.: T_428
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
იყო
გონებანათელი
,
გულწმიდა
,
სიბრძნით
მრჩეველი
,
Line of edition: 16
მისის
თათბირით
იყლიმთა
დამპყრობი
,
გამსაზღვრეველი
,
Line of edition: 17
კრონოსის
მასწავლებელი
,
დანაშაულის
მზღვეველი
,
Line of edition: 18
და
მთიების
მწვრთელი
,
სიტყვისა
სასაუბროსა
მთქმეველი!
Line of edition: 19
რა
მან
ციდამტკაველმა
ჴელმწიფე
შეღონებული
და
სპანი
Line of edition: 20
შეჭირვებულნი
ნახა
,
სასწავლოდ
პირი
ააღო
და
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ჭირსა
ნუ
შეუსუსტდები
,
ბავთსა
მჴნე
ექმენ
დონითა
.
Page of alt.ed.: D_311
Line of edition: 23
ორს
საზიანოს
გასწავლი
,
სრულ
შეგაწუხოს
მონითა
.
Line of edition: 24
პირველ
მოყურისა
საწყენსა
,
რა
მათგან
გასაგონითა
,
Line of edition: 25
და
მერმე
მტრის
გასახარელსა
სულით
,
გულით
და
გონითა!
Line of edition: 26
ჭირთა
შიგა
მოუთმენელობა
და
სიმწუხარე
მე
,
მონასა
Line of edition: 27
თქუენსა
,
ყოვლისა
სიკეთისაგან
შორად
მიქმნია
ამისთჳს
,
რომე
Line of edition: 28
სულმოკლესა
და
უღონოსა
გამოაჩენს
.
ამა
სიკეთის
შემოსაზღვრის
Line of edition: 29
არაკებთა
შინა
ორრიგ
ზიანად
იტყვიან
.
ერთი
ესე
,
რომე
Line of edition: 30
მოთმენა
შეგონებას
დიდად
შემატებს
და
მოთმინების
ხე
საწადლის
Page of edition: 628
Line of edition: 1
ხილსა
მოისხამს
;
ამა
მცნებითა
მოთმინების
კარის
გასაღები
Line of edition: 2
და
მოთმენის
მოქმედება
მორჩომის
კართა
გაახუამს
.
თქუა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
მოცდა
კლიტეა
კარისა
უნჯისა
,
სახარჯავისა
,
Line of edition: 5
მოცდით
აღეხვას
დაჴშული
კარი
მის
საკრძალავისა
,
Line of edition: 6
მოცდამ
აჰჴოცოს
ურვანი
გულისა
მოსავლავისა
,
Line of edition: 7
და
მოცდამ
გაგაოს
უწყალო
ნაბუქი
მტვერი
თავისა!
Line of edition: 8
და
მეორე
,
მართალი
რჩევა
და
სწორეს
გაგების
გზა
,
რომელი
Line of edition: 9
საქმის
მეცნიერისა
და
ნათელგულმოელვარისა
,
რომელი
Line of edition: 10
ჭირისა
ღამესა
გაუნათლებს
,
და
მათ
უწყალოთაგან
სიბნელე-მოხვეულთა
Line of edition: 11
და
შეჭირვებულთა
სიმწარესა
იგი
/
სიკეთით
ერთობილად
Page of alt.ed.: C_323
Line of edition: 12
დადნობად
ჴელეწიფება
,
მას
დაასუსტებს
და
გააცუდებს
.
Line of edition: 13
რომელი
ესეთის
კაცის
ერთისა
ღამისა
მოგონება
ათასის
Line of edition: 14
წლის
საქმისა
გაგებას
ყოველსავე
გაასრულებდეს
,
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
კეთილი
რჩევა
სალბუნს
ჰგავს
მკურნალთა
ჴელოვებასა
.
Line of edition: 17
ასნაკვეთს
გულსა
ამთელებს
,
ჰკურნებს
ყოველსა
ვნებასა
. /
Page of alt.ed.: T_429
Line of edition: 18
ჴელმწიფე
და
სხუა
ციდამტკაველნი
მისის
სიტყვით
დადუმდენ
Line of edition: 19
და
ჰკითხეს
მას
:
Line of edition: 20
--
მოწეულსა
ამა
საქმესა
ვითა
გვიჴმს
მოუაროთო
?
Line of edition: 21
მაშინ
მან
/
თავისწინაობა
ითხოვა
და
მერმე
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: A_206
Line of edition: 22
--
ეჰა
,
სახელდიდო
ჴელმწიფეო!
ჩემი
შვილი
და
მოყუარენი
Line of edition: 23
ყოველივე
ამა
უწყალოსა
გვართაგანთა
მოუწყუედიათ
.
მე
Line of edition: 24
მათის
ნახვის
იმედის
გარდაწყუედითა
არცა
დღეგრძელობისა
Line of edition: 25
სიხარულიღა
მაქუს
და
აღარცა
სიცოცხლისა
სურვილიო
.
Line of edition: 26
თქუა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
უმათოდ
ჩემი
სიცოცხლე
თუ
მიყოს
,
სრულად
ბნელია
,
Line of edition: 29
სიცოცხლე
იგი
ათასჯერ
სიკუდილსა
ქუე
უძნელია!
Line of edition: 30
რადგან
ყოვლისა
საქმისა
ბოლოდ
სიცოცხლის
სამოსელი
Line of edition: 31
სიკუდილისა
ფონთა
შინა
გაირცხება
,
ესე
მწადიან
,
რამდენიც
Line of edition: 32
დარგი
ქუეყნისა
წილისაგან
მაქუს
,
მოსვენების
ნაშენები
საიქიოსა
Page of edition: 629
Line of edition: 1
მინდორთა
მივიღო
და
ჩემისა
სულისაგან
აბეზარ
ვიქნა
,
Line of edition: 2
და
ჩემთა
სასურველთა
საყუარელთ
შური
მათ
გაუსინჯავად
Line of edition: 3
მტანჯველთაგან
ვიძიო
.
Line of edition: 4
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 5
--
ჱე
,
ანთარო!
შურისძიების
გემო
სულისა
პირთა
ეტკბობის
.
Line of edition: 6
ამა
გზით
ჴამს
,
სილაღითა
რა
მტერსა
მრე
ექნას
სიცოცხლისა
Line of edition: 7
და
განსვენების
მიზეზის
მოგებითა
,
თვარა
თუცა
შენსა
Line of edition: 8
თავსა
განაქარვებ
,
ქუეყანა
აშენდება
თუცა
აოჴრდების
,
შენთჳს
Line of edition: 9
რაია
?!
სადაცა
გული
ვერა
დაიწყნაროს
,
ჴმა
უქმი
შეიქნებისო
.
Line of edition: 10
თქუა
:
Line of edition: 11
ჩახრუხაული
Line of edition: 12
ამ
მწვანოვანსა
,
ფერსამოვანსა
,
შენ
თუ
გარიდებ
გონება
მწერალად
,
Line of edition: 13
მერმე
აყუავდენ
,
გინა
დამჭნარდენ
,
მე
რადღა
მინდა
,
იყოსღა
მცხრალად
?
Line of edition: 14
ანთარმა
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 15
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო
.
ესეთი
საქმენი
მჭირან
,
ჩემი
სიცოცხლე
Line of edition: 16
სიკუდილზედ
ადვილად
/
გასაცულელია
,
მოკუდაება
უკუდაებისაგან
Page of alt.ed.: D_312
Line of edition: 17
უსაწადელესია
,
რადგან
ჩემს
თუალთა
ნათელთა
ყრმათა
Line of edition: 18
ვეღარა
ვსჭვრეტ
,
და
მათთა
შვენიერთა
პირთა
მიწისა
ფარდაგისაგან
Line of edition: 19
დაფარულთა
ვგონებ
,
და
მოყუარეთ
მოშორვების
ალითა
Line of edition: 20
დამწუარი
გული
სატკივარისა
სიბნელესა
აბია
.
მათი
საკრებულო
Line of edition: 21
კალო
მარმენიოს
სასტიკის
ქარისაგან
მიტაცებულა
.
Line of edition: 22
ყოელთა
სიცოცხლე
ქონებით
და
მამულით
ცხოელობს
,
მისიცა
Line of edition: 23
ხვავი
მარბი/ელთაგან
დატაცებულა
.
აწ
მე
მნებავს
,
ჴელმწიფის
Page of alt.ed.: T_430
Line of edition: 24
წყალობის
ნაცვლად
ესე
შემეძინოს
.
ჩემი
მოყუასნი
,
ვინცა
/
Page of alt.ed.: C_324
Line of edition: 25
გულდადაღულნი
არიან
,
მოსვენების
სალბუნით
ჴელი
აუპყრა
Line of edition: 26
და
სულის
ილეკრო
მათდა
სანაცლოდ
დავდვა
და
ჩემი
სახელი
Line of edition: 27
ჟამთა
და
დროთა
პირთა
ზედა
დავსწერო
,
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
დიდის
სახელით
სიკუდილსა
ვლამი
და
მომიწადია
,
Line of edition: 30
ყოვლს
საშოვარსა
ის
მიჯობს
,
სახელი
გამიკულადია!
160
*
Line of edition: 31
მაგრამ
მე
მინდა
ჩემი
სიკუდილი
ჴელმწიფეს
არ
დაუმძიმდეს
,
Line of edition: 32
და
თუცა
წარჩინებულთა
თანა
ნადიმით
ლხინთა
ჯდომა
Line of edition: 33
მოგიჴდესთ
,
ჩემი
მათზე
ერთგულობა
და
თავისდადება
მოიგონოთო
.
Line of edition: 34
თქუა
:
Page of edition: 630
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რა
საწადლისა
სიბათა
ჴელი
დაიდვა
ნებითა
,
Line of edition: 3
მაშინ
მეც
მომიგონებდეთ
,
როს
ლხინი
გქონდესთ
ნებითა
.
161
*
Line of edition: 4
ჴელმწიფემან
უბრძანა
:
Line of edition: 5
--
ვითა
შეუდგები
ამა
საქმესა
,
ანუ
რომლითა
ჴერჴითა
Line of edition: 6
ეგეთსა
ბჭესა
შეხვალო
?
Line of edition: 7
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 8
--
ერთი
თათბირი
მომიგონია
,
რომე
მათსა
ჭაბუკობისა
საცადსა
Line of edition: 9
ველთა
ხორშაკის
ქარის
ალმურით
შევსწვავო
,
მაგრამ
Line of edition: 10
ესე
საუკეთესოდ
დასამარხავია
,
ჩემი
ხუაშიადისა
რჩევა
გარე
Line of edition: 11
არ
გაეფინოსო
.
მე
ესე
რჩევა
მომიგონია
:
მე
ყურნი
და
კბილნი
Line of edition: 12
დამლეწნეთ
,
და
ჴელი
და
ფერჴნი
მომტეხოთ
,
სადა
ჩუენი
საყოფელი
Line of edition: 13
იყო
,
მის
ტევრის
კიდეს
მუნ
დამაგდოთ
,
და
ჴელმწიფე
Line of edition: 14
და
მისნი
მონანი
უჩინართა
ადგილთა
დაიმალნეთ
,
და
სამს
Line of edition: 15
დღემდე
მოიცადოთო
,
და
მესამესა
დღეს
მიდით
და
თქვენთა
Line of edition: 16
სამყოფთა
დაემკუიდრენით
,
რომე
მუნ
მტერთა
თქუენთა
ნიშანიცა
Line of edition: 17
აღარსად
იქნების
და
მათის
ნათესავისაგან
ზიანი
აღარაოდეს
Line of edition: 18
მოგხვდებისთო
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფემან
მის
ციდამტკაველისა
რჩევა
დაიჯერა
,
და
Line of edition: 20
მისის
ყურთ
დაგლეჯა
,
და
ასოთ
მოტეხა
და
მის
ტყის
კიდესა
Line of edition: 21
დაგდება
ბრძანა
.
Line of edition: 22
ეგრე
უყვეს
,
და
თჳთ
გაიფანჩნენ
და
საქმის
ლოდინი
დაიწყეს
.
Line of edition: 23
მაიმუნი
იგი
თეთრად
გათენებამდე
ესრე
მწარედ
ტიროდა
,
Line of edition: 24
მისის
სიბრალულითა
ქვის
გული
გაწყალდებოდა
,
და
მისის
Line of edition: 25
ვალალების
ჴმისაგან
კლდე/ნიცა
მწარედ
ცრემლეოდენ
.
Page of alt.ed.: A_207
Line of edition: 26
დათუთა
ჴელმწიფე
დილასა
ადრე
გამოვიდა
და
მისი
ჴმა
Line of edition: 27
შემოესმა
,
მას
ჴმასა
მიჰყვა
;
ციდამტკაველი
იგი
ეგრე
მყოფი
Line of edition: 28
ნახა
,
მისი
მოუდრეკელი
რისხუა
მოულბა
და
ფიცხელთა
გულთა
Line of edition: 29
მოწყალება
შეუვიდა
,
და
მისს
ამბავს
კითხვა
და
მას
საქმეს
Line of edition: 30
ძებნა
დაუწყო
. /
მან
ციდამტკაველმა
მისი
დათუთ
ჴელმწიფობა
Page of alt.ed.: D_213
Line of edition: 31
სცნა
,
დალოცა
და
ქება
შეასხა
,
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: T_431
Line of edition: 32
შაირი
Line of edition: 33
თავით
,
გულით
და
გუამითა
ვიწვი
ცეცხლისა
ალითა
,
Line of edition: 34
მოწყალება
ყავ
მეფური
და
დაინახე
თვალითა
.
Line of edition: 35
საქმე
დამექცა
,
წამიჴდა
,
რაცა
ვაშენე
სალითა
,
Page of alt.ed.: C_325
Line of edition: 36
და
რაღა
ძეწევის
,
ვინ
მარგებს
სამკურნალოთა
მალითა
?!
Page of edition: 631
Line of edition: 1
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო!
მე
ციდამტკაველთა
ჴელმწიფისა
ვაზირი
Line of edition: 2
ვიყავ
,
მას
გუერდსა
ვახლდი
და
ნადირობას
გავედით
,
და
თქუენ
Line of edition: 3
რომე
ჩუენთა
ჯართა
დასხმოდით
,
ჩუენ
აქა
არ
ვიყავით
.
Line of edition: 4
მეორეს
დღეს
თქუენგან
ოტებულნი
კაცნი
მოვიდნენ
და
ამა
საზარელისა
Line of edition: 5
საქმის
მოსლვა
ჴელმწიფეს
მოახსენეს
.
მის
ჴელმწიფისა
Line of edition: 6
ხვაშიადი
და
გაზრახვა
მე
მებარა
,
და
მევედრა
,
ამა
საქმისათჳს
Line of edition: 7
მირჩიე
რამეო
.
მე
მისის
ერთგულობისათჳს
,
რაცა
მისი
Line of edition: 8
სამჯობინარი
დავინახე
,
იგი
მოვახსენე
.
ჩემი
რჩევა
ეს
არის
,
Line of edition: 9
რომე
ჩუენ
მათის
სამსახურის
სარტყელი
შევირტყათ
,
ჩუენი
Line of edition: 10
დანარჩომი
დღენი
მის
დიდის
ჴელმწიფის
სამსახურსა
შინა
Line of edition: 11
დავაღამოთ-მეთქი
,
და
მისის
ბედნიერობის
ჩრდილსა
ქუეშე
ამა
Line of edition: 12
ავთა
ხანთა
და
ჟამთა
სიბოროტისაგან
გავისვენოთ-მეთქი
,
ერთსა
Line of edition: 13
ყურესა
და
მცირესა
საზრდელსა
დავსჯერდეთ-მეთქი
.
Line of edition: 14
უთხარ
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
გულისხმიერის
ბედისა
საფარველს
ქუეშე
მყოფელი
,
Line of edition: 17
გზას
პოებს
,
ვისცა
ჭკუა
აქუს
,
თუცა
მოაცლის
სოფელი
,
Line of edition: 18
წალკოტსა
შევა
,
ვარდსა
ჰკრებს
,
ჭირისა
პირდამყოფელი
,
Line of edition: 19
და
ნარდსა
და
შროშანს
გარდარგავს
,
აევსოს
სრულ
საყოფელი!
Line of edition: 20
ჴელმწიფე
ამა
მოჴსენებაზედ
დაჭმუნდა
.
თქუენისა
ამა
Line of edition: 21
ტყეთა
შინა
დამკვიდრებისათჳს
ესრე
შეშფოთდა
და
ავი
ენა
Line of edition: 22
ააუბნა
,
მეტი
აღარ
იქნებოდა
.
მე
რაზომცა
მისსა
შეგონებასა
Line of edition: 23
ვეცადე
,
გარისხდა
,
და
რასაცა
ხედავთ
,
ესე
მომაგო
,
და
მონათა
Line of edition: 24
უბრძანა
.
Line of edition: 25
--
ეგე
რადგან
მათი
მიმდეგი
და
ერთჴმა
ქმნილიაო
,
მათ
Line of edition: 26
სიახლოესა
დააგდეთო
.
ვსცნათ
,
იგინი
მაგას
რასმვ
შეეწევიანო!
Line of edition: 27
მე
ერთგულობის
ნაცვალად
ასე
გამჴადეს
,
და
აქა
მომიყუანეს
Line of edition: 28
და
ტყის
პირს
დამდვეს
.
Line of edition: 29
ესე
თქუა
ესეთისა
მწუხარისა
ტირილითა
,
რომე
დათვისა
Line of edition: 30
ჴელმწიფე
ცხელისა
ცრემლითა
ილტობოდა
.
თქუა
:
Line of edition: 31
შაირი
Line of edition: 32
ვიჩივლო
,
გული
ქვისაცა
სისხლითა
ატირდებიან
,
Line of edition: 33
ვიტირო
,
ზღუანი
თვალთაგან
წინარე
დაგვიდგებიან
, /
Page of alt.ed.: T_432
Line of edition: 34
ვთქვა
,
კლდე
დაიწვის
,
ჩემითა
ცოდვითა
ჩამოდნებიან
,
Line of edition: 35
და
არა
ვთქვა
,
რა
ვქნა
დამწვარმა
?!
გული
უწყალოდ
ინდებიან!!
Page of edition: 632
Line of edition: 1
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 2
--
აწ
ციდამტკაველნი
სადა
არიანო
?
Line of edition: 3
მან
მოახსენა
.
Line of edition: 4
--
ერთი
უდაბნოა
,
რომელსა
კაცისგამომცდელი
ეწოდების
,
Line of edition: 5
მუნ
დგანან
და
ყოველის
მჴრითა
ლაშქარსა
იწვევენ
,
და
ამა
Line of edition: 6
მცირესა
ხანსა
სისხლისა
მსმელთა
ჯარისა
სიმრავლესა
შეიკრებენ
Line of edition: 7
და
თავსა
დაგესხმიანო
.
Line of edition: 8
დათჳს
ჴელმწიფეს
შეერიდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
ჰაი
,
ჰაი
,
ანთარო!
აწ
ჩუენსა
რასა
არჩევო
? --
არამც
მათ
Line of edition: 10
ჭირი
რამე
შეგვამთხვიონო
?!
Line of edition: 11
მან
მოახსენა
.
Line of edition: 12
--
გულის
დაჯერება
ჴამს
.
თუცა
მე
ფერჴი
მქონდეს
,
ესეთსა
Line of edition: 13
დროსა
თავსა
დავესხმოდი
,
რომე
მათი
/
ყოველივე
იავარ
Page of alt.ed.: D_314
Line of edition: 14
შექმნაო!
Line of edition: 15
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 16
--
ვიცი
,
შენ
მათი
სამყოფი
და
ადგილი
ყოველივე
იცი
,
და
Page of alt.ed.: C_326
Line of edition: 17
თუცა
ჩუენ
მათზე
წაგვიძღუები
,
ჩუენ
დიდსა
ვალსა
დაგვდებ
.
Line of edition: 18
და
რადგან
ესრე
უწყალოდ
შეუქნიხარ
,
შენ
მათსა
შურსაც
Line of edition: 19
იძიებო
.
Line of edition: 20
ციდამტკაველმა
მოახსენა
:
Line of edition: 21
--
მე
დაძვრა
და
წამოსვლა
არა
.
ძალმიცს
და
რა
უნდა
Line of edition: 22
ვქნაო
?
მაგისა
ეტიკობასა
ჴელი
და
ფერჴი
უნდაო!
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 24
--
მე
შენის
საქმის
ღონისძიება
შემიძლია
და
კეთილის
Line of edition: 25
ჴერჴით
წაყუანაო
.
Line of edition: 26
მერმე
ბრძანა
ლაშქართა
მოკრება
და
სპასპეტთა
და
სპათა
Line of edition: 27
მომზადება
,
და
ბარგთა
და
ნუზლთა
წაღება
,
ამბის
სახე
ლაშქართ
Line of edition: 28
შეატყობინა
:
*
*
--
ამა
ღამესა
ჩემთა
მტერთა
ბრძოლ/ად
წავალო
Page of alt.ed.: A_208
Line of edition: 29
და
ყოველნივე
მზა
იყავით
და
საჭურველი
აიღევითო!
Line of edition: 30
ციდამტკაველი
ერთს
დათუსა
ზურგთა
დააკრა
და
პირი
Line of edition: 31
გზას
მიაპყრეს
.
მაიმუნი
იგი
ნიშნებით
გზათა
ასწავლიდა
.
მანობამდე
Line of edition: 32
ვლეს
,
ვირემ
კაცთგამოსაცდელს
უდაბნოსა
შინა
მივიდოდენ
.
Line of edition: 33
ესეთი
ველი
იყო
,
წყალი
არსად
იპოვებოდა
.
გაზაფხულისა
Line of edition: 34
ნოტიო
ღრუბელი
მას
ველსა
შინა
მეტისა
გაჴმობისაგან
დაიწოდა
,
Line of edition: 35
მთოვარისა
სწრაფი
შიქრიკი
მის
ველის
ძალდატანებისაგან
Line of edition: 36
ზეცისა
გზათა
შესცთებოდა
,
ქუეყნის
მზომელნი
მისისა
შიშითა
Line of edition: 37
და
რიდითა
გარ
ვერ
გამოვიდიან
,
თემთა
მავალნი
მათსა
Line of edition: 38
გონებასა
შინა
მას
სავანედ
სავალად
არ
გაივლებდენ
;
ესეთი
Page of edition: 633
Line of edition: 1
ხორშაკი
აქროლდის
მას
უდაბურთა
ველთა
,
ვისაცა
მისი
ნიშანი
Line of edition: 2
ეცის
,
წამსა
შინა
დადნებოდა
,
მიწასა
და
ქვიშასა
საჴმილებრ
Line of edition: 3
გააჴურებდა
;
მის
ხორშაკისა
მიზეზითა
ვერა
მოძრავი
მუნ
Line of edition: 4
ვე[რ]
გაიარდა
.
მას
კაცთმჭამელსა
ველშია
სიმლაშით
მოლი
Line of edition: 5
არ
აღმოსცენდებოდა
. /
Page of alt.ed.: T_433
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
უდაბნო
უწყლო
,
საზარო
,
ვრცელი
,
სიდიდით
დებული
,
Line of edition: 8
სავალად
მეტად
საჭირო
,
გავლა
უიმედებული
;
Line of edition: 9
მისი
ჰაერი
ცეცხლის
ჰგვანდა
,
ჰაერი
ცეცხლად
დებული
,
Line of edition: 10
და
მიწა
ქვაქმნილი
,
უმაგრე
,
ქვაი-ანდამატებული
.
Line of edition: 11
ციდამტკაველი
ასწრაფებდა
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 12
--
სვლასა
ეცადენით
,
ეირე
დილისა
თეთრი
ფარდაგი
ქვეყანისა
Line of edition: 13
პირთა
გაეფინებოდეს
,
მანობამდე
მათი
კრებულის
სრა-ფარდაგისა
Line of edition: 14
ლხინი
ამა
ველთაგან
მოვფხვრათო
.
ჩქარად
ვლეთ!
Line of edition: 15
ვირე
რომისა
მეფისა
ბრწყინვალე
დროშა
გაიშლებოდეს
,
მუნამდეს
Line of edition: 16
მათი
ამაღლებისა
და
ბედნიერობისა
ბავრაყი
თავდამოქცევით
Line of edition: 17
შევქნათო!
Line of edition: 18
მათ
დათუთა
ალაღებულთა
აზვავების
ფერჴი
მას
უდაბნოსა
Line of edition: 19
შედგეს
,
მათის
ნებითა
მარმენიოს
ველთა
და
სიკვდილის
Line of edition: 20
მინდორთა
გაეშალნეს
.
რა
მზე
აღმოჰჴდა
,
ნახეს
,
ციდამტკაველთა
Line of edition: 21
კვალიცა
ვეღარა
იხილეს
.
მათი
იგი
ეტიკი
სწრაფად
Line of edition: 22
სლვასა
/
აჩქარებდა
და
შურისა
საცთურითა
მათ
ატყუებდა
რა
Page of alt.ed.: D_315
Line of edition: 23
მზე
ამოჰჴდა
და
შეიმაღლა
და
მისისა
მცხინვარებისა
სიმჴურვალითა
Line of edition: 24
ყოელი
იგი
ადგილი
დასაწვავად
აღაგზნო
,
მზისა
შუქისა
Line of edition: 25
ალმან
იგი
აერი
ესრე
აღატყინა
,
მიხედვით
ყოველნივე
Line of edition: 26
შეიწვებოდეს
,
და
რაცა
მოძრავი
მას
მიწათა
ფერჴთა
დაადგმიდა
,
Line of edition: 27
ცვილებრ
დადნებოდენ
.
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
სიცხისა
ძნელი
ჭრტიალი
სულსა
შესწვიდა
გუამითა
,
Line of edition: 30
ბაგენი
ცხიმებრ
დნებოდეს
,
კბილთ
უწებვითა
ამითა
,
Line of edition: 31
ქარი
ხორშაკი
გამლევი
მის
საზარლისა
ჟამითა
,
Line of edition: 32
და
ჯოჯოხეთისა
უცხესი
ჴმელეთზე
ჴორცთ
საწამითა!
Line of edition: 33
მზეს
სიცხე
მოემატა
და
დათვთა
სულისა
მარღვნი
მოსწვადნა
,
Line of edition: 34
შესაწველი
ხორშაკის
ქარმა
მობერეა
დაიწყო
,
შორიდამ
Line of edition: 35
უკვამლოს
ცეცხლებრ
ლაპლაპობდა
.
ჴელმწიფემ
ციდამტკაველს
Line of edition: 36
პირი
მიაპყრა
და
უთხრა
:
Page of edition: 634
Line of edition: 1
--
ესე
რა
უდაბური
ადგილია
,
რომე
ამისისა
შიშითა
გული
Line of edition: 2
და
სტომაქი
ლამის
დაგვიდნესო
და
ღვიძლი
სრულობით
შეგვეწვასო
?
Line of edition: 3
ანუ
იგი
რაია
,
რომელი
ცეცხლისა
ფერად
პირისპირ
Line of edition: 4
ჩანანო
,
ჩვენ
კერძო
საშიშრად
მომავალიაო
,
აღტყინებული
Line of edition: 5
მკუეთრ
მოვაო
?
Line of edition: 6
მან
ციდამტკაველმა
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ჱე
,
უწყალოვ
და
გონებათა
მტანჯველო!
ეს
დღემოკლობის
Line of edition: 8
უდაბნოაო
,
და
იგი
სიკუდილის
წინამძღუარიაო
,
რომელი
Line of edition: 9
მოქრის
, /
და
თქუენ
გულმხიარულად
იყავითო
:
თუცა
თითოსა
Page of alt.ed.: T_434
Line of edition: 10
ათასი
სული
გედგასთ
,
ერთიცა
ვერ
გარდურჩებაო!
ესე
,
რომელი
Line of edition: 11
მოვა
,
ხორშაკია
,
და
თქუენ
ყოველსავე
ნაცარ-მტუერად
Line of edition: 12
შეგიქსო
და
განგაქარვებს
,
რაგვარადაც
შენ
უდიერობის
ალითა
Line of edition: 13
ციდამტკაველთ
ბანაკი
დასწვიო
.
Line of edition: 14
ამა
სიტყუასა
რა
იტყოდენ
,
მოჰჴდა
ქარი
და
იგი
ხორშაკი
და
Line of edition: 15
დათვნი
და
ციდამტკაველი
იგი
,
და
ყოველნი
დიდნი
და
მცირენი
Line of edition: 16
მასვე
ადგილსა
დაწვნა
და
ერთიცა
მათგანი
ვერ
განერა!
Line of edition: 17
მესამეს
დღეს
,
მას
პაემანზედ
,
რომელიც
დაესკუნათ
,
ციდამტკაველთ
,
Line of edition: 18
ჴელმწიფე
თვისითა
სპითა
მას
კუნძულთა
მივიდენ
,
Line of edition: 19
და
ტევრი
იგი
ცარიელი
დახუდათ
და
საყოფელი
მათი
მოსარჩლის
Line of edition: 20
მტუერისაგან
გაწმიდეს
.
თქუეს
:
Line of edition: 21
ლექსი
Page of alt.ed.: A_209
Line of edition: 22
წარჴდა
სიბნელის
ღამენი
,
დღე
გაგვითენდა
დარული
,
Line of edition: 23
ზამთრისა
ჭირმა
მიგურიდა
,
ლხინი
მოგვეცა
არული!
162
*
Line of edition: 24
*
Line of edition: 25
* *
Line of edition: 26
ეს
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
:
ჴელმწიფემ
ესე
სცნას
,
შურისა
Line of edition: 27
მქონებელი
შურისა
ძიებისათჳს
სულსა
გასწირავს
და
მოყუარეთა
Line of edition: 28
სისხლისათჳს
თჳსი
სიცოცხლე
სასწორსა
შინა
არ
Line of edition: 29
დაუდებიათ
.
მე
ქარშონას
ამბავი
კარგად
ვიცი
, --
ხერხითა
და
Line of edition: 30
ვერაგობით
სავსე
არის
*
*
.
უწინვე
მე
მაღრანთა
საქმე
მისინჯავს
,
Line of edition: 31
რომე
შორად
დამნახავნი
და
ცნობისა
მომაცთუნვებელნი
და
მატყუარნი
Line of edition: 32
არიან
.
რა
ქარშონა
ესრე
ვნახე
,
მე
გულდაჯერებული
Line of edition: 33
შევიქენ
,
რომე
ესე
რჩევა
და
ცდა
მაგათსა
საქმესა
სწორად
Page of edition: 635
Line of edition: 1
ჰგავს
.
ასეთს
ვერასა
მოიგონებთ
,
მათი
ხრიკი
და
ჴერჴები
მათზედ
Line of edition: 2
მეტი
არ
იყოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
მასმოდა
შენი
სულთა
სულობა
,
გნახე
,
გაგსინჯე
, --
ათასჯერ
მეტობ!
Line of edition: 5
უკეთესი
ესე
არს
,
რომე
ვირე
იგი
სერსა
დაგვიმზადებდეს
,
Line of edition: 6
ჩუენ
სადილი
/
ვაჭამოთო
;
ვირემ
ეგე
ჩუენისა
სისხლისა
დაღვრისა
Page of alt.ed.: C_328
Line of edition: 7
სარტყელსა
მოირტყმიდეს
,
ჩუენ
მისი
სიკვდილი
Line of edition: 8
გამოვხატოთო!
Line of edition: 9
რა
ბუთ
ჴელმწიფემა
ესეთი
სიტყვა
მოისმინა
,
პირი
შეიჭუა
Line of edition: 10
და
თქუა
:
Line of edition: 11
--
ესევითარი
გულქვაობა
და
უმოწყალეობა
არის
,
რომელ
Line of edition: 12
ჩვენთჳს
ერთი
ვინმე
ესრე
გაპატიჟებული
და
ბოროტად
გატან/ჯული
Page of alt.ed.: T_435
Line of edition: 13
შექნილიყოს
,
და
ჩუენცა
მისსა
უარესსა
გაუპირდეთ
,
Line of edition: 14
ერთისა
კუერისა
დალეწილი
მეორედ
სინისა
ბრძმედსა
შინა
Line of edition: 15
გამოვადნოთო
?
აწე
შენა
არა
გასმია
,
რომელი
უთქუამთ
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ჭირვეულს
გულსა
ნუგეში
ეც
,
შეიწყალე
ვნებული
,
Line of edition: 18
გაჭირებულსა
ეწიე
,
ცეცხლი
დაუვსე
დებული!
Line of edition: 19
მერმე
ბრძანა
და
მაღრანი
იგი
დიდითა
პატივითა
და
სრულითა
Line of edition: 20
დიდებითა
მისთანა
წაიყუანა
.
მაშინ
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 21
--
რადგან
ჩემსა
სიტყუათა
ყური
არა
მიუპყარ
და
ჩემი
Line of edition: 22
სწავლანი
,
რომელი
სიბრძნისა
თუალი
იყო
,
და
საუმჯობესი
Line of edition: 23
რჩევა
მოგახსენე
,
და
თქუენ
დაჯერების
პირი
მირიდეთ
,
მაშე
,
Line of edition: 24
ესე
მაშინც
ქენით
:
თქუენი
სიცოცხლე
მაგასთან
მტერმოყრულად
Line of edition: 25
იქონიეთ
,
და
ერთსაცა
წამსა
მაგისა
ჴერჴსა
და
საცთურსა
ნუ
Line of edition: 26
მიენდობით
,
რომე
მაგისი
ნაყოფის
სთულის
ხრიკები
ბუთ
Line of edition: 27
ზიანისა
და
მაღრანთ
სარგებელის
მეტი
არა
არის
რა
.
Line of edition: 28
ჴელმწიფე
ამისსა
თქმასა
ზედა
გარისხდა
,
მის
ერთგულისა
Line of edition: 29
და
მეცნიერისა
და
თანამკუ[ი]დრის
სიტყუა
არად
მიიჩნია
,
და
Line of edition: 30
მაღრანი
მისსა
სამსახურსა
შინა
გაადიდა
და
გაიშინაურა
,
და
Line of edition: 31
სასამსახუროდ
და
საპატრონყმოდ
გაიერთა
.
იგიცა
კრძალვა-რიდითა
Line of edition: 32
უცხო
რიგითა
ექცეოდა
,
ლხინსა
და
ნადიმში
კაამყოლებთან
Line of edition: 33
სხვადასხვა
რიგად
გაამხიარულებდა
,
თავს
მონისგან
Line of edition: 34
უფროსად
მონად
აჩუენებდა
,
და
მისი
სიმაღლის
ხარისხი
აღმა
Page of edition: 636
Line of edition: 1
და
აღმა
მიდიოდა
.
ჴელმწიფის
გულთა
შინა
მისის
ყმათაგან
გზა
Line of edition: 2
უკეთ
პოვა
ესრე
,
რომე
მისანდობელი
და
ხუაშიადის
სათქმელი
Line of edition: 3
შეიქნა
.
რა
მისი
ეგრე
ერთგულობა
,
და
ჴელგამამავლობა
Line of edition: 4
და
მრავალი
კარგი
რჩევა
გამოჩნდა
,
ქუეყანა
სარიგებლად
და
Line of edition: 5
მახვეწრად
შეექნა
,
და
ყოველსა
კრებაში
რჩევასა
მას
ჰკითხევდენ
,
Line of edition: 6
და
სამჯობინაროსა
მისის
განზრახვითა
და
თათბირით
Line of edition: 7
გააგებდეს
.
Line of edition: 8
ერთსა
დღესა
ნადიმთა
შინა
მჯდომელმან
საჯაროდ
Line of edition: 9
წარმოთქუა
:
Line of edition: 10
--
მაღრანთა
ჴელმწიფემა
მე
დაუნაშაებლად
წამაჴდინა
და
Line of edition: 11
შეუცოდებლად
გამპატიჯა
.
აწე
მანობამდე
არ
დავსცხრები
,
ვირემ
Line of edition: 12
მისგან
შურსა
არა
ვიძიებ
და
ჩემსა
ჭაბუკობისა
ჴელისა
Line of edition: 13
ძალსა
მას
არ
ვაჩუენებო!
და
მუნამდე
ვერცა
გავისვენებ
და
Line of edition: 14
ვერცა
დავწყნარდები
,
არცა
ძილი
მომივა
,
და
არცა
ჭამა
და
Line of edition: 15
სმა
შემერგებაო!
მე
ამის
წადილის
გამო
მრავალი
ხანი
დავლივე
Line of edition: 16
და
მრავალი
ჟამი
საგონებლითა
გამოვიარე
.
ბოლოდ
ესე
Line of edition: 17
ვსცან
:
მე
ვირემ
მაღრანთა
/
ნიშატი
და
სახე
მაქვს
,
ამა
საწა/დელსა
Page of alt.ed.: T_436
Line of edition: 18
ვერა
მივეწევი
.
აქანობამდე
ჩემი
თავი
ვერ
გამოვსცადე
.
Page of alt.ed.: C_329
Line of edition: 19
მე
ესე
მეცნიერთაგან
მასმია
: --
ერთსა
საბრალოს
ვისმე
უწყალოსა
Line of edition: 20
და
ამპარტავანისაგან
უსამართლოდ
ტანჯვა
და
პატიჟი
Line of edition: 21
გარდაჰჴდოდეს
,
და
/
მან
გულმჴურვალობით
თჳსი
თავი
ცეცხლსა
Page of alt.ed.: D_317
Line of edition: 22
შინა
დაიწვას
,
მაშინ
ღ(მერ)თსაგან
რასაცა
ითხოვს
,
იგი
მიეცემისო
.
Line of edition: 23
აწე
მე
ჴელმწიფეს
ამას
ვეაჯები
:
თუცა
ამჯობინოს
,
Line of edition: 24
ბრძანოს
და
დამწუან
.
ნუთუ
,
რა
ცეცხლისა
დებაში
ღ(მერ)თსა
Line of edition: 25
ვთხოო
და
ბუდ
შემცვალოს
,
და
ამა
საქმითა
მის
უსამართლობის
Line of edition: 26
მოქმედზედ
ჴელი
გავიჴსნა
და
მათგან
შური
ვიძიოო
.
Line of edition: 27
იგი
ბუ
,
რომელი
ქარშონას
სიკუდილის
მცდელი
იყო
,
მუნ
Line of edition: 28
დახვდა
და
თქუა
:
Line of edition: 29
შაირი
Page of alt.ed.: A_210
Line of edition: 30
შროშანი
სრულად
თეთრია
,
მას
არა
გავხარ
ბუნებით
,
Line of edition: 31
გულშავს
ყაყაჩოს
მიჰგავხარ
გონების
მით
დაყმუნებით
.
Line of edition: 32
ორპირო
ვარდო
,
დადუმდი
ეშმაურითა
ცთუნებით
,
Line of edition: 33
და
ორენა
სოსნად
გამოსჩნდი
,
უნებელად
სთკუ
,
თუ
ნებით
.
163
*
Line of edition: 34
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 35
--
ეგეთი
სიტყუა
,
რომელსა
ზედა
მოიღეო
?
Line of edition: 36
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 37
--
ამა
სიტყუამა
გამოაჩინა
ესე
სრულობით
ჴერჴი
და
მაცთურობა
Line of edition: 38
და
ხრიკი
აღუდგინებიაო
.
თქუა
:
Page of edition: 637
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ეგ
კაცი
თავით
ფერჴამდე
ჴერჴად
ჩანს
მით
სიჭრელითა
,
Line of edition: 3
შური
ეგზების
,
იგი
სწვავს
,
ხრიკს
ლამის
სანატრელითა
.
Line of edition: 4
თუცა
ერთი
დუხჭირი
და
ავი
კაცი
დაწვან
,
და
მისი
ნაცარი
Line of edition: 5
უკუდავებისა
წყაროთა
და
სამოთხისა
კამკამეულითა
ღვინითა
Line of edition: 6
მოზილონ
,
ავის
გვარისა
და
ავფერობისაგან
მისი
სახე
მაშინცა
Line of edition: 7
არ
შეიცვალებისო
,
და
მისის
გუნების
სიბოროტე
და
სიბილწე
Line of edition: 8
არცა
წყალთაგან
გაირცხება
და
ვერცა
ცეცხლისაგან
დაიწვებისო
.
Line of edition: 9
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ავგუარისაგან
იმედი
ნუ
გაქვს
კეთილის
ყოფისა
,
Line of edition: 12
ზანგი
რცხით
არ
გათეთრდების
აბაშთა
მუნ
სამყოფისა
.
Line of edition: 13
ეგრე
ვთქუათ
,
მაგისი
ბილწი
და
უჴამსი
ნივთი<თ>
შეზავებული
Line of edition: 14
გუამი
ფარშამანგად
შეიცუალოს
,
ანუ
მაგისმა
უწმიდურმა
Line of edition: 15
შავ/მა
ტანმა
მრავალფერის
ფრინვლის
*
*
ნაკრტენი
Page of alt.ed.: T_437
Line of edition: 16
შეისხას
,
მასვე
მაღრანთა
რიგთა
<და>
წესთა
ზედა
იქნებისო
,
Line of edition: 17
რაგვარადაც
თაგვი
იგი
ადამიანთა
სახე
შეიქნა
,
და
აგრევე
თაგვთა
Line of edition: 18
გუარისა
მიმდგომი
და
მდომელი
იყო
,
და
ქუეყანისა
მანათობელი
Line of edition: 19
მზე
,
და
სარგებლიანი
ღრუბელი
,
და
მოსვენების
მომცემელი
Line of edition: 20
ქარი
და
მყარი
კლდე
მის
სადაროდ
არ
მიიჩნივა
.
Line of edition: 21
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
გასმიაო
?
Line of edition: 22
ვეზირმა
თქუა
არაკი
Page of alt.ed.: C_330
Line of edition: 23
[ქალად
ქცეული
თაგვი]
Line of edition: 24
უთქუამსთ
,
ერთი
მარტომყოფი
,
სასწაულთა
მოქმედი
,
რუს
Line of edition: 25
პირსა
ჯდა
.
მოთმინებისა
წყლითა
ქუეყნიერისა
საქმეთა
და
Line of edition: 26
შფოთისაგან
ჴელი
დაებანა
.
ერთმა
მოფრენალმა
მაღრანმა
გარდმოვლო
,
Line of edition: 27
და
ნიკარტისაგან
ერთი
თაგვის
ღლაპი
გავარდა
და
Line of edition: 28
მარტომყოფისა
წინაშე
მიწასა
დაეცა
.
მარტომყოფელსა
შეებრალა
,
Line of edition: 29
/
აიყუანა
და
მისსა
სენაკად
მიიყუანა
და
მალატონში
Page of alt.ed.: D_318
Line of edition: 30
წაიხვივა
.
მერმე
საგონებელთა
ჩავარდა
და
თქუა
:
ამან
არამც
Line of edition: 31
მოსახლეთა
ვისმე
რამ
აწყინოს
და
მათ
ზიანი
რამე
ეცესო
?!
Line of edition: 32
ღ(მერ)თსა
ევედრა
,
რათა
ქალად
შეიცუალოსო
,
და
მარტომყოფის
Page of edition: 638
Line of edition: 1
ლოცვა
ღ(მრ)თის
შეწევნის
სასწაულს
მიხვდა
,
და
ძლიერმა
Line of edition: 2
მუშამ
იგი
შვენიერ
ქალად
შექმნა
:
სახეშუენიერი
,
ტანადობაგაწყობილი
,
Line of edition: 3
პირნათელი
,
თმახუჭუჭი
,
ესრე
ტურფა
,
რომემზე
Line of edition: 4
მისის
პირის
შურისა
ცეცხლსა
მთვარისა
კალოსა
ადუღებდა
,
Line of edition: 5
მისი
მუშკებრ
სუნნელი
თმანი
შავს
კუამლსა
ღამის
გულისაგან
Line of edition: 6
ამოაცლიდა
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
სარო
თავს
იქებს
ტანადად
,
ზროთა
ესე
სჯობს
,
უწყია
,
Line of edition: 9
მთუარე
იქადის
ნათელსა
,
ამას
შობითგან
უწყია
.
164
*
Line of edition: 10
მარტომყოფმა
რა
გასინჯა
ერთი
რამ
გუამი
,
ნათლისაგან
Line of edition: 11
შეგუამებული
.
ერთსა
ვისმე
მზარდულსა
შევედრა
,
რომე
შვილისაებრ
Line of edition: 12
სათუთად
უფუფუნებდეს
.
და
მზარდული
მისსა
ბრძანებასა
Line of edition: 13
დაემორჩილა
და
მისი
სიტყუა
აღასრულა
--
ქალი
იგი
Line of edition: 14
დიდის
პატივითა
და
ნებიერობით
აღზარდა
.
რა
ქალი
დროს
Line of edition: 15
მოვიდა
,
მარტომყოფმა
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
ჰე
,
საყუარელო
სულო!
შენი
გუამი
და
პატიოსანი
ბუნება
Line of edition: 17
რომე
უმსგავსოდ
განირყუნას
,
ესე
არა
წესია
.
მე
საქმე
ესე
Line of edition: 18
ნებასა
/
შენსა
ზედა
დამიცს
,
რომელიც
შენს
საქრმოდ
გინდოდეს
,
Page of alt.ed.: T_438
Line of edition: 19
მითხარ
, --
კაცთაგანი
,
თუ
რომელიც
დაბადებულთაგანი
,
Line of edition: 20
დიდი
თუ
მცირე
,
მას
მიგცემო
.
Line of edition: 21
მან
ქალმა
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
მე
ესეთი
ქმარი
მინდა
:
ძლიერი
და
შემძლებელი
,
რომე
Line of edition: 23
ყოვლისა
ძლიერისა
უძლიერესი
იყოს
და
სიდიდის
სივრცე
Line of edition: 24
მაღალთა
ხარისხთა
აღყვანებული
ჰქონდეს!
Line of edition: 25
მარტომყოფმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
მაგას
რომელსა
იტყვი
,
გავს
,
მზე
არისო!
Line of edition: 27
ქალმა
ჰკადრა
:
Line of edition: 28
--
მართალს
ბრძანებო
.
ეგრე
მგონია
,
მას
მძლე
და
მრე
არავინ
Line of edition: 29
ჰყვესო
,
და
რაცა
ცასა
ქუეშეა
,
ყოველთა
მეტობს
და
მას
Line of edition: 30
მიმეცო
.
თქუა
:
Line of edition: 31
შაირი
Page of alt.ed.: A_211
Line of edition: 32
რა
დილის
დარი
მზისაგან
დაშუენდა
შესამკობელად
,
Line of edition: 33
დისკოთ
გამოჰჴდა
ნათელი
ავთა
და
კარგთა
მცნობელად
;
Line of edition: 34
ნათლისა
კარი
გაეღო
ღამისა
დამამჴობელად
,
Line of edition: 35
და
ქუეყანამ
მღერა
დაიწყო
სხვად
რასმე
შესასწრობელად
.
Page of edition: 639
Line of edition: 1
მეორეს
დღეს
,
რა
ცისკრის
აღმომაბრწყინვებელი
მზე
აღმოსავლისა
Line of edition: 2
მანა/თობელად
აღმოჰჴდა
,
მარტომყოფმა
მის
ამბვისა
Page of alt.ed.: C_331
Line of edition: 3
სახე
წარმოუთხრა
და
ევედრა
ქალისა
მის
შუენიერისა
და
Line of edition: 4
სახეშემკულისა
და
პირისწყლიანისათჳს
,
რომე
მისსა
ბრძანებასა
Line of edition: 5
ქუეშე
იყოსო
,
ამა
მიზეზისათჳს
,
რომე
მან
ძლიერი
და
Line of edition: 6
შემძლებელი
ქმარი
მომიდვაო
.
მზე
ამა
სიტყვისა
თქმისათჳს
Line of edition: 7
წამოჭეხდა
და
ესე
პასუხი
გასცა
:
Line of edition: 8
--
თუცა
გნებავს
შენ
,
მე
ჩემგან
უძლიერესსა
ვისმე
გასწავლიო
.
Line of edition: 9
ღრუბელი
ესე
,
რომელი
ჩემსა
ბრწყინვალებასა
დაჰფარავს
Line of edition: 10
და
ჴმელეთსა
ჩემსა
სხივსა
არა
მიაყენებს
,
იგი
უძლიერეს
Line of edition: 11
არისო
.
Line of edition: 12
წყობილი
Line of edition: 13
დიდსა
,
მაღალსა
,
ნათელსა
მზესა
Page of alt.ed.: D_319
Line of edition: 14
მცირე
ღრუბელი
შეუცულის
ზნესა!
Line of edition: 15
განშორებული
ღრუბელსა
თანა
მივიდა
და
იგივე
სიტყუა
Line of edition: 16
წარმოუთხრა
.
ღრუბელსა
სირცხვილის
ოფლმა
დაასხა
და
Line of edition: 17
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ჩემს
შინა
რაჲ
ძალი
და
სიმჴნე
გინახავს
,
ქარი
ჩემგან
Line of edition: 19
არა
უძლიერეს
არსო
?!
სადეთაც
უნდა
,
მუნით
წარმიტაცებსო!
Line of edition: 20
განშორებულმა
რა
ეს
მოისმინა
,
ქართან
მივიდა
და
იგივე
Line of edition: 21
ამბავი
უთხრა
.
ქარი
შეკდემისაგან
დაყუდნა
და
უთხრა
.
Line of edition: 22
--
მე
რა
ძალი
და
ძლიერება
და
სიდიდეშემატყევ
?!
ძლიერი
Line of edition: 23
/
იგი
კლდეა
,
მას
სიმტკიცისა
ფერჴი
დამყარებისა
კალთათა
Page of alt.ed.: T_439
Line of edition: 24
წაუგრაგნია
და
ვარსკულავღერძებრივ
მისსა
ადგილსა
უძრავად
Line of edition: 25
დგასო
;
და
ესოდენ
ძლიერ
ვეკუეთები
,
როგორადაც
Line of edition: 26
ჩურჩნა
შობითგან
ყრუსა
,
ეგრე
არა
ესმის
,
და
ჯინჭველი
ანუ
Line of edition: 27
ქინქლა
კოხსა
ქუასა
შეაჯდეს
და
არა
სცნასო
.
Line of edition: 28
შეწყობილი
Line of edition: 29
ქარი
თუ
ღრუბელს
ატარებს
,
Line of edition: 30
კლდე
ქარსა
გაიმხატვარებს!
165
*
Line of edition: 31
მარტომყოფი
კლდესა
თანა
მივიდა
და
თჳსისა
ამბვისა
მატიანე
Line of edition: 32
წაუკითხა
.
კლდემ
სიტყუა
გამოსცა
და
უთხრა
:
Line of edition: 33
--
ჱე
მარტომყოფო!
მე
ძლიერებითა
და
ძალითა
თაგვი
Line of edition: 34
გარდამემატების
,
რომე
ჩემი
საფუძველი
და
შიგნით
გარემდე
Page of edition: 640
Line of edition: 1
მას
დაუჴვრელავს
,
და
ჩემსა
გულთა
შინა
სამყოფი
დაუცს
,
და
Line of edition: 2
მკერდი
ჩემი
კბილითა
გამოუღრღნია
და
სრულიად
დაულეწია
,
Line of edition: 3
და
ვერას
ღონით
მას
ვერა
გარდავრჩომივარ
.
Line of edition: 4
მაშინ
მას
განშორებულსა
მან
ქალმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
მართალსა
იტყჳს
,
მაგას
ჰფერობს
ჩემი
ქრმობა
და
მაგას
Line of edition: 6
მიმეცო!
Line of edition: 7
მან
მარტომყოფმა
მას
თაგვსა
უთხრა
,
და
რადგან
იგიცა
Line of edition: 8
მისის
თესლისაგან
იყო
,
მასცა
მისი
ნდომა
შეუვიდა
.
ეგრე
Line of edition: 9
უპასუხა
:
Line of edition: 10
--
დიდი
ხანია
მეცა
ერთი
ვინმე
გულის
გამამხიარულებელი
Line of edition: 11
და
სულის
გამწყობი
<მინდა>
მყვეს
ვინმეო
,
მაგრამ
Line of edition: 12
ჴამს
ჩემის
გუარისაგანი
იყოსო
.
Line of edition: 13
მან
ქალმა
თქუა
:
Line of edition: 14
--
ამის
უკეთესი
რა
მომიჴდება
,
მარტომყოფი
ღ(მერ)თსა
Page of alt.ed.: C_332
Line of edition: 15
ევედროს
და
მე
ეგრევ
თაგუად
შემცვალოსო
,
და
შენთან
ლხინი
Line of edition: 16
მქონდეს
და
ერთმანეთს
ვეხვეოდეთო!
Line of edition: 17
რა
განშორებულმა
მათ
ორთავე
ნება
სწორად
შეიგნა
,
სალოცავად
Line of edition: 18
ჴელი
აიპყრა
,
მის
ქალის
აგრევე
თაგუად
შეცვლასა
Line of edition: 19
ევედრა
,
და
რა
ქალი
სრულიად
თაგვი
იქმნა
,
ერთმანერთს
შერთო
Line of edition: 20
და
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ჱე
,
სულო!
ყოვლი
ბუნება
გუართავენ
მიიზიდიან
,
Line of edition: 23
სადიდამს
არის
იგ
უნდათ
..
მისავე
თანა
მიდიან
.
Line of edition: 24
ჴორცი
მიწით
გუაქუს
,
მიიქცეს
და
მასთანავე
სთვლიდიან
,
Line of edition: 25
და
მუნ
მომკად
უძეს
სამვალი
,
რასაცა
აქ
სთესვიდიან!
Line of edition: 26
*
Line of edition: 27
* *
Line of edition: 28
ამა
არაკისა
სარგებელი
ეს
არის
:
რაც
ვინმე
რომლისაცა
Line of edition: 29
ბუნებისაგანი
იყოს
,
და
იგი
მრავლის
ჭირითა
და
შრომით
Line of edition: 30
სხვად
რადმე
/
შეცვლად
მოინებონ
,
ბოლოდ
/
იმავე
წესსა
და
Page of alt.ed.: T_440
Line of edition: 31
რიგზედ
მივა
.
რიტორთა
და
ბრძენთა
ეს
იგავი
ლექსთ
დარგთა
Page of alt.ed.: D_320
Line of edition: 32
შინა
მოუყუანიათ
და
ეს
დაფარული
სათქმელი
ტკბილად
ნიშნებით
Line of edition: 33
წარმოუთქუამთო
.
Line of edition: 34
ჩახრუხაული
Line of edition: 35
ხე
ხილიანი
,
ფესვ-ძირიანი
,
მწარე
,
ხენეში
,
ველთა
მდგომელი
Page of alt.ed.: A_212
Line of edition: 36
დარგო
სამოთხედ
,
ბარო
სამ-ოთხედ
,
შესხლა
,
შესწუართო
,
იყო
მზომელი
,
Line of edition: 37
რწყვიდე
თაფლ-სმითა
,
ვერ
შესაძლითა
კეთილობისა
მისის
მდომელი
, --
Line of edition: 38
და
ხენეშს
ნაყოფსა
,
პირთა
დამყოფსა
,
მასვე
მოგიძღვნის
,
იყო
რომელი!
Page of edition: 641
Line of edition: 1
ერთი
სხუაცა
იგავიანი
სიტყუა
მოუყუანიათ
ამას
ზედა
.
Line of edition: 2
თქუა
:
Line of edition: 3
მრჩობლედი
Line of edition: 4
მაღრანის
კუერცხი
ყომრალი
,
ცუდი
და
მოუწონარი
,
Line of edition: 5
ფარშავანგს
ჩეკად
დაუდვა
,
მოუდვა
დასაღონარი
,
Line of edition: 6
ჩეკაში
წყალსა
ასმევდე
,
სამოთხის
მას
მდინარესა
,
Line of edition: 7
ფეტვისა
ნაცვლად
ხურმასა
უყრიდე
,
ტკბილ
მცენარესა
,
Line of edition: 8
უკუდავი
სული
ჩაბერო
,
შემზადო
ესრე
კეთილი
,
Line of edition: 9
ბუდე
დაუდგა
ოქროსა
,
არ
ფიჩხი
წამოკვეთილი
, --
Line of edition: 10
ყვავისა
კუერცხი
ყვავსა
შობს
--
ეს
სრულად
განაცხადია
,
Line of edition: 11
ფარშამაგს
ცუდად
დააშრობ
,
განაღა
მითქუამს
კულა
დია!
Line of edition: 12
ბუთ
ჴელმწიფემა
მისის
უბადოს
ქცევითა
არ
სწავლა
არარა
Line of edition: 13
დაუჯერა
,
და
დასარწმუნებელის
ყურით
არა
უსმინა
და
მის
Line of edition: 14
ვეზირის
სიტყუა
შურად
ჩამოართუა
,
და
გასასინჯავი
საქმე
არ
Line of edition: 15
დაიჭირა
.
და
მაღრანი
დღე-ყოელ
მისის
გულის
გასაწყოს
იგავებსა
Line of edition: 16
და
ღამ-ღამედ
უცხოს
არაკებს
ეუბნებოდა
და
საკვირველის
Line of edition: 17
ხუმრობაებით
მოალხენდა
,
და
ამით
გულითადი
შინაური
Line of edition: 18
შეიქნა
და
ყოვლისა
ხუაშიადისა
სანდო
გაჴდა
.
ანაზდეულად
Line of edition: 19
დრო
დაიცა
და
მაღრანებისაკენ
გარდაფრინდა
.
და
რა
მაღრანის
Line of edition: 20
ჴელმწიფემ
ნახა
,
სიხარულით
ფრთა
ფრთასა
შემოჰკრა
Line of edition: 21
და
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
ჰე
,
გულო
ჩემო
,
წასულო
,
ერთხანად
მოშორვებულო
,
Line of edition: 24
გულის
საწადლის
მომღებო
,
ადრე
მოიმედებულო!
Line of edition: 25
სულის
უტკბოსო
ძმობილო
,
მტერთათჳს
ცეცხლო
ღებულო
,
Line of edition: 26
და
ვაშა
,
რა
გნახე
მოსული
,
ჰე
სულო
ჩემო
,
დებულო!
166
*
Line of edition: 27
მერმე
ფირუზ
ჴელმწიფემ
მოუწოდა
და
ჰკითხა
:
Line of edition: 28
--
ეჰა
,
ქარშონავ!
რაჲ
ისაქმეო
?
Line of edition: 29
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 30
--
ჴელმწიფის
სვემა
სძლია
,
და
რაცა
მწადდა
,
მას
ვეწიეო
Line of edition: 31
და
ჩემი
საცადი
ყოველივე
ვჰყავ
,
და
ამა
საქმესა
ზედა
დაემზადენით
:
Line of edition: 32
შურისძიების
ჟამი
არის
და
მტერთა
გულმესისხლობის
Line of edition: 33
ნახვის
დროაო!
Line of edition: 34
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 35
--
სამჯობინაროს
საქმე
სრულად
გამოგვიცხადე
შენის
კეთილის
Line of edition: 36
პირითა
,
რომე
მისისა
გზითა
ზღვის
მსგავსი
ლაშქარი
Line of edition: 37
რიგიან
მოვიჴმაროთო!
Page of edition: 642
Line of edition: 1
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
ერთს
კლდესა
შინა
დიდი
ქუაბია
,
და
ბუები
დღისით
მუნ
Line of edition: 3
შეკრბებიან
,
და
მის
ახლოს
მრავალი
ჴმელი
კაჭაჭი
იპოება
.
Line of edition: 4
და
ჴელმწიფემ
მაღნართა
უბრძანოს
,
ყოველმან
კაჭაჭი
ქუაბისა
Line of edition: 5
კართა
მიზიდონ
და
დაახორაონ
.
მუნ
ახლო
ცხუართა
ფარეხი
Line of edition: 6
არის
,
და
იქიდამ
მე
ცეცხლსა
მოვიღებ
და
მას
შეუკიდებ
,
და
Line of edition: 7
მაღრანთა
ფრთითა
ბერვა
იწყონ
.
რა
ცეცხლი
გაძლიერდება
Line of edition: 8
რომელიც
ბუ
გარე
გამოვა
--
დაიწვის
,
და
რომელიცა
შინ
დარჩების
,
Line of edition: 9
კუამლის
ბოლი
დაარჩობსო
.
Line of edition: 10
ჴელმწიფესა
რჩევა
ესე
მოეწონა
და
ამა
გაზრახვასა
შეუდგან
Line of edition: 11
და
ყოველი
ბუები
ესრე
დაწვეს
.
მათ
მაღრანთა
დიდი
გამარჯვება
Line of edition: 12
და
სიხარული
მიეცათ
,
და
მოყუარეთა
ვითა
ეწადა
Line of edition: 13
ეგრე
შემოიქცენ
.
ერთმანეთს
ხიხარულითა
მიულოცვიდენ
და
Line of edition: 14
ქებასა
შეასხმიდენ
ესოდენ
,
მათი
ჴმა
ცათა
გაიწეოდა
.
თქუეს
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ბოლოდ
აგრევე
მოგუეცა
მამული
სამკვიდრებელად
,
Line of edition: 17
თუცა
აქამდის
ვიყუენით
ცრემლითა
სხუაგან
მრებელად!
Line of edition: 18
ჟამად
სვე
გამოგვიბრუნდა
,
ბედი
აუარებელად
,
Line of edition: 19
და
რაც
ავი
ვნახეთ
,
გველხინა
,
აღარ
ვართ
საარებელად!
Line of edition: 20
ჴელმწიფე
და
მისი
ლაშქარი
ქარშონას
საქებურს
ცოდნასა
Line of edition: 21
და
მოსაწონს
ჭკუას
დაემორჩილნენ
,
და
მისს
დიდებასა
,
პატივსა
Line of edition: 22
და
ამაღლებასა
ცდილობდენ
,
და
მისი
ქება
ყოველგან
გათქვეს
Line of edition: 23
და
გულით
ლოცვიდიან
,
და
იგი
ჴელმწიფის
სვებედნიერობასა
Line of edition: 24
აქებდა
და
ლოცევდა
,
და
ყოველთავე
მათ
მათის
წესით
პატივსა
Line of edition: 25
სდებდა
.
მაშინ
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 26
--
შენი
თათბირითა
და
რჩევის
სიკეთითა
მტერთა
ვსძლეთ
Line of edition: 27
და
მოვსწყვიდენით
,
და
მოყუარენი
სახელითა
და
სიხარულით
Line of edition: 28
ავავსენითო
, --
უცხო
რამ
ნიშატი
და
ბედი
გქონიაო!
Line of edition: 29
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 30
--
ყოველივე
თქუენმა
სვესვიანობამა
ქნა
და
თქუენმა
სიმართლემანო!
Line of edition: 31
მე
ამ
გამარჯუებისა
ნიშანი
მასვე
დღესა
ცხადად
Line of edition: 32
ვიხილე
,
რა
მათ
უწყალოთა
და
უგვანთა
ესეთი
ჩუენი
აწყუედა
Line of edition: 33
მას
ჟამსა
მოაწიეს
ამ
ჩუენს
გუარსა
ზედა
,
და
ესოდენი
უსამართლო
Line of edition: 34
გლეხთა
ზედა
მოიღეს
და
ჩუენი
სამკვიდრებელი
Line of edition: 35
ქუეყანა
თჳსად
მოინებესო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 36
ჩახრუხაული
Line of edition: 37
თუალსისხლისფერმან
,
ვნების
საფერმან
,
შენს
თემსა
სისხლი
დასთხია
ძნელად
,
Line of edition: 38
პირი
გუნებრივ
,
არა
გუნებრივ
,
გაყვითლებია
,
167
*
დღე
ვქმნა
ბნელად
.
Page of edition: 643
Line of edition: 1
მეორედ
ჴელმწიფემან
ჰკითხა
:
Line of edition: 2
--
ესოდენთა
ჟამთა
ბუთა
თანა
ყოფა
და
ალერსი
ვით
მოითმინე
,
Line of edition: 3
ანუ
,
იგინი
ბუნებით
მტერნი
არიან
,
ვითა
გაუერთდი
?
ესე
Line of edition: 4
ვიცი
,
გულსწორი
კაცი
მრუდსა
და
მოჩხუბართა
თანა
ლხინსა
Line of edition: 5
ვერ
შეაწყობს
და
მოწყალე
და
უწყალო
ბუნებით
ვერ
მოთავსდებიან
.
Line of edition: 6
თქმულა
:
გველთა
თანა
ცხოვრება
სჯობია
მეშფოთესა
Line of edition: 7
და
ავის
მოყუასისთანა
ყოფასაო
.
უბრძანა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
გულსა
გაყრისა
სიმწარე
თუ
არსად
გამოუცდია
.
Line of edition: 10
მრავალ
ნაკოდსა
სხეულსა
ნატრით
სიკუდილი
უცდია!
Line of edition: 11
სხუათა
ნარაჯის
ჭამანი
გემწაროს
,
თუ
გაბუცდია
,
Line of edition: 12
და
სჯობს
შენსა
მხალსა
დასჯერდე
,
შენ
ძმათა
გაუხუცდია!
Line of edition: 13
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
ეგე
ეგრეთ
არს
,
რასაცა
ჴელმწიფე
ბრძანებს
სული
კაცისა
Line of edition: 15
ეგრე
არას
ჭირსა
არ
შეუწუხდება
,
რომე
უგვაროსა
და
Line of edition: 16
უმსგზავსოსა
თანა
ლხინსა
საძაგლად
მიიჩნევს
,
და
უგვანისა
Line of edition: 17
თანა
ყოფა
ჯოჯოხეთში
ყოფას
ჰგავს
.
მაგრამე
ჭკვიანნი
თჳსის
Line of edition: 18
საყუარლის
გულისა
და
მისისს
სამჯობინაროს
წადილისათჳს
Line of edition: 19
ჭირთა
არ
დარიდებენ
,
არცა
შეწუხებას
და
მოწყენასა
შეუდრკებიან
,
Line of edition: 20
და
სრულითა
სიხარულითა
თავს
იდებენ
და
მიეჭილტვიან
.
Line of edition: 21
მეცნიერების
უფალი
ყოველსა
უპატიურობასა
,
ურვასა
Line of edition: 22
და
ნავღელსა
ზედა
აჩქარების
მორევსა
შიგა
არ
ჩაიჭრების
Line of edition: 23
ამისთვის
,
რომე
მისი
ბოლო
გამარჯვებისა
და
წარმართების
Line of edition: 24
ახლორე
აქუს
.
არა
საუნჯე
დაუშრომელად
არ
იპოების
და
Line of edition: 25
არასდროს
ვარდი
ეკლის
უჩხვლეტად
არ
მოიკრიფებისო
.
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
ვინ
დაშურა
,
მანვე
მოიგო
უნჯი
ორსავე
სოფელსა
.
Page of alt.ed.: D_322
Line of edition: 28
ზარმაცმა
ვერა
შეკრიბნა
სარგებლად
თჳს
საყოფელსა!
/
Page of alt.ed.: T_443
Line of edition: 29
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 30
--
ბუთ
ცოდნისა
და
მეცნიერებისა
ერთი
რამ
ამბავი
Line of edition: 31
გვიამბეო
.
Line of edition: 32
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 33
--
მათში
სიბრძნე
და
ჭკუა
ვერარა
ვნახე
მის
მეტსა
თანა
Line of edition: 34
რომელი
ჩემსა
სიკუდილსა
არჩევდაო
,
და
სხუანი
მისა
რჩევასა
Line of edition: 35
ალხად
ხედვიდეს
,
და
მისსა
წვრთასა
ყური
არა
მიუპყრეს!
ესოდენსა
Page of edition: 644
Line of edition: 1
გულისხმასა
ვერ
მივიდნენ
.
მე
მათში
უცხო
ვინმე
Line of edition: 2
მიველ
,
ჩემსა
თემსა
და
მოყვარეთა
თანა
გამოჩენილი
და
ცოდნითა
Line of edition: 3
სახელგანთქმული
, --
ამას
ვერა
მიჰჴვდენ
,
არამც
ამან
ერთი
Line of edition: 4
რამ
ჴერჴი
მოიგონოს
და
დრო
დაიცესო
;
და
ვერცა
ესოდენ
Line of edition: 5
მათთა
ჭკუათა
დაეკვირნენ
,
მათისა
მწვრთელისა
სიტყუა
Line of edition: 6
დაეჯერებინათ
და
ჩემთჳს
დაეფარათ
.
მაგრამე
თჳთვე
ნახეს
Line of edition: 7
რაცა
დაემართოსო!
თქმულა
,
ჴელმწიფეთა
თჳსთა
ხვაშიადთა
Line of edition: 8
და
საიდუმლოთა
ზედა
დიდი
გაკრძალვა
უჴამსო
.
მიუნდობელი
Line of edition: 9
მოყუარე
მტრისაგან
უფრორე
სარიდალიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
მოყუარე
მიუნდობელსა
ნუ
მიენდობი
სასოთა
,
Line of edition: 12
მით
რომე
გაგცემს
უნებლივ
საქმითა
დასანახოთა
.
Line of edition: 13
მტერი
გმონებდეს
,
ნუ
ეტყვი
იგავით
ერთის
ასოთა
,
Line of edition: 14
ორთავე
გიჴამს
გაკრძალვა
,
ხასთა
და
მათ
უხასოთა!
Line of edition: 15
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 16
--
მე
ესრე
მგონია
,
ესოდენმა
უდიერობამა
მოუვლინათ
Line of edition: 17
ბუთა
ესეთი
სიკუდილიო
.
Line of edition: 18
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 19
--
ეგრეთ
არს
,
რომელიცა
ჴელმწიფე
უსამართლოს
სახესა
Line of edition: 20
დასდებს
,
მისის
ბედსვიანობის
საძირკუელი
ადრე
დაირღვევისო
.
Line of edition: 21
ჴელმწიფობის
სიმტკიცე
უსამართლობითა
და
უდიერობით
Line of edition: 22
არ
დაემყარებისო
.
თქუა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
გულბოროტს
კაცსა
ერიდე
,
ნუ
გავლი
მისსა
არესა
,
Line of edition: 25
სიკუდილს
მოიმკის
უწყალო
,
სახლსა
აივსებს
კარესა
,
Line of edition: 26
მეფეთმეფე
თუ
ავსა
იქს
,
მას
ვინმცა
მიეკარესა
?
Line of edition: 27
და
უთუოდ
თავსა
მოითხრის
,
სულს
უზამს
არ
საკმარესა!
Line of edition: 28
თქმულა
,
რომელმანცა
ოთხი
საქმე
ქნას
,
ოთხთა
მოსალოდებელთა
Line of edition: 29
უნდა
ელოდოსო
:
უსამათლობისა
მოქმედი
--
დაჯერებით
Line of edition: 30
თჳსს
სიკუდილსა
;
დიაცთ
მოყვარე
*
*
--
მისსა
შერცხუენასა
;
Line of edition: 31
მრავლის
მჭამელი
--
ზედასა-ზედა
დასნეულებასა
;
და
უმეცრისა
Line of edition: 32
და
ავმრჩეველისა
კაცისა
ამყოლი
--
თემის
მოოჴრებასა
.
Line of edition: 33
ესეცა
ბრძენთა
სირათა
დაუდებიათ
:
ექუსმა
რიგმან
კაცმან
Page of edition: 645
Line of edition: 1
თუცა
მათ
ექვსი
იგი
საქმე
არ
მოიკუეთა
,
მისის
მოსავლის
Line of edition: 2
იმედი
ჴამს
გარდაიწყვიდოსო
:
პირველად
,
მეფემან
უსამართლომან
Line of edition: 3
და
უწყალომან
--
თემის
აშენებისა
და
სვებედნიერობისაგან
;
Line of edition: 4
მეორედ
,
ამპარტავანმა
კაცმა
--
მოღვაწებისა
და
კეთილის
Line of edition: 5
საქმისაგან
;
მესამედ
,
ავისა
კაცისა
მეგობარმა
--
მათგან
სიკეთის
Line of edition: 6
ქნისაგან
;
მეოთხედ
,
ურცხვმა
და
ავსაქციელმა
კაცმა
--
Line of edition: 7
სიმდიდრისა
და
სიმაღლის
ნდომისაგან
;
მეხუთედ
,
ავენამ
--
Line of edition: 8
კეთილის
საქმის
მოსვლისაგან
;
მეექვსედ
,
ხარბმა
--
შეუცოდრობისა
Line of edition: 9
და
სვესვიანობის
ნდომისაგან
, --
ამისთჳს
კაცთა
თჳსი
Line of edition: 10
ნდომა
ჭირთა
ჩააგდებს
.
სადაცა
ნდომისა
სისრულე
კარავსა
Line of edition: 11
აღმართავს
,
სისწორე
და
სიმართლე
მუნ
ვეღარა
დადგება
.
ბუთ
Line of edition: 12
ჴელმწიფესა
წადილი
და
ნდომა
მაღრანთა
ამოწყუედისა
დია
Line of edition: 13
დიდი
ჰქონდა
,
და
მათის
მოსრვის
ნდომამა
ესრე
რჩევის
გზები
Line of edition: 14
დაუკარგა
,
ტევრისა
სივაკესა
მოუძლურდა
,
და
რასაცა
მთხრებლსა
Line of edition: 15
სხვისათჳს
სთხრიდა
,
მას
შინა
თჳთან
ჩაიჭრა
.
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
სხვისა
ბოროტის
მოქმედი
თავსა
შესძინებს
ავებსა
,
Line of edition: 18
შურების
,
ვერ
ხედავს
რასა
იქს
მას
,
მისსა
დანაშავებსა
.
Line of edition: 19
ჴნარცვისა
მთხრელი
სხვისათჳს
,
რა
რომე
გაათავებსა
,
Line of edition: 20
და
სხუა
გარდარჩება
,
ჩაიგდებს
შიდა
თავისა
თავებსა!
Line of edition: 21
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 22
--
კაცმან
ესოდენისა
იგავიანის
საქმისა
მადრიელობა
ვით
Line of edition: 23
უნდა
გარდაიჴადოსო
,
რადგან
შენ
ესოდენი
მტერთაგან
სატანჯველი
Line of edition: 24
თავს
იდევ
და
ქუეყნისა
სამჯობინაროსათჳს
უამავრი
Line of edition: 25
პატიჟი
მოითმინე
,
და
რომელიც
გუარნი
შენთჳს
საზიზღარნი
Line of edition: 26
იყუნეს
,
მათთანა
შეერთებასა
და
შეთვისებასა
დასჯერდი!
თუცა
Line of edition: 27
მათ
მათისა
მრჩეველთა
და
მწვრთელთათჳს
მოესმინათ
,
შენისა
Line of edition: 28
სულისათუის
დიდი
საძნელო
შეიმზადებოდაო!
Line of edition: 29
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 30
--
კაცობისა
სიკეთე
მას
ჰქვიან
,
რა
რომე
მან
საქმე
რამე
Line of edition: 31
მოინებოს
,
მას
საქმესა
ძალი
მისცეს
,
და
სული
და
სიცოცხლე
Line of edition: 32
ორივე
გაწიროს
და
ფერჴი
სიმჴნისა
ასპარეზთა
შინა
დადგასო
.
Line of edition: 33
უთხრა
:
Line of edition: 34
ლექსი
Line of edition: 35
ვის
თავგაწირვით
მოედანს
დაუდგამს
ფერჴად
ტანია
,
Line of edition: 36
ესრეთსა
მჴნესა
სვე-ბედთა
ბურთი-ყე
გაუტანია!
Page of edition: 646
Line of edition: 1
რომელსაცა
გულოვანსა
საწადლის
ბურთი
აუტაცია
,
რომელსა
Line of edition: 2
შინა
მისის
პატრონის
სამჯობინარი
სამსახური
უნახავს
Line of edition: 3
მასვე
მდაბალსა
სამსახურს
ზედა
დამყარებია
და
მასვე
მისდგომია
,
Line of edition: 4
რადგან
მისი
საწადლის
მოსავალი
მოუსთვლია
,
რაგუარადაც
Line of edition: 5
ერთმა
გუელმა
,
რა
მასში
თჳსი
სამჯობინარო
გაიცადა
Line of edition: 6
ერთისა
მყვარისა
სამსახურსა
დასჯერდაო
.
Line of edition: 7
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 8
ქარშონამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 9
[ბებერი
გველი
და
მყვარი]
Line of edition: 10
უთქვამთ
,
სიბერითა
და
სისუსტით
ერთს
გუელსა
დია
ძალი
Line of edition: 11
დაემართა
,
სრულობით
ღონე
მოეღო
,
სიბერით
ნადირობა
აღარ
Line of edition: 12
შეეძლო
,
თჳსსა
საზრდელსა
ვეღარა
შოობდა
,
სიცოცხლე
Line of edition: 13
წასლვას
ულამოდა
.
საგონებელსა
ჩავარდა
და
იტყოდა
: --
ვაი
Line of edition: 14
წამიჴდა
ჭაბუკობისა
ჟამი!
ვაი
,
მომეღო
ახალმოზარდობისა
Line of edition: 15
დრო!
ნეტავი
,
თუცა
გარე
მოიქცეოდეს
სიჭაბუკე
ჩემი
და
წარვლილი
Line of edition: 16
დღენი
ჩემნი
კუალადვე
მობრუნებად
იყოსო!
ამა
იმედითა
Line of edition: 17
იყო
,
და
ეგონა
წყლისაგან
ცეცხლისა
აღგზება
,
და
Line of edition: 18
ცეცხლისაგან
--
წყურვილის
გარდაგდება
,
სიხარბის
გულის
გამო
Line of edition: 19
ინატრიდა
:
ნეტამცა
,
სიყრმისა
ჟამსა
უკუდაება
თანა
სდევდესო
,
Line of edition: 20
და
სიბერე
ესრე
სამწუხარო
არ
ყოფილაო!
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ჭაბუკობის
დრო
წამიჴდა
,
ის
ღონე
არ
დამრჩომია
,
Line of edition: 23
მოყვასთა
ლხინი
დამვიწყდა
,
მტერთა
შებმისა
ომია
.
Line of edition: 24
მიხრწნისა
ჟამსა
ვარგია
,
თუ
ასათუთებს
ტომია
,
Line of edition: 25
და
წასულს
სიზმრადაც
ვერ
ნახავს
,
რა
ნახო
,
თუ
რაზომია!
Line of edition: 26
გველი
გულისხმას
მოვიდა
:
გავლილი
აღარ
მოიქცეოდა
Line of edition: 27
და
დანარჩომისა
დღისათჳს
მისად
გაგების
რჩევასა
ჴელი
მიჰყო
Line of edition: 28
და
მას
შეექცეოდა
და
იტყოდა
:
სიჭაბუკისა
ძლიერებისა
Line of edition: 29
ნაცვლად
თუცა
ცოტაი
რამე
შეწევნა
მიპოვნია
,
ესევე
მირჩევნია
,
Line of edition: 30
მისი
გაგება
გრძელსა
დღესა
ჴელთა
მივათულოო!
აწ
ახალი
Line of edition: 31
საძირკველი
ცოტასა
საქმის
გარჯაზე
უნდა
მოვიჭირვო
Line of edition: 32
რომელმაცა
დასაჩაგრავმა
საქმემა
პირი
მომცეს
,
მას
დავსჯერდეო
Line of edition: 33
და
მისსა
სარჩევსა
საქმესა
ვეცადოო
;
რომლითაცა
სიცოცხლის
Line of edition: 34
პოხიერება
და
სარჩოს
დღის
მოსავალი
მომხუდების
Line of edition: 35
მას
ვეცადოო
.
Page of edition: 647
Line of edition: 1
მასუკან
ერთსა
წყაროსა
კიდესა
მივიდა
.
მუნ
მრავალი
Line of edition: 2
მყუარი
ნახა
.
რა
მათი
ჴელმწიფე
და
კრებული
გაიცადა
,
ჭირისუფალსავით
Line of edition: 3
მგლოიარედ
მწუხარე
მიწათა
ზედა
დაეგდო
.
Line of edition: 4
ერთი
მყუარი
მივიდა
და
ჰკითხა
:
Line of edition: 5
--
მეტად
მოწყენილსა
გავხარ
და
რაჲ
მიზეზისათჳს
Line of edition: 6
სჭმუნაო
?
Line of edition: 7
გუელმან
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ჩემებრივ
გულნაღვლიანი
არასადა
ვინ
იპოებაო
ამისთჳს
Line of edition: 9
რომე
ჩემი
სარჩოს
და
სიცოცხლის
სიმრთელე
მყუარი
იყო
Line of edition: 10
რომე
მას
მოვინადირებდიო
,
და
გუშინ
ერთი
მოსავალი
მომივიდა
.
Line of edition: 11
რომე
მათი
ნადირობა
ცოდვად
შემექნა
.
აწ
თუცა
მათგანი
Line of edition: 12
ერთი
შევიპყარ
,
ანუ
მოვკალ
და
შევჭამე
,
ჩემგან
აღარ
Line of edition: 13
იქნებისო
.
Line of edition: 14
მყუარი
წავიდა
და
თჳსსა
ჴელმწიფესა
აუწყა
.
მას
საქმე
ესე
Line of edition: 15
დიდად
გაუკვირდა
,
და
გუელსა
მასთანა
მივიდა
და
ჰკითხა
:
Line of edition: 16
--
ესე
რომლისა
მიზეზისათჳს
მოგსვლია
,
რომე
ესეთი
განსაცდელი
Line of edition: 17
თავსა
დაგცემიაო
?
Line of edition: 18
გუელმა
თქუა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
ეს
ჭირი
თავსა
მე
უყავ
,
სხვისგან
არ
დამმართებია
.
Line of edition: 21
ფათერაკისა
საქმითა
გული
ცეცხლითა
მნთებია!
Line of edition: 22
სხვას
ვის
ვაბრალო
სვეკრულმან
?
ბედი
არ
წარმმართებია
.
Line of edition: 23
და
დღესითგან
ჩემი
სიცოცხლე
სიკუდილსა
შეერთებია!
Line of edition: 24
ჰე
,
ჴელმწიფეო!
სიხარბემა
და
ნდომამა
გამოუჴსნელსა
მახესა
Line of edition: 25
შიგა
გამაბა
.
მაშფოთებელმა
ანგარებამა
ესეთისა
ჭირისა
Line of edition: 26
კარი
პირისპირ
გამიღო
.
ესრე
მომიჴდა
:
ერთისა
მყუარისა
Line of edition: 27
მონადირება
მენება
,
იგი
გამექცა
და
ერთისა
მწირისა
სახლსა
Line of edition: 28
შევიდა
.
მას
მივყევ
,
სიხარბემ
აღარა
მომაგონა
რა
, --
შეველ
Line of edition: 29
მას
სახლსა
და
ბნელი
იყო
.
მის
მწირისა
შვილსა
ეძინა
,
მისსა
Line of edition: 30
ფერჴისა
თითთა
მოვხვდი
:
მე
მყუარი
იგი
მეგონა
,
ნდომის
Line of edition: 31
გარდამატებითა
მას
უკბინე
და
წამსა
შინა
მოკუდა
.
გამოვიქეც
Line of edition: 32
უკან
გამომიდგენ
,
ვეღარ
მომეწივნენ
.
მწირი
მწყევლიდა
და
Line of edition: 33
მიმაღვა
:
ღ(მერ)თმ(ა)ნ
მყუართა
ცხენად
შეგქნასო
და
უპატიოდ
და
Line of edition: 34
სასირცხოდ
გატაროსო
,
და
დღეთა
შენთა
მათი
ნადირობა
ვეღარ
Line of edition: 35
შეიძლო
და
ვერცაღა
მათის
ჭამით
გასძღეო
,
რაცა
მათმა
Line of edition: 36
ჴელმწიფემან
სამადლოდ
არ
გიბოძოსო!
აწე
ამა
სიმჭიდროვისათჳს
Line of edition: 37
აქა
მოსრულვარ
,
რომე
თქუენ
ჩემზე
შემჯდებოდეთ
,
Line of edition: 38
რადგან
ესე
მომიჴდა
,
ზენარით
მოსულსა
საქმესა
თავს
Line of edition: 39
ვიდებთ
.
უთხრა
:
Page of edition: 648
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
სამონოდ
ქედსა
წავიწვდი
,
ჭირსა
თავს
ვიდებ
თმენითა!
Line of edition: 3
მყუართ
ჴელმწიფესა
დია
მოეწონა
და
ესე
საქმე
ამოსა
ხარისხად
Line of edition: 4
მიიჩნივა
.
დღე-ყოელ
მას
გუელსა
აღჯდებოდა
.
ესრე
Line of edition: 5
შეეწყო
,
თჳსა
ნათესავთა
თანა
ასადგურებდა
.
რა
ხანი
ესრე
Line of edition: 6
წარვლო
,
მერმე
გუელმა
ჴელმწიფეს
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
თქუენიმცა
სვე
მრავალჟამიერ
იყოს!
მე
შიმშილისაგან
Line of edition: 8
ღონე
მომღებია
,
და
არარა
მაქუს
,
მისის
ჭამით
ვიცოცხლოო
Line of edition: 9
და
თქუენი
სამსახური
ვათავოო!
Line of edition: 10
ჴელმწიფემ
დილას
და
საღამოდ
ორი
მყუარი
საზდოდ
გაუჩინა
.
Line of edition: 11
გუელი
ამა
საზრდელსა
დასჯერდა
,
და
რადგან
სარგებელსა
Line of edition: 12
ჰგულობდა
,
მის
უკადრისად
ყოფასა
არა
იურვოდაო
.
თქუა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
საძაგელს
რასმე
თუ
მიხუდე
სირცხვილის
მოსაწევარსა
,
Line of edition: 15
გაჭირებულმან
თავს
იდევ
,
ჰკოცნიდე
მას
საწყევარსა
.
Line of edition: 16
ყოლე
რომ
გეუკადრისოს
,
ურვას
მოგცემდეს
მდღევარსა
,
Line of edition: 17
და
ჟამად
ნუ
შეუწუხდები
,
ბედს
მიჰყევ
შენსა
მდევარსა!
Line of edition: 18
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
:
თუცა
მე
დიდსა
ჭირსა
შინა
Line of edition: 19
მყოფი
მოვითმენდი
,
ამად
ვსძლებდი
,
მტრის
სიკუდილსა
და
Line of edition: 20
მოყურის
სამჯობინარსა
ვიმედობდი
და
ეგოდენსა
ზრუნვასა
Line of edition: 21
გულთა
არ
შევაპყრობდი
.
ესე
დაიჯერე
,
მტერსა
სიმდაბლითა
Line of edition: 22
და
გაწყობითა
უადრეს
გააცუდებს
კაცი
,
ვირემ
ბრძოლითა
და
Line of edition: 23
ავენაობითაო
,
რაგუარადაც
,
რა
ერთსა
ნედლსა
ხესა
ცეცხლი
Line of edition: 24
აღედვას
,
მას
მოსწვავს
,
რაცა
მიწასა
ზედა
ჩანან
,
მაგრამე
Line of edition: 25
წყალი
მისის
სიტკბოთი
და
გემრიელობით
, --
რაგინდ
დიდი
და
Line of edition: 26
მაღალი
ხე
იყოს
დამყარებით
მდგომი
, --
ესრე
ძირითურთ
მოგლეჯს
,
Line of edition: 27
ფესვიცა
აღარ
დარჩესო!
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
დამდაბლდი
,
ამით
იკკურნოს
ყოვლისა
გზითა
ვნებული
:
Line of edition: 30
სიმდაბლით
გაადვილდების
საქმენი
გაძნელებული!
Line of edition: 31
ამისთჳს
უთქვამსთ
:
რჩევა
და
განზრახვა
სიმჴნესა
სჯობიაო
.
Line of edition: 32
კაცსა
გულოანსა
და
მჴნესა
ომსა
შინა
ათისა
კაცისა
პირისპირი
Line of edition: 33
ძალუცს
,
თუცა
მეტი
ვსთქუა
--
ოცისა
,
და
ყოლე
გარდაემატოს
Page of edition: 649
Line of edition: 1
--
ასისა
კაცისა
მრეობაცა
ვსთქუათ
,
და
ათასისა
Line of edition: 2
უმრავლესი
არა
იქნებისო
.
მაგრამე
მცოდინარე
და
მეცნიერი
Line of edition: 3
კაცი
ერთისა
მოგონებითა
ერთისა
თემისა
გმირთა
და
ბუმბერაზთა
Line of edition: 4
რაზმთა
გახტეხს
და
აშენებულს
ქუეყანას
ერთმანეთს
შეახეთქსო
.
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
ერთის
კაცისა
გონება
თემსა
დაიპყრობს
კიდითა
,
Line of edition: 8
რომელი
მძლავრთა
ლაშქართა
არა
შეუდრკეს
რიდითა
;
Line of edition: 9
ერთი
მახვილი
ერთს
მოჰკლავს
,
რა
სული
ჴორცთა
ჰყრიდითა
,
Line of edition: 10
ენა
ჴმელს
დაიმორჩილებს
,
ნავთა
ზღუად
ჩაიყრიდითა!
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
გასაკვირვალი
გამარჯვება
მოგეცა
მტერთა
ზედა
და
Line of edition: 13
უსწორო
ფრთენი
მჴართა
შენთა
მოეხსნესო
.
Line of edition: 14
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 15
--
ამა
საქმისა
სისრულე
,
არათუ
ჩემსა
რჩევისა
სიმტკიცესა
Line of edition: 16
და
განზრახვისა
სიკეთესა
მოუღია
,
ჴელმწიფისა
სვებედნიერობითა
Line of edition: 17
მოიწია
,
რომე
ამა
საქმისა
გაგებასა
ზედა
ჴელი
მან
Line of edition: 18
მომიმართაო
.
თქმულა
,
თუცა
კრებულთა
დასნი
რა
ერთად
საქმესა
Line of edition: 19
რასმე
ზედა
მონებებისა
ფერჴთა
დასდგმენ
,
უეჭველად
Line of edition: 20
თჳსსა
საწადელსა
მიხვდებიან
და
მოწყალებისა
უმეტეს
იამებიან
.
Line of edition: 21
არათუ
ბუნებით
მოწყალება
ამას
ჰქვიან
,
რომე
პატრონისა
Line of edition: 22
საქმე
წინ
წაიყუანოს
და
ესეთსა
საქმეში
ერთსული
იყოს!
Line of edition: 23
რა
ერთსა
საწადელსა
აიღებენ
,
რომელი
სიმჴნესა
და
ერთგულობასა
Line of edition: 24
მატდეს
,
და
სწორედ
შეურყეველად
დადგებიან
,
მათსა
Line of edition: 25
საწადელსა
ძლიერსა
შეიქმონენ
,
და
თუცა
მოყუარენი
და
შემწენი
Line of edition: 26
მეტნი
ჰყუანან
,
მაშინღა
უმრავლესი
მეტ-ნაკლებობა
Line of edition: 27
იქნების
.
მაგრამ
ვისცა
სვე
ჴელისა
შეწევნასა
მისცემს
და
Line of edition: 28
ბედნიერობისა
ღონე
მიეცემის
,
მას
გამარჯვება
მიხვდებისო
.
Line of edition: 29
თქუა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
სვე-ბედი
და
მარმენაო
თუცა
ვისმე
შეუსწორდეს
,
Line of edition: 32
საწადელი
ადრე
მიხუდეს
,
ერთი
ოცჯერ
გაუორდეს!
Line of edition: 33
თუ
არა
აქვს
,
არ
ეგების
,
აგებული
გაუგორდეს
,
Line of edition: 34
და
იგი
ცდითა
ვერ
ეწიოს
,
ზღუა
დაუშრეს
,
გაუგორდეს!
Page of edition: 650
Line of edition: 1
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
მათ
ჩუენგან
ესოდენი
შეძლება
არ
ეგონათო
.
ამას
ეჭვდენ
,
Line of edition: 3
შურისგება
არ
შეუძლიათო
,
ჩუენ
დაწუნებულად
და
უსუსურად
Line of edition: 4
მივაჩნდითო
.
Line of edition: 5
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 6
--
ოთხი
საქმეა
,
მან
სუბუქად
არ
დაიჭიროს
და
ძნელად
Line of edition: 7
მიაჩნდეს
:
პირველად
,
ცეცხლი
მცირე
დიდს
ზიანს
იქს
;
მეორედ
,
Line of edition: 8
ვალი
ვახშისა
თხოვითა
სირცხვილსა
შეიძენს
,
და
ერთისა
Line of edition: 9
მწვლილისა
და
ათასისა
--
ორივე
სწორეა
;
მესამე
,
სნეულება
,
Line of edition: 10
რაგინდ
მცირე
ანთხიოს
,
დაამჭლობს
და
დაასუსტებს
;
მეოთხედ
,
Line of edition: 11
მტერი
,
რაგინდ
მდაბალი
და
უღონო
იყოს
,
ბოლოდ
Line of edition: 12
ავნებს
რასმე
,
ვითარ
მასმია
,
ერთმან
ჭავჭავმან
,
მცირემან
და
Line of edition: 13
უსუსურმან
,
ერდოთა
მაბუდარმა
ერთსა
ძლიერსა
გუელსა
დიდად
Line of edition: 14
უმტერაო
?
Line of edition: 15
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 16
ქარშონამ
თქვა
არაკი
Line of edition: 17
[ჭავჭავი
და
გველი]
Line of edition: 18
უთქუამთ
,
ორი
ჭავჭავი
მჭლენი
ერთისა
სახლისა
ერდოთა
Line of edition: 19
ბუდობდენ
,
მუნ
დასადგურებულიყვნენ
და
მარცვალთა
კენკათა
Line of edition: 20
დასჯერებოდენ
და
მით
თჳსთა
დღეთა
აღამებდენ
.
ოდეს
ბარტყნი
Line of edition: 21
მოიძეოდენ
და
,
რასაცა
მოიპოებდენ
,
მათ
მოართმიდენ
.
Line of edition: 22
ერთსა
დღესა
მამალი
ჭავჭავი
ერთისა
მჴრისაკენ
ფრინვიდა
Line of edition: 23
და
მუნ
მწუხრამდე
დაეყოვნა
.
რა
მობრუნდა
,
ნახა
დედალი
ჭავჭავი
Line of edition: 24
შეჭირვებული
ბუდისა
გარემოს
ვლიდა
და
მიმოფრინვიდა
Line of edition: 25
და
მოტირალ-მოჩივარი
ვაებდა
.
მამალმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 26
--
ჰე
,
მშვენიერო
რასა
მიმოხვალ
შეჭმუნებულიო
?
Line of edition: 27
მან
უპასუხა
:
უთხრა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
გულს
ბრწამლი
შემომეხვივა
,
ქაცვი
დამესო
ზედა
რა
,
Line of edition: 30
ამისთჳს
ცრემლთა
ნაკადმა
თუალნი
ვერ
გაამხედარა
.
Line of edition: 31
გულწყლული
ვინმე
ჭმუნვითა
მე
ვინღა
შემომედარა
,
Line of edition: 32
და
სულთქმა
ვერ
ჰკურნებს
ურვასა
,
ლხენა
მაქვს
არამედ
არა!
Line of edition: 33
ვითა
არა
ვტიროდე
?
ერთსა
წამსა
საზრდელისათჳს
მოვეშორე
,
Line of edition: 34
რა
მოვიქეც
,
ერთსა
საზარელსა
გუელსა
ჩემი
მართუენი
Line of edition: 35
დაეჭამა!
მრავალგზის
შევტირე
და
უთხარ
:;
Page of edition: 651
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
თუცა
მძლავრი
ხარ
ძალითა
,
უმოწყალეო
თჳსითა
,
Line of edition: 3
უსუსურს
მტერსა
ეკრძალე
,
იყავ
შიშითა
მისითა
:
Line of edition: 4
კუნესით
ნასროლი
ისარი
ადვილ
ეცემის
დღისათა
,
Line of edition: 5
და
არ
დააცდინოს
საგანსა
გულგამწყრალითა
,
მქისითა
. /
Page of alt.ed.: T_450
Line of edition: 6
არა
შემიწყალა
და
მითხრა
:
Line of edition: 7
--
შენი
მოზიდული
და
ნასროლი
ჩემსა
გულისა
სარკესა
Line of edition: 8
ვერარასა
ავნებსო!
Line of edition: 9
მე
უთხარ
:
Line of edition: 10
--
უცილოდ
შეგაშინებ
,
და
მე
და
მაგ
მართუეთ
მამა
შურისგებისა
Line of edition: 11
ზოსტერსა
შემოვიტრყამთ
,
და
რაცა
ძალგვიცს
შენსა
Line of edition: 12
სიკუდილსა
ვეცდებითო
.
Line of edition: 13
გუელმა
გაიცინა
და
მითხრა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
ერთს
ვისმე
ბრძოლა
შეეძლოს
პირისპირ
ხვადის
ლომისა
,
Line of edition: 16
შენებრივ
სუსტსა
რა
ძალუცს
მისი
შემართუა
ომისა
?
Line of edition: 17
რადგან
მან
არ
მიაჯა
,
ამისთჳს
ვჩივი
და
მოსამართლე
ვერ
Line of edition: 18
მიშოვნიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
მაქვს
მოუსვენლად
ყივილი
,
არ
ვინ
მისმინა
ჩივილი!
Line of edition: 21
მას
უწყალოსა
და
უსამართლოსა
ჩემი
შვილები
დაუჭამმია
Line of edition: 22
და
აწ
კართა
სახლისა
ჩემისათა
მიწევსო
.
Line of edition: 23
რა
მამალმა
ჭავჭავმა
ესე
მოისმინა
,
სტომაქით
სიმწუხარისა
Line of edition: 24
ბოლი
ამოედინა
და
შვილების
გაყრის
შურის
ცეცხლმა
მოთმენისა
Line of edition: 25
კალო
გარდაუწვა
.
ნახა
,
სახლის
პატრონსა
ბაზმისა
Line of edition: 26
ანთება
ენება
.
რა
პატრუქი
აანთო
ბაზმასა
შიგა
ჩასადებლად
Line of edition: 27
ჭავჭავი
ჩამოფრინდა
და
ანთებული
პატრუქი
ჴელთა
გამოსტაცა
Line of edition: 28
და
თჳსსა
ბუდესა
ჩააგდო
.
ბუდეს
ცეცხლი
მოედვა
და
სახლის
Line of edition: 29
პატრონი
სართულის
დაწვისათჳს
შეშინდა
.
ამისთვის
რომ
Line of edition: 30
სრულობით
აოჴრდებოდა
.
სწრაფად
ერდოსა
ავიდა
და
მის
ბუდის
Line of edition: 31
გარეშემო
დარღვევა
დაიწყო
ცეცხლისა
დავსებისათუის
.
Line of edition: 32
გუელმა
რა
ცეცხლისა
სინათლე
ნახა
და
ზეით
დარღვევისა
და
Page of edition: 652
Line of edition: 1
კაცთა
ჴმიანობა
ესმა
,
მის
ამბვის
საცნობელად
ხვრელით
თავი
Line of edition: 2
ამოყო
.
რა
ნახეს
,
ცული
თავსა
დაჰკრეს
და
მოკლეს
.
Line of edition: 3
*
Line of edition: 4
* *
Line of edition: 5
ამა
არაკისა
სარგებელი
ეს
არის
:
რადგან
გუელი
თჳსსა
Line of edition: 6
მტერსა
არ
შეეპოვა
და
იგი
დაწუნებული
ჰყუა
,
ბოლოდ
თჳსი
Line of edition: 7
სული
შურისგებისა
ქუასა
შეახეთქა
.
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
მტერი
რაზომცა
დაგიმცირდეს
,
ნაკლები
ნახო
ცნობითა
,
Line of edition: 10
ბრძნად
დაიჭირე
,
იტყოდე
:
ვერა
ვარ
იმოდნობითა!
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
მტრის
საქმის
კამარის
დაცემა
შენისა
კეთილგანზრახვითა
Line of edition: 13
და
ერთგულობით
იქნაო
,
და
ყოველსა
საქმესა
შინა
შენი
Line of edition: 14
სიტყუა
სარწმუნო
შემიქნია
,
რადგან
შენით
ყოველი
სიკეთე
Line of edition: 15
ბედნიერად
გამოჩნდა!
რომელიცა
რჩევისა
და
საქმის
სადავეს
Line of edition: 16
მცოდინარეს
მრჩეველსა
მიანდობს
,
არაოდეს
უბადობისა
ჴელი
Line of edition: 17
სვიანობის
კალთასა
არ
მოსწვდების
,
და
ჟამისა
ფერჴით
ბედნიერობისა
Line of edition: 18
ასპარეზთა
სლვასა
დაიწყებსო
,
რაგვარადაც
მე
შენის
Line of edition: 19
რჩევით
მომიჴდაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
რასცა
ვიქ
,
რასცა
შევმართებ
ამა
უცხოსა
ბედითა
,
Line of edition: 22
უცილოდ
ყუალას
შევიძლებ
შენითა
მე
იმედითა!
Line of edition: 23
ყოვლისა
შენისა
სიკეთისა
ნამეტნავი
სისრულე
ეს
არის
:
Line of edition: 24
ესოდენსა
ხანსა
მტერისა
სახლთა
იყოფოდი
,
ენამან
შენმა
ესეთი
Line of edition: 25
არა
წათქუა
რა
,
მათ
აზრი
რამე
ექნათ
,
და
არცა
ესეთი
საქმე
Line of edition: 26
მოაჴდინე
,
რომე
ავი
ეჭვი
რამ
შესლოდათ
და
საგონებელს
Line of edition: 27
ჩაცვივნილიყვნენ!
Line of edition: 28
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
ბედმა
შენმა
ქნა
სვიანმა
,
დავლამან
თქუენმა
გზიანმა!
Line of edition: 31
ყოველი
საქმე
თქუენის
ნიშატისა
და
ნიშის
გამო
იქნა
Line of edition: 32
რადგან
,
რაჲცა
ჩვეულება
არა
ჴელმწიფისა
წინაშე
არა
მქონდა
Page of edition: 653
Line of edition: 1
მის
მეტსა
არარასა
ვიტყოდი
,
და
რაჲცა
ცოდნა
მქონდა
,
რიგიანსა
Line of edition: 2
რჩევასა
,
რომელიც
ჩემის
მეფისათჳს
მომიხსენებია
,
აგრევე
Line of edition: 3
სამჯობინარსა
მას
მოვახსენებდი
.
მადლი
შემოქმედსა
,
რადგან
Line of edition: 4
ჩემს
ჴელმწიფეს
პატიოსნის
რჩევისა
და
სწორისა
და
ბრწყინვალეს
Line of edition: 5
თათბირისა
,
დიდებისა
და
ზარისსაჴდელისა
შიშისა
და
Line of edition: 6
გაკრძალვის
შემოკრებისა
საქმენი
მზეებრ
უბრწყინავს
,
და
არა
Line of edition: 7
აქვს
აჩქარება
და
მოთმენა
შეუწყნარებია
;
რისხვა
მართებულსა
Line of edition: 8
საქმეზედ
უპყრია
,
ყოველი
საქმარი
დღევანდელი
და
ხუალისა
Line of edition: 9
თავით
ბოლომდის
სამჯობინრად
იცის
,
ყველაკასა
ბოლოსა
Line of edition: 10
უსინჯავს
და
არასდროს
ჭკუასა
არ
დააცდენს
;ჴელმწიფობისა
Line of edition: 11
ნამუსსა
და
მეფობის
მოურნეობისა
რიგსა
კეთილად
უძღვის!
Line of edition: 12
რომელიცა
ეგეთისა
ჴელმწიფისა
მტერობასა
მოინდომებს
,
მას
Line of edition: 13
სიკუდილი
ათასისა
თოკისა
მობმითა
მისკენ
მიზიდავს
,
და
სიცოცხლე
Line of edition: 14
ათასის
ეჯითა
მოშორდებისო
.
თქუა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
შენს
მტერს
სიკუდილი
მიზიდავს
ბამბის
საბლითა
ჭრელითა
,
Line of edition: 17
სულსა
მოსტაცებს
უფასოდ
,
საქმითა
უვაჭრელითა
.
Line of edition: 18
თუ
მოინდომოს
ბოროტი
სიტყვითა
სანატრელითა
,
Line of edition: 19
და
ადრე
ეწიოს
სიკუდილი
სოფლისა
მის
სიტრელითა
.
Line of edition: 20
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 21
--
რასც
ხანსა
შენ
მუნ
იყავ
,
არცა
სმა
და
ჭამა
მიამის
,
და
Line of edition: 22
ვერცა
მოსვენებისა
ძილი
მეღირსაო
,
და
აწ
მადლი
ღმერთსაო!
Line of edition: 23
თქუა
:
Line of edition: 24
ჩახრუხაული
Line of edition: 25
ბედობისა
მზე
,
სვეობის
ამზე
,
168
*
მაღლით
კეთილად
აღმობრწყინდა
,
Line of edition: 26
მტერთ
დღეთა
ჟამი
,
არ
ექნა
წამი
,
აღორძინება
ქუე
შეუყინდა!
Line of edition: 27
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
ვისცა
ერთი
გამამწარებელი
შეხვდება
,
ვირემ
მას
არ
Line of edition: 29
მოშორდება
,
დღეს
ღამისაგან
და
ბნელს
ნათლისაგან
ვერ
გაარჩევს
.
Line of edition: 30
მკურნალნი
იტყვიან
: --
ვირემ
სნეულსა
სიმრთელე
არ
Line of edition: 31
გამოაჩნდება
,
საჭმლისა
გემოსა
ვერა
სცნობსო
.
მეტვირთული
Line of edition: 32
მანობამდე
მძიმესა
ტვირთსა
ზურგით
ადგილთა
არ
დასდებს
Line of edition: 33
მოსვენებას
ვერ
ეღირსება
;
აშიკი
სადამდე
ტრფიალისა
სახესა
Line of edition: 34
არ
მისწვდების
,
გულისნებას
ვერ
ეწევა
;
მგზავრი
ვირემ
სადგომსა
Page of edition: 654
Line of edition: 1
არ
ჩამოჴდება
,
გული
არ
დაუწყნარდება
;
ჯაბანი
ომშია
Line of edition: 2
ვირემ
მტრისა
გაქცევასა
არ
ნახავს
,
სულისკვეთასა
ვერ
ამოიღებსო
.
Line of edition: 3
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
რა
ვიცი
ვინმე
მტერთაგან
გათავისუფლდეს
გონითა
,
Line of edition: 6
გულმხიარულმან
სადავე
ცხენსა
მიანდოს
ღონითა
.
Line of edition: 7
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 8
--
მათის
ჴელმწიფის
პირისწყალი
და
საქციელი
ნადიმსა
და
Line of edition: 9
ომსა
შინა
ვითა
ნახეო
?
Line of edition: 10
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
მისისა
საქმისა
საფუძველი
--
ამპარტავნება
,
და
ბოროტი
Line of edition: 12
ქცევა
,
და
თავ-ტანისა
განსვენება
,
და
მცონარება
და
თჳსის
Line of edition: 13
ნებისა
მიდევნება
:
არცა
საგონებელი
სიკეთის
მიღებისა
Line of edition: 14
არცა
მართალი
რჩევა
,
რომე
დამნაშავესაცა
ვერა
სცნობდა!
Line of edition: 15
ყოველნი
მოსამსახურენი
მისის
გუარისანი
იყუნეს
,
მის
ერთის
Line of edition: 16
კაცისაგან
კიდე
,
რომელი
ჩემსა
სიკვდილსა
არჩევდაო
.
Line of edition: 17
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 18
--
მისი
ცოდნა
და
ჭკვისა
მიჴდომა
ვითარი
იყოო
?
Line of edition: 19
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 20
--
ერთი
ესე
,
მან
რა
ჩემი
სიკუდილი
დაიჟინა
,
მაზედ
მტკიცედ
Line of edition: 21
იდგა
.
ესე
საქმე
ჭკუათა
შინა
ახლორე
იყო
.
სხუა
ესე
Line of edition: 22
თჳსსა
სწავლასა
გზიანად
იტყოდა
და
არა
აწყენინებდისო
.
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
:
Line of edition: 24
--
ჴელმწიფის
წვრთა
როგორ
უნდაო
?
Line of edition: 25
ქარშონამ
მოახსენა
:
Line of edition: 26
--
ესრე
ჴამს
:
სიტყუა
გაწყობითა
და
ვედრებით
მოაჴსენონ
,
Line of edition: 27
არა
პირტუქსად
და
ავსიტყუად
,
ლბილად
და
გემოანად
;
Line of edition: 28
თჳსი
ნდომა
მეტად
არ
გამოაჩინონ
,
უკაცრავად
არა
წაითქუას
Line of edition: 29
რა
.
თუცა
ჴელმწიფეს
წყენა
შეატყოს
,
ანუ
უნდომელობა
და
Line of edition: 30
მოუწონრობა
,
კეთილი
გზები
დაანახოს
;
თუცა
გაწყრომა
Line of edition: 31
სცნას
,
კარგის
რაინდობითა
და
ტკბილისა
სიტყვითა
,
და
გაწყობილისა
Line of edition: 32
იგავებითა
და
მართებულის
არაკთ
შემჭევრებითა
Line of edition: 33
სიტყვისათა
მოახსენოს
.
სხუანი
კაცნი
,
რომელი
ავია
და
რომელი
Line of edition: 34
კაი
,
აცნობოს
.
მას
ბუების
ვეზირს
ესეები
ყოველივე
Line of edition: 35
სჭირდა
,
არასდროს
ესეთებსა
არ
დაივიწყებდა
.
მე
ჩემის
ყურით
Line of edition: 36
მოვისმინე
,
რომ
იტყოდა
:
ჴელმწიფეთაგან
ქუეყნის
Line of edition: 37
მპყრობლობა
ვრცელი
და
გრძელი
ხარისხი
არისო
,
თჳსითა
Page of edition: 655
Line of edition: 1
ცდითა
და
ნდომითა
მას
ზედა
აღსლვად
არ
იქნებისო
.
თუცა
Line of edition: 2
ჴელი
არ
მოემართა
,
და
ჭაბუკობის
ბედის
ფერჴმა
მაზედ
არ
Line of edition: 3
შეაბიჯა
,
ცდა
ცდიაო
.
აწ
შენთჳს
ყოვლის
მჴრით
საქმეს
ჴელი
Line of edition: 4
მოუმართავსო
,
იგი
ჴამს
,
სათუთად
იპყრაო
და
მისის
რიგით
Line of edition: 5
მართებულად
მოვლას
და
სამართალსა
და
მოწყალებასა
Line of edition: 6
ცდილობდეო
.
თქუა
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
ეჰა
,
თავზედა
ჴელმწიფედ
აწ
ჴელნი
მიგიწვდებიან
,
Line of edition: 9
ყოელს
კაცზედა
წყალობა
ყოლე
ნუმც
მოგაკლდებიან
, --
Line of edition: 10
ეგრე
ათასის
მოსრვითა
ჴმელნი
ვერ
აოჴრდებიან
,
Line of edition: 11
და
რომ
საყვედურის
ენითა
მათ
გულნი
შეუბნდებიან!
Line of edition: 12
ეს
ყოველთა
უკეთესია
და
დიდების
საკადრისი
,
რომე
საქმის
Line of edition: 13
უკრძალულება
დაუტეო
და
საქნელს
საქმესა
ავისა
თუალითა
Line of edition: 14
არა
სჭვრეტდე
ამად
,
რომე
მეფეთ
ცხორება
და
სახელმწიფოს
*
*
Line of edition: 15
სიმტკიცე
და
ქუეყნისმპყრობელობა
ამა
ოთხთა
საქმეთა
Line of edition: 16
გარეშე
არ
იქნებისო
:
პირველად
,
ჭკუა
სრული
ჰქონდეს
Line of edition: 17
რომე
ხუალისა
საქმე
დღევანდელს
სარკესა
შიგა
დაინახოს
;
Line of edition: 18
მეორედ
,
რაცა
გააგოს
და
დაასკუნას
,
იგი
ქნას
,
და
სხვისაგან
Line of edition: 19
დაშლითა
და
მათის
სიტყვით
იგი
აღარ
მოშალოს
;
მესამედ
Line of edition: 20
საშუალს
გზათა
ვიდოდეს
:
არცა
სრულიად
თჳსსა
ჭკვასა
Line of edition: 21
მიენდოს
და
არცა
სრულიად
სხუათა
სიტყუაზე
იდგეს
,
და
Line of edition: 22
ყოველსა
საქმესა
გამოწვლილვით
და
სამართლის
გზით
იქმოდეს
;
Line of edition: 23
მეოთხედ
,
ბასრის
ჴრმლით
ქუეყნის
დამწველს
მეხსავითა
Line of edition: 24
ურჩთა
და
ბოროტთა
ჴორცთა
დამდაგველი
იყოსო
.
Line of edition: 25
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
სამართლის
ნერგი
იხარებს
,
დარგო
სოფლისა
არესა
,
Line of edition: 28
თუცა
სარწყავად
არა
რწყავს
ჴრმლის
წყარო
მისსა
გარესა
?!
Line of edition: 29
ესოდენსა
მის
სიტყუასა
ყურსა
არავინ
უპყრობდა
და
მისმან
Line of edition: 30
სწავლამა
მათში
დაჯერებისა
ხარისხი
ვერა
პოვა
.
თქუა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
Line of edition: 32
ყოვლისა
მჴრითა
დაინთქა
მისი
ნარჩევი
საქმენი!
Page of edition: 656
Line of edition: 1
და
არცა
მათ
მისის
ჭკუისა
და
ცოდნის
სარგებლის
მოსავალი
Line of edition: 2
მიეცათ
,
და
ვერცა
მან
მისის
სიბრძნისაგან
,
თჳსის
Line of edition: 3
ცხორების
ჭირნახულთაგან
,
ერთი
კარის
გასაღებელი
პოვა
.
Line of edition: 4
აქა
საცხადო
იქნა
,
უცხოსა
კაცთანა
ხვაშიადის
თქმასა
სარგებელი
Line of edition: 5
არა
აქვს
.
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
თქვი
:
ვისი
რჩევა
დაესკუნის
კარგად
მოსლვისა
წესითა
,
Line of edition: 8
თუ
ყუალა
დაიწუნებდენ
, --
ეს
თქვაო
უარესითა
.
Line of edition: 9
მეცნიერთ
უთქვამს
:
სწორეს
თქმა
,
როცა
მოვიღო
მე
სითა
,
Line of edition: 10
და
არ
დაიჯერებთ
,
ბოროტი
ადრე
მოჰყვება
ზესითა
.
Line of edition: 11
ესე
არს
იგავნი
გაკრძალვად
მტერთ
ხრიკისა
და
საბოდიშო
Line of edition: 12
მოფერებისა
.
რაგინდ
მტირალი
და
შემუსრვილი
მოვიდეს
,
Line of edition: 13
და
სიტკბო
და
სამსახური
გამოიჩინოს
,
მას
საქმეზედ
არ
Line of edition: 14
მოტყუვდეს
,
და
თავი
არ
შეიცთუნოს
და
ჭკუის
გზისაგან
არ
Line of edition: 15
გადგეს!
რომე
ერთმა
უსუსურმა
მაღრანმა
,
რადგან
თჳსის
უძლურობით
Line of edition: 16
მათ
ძლიერთა
და
ღონიერთა
მრავალთა
მტერთა
Line of edition: 17
ესრე
ყურნი
მოუგრიხნა
,
რჩევისა
და
ცოდნის
სისრულითა
Line of edition: 18
ესოდენი
საქმე
დამართა
,
თუცაღა
ბუთა
მათ
მცირედი
საბოლოო
Line of edition: 19
რამე
საგონებელი
მოეგოთ
.
მაღრანი
ვერას
დროს
თჳსსა
Line of edition: 20
საწადელსა
ვერ
ჰპოებდა
,
და
ეგეთისა
გამარჯვებისა
პირსა
Line of edition: 21
სიზმრადაც
ვერ
ნახვიდა
.
ჭკვიანთა
უჴმს
რომე
გამოცდილების
Line of edition: 22
თუალით
სინჯევდეს
,
და
ეს
ნიშნები
თჳსა
სასმენელსა
Line of edition: 23
შიგა
დაიმარხოს
და
მართლა
სცნას
,
და
მტერსა
არ
მიენდოს
Line of edition: 24
და
მტერმან
,
რაგინდ
თავი
თჳსი
მონურად
გაჩუენოს
,
ცუდად
Line of edition: 25
შეურაცხად
არ
მიიჩნიოო
.
თქუა
:
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
მტერი
რა
მოყრულს
იტყოდეს
სიტყვითა
მართებულითა
,
Line of edition: 28
ბრძენი
სამოყროდ
არა
სთვლის
ცნობიერითა
გულითა
;
Line of edition: 29
გველი
აგრევე
გველია
მითვე
გესლითა
რგულითა
,
Line of edition: 30
და
რაგინდ
რომ
ქერქი
შეიძროს
,
გეჩუენებოდეს
წყლულითა!
...
Line of edition: 31
ამა
არაკისა
სარგებელი
ჴელად
უგდიათ
,
გულწმიდა
მოყურისა
Line of edition: 32
და
ერთგულის
სასარგებლო
საგზალია
,
და
გარდამატებული
Line of edition: 33
მოსაგებელის
მოვაჭრება
.
თუცა
ქარშონას
მოჴმარებამა
Line of edition: 34
შიშისა
და
შეზარებისაგან
მოსასვენებელსა
და
საამებელსა
Line of edition: 35
სავანესა
მიაწევინა
,
სხუა
ვინცა
ეცდების
ესეთსა
საქუეყნოსა
Page of edition: 657
Line of edition: 1
საქმესა
და
მას
მოყუარენი
სიკეთეში
ჩამოართმენ
,
მას
მომრევის
Line of edition: 2
მტრის
ძლევის
კალთის
მოკრებაცა
ძალუცს
და
მოსაჴმარებელს
Line of edition: 3
წადილსა
და
გარდამეტებულს
სათხოველს
აისრულებსო
.
Line of edition: 4
თქუა
:
Line of edition: 5
ჩახრუხაული
Line of edition: 6
კეთილის
მდომსა
,
სიმაგრით
მდგომსა
,
მოყუარეთ
ალერსს
,
მოუდგეს
დიდად
,
Line of edition: 7
მტერთან
ლხინობას
და
მეღვინობას
კალთას
ნუ
ახებს
,
შეექნას
მრიდად!
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.