TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 7
Chapter: 5
Page of edition: 658
Line of edition: 1
[ე]
T
_54
*
*
Line of edition: 2
კარი
მეხუთე
Line of edition: 3
მრავლით
ცდით
შოვნისა
და
მერმე
Page of alt.ed.: D_332
Line of edition: 4
აღარა
ნდომის
გაშვებისათჳს
და
Page of alt.ed.: C_344
Line of edition: 5
ბოლოდ
ზიანის
მოსვლისათუის
Line of edition: 6
რაიმ
უბრძანა
ბარამანს
:
Line of edition: 7
--
კეთილად
გამოაჩინე
მტერთა
ჴერჴისა
და
მათის
ფიცისა
Line of edition: 8
და
პირობის
გატეხის
გაკრძალვის
საქმე
,
და
მათის
ეშმაურობისა
,
Line of edition: 9
და
სიმდაბლისა
,
და
ბოდიშის
მოთხოვისა
,
და
ტკბილის
Line of edition: 10
ტყუილითა
და
მოყრულად
მოჩუენებითა
ჭკუის
მოუცთენელობისათჳს
Line of edition: 11
გულისხმა!
აწ
ესე
მწადს
ესეცა
გამოგვიცხადო
:
Line of edition: 12
კაცმან
ვინმე
ერთი
რამ
მოინდომოს
და
დიდითა
ცდითა
Line of edition: 13
ჴელთ
იგდოს
,
და
მერმე
მის
სასურველის
მიუჩნეველობა
Line of edition: 14
და
რამგამაობა
გამოიჩინოს
და
დაკარგოსო
.
Line of edition: 15
ბარამან
საქებელი
ენა
ააუბნა
და
ამა
ლექსისა
ნახჭი
შესხმის
Line of edition: 16
გუარად
ჩამოიკითხა
და
თქვა
:
Line of edition: 17
ჩახრუხაული
Line of edition: 18
ეჰა
,
მეფეო!
გქონან
სეფეო
,
ცათ
მობაძავნი
კაც
საცნობელად
,
Line of edition: 19
ცათა
ვარსკვლავნიმ
ტატანი
კულავნი
,
169
*
შენგან
ნათობენ
შესამკობელად
.
Page of edition: 659
Line of edition: 1
მე
რა
ვსთქვა
შენი
ზე
ასაშენი
?
რაც
ვთქუა
,
მეგონოს
დასამცრობელად
,
Page of alt.ed.: T_6
Line of edition: 2
და
უფერთა-ფერთა
,
ვერ
შესაფერთა
,
ყოველთა
მეტობ
გასასწრობელად!
Line of edition: 3
ესე
დიდად
სასარგებლო
საქმე
მეფეთ
მეფისა
გულსა
შინა
Line of edition: 4
დაფარული
არ
არის
.
ერთის
რისამე
შოვნა
შენახვის
უადვილესია
,
Line of edition: 5
ამისთჳს
რომე
მრავლის
სიკეთის
შემოკრებითა
და
Line of edition: 6
კარგისა
ტაროსითა
და
კეთილის
ბედის
ქცევითა
ადვილად
Line of edition: 7
იშოვნოს
,
მაგრამე
შენახვასა
ნათელი
რჩევა
და
უსწორო
Line of edition: 8
გამოკულევა
თუცა
არა
აქვს
,
და
ჭკუითა
და
გრძელისა
საგონებლითა
Line of edition: 9
არა
მოიქცევა
,
ბოლოდ
მეცნიერებისა
ასპარეზსა
Line of edition: 10
შინა
ფერჴშეკრული
დარჩების
და
მისი
ქონება
,
ხვასტაგი
და
Line of edition: 11
უნჯი
საფორიაქო
შეიქნება
.
მისის
საწადლის
ყურთა
ყუედრებისა
Line of edition: 12
და
სინანულის
მეტი
არა
დარჩების
რა
,
რაგუარადაც
Line of edition: 13
კუმ
გაურჯელად
და
უცდელად
სამოყროდ
ყაპუზუნას
მოყრობას
Line of edition: 14
ადვილად
ეწივა
,
და
უჭკოობითა
და
უცოდინარობითა
Line of edition: 15
ჴელთაგან
დააგდო
,
და
მისის
უგუნურებით
დაწყლულებულის
Line of edition: 16
საკურნებელი
სალბუნი
ვეღარა
პოვაო
.
Line of edition: 17
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 18
ბარამან
მოახსენა
არაკი
Line of edition: 19
[ყაპუზუნას
და
კუს
მეგობრობა]
Page of alt.ed.: D_333
Line of edition: 20
უთქვამთ
,
ახზარის
ზღვისა
ერთსა
ჭალაკსა
შინა
მრავალი
Page of alt.ed.: A_221
Line of edition: 21
ყაპუზუნა
გუარობდა
.
ერთი
ჴელმწიფე
უჯდათ
,
სახელად
ქარდონა
Line of edition: 22
ერქვა
.
მისის
ჴელმწიფო/ბის
საფუძველი
სრულის
ძლიერებით
Page of alt.ed.: C_346
Line of edition: 23
დამტკიცებულიყო
,
და
მისი
შიშის
ზარი
ყოელგან
განფენილიყო
,
Line of edition: 24
სვიანობის
სარგებელი
გარჩეულის
ჭკვითა
დამყარებული
Line of edition: 25
ჰქონდა
,
გლეხთა
მის[ი]ს
მოწყალებითა
და
ბედნიერობით
Line of edition: 26
მოსვენებისა
გვერდი
მშვიდობისა
და
დაწყნარების
Line of edition: 27
ლოგინთა
დაედვათ
,
და
მის
ადგილისა
მკვიდრნი
ღ(მერ)თსა
მადლობასა
Line of edition: 28
და
ქებასა
შესწირვიდენ
და
იტყოდენ
Line of edition: 29
წყობილსა
Line of edition: 30
უწყალოთ
აქვს-ყე
ზიანი
,
Line of edition: 31
მართალთა
--
საქმე
გზიანი
:
Line of edition: 32
ბედი
გვინათლებს
მზიანი
,
Line of edition: 33
გლეხნიც
მდიდრობენ
ბზიანი!
Line of edition: 34
თვისი
სიჭაბუკე
ესრეთ
გაატარა
,
და
რა
ყრმებრივი
გაზაფხულისა
Line of edition: 35
ჟამი
სიბერის
შემოდგომამა
დათრთჳლა
,
უსუსურობის
Page of edition: 660
Line of edition: 1
ნი/შანი
მისის
ტანისა
მიდამოსა
გამოჩნდა
,
გულისა
Page of alt.ed.: T_7
Line of edition: 2
სიმაგრემან
და
თუალისა
სინათლემა
მოკლების
სამოსელი
Line of edition: 3
შეიკერა
და
ძლიერებისა
ნერგი
,
რომელი
საწადლის
ხილსა
Line of edition: 4
ისხემდა
, --
უღონობისა
და
სისუსტის
ხორშაკისაგან
პირი
დასაჭნობელად
Line of edition: 5
მიიღო
,
სალხინო
ლამპარი
ჭალიკონის
ძლიერის
Line of edition: 6
ქარითა
ბდვინვარი
შეიქნა
და
მხიარულებისა
ძლიერება
მძიმითა
Line of edition: 7
ჭირითა
გაუსუბუქდა
.
Line of edition: 8
მრჩობლედი
Line of edition: 9
ვაჟობის
ლხინი
მჴცოანმა
ვითღა
მოიგოს
ძებნითა
,
Line of edition: 10
ჩავლილი
წყალი
ვინ
ნახა
ამონაბრუნი
ებნითა
?
170
*
Line of edition: 11
უცები
ქარს
სდევს
შეპყრობად
,
ვით
მოეწევის
მდევარი
?
Line of edition: 12
რასცა
ვერ
მისწვდე
,
ნუ
მისდევ
,
იკმაე
შენი
მდღევარი!
Line of edition: 13
სიბერის
მტუერთა
მოჴოცა
ვის
შეუძლია
საქმითა
?
Line of edition: 14
მერმე
ლხინს
რაღათ
ეძიებს
?
რაც
აქვს
მით
იყოს
აქ
,
მითა
.
Line of edition: 15
საწუთროს
დროსა
და
ჟამის
საკადრისი
ეს
არის
:
ჭაბუკისა
Line of edition: 16
ვარდიანსა
ტანთა
სიკეკლუცესა
რა
სიბერისა
ეპალნი
გასწონოს
,
Line of edition: 17
სიკეთით
შესრულებული
მოხრისა
და
უსუსურობისა
Line of edition: 18
ტვირთითა
შეაურვოს
,
რომე
მას
შინა
განსვენება
დღისა
უღამოდ
Line of edition: 19
არ
იქნება
,
და
არცა
მოკრკიალებული
ჰაერი
საწყინარისა
Line of edition: 20
და
მაშთობელის
უმტვერისბუქოთა
უნახავთო
.
Line of edition: 21
ფისთიკაური
Line of edition: 22
საწუთროს
ნადიმს
ლხინად
მჯდომელსა
მოწყენა
ჰქონდა
აურაცხელი
,
Line of edition: 23
"სოფლის
ჭიქასა
შესარგო
ღვინო
არ
დგას
" --
იტყვიან
ბრძენი
და
ხელი
.
Line of edition: 24
ვერვინ
იხილა
მბრუნავსა
ქუეშე
171
*
კაცი
შვებითა
წამსა
ერთხელი
,
Line of edition: 25
რომ
სისხლის
ცრემლი
,
ყაყაჩოს
ფერი
,
არა
სდიოდა
მწარე
და
ცხელი!
Line of edition: 26
ეს
ბებერი
,
ქმრისა
მომკულელი
,
რომელსა
ამა
საწუთროსა
Line of edition: 27
უწოდენ
,
თჳსსა
თავსა
ახალსძალებრ
ყოელსა
კაცთა
აჩუენებს
Line of edition: 28
და
სასიკვდილოსა
ზინათითა
*
*
და
გაუტანელის
ხვასტაგითა
Line of edition: 29
უგუნურთა
გულთა
თჳსსა
სიყვარულისა
მახეთა
შიგა
გაუბამს
.
Line of edition: 30
ლექსი
Page of alt.ed.: C_347
Line of edition: 31
ესე
სოფელი
მღერას
ჰგავს
,
ყმაწვილთა
სათამაშოსა
,
Page of alt.ed.: D_334
Line of edition: 32
ვინც
მისდევს
,
ხელსა
უწოდენ
,
ზოგნი
იტყვიან
მაშოსა
172
*
Page of edition: 661
Line of edition: 1
თუალთა
წინ
შემკული
გეჩუენება
;
ამპარტავნება
,
რომელი
Line of edition: 2
თავჴედობაჲ
არს
,
მისის
ასპარეზთა
შესლვისათჳს
მაცთურებითა
Line of edition: 3
შემ/წეა
.
ამა
მოჩუენებისა
მიმყოლნი
ხარბნი
და
უმეცრების
Page of alt.ed.: T_8
Line of edition: 4
ბაზართა
მავალნი
ანგარებისა
ფერჴი
შეიქნებიან
,
რომელმანცა
Line of edition: 5
ამა
საცოლოსა
მარის
გაკვეთა
მოინება
,
მისის
საწადლის
Line of edition: 6
მკლავი
ნდომასა
ვერ
გარდახვივა
,
რომელმაც
მისისა
Line of edition: 7
პირისა
კოცნა
მოიწადა
,
სრულისა
გულითა
თვისისა
ნებისაებრ
Line of edition: 8
ერთსაცა
ღამესა
მისგან
ნაყოფი
ვერ
ჭამა
.
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ბებერი
სასძლოდ
შემკულა
,
გაფრთხილდი
,
მოერიდეა
;
Line of edition: 11
არას
ქმარს
არ
შერჩომია
,
ურცხვად
მოურთავს
რიდეა!
Line of edition: 12
ყმაწვილის
მსგავსი
ბუნებისანი
რა
სოფლის
მთის
თავსა
Line of edition: 13
ზედა
ჭირის
ბადეთა
გაებმიან
,
მისი
გულის
მომაღორებელის
Line of edition: 14
მთხრებლთა
ჩავარდნილნი
ბილწთა
მწვირეთა
/
შინა
დაფლულან
,
Page of alt.ed.: A_222
Line of edition: 15
რადგან
ყოველივე
სიავე
დაფარული
,
გატანა
მიუნდობელი
Line of edition: 16
და
ბუნება
მუხთალი
აქვს
,
და
მათ
არ
შეუტყვიათ
,
მისგამო
Line of edition: 17
ქმნილაო
.
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
მსოფლიო
ბედნიერობა
173
*
ასპიტი
არის
მკბენარე
,
Line of edition: 20
შიგ
გესლი
მაკუდინებელი
,
სიტურფე
რამ
აქვს
ზენარე
.
Line of edition: 21
მას
ზედა
ზვაობს
ყოელი
,
დიდი
და
მცირე
ქუენარე
,
Line of edition: 22
და
სრულად
მომცდარან
ყოველნი
,
უხარისთ
მოსაწყენარე!
Line of edition: 23
რა
ჭკუის
მქონებელი
კაცი
სპეკალის
საოლავითა
თუალთა
Line of edition: 24
გაინათლებს
,
სოფლისა
გემოვნებასა
არა
მიხედავს
,
გულსა
Line of edition: 25
უსარგებლოსა
დიდებითა
და
წარმავალისა
უნჯითა
არა
შეიცთუნებს
,
Line of edition: 26
ქუეყნის
უხანობისა
და
მიუნდობელობის
ცნობითა
Line of edition: 27
პირსა
საუკუნოსა
უკუდავებისა
ძიებად
მიიქცევსო
.
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
ესეთი
ნერგი
დანერგე
,
ბედსა
ისხემდეს
ზენარსა
,
Line of edition: 30
აქა
სიცოცხლე
წალკოტს
ჰგავს
ოცნებით
მოსაჩუენარსა
:
Line of edition: 31
ხან
მწვანობს
,
ყვავის
,
კეკლუცობს
,
ხან
ჴმელი
ქვე
დამფენ
არსა
,
Line of edition: 32
და
იგი
სჯობს
,
თუცა
იშოვნი
უკუდაებისა
მცენარსა
.
Page of edition: 662
Line of edition: 1
რა
ქარდონას
სიუძლურე
და
სიბერე
გახმაურდა
,
*
*
ხელმწიფობის
Line of edition: 2
ზარი
და
სამეფო
სიმაღლე
მოკლებისა
და
წაჴდენისაკენ
Line of edition: 3
მიდრკა
,
ყოველთა
მისთა
სახელმწიფოს
**
*
გამგეთა
Line of edition: 4
მისის
რიდისა
და
შიშისა
აღვირი
წაიყარეს!
/
Page of alt.ed.: T_9
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
თუ
სვე
ჯიმშედის
ბედისა
მოგეცეს
ვითა
ქვიშანი
,
Line of edition: 7
რა
თეთრი
გამოგერევა
,
არს
უიმედო
ნიშანი!
Line of edition: 8
მის
ჴელმწიფისა
თესლ-ტომთაგან
ერთი
ჭაბუკი
ვინმე
,
Line of edition: 9
რომელსა
სა/ბედნიერო
ნიში
შუბლთა
ზედა
აჩნდა
და
სვიანობისა
Page of alt.ed.: C_348
Line of edition: 10
ნიშატი
,
მისს
დიდებულს
გუართა
შინა
გამოცხადებულიყო
,
Line of edition: 11
--
რა
იგი
მოიწიფა
,
საჴელმწიფოს
***
*
მარიგებელთა
Line of edition: 12
რა
მისი
პატიოსნობის
სიმტკიცე
და
თემთა
მოურნეობისა
ხარისხის
Line of edition: 13
შესაფერობა
ნახეს
და
მის
ძლიერისაგან
უწყალოთა
Line of edition: 14
ზედა
რისხვისა
კარისა
გაღება
და
გლეხთა
მოწყალებისა
სისრულე
Line of edition: 15
სცნეს
,
თქუეს
:
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
სპათა
თავადად
გიცანით
,
სჩანხარ
სამეფო
ხატითა!
Page of alt.ed.: D_335
Line of edition: 18
მისა
მოდგომასა
გული
დააჯერეს
,
და
მისის
მორჩილებისა
Line of edition: 19
სისრულეში
შეიყუანეს
და
ერთმანეთს
უთხრეს
:
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
ოდეს
რა
დილის
ნიავმა
სავარდე
მოიაროსა
,
Line of edition: 22
ახალთა
ნორჩთა
არხევდეს
,
ჱე
,
მოუჴდება
საროსა!
Line of edition: 23
მაშინღა
იცან
ზაფხული
,
ხე
ფოთლით
შეიფაროსა
,
Line of edition: 24
და
ბერმა
ხემ
მისი
ფურცელი
დამჭნარი
ჩამოყაროსა!
Line of edition: 25
ესე
ახალზრო
ვაჟი
,
რომლისა
დღეთა
ნაზარდი
რუს
პირსა
Line of edition: 26
აღმოჩენილა
,
მას
მეტად
შუენის
,
რომე
მამული
სავარდე
მისის
Line of edition: 27
ბედნიერობისაგან
დაშვენდესო
.
Page of edition: 663
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
მე
ნახე
სარო
,
სლვით
შესასარო
,
მან
ააყვაოს
საკეისარო
.
Line of edition: 3
მანცა
მელურობა
რამე
დაიწყო
.
სპათა
მომადლება
,
გლეხთა
Line of edition: 4
მოწყალება
,
ყოველთა
საცადელთა
ცდა
რაჲცა
მას
შვენოდა
.
Line of edition: 5
ზოგთა
შემოსა
,
სხვათა
ნიჭი
,
სხვათა
საბოძარი
,
ვის
თემთა
Line of edition: 6
გაცემის
მახარობლობა
,
სხვათა
მნეობა
და
მყოფობისა
ხარისხნი
.
Line of edition: 7
და
ყოველივე
დიდი
და
მცირე
შეითქუნეს
,
და
სიბერით
Line of edition: 8
მოუძლურებულის
საქმე
შუაობით
აჰჴოცეს
და
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 9
საქმისა
აღვირისა
სადავე
დაუშრომელად
მას
ჭაბუკსა
Line of edition: 10
მიაბარეს
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
მიწით
ამაღლდა
მდაბალი
,
ნეხვთაგან
--
დავრდომილია
,
Line of edition: 13
ტახტთა
მჯდომარე
დაეცა
,
სრულობით
გავრდომილია
.
Line of edition: 14
საწყალობელი
ქარდონა!
საჴელმწიფოსა
სამკაულისაგან
Line of edition: 15
განშიშვლებულმან
ესოდენი
სირცხვილი
ვეღარ
თავს
იდვა
და
Line of edition: 16
მოუღო/ნოებულმან
სამკუიდროს
დატევება
და
უცხოობა
არჩივა
;
Page of alt.ed.: T_10
Line of edition: 17
და
ზღვის
კიდეს
მიაწივა
,
სადა
დიდნი
ხენი
და
ხილნარი
Line of edition: 18
იდგეს
,
მუნ
დასადგურდა
,
ხილი-ხული
და
ხიჩატელი
Line of edition: 19
მას
ტევრსა
შინა
მრავალი
იშოებოდა
.
მას
დაჭერებით
დასჯერდა
Line of edition: 20
და
იტყოდა
Line of edition: 21
ლექსთა
Line of edition: 22
ხიჩატელისა
ქონასა
თუ
დასჯერდება
გონება
,
Page of alt.ed.: A_223
Line of edition: 23
მაშინ
მეფობის
ჭირითა
ყოლე
არ
დაეღონება!
Line of edition: 24
ესეთისა
ყოფითა
მას
ტევრთა
შინა
მცირედსა
დასჯერებოდა
.
Line of edition: 25
მოღვაწები/სა
საქმე
ჴელთ
ეპყრა
,
შრომისა
ფერჴითა
Page of alt.ed.: C_349
Line of edition: 26
ლოცვისა
გზათა
ზომდა
,
დღე
და
ღამე
ამ
საქმეს
შეექცეოდა
.
Line of edition: 27
მისის
ჴელმწიფობის
ჟამთა
რაცა
სილაღით
ექნა
და
ამპარტავნებით
Line of edition: 28
ეცოცხლა
,
მისთჳს
საუკუნოსა
გზის
საგზალსა
აღთქმითა
Line of edition: 29
და
ცრემლითა
ამზადებდა
,
ეჭვისა
ჟანგსა
ბნელის
ღამის
Line of edition: 30
წყვდიადისასა
თჳსისა
გულისა
სარკითა
გაიცდიდა
,
რუდუნებისა
Line of edition: 31
დღისა
სინათლის
შეწევნითა
წამსა
შინა
გაჰჴოცდა
Line of edition: 32
და
იტყოდა
Page of edition: 664
Line of edition: 1
ლექსსა
Line of edition: 2
სიბერის
დილა
თენდება
,
იღვიძე
ერთსა
ღამესა
,
Line of edition: 3
დილისა
ძილი
არ
ვარგა
,
ნუ
მისდევ
მისს
სიამესა!
Line of edition: 4
ერთსა
დღესა
ერთსა
ლეღვისა
ხეზედა
გავიდა
,
რომელსა
Line of edition: 5
ზედა
მრავალგზის
გასულიყო
,
და
ლეღვისა
ჭამა
იწყო
.
ანაზდად
,
Line of edition: 6
ერთი
ლეღვი
ჴელით
დავარდა
და
წყალში
/
ჩაუარდა
.
Page of alt.ed.: D_336
Line of edition: 7
მისი
ჩხაპუნი
რა
ყაპუზუნას
ესმა
,
მოწყენილს
გონებას
იამა
Line of edition: 8
და
ერთ
რადმე
სასიხარულოდ
აუჩნდა
.
ზედასაზედა
თითოსა
Line of edition: 9
ლეღვსა
წყალში
ჩააგდებდის
და
მის
ჴმაზე
ლხინობდის
.
თურე
Line of edition: 10
ერთი
კუ
,
ზღვის
კიდით
მგზავრ
,
მას
ჭალაში
მოვიდოდა
Line of edition: 11
და
მის
ხის
ძირს
დაეყოვნა
:
ენება
ცოტასა
ხანსა
მუნ
გასვენება
.
Line of edition: 12
რა
წყალთა
ჩამონაცვივი
ლეღვი
ნახა
,
გემოტკბილობით
Line of edition: 13
ჭამა
დაუწყო
, --
ესრე
ჰგონა
,
ყაპუზუნა
მე
მიყრისო
.
ესეთსა
Line of edition: 14
მოწყალებასა
მისის
ჴელის
შეწყობისათჳს
ეჭვდა
,
საგონებელსა
Line of edition: 15
რასმე
ჩავარდა
და
იტყოდა
.
არას
დროს
არა
კაცი
მე
მეცნიერად
Line of edition: 16
არა
მყოლია
,
და
ესე
მე
ესრეთ
მიმასპინძლებს!
თუცა
Line of edition: 17
ამასთან
სიყუარულსა
და
მეცნიერობას
შევიქ
,
თურე
დიდსა
Line of edition: 18
პატივსა
და
მოწყალებასა
მომცემსო!
ამას
გარდა
,
სოფლისა
Line of edition: 19
სასარგებლოდცა
ესეთისა
კაცისა
გაწყობა
და
მეგობრობა
მიჯობსო
,
Line of edition: 20
ამისთჳს
რომე
სიუხვის
კალამსა
ჭაბუკობისა
წყლითა
Line of edition: 21
ამისი
ქუელობა
მისსავე
შუბლთა
ზედა
დაუწერია
,
და
Line of edition: 22
დროსა
და
ჟამისათჳსცა
კაი
ყოფა
მექნება
:
მისთანა
ლხინითა
Line of edition: 23
და
შექცევითა
მოწყენის
მტუერი
გულის
სარკის
პირსა
Line of edition: 24
მოეჴოცების
და
მისი
მახლობე/ლობის
სინათლითა
შეჭირვებისა
Page of alt.ed.: T_11
Line of edition: 25
სიბნელე
მკერდისა
ჰაერისაგან
გაშორდებისო!
ამისთუის
Line of edition: 26
უთქუამთ
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
გულია
ჴელმწიფობისა
ვით
სარკე
ალამჩენარე
,
Line of edition: 29
მნებავს
გზა
რამე
ნათელი
,
მრჩეველი
,
გამომჩენარე
.
Line of edition: 30
ყაპუზუნას
გაწყობა
მეტად
მოინდომა
,
რომელიც
სასიყუარულო
Line of edition: 31
და
დასამეგობრებელი
სიტყუა
იყო
,
პატიოსნად
გამოუცხადა
.
Line of edition: 32
ყაპუზუნამაცა
მართებული
პასუხი
გასცა
,
რიგიანი
Line of edition: 33
ბოდიში
მოიჴადა
,
და
მისთანა
ლხინისა
ნდომა
დაანახვა
და
Line of edition: 34
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 35
--
ამხანაგისა
მოძიება
,
კაის
მეგობრის
შოვნის
ცდა
მოწონებულის
Line of edition: 36
კაცისა
და
კეთილის
ბუნებისაგან
და
საქებურის
Page of edition: 665
Line of edition: 1
აგებულობით
იქნებაო
.
რომელსაც
ამა
სოფელსა
მართალი
Line of edition: 2
მოყუარე
და
სულიერი
ძმა
უვის
,
ორსავე
სოფელსა
ამაღლებული
,
Line of edition: 3
დიდებული
შეიქნებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
შაირი
Page of alt.ed.: C_350
Line of edition: 5
დიდი
უნჯია
მოგება
მოყვრისა
გაუყრელისა
,
Line of edition: 6
სულს
უჯობს
ჴორცთა
დიდება
მიწათა
მისაყრელისა!
Line of edition: 7
ვინ
პოოს
ყოვლი
კეთილი
თემისა
აუყრელისა
?
Line of edition: 8
და
მოყვარევე
სჯობს
ყვალასა
,
შეყრა
ჴამს
შეუყრელისა!
Line of edition: 9
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
მე
თქუენი
ალერსი
და
მოყრობა
მწადიან
,
მაგრამე
ესე
Line of edition: 11
არა
ვიცი
,
მისი
საკადრისი
ჴელგამამავლობა
მაქუს-ყე
თუ
Line of edition: 12
არაო
?
Line of edition: 13
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
ბრძენთა
მოყრობისა
ესეთი
საზღუარი
დაუცთ
:
არა
Line of edition: 15
ჴორციელი
კაცი
უმოყროდ
არ
უნდა
დადგესო
,
მაგრამე
ყოველი
Line of edition: 16
კაცი
სამოყროდ
არ
ვარგიაო
.
მოყრობა
სამთა
რიგთა
Line of edition: 17
კაცთა
/
თანა
ჴამსო
.
პირველად
,
მოღუაწისა
მცოდინარისა
,
Page of alt.ed.: D_337
Line of edition: 18
რომე
მათი
საუბრითა
კეთილსა
ჰპოებ
და
მათის
კურთხევითა
Line of edition: 19
ორისავე
სოფლისა
ბედნიერობას
ეწევიო
,
მეორედ
,
გულკეთილისა
Line of edition: 20
და
პირშენახულ/ისა
კაცისა
,
რომე
მან
მისის
მოყურის
Page of alt.ed.: A_224
Line of edition: 21
სიავე
დაფაროს
და
მოყრულად
ასწავლიდეს
,
მესამედ
,
მისი
,
Line of edition: 22
რომელსა
შური
და
სიხარბე
არა
ჰქონდეს
და
მოყრობის
საფუძველი
Line of edition: 23
სიმართლესა
და
ერთგულობაზედ
დაედვას
.
აგრევე
Line of edition: 24
სამთა
რიგთა
კაცთაგან
შორს
ყოფა
უმჯობესიაო
:
ცოდვის
Line of edition: 25
მოყუარულისა
და
ავის
საქმის
მოქმედისა
,
რომელთა
გონება
Line of edition: 26
ჴორცთა
ზედა
იცილებიან
,
მათი
მოზიარობა
არცა
ქუეყნის
Line of edition: 27
სიმშვიდისა
მიზეზია
და
არცა
საიქიოს
კურთხევის
/
შემწეო
,
Page of alt.ed.: T_12
Line of edition: 28
მეორედ
,
მუხთლისა
და
მტყუანის
კაცისა
:
მათი
ალერსი
Line of edition: 29
სამიდღეშიოდ
სასინანულოა
და
მათთან
ლხინი
დიდის
ჭირის
Line of edition: 30
მომცემელი
,
ამისთჳს
,
რაცა
შენგან
არა
ასმია
,
მას
დღე-ყოელ
Line of edition: 31
მოგიგონებს
და
იტყვის
,
და
სხვის
მაგიერ
შენთან
სიტყუას
Line of edition: 32
მოიღებს
,
რომ
გაგაავგულოს
და
დაგჩხუბოს
,
მესამედ
,
უგუნურისა
Line of edition: 33
და
ცრუსა
და
ცუდისა
,
რომე
არა
სასარგებლო
არიან
Line of edition: 34
და
მიუნდობელნი
,
და
მოშორვებით
დაუსაკლისი
და
ახლო
Line of edition: 35
ყოფით
მრავალჯერ
სარგებლის
ნაცვლად
დიდი
ზიანი
შეუმთხვევიათ
.
Line of edition: 36
თქუა
:
Page of edition: 666
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რა
სარგებელი
მოგხვდების
მოყურისა
უმეცარისა
,
Line of edition: 3
თჳთ
არ
იცოდეს
ავ-ვარგი
,
წაღმა
ვლა
სიცანცარისა
?
Line of edition: 4
სხვაცა
კიდევ
უთქუამს
ვინცაღას
.
Line of edition: 5
ტაეპი
ესე
:
Line of edition: 6
ბრძენი
მტერი
სჯობს
ყუელასა
,
რაც
მოყუარე
გყავს
ხელასა!
Line of edition: 7
ამისთუის
მოჰჴდების
,
რადგან
იგი
სიბრძნისა
სამოსლითა
Line of edition: 8
მორთულ
არს
,
ამისთუის
წინასწარ
იგონებს
,
ვირემ
დროსა
Line of edition: 9
არა
დაიცემს
,
მას
წყლვასა
არ
შეამთხვევს
და
მისისა
გვარისა
Line of edition: 10
სახესაცა
გაიცდის
.
ამით
კაცი
იგი
თჳსსა
თავსა
ეწევის
,
Line of edition: 11
მაგრამ
მოყუარე
რა
ცოდნის
მოსავლისაგან
დაკლებული
იყოს
,
Line of edition: 12
რამდენ
გზითაც
საქმის
გამართუას
ეცდების
,
კეთილს
სარგებელს
Line of edition: 13
ვერა
ჰპოებს
,
ამასაცა
შეიძენს
:
მას
მოყვარეს
რადგან
Line of edition: 14
რჩევა
მოკლებული
,
ჭკუა
არასრული
და
რიგი
გაუგებელი
Page of alt.ed.: C_351
Line of edition: 15
აქვს
,
ეგრე
მოუვა
,
რაგუარადაც
ერთის
ყაპუზუნას
მოყრობასა
Line of edition: 16
მცველი
ახლო
შეხვდა
,
რომე
მას
ენება
ქიშმირის
ჴელმწიფის
Line of edition: 17
სული
ჴორცისათჳს
მოეტაცა
და
სიკვდილის
მორვისა
შინა
Line of edition: 18
დაენთქა
,
და
მან
მტერმა
მპარავმა
სწრაფის
შეწევნით
Line of edition: 19
მოარჩინაო
.
Line of edition: 20
კუმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 21
ქარდონამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 22
[გონიერი
მტერი
და
უგუნური
მოყვარე]
Line of edition: 23
მასმია
,
ქიშმირის
თემსა
ერთი
დიდი
მეფე
ჯდა
მდიდარი
,
Line of edition: 24
რომლისა
საკიდარნი
დიდტანოვანთა
დაამძიმებდა
,
მეცნიერთ
Line of edition: 25
გონება
მისსა
ლაშქართა
სიმრავლესა
ვერ
აღრაცხვიდა
,
ქუეყნის
Line of edition: 26
მპყრობელობის
ჟანგარო<ს>
ფერი
მაღალი
დროშა
Line of edition: 27
ცის/კამარაზედ
გაეშალა
,
გლეხნი
მისის
მოსამართლობის
Page of alt.ed.: D_338
Line of edition: 28
ლოცვასა
დღისა
და
ღამის
კაბა/დონსა
ზედა
სწერდენ
.
Page of alt.ed.: T_13
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
მის
ჟამის
კაცნი
მის
სიტყუას
ვერავინ
გარდაჴდებოდა
,
Line of edition: 31
დიდნი
საჩინო
თავადნი
ბრძოლად
მის
წინა
კუდებოდა
,
Page of edition: 667
Line of edition: 1
შიშის
ზარითა
ყოველნი
ურჩნი
ქუჱ
ჩამოდნებოდა
,
Line of edition: 2
და
თემსა
სისავსით
ნაშენსა
ბეწვი
არ
დაედებოდა!
Line of edition: 3
მას
ჴელმწიფესა
ერთი
ყაპუზუნა
ჰყუა
,
გაჭირვების
ჟამს
Line of edition: 4
მისანდობელი
,
მისის
დიდებულობის
საკადრისი
,
ერთგულობაგარდამატებული
.
Line of edition: 5
ღამე-ყოელ
ჴრმალი
ჴელთ
ეპყრა
და
მეფისა
Line of edition: 6
თავით
კერძო
ტალაობდა
.
ვირე
ალიონი<ს>
სისრულე
Line of edition: 7
არ
აღიძროდა
და
უძრავად
მძინარენი
მოსვენების
ბალიშით
Line of edition: 8
უმეცრებისა
ძილისაგან
არ
გაიღვიძებდეს
,
იგი
მის
დარაჯობისა
Line of edition: 9
თოკსა
ჴელთაგან
არ
გაუშვებდა
.
Line of edition: 10
ერთსა
ღამესა
ერთი
ტრალი
მპარავი
ქალაქად
ვლიდა
და
Line of edition: 11
ჴელი
მის
ადგილისათუის
მოეწვდინა
.
ერთს
ღამეს
თჳსის
გუნების
Line of edition: 12
ნადირის
მოძიება
მოეწადინა
და
საცთურისა
სამოსელი
Line of edition: 13
ჩაეცვა
და
შუკათა
შინა
მიმოარებდა
.
ერთსა
ვისმე
უმეცარს
Line of edition: 14
მპარავსა
შეხვდა
,
დია
გამოუცდელსა
,
რომელი
იგიცა
ესეთისა
Line of edition: 15
საქმისათჳს
დაიარებოდა
.
ერთისა
საქმისა
მეძიებელი
ერთად
Line of edition: 16
შეიყარნეს
,
და
მან
უცხომან
მას
/
უცებსა
გამოსაცდელად
Page of alt.ed.: B_392
Line of edition: 17
ჰკითხა
.
Line of edition: 18
--
რომლისა
ფოლორცისაკენ
მოვლა
გვიჯობსო
ანუ
სადეთ
Line of edition: 19
მონადირებაო
?
Line of edition: 20
მან
უმეცარმა
მპარავმა
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
ქალაქის
პეტსა
ერთი
მსუქანი
თოხარიკი
კარაული
Line of edition: 22
ყავს
,
დია
უყვარს
,
შებორკილებულს
ინახავს
და
ორი
კაცი
Line of edition: 23
ზედ
მცველად
დაუყენებია
.
პირველად
იგი
მოვიპაროთ
,
ოთხბაზრის
Line of edition: 24
ბოლოს
მეჭიქის
დუქანია
,
იგი
გამოვარღვიოთ
და
პატიოსანი
Line of edition: 25
ძვირფასი
ჭიქები
გამოვიღოთ
და
მას
კარაულსა
Line of edition: 26
ავკიდოთ
და
გულსრულად
შინათკენ
წავიდეთო
.
Line of edition: 27
რა
მცოდინარე
მპარავმა
მისი
სიტყვა
მოისმინა
,
დიდად
გაუკვირდა
.
Line of edition: 28
ამას
გამოიძიებდა
:
ესე
რაი
სათქმელიაო
?
ანაზდად
,
Line of edition: 29
კერკეტონნი
მოვიდნენ
.
ბრძენი
მპარავი
ხრიკითა
კედლისა
Line of edition: 30
ჩრდილსა
მოეფარა
,
და
იგი
უგუნური
მპარავი
მათ
ღამის
მცველთა
Line of edition: 31
შეიპყრეს
და
ჰკითხვიდეს
:
სადა
მიხვიდოდიო
? --
მან
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
მე
მის
კაცის
კარაულის
მოპარვად
მოვიდოდი
,
და
მერმე
Line of edition: 33
მეჭიქის
დუ/ქანი
<უნდა>
გამეტეხა
,
ჭიქები
გამომეღო
Page of alt.ed.: C_352
Line of edition: 34
და
კარაულით
შინ
წამეღოო
.
Line of edition: 35
კერკეტონს
გაეცინა
და
ეგრე
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_14
Line of edition: 36
--
გიქებ
მპარაობასა
,
რადგან
ეგეთი
ტრალი
ყოფილხარო!
Line of edition: 37
ერთსა
შებორკილებულსა
ვირსა
მღვიძარე
მცველნი
უდგანან
Line of edition: 38
და
მისის
შოვნისათვის
სულსა
მანქანაში
შესდებდი
;
ჭიქასა
Line of edition: 39
ათსა
ერთს
დრამად
/
მისცემენ
,
მისთვის
სიცოცხლეს
გასწირევდიო
?!
Page of alt.ed.: B_393
Line of edition: 40
უთხრა
:
Page of edition: 668
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ვეცხლზე
ვინც
სულსა
გაჰყიდის
,
მით
მოიყიდის
რასაო
?
Line of edition: 3
სულისა
ფასი
არ
იცის
,
ჩახვს
მატებს
ფულის
ყრასაო!
Line of edition: 4
ესეთსა
ჭირში
გამრევსა
რჩევისა
საუნჯესა
შინა
არარად
Page of alt.ed.: D_339
Line of edition: 5
შევრაცხთო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
თუ
ტვირთი
ზიდო
, --
კეთილი
,
ნუ
ძეძვი
წამოკვეთილი!
Line of edition: 8
ესე
უთხრა
,
და
ხელნი
შეუკრნა
და
საპყრობილედ
წაიყვანა
.
Line of edition: 9
მან
ჭკვიანმა
მპარავმა
მის
უჭკოს
მპარავისაგან
ჭკუის
Line of edition: 10
გზა
პოვა
და
კერკეტონის
სიტყვითა
გამოცდილება
მოიგო
და
Line of edition: 11
თქვა
:
მპარავი
ესე
ჩემი
მოყვარე
იყო
უცოდინარი
და
კერკეტონი
Line of edition: 12
იგი
მცოდინარი
მტერიო
.
უმეცარი
მოყვარე
მე
სიკვდილის
Line of edition: 13
მორევსა
შიგა
მაგდებდა
,
და
თუცა
ეს
მცოდინარი
მტერი
Line of edition: 14
არ
შემხდომოდა
,
ჩემი
სიცოცხლე
ჩაივლიდა
და
სიკვდილი
Line of edition: 15
მეწეოდა
.
აწ
რაიცა
კერკეტონმა
მასწავა
,
დიდს
რასმე
საგანძურთა
Line of edition: 16
მივმართავ
და
მისგან
სრულსა
საწადელსა
აღვისრულებო
.
Line of edition: 17
ესე
გაიზრახა
,
ფერხწყნარად
ხელმწიფის
საუნჯეს
მიმართა
.
Line of edition: 18
მის
კედელს
თხრა
დაუწყო
,
მას
ღამესა
თეთრისა
ვეცხლისა
Line of edition: 19
ნდომითა
შავს
ქვასა
ბასრითა
კვეთა
დაუწყო
.
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
ქვანი
ფიცხელნი
რკინასა
უძლებდა
,
ემაგრებოღა
,
Line of edition: 22
ხან
წყალი
მძაფრად
დიოდა
,
ხან
ცეცხლი
გამოკრთებოდა!
Line of edition: 23
ღამესა
მებრძოლი
მზე
ვირე
განთიადისა
რაზმითა
ქვეშე
Line of edition: 24
სიბათა
შეუთხრიდა
,
მპარავმა
თხრა
გაასრულა
და
სადა
ხელმწიფის
Line of edition: 25
საწოლი
იყო
,
მუნ
თავი
ამოყო
.
ნახა
ხელმწიფე
,
ოქროსა
Line of edition: 26
ტახტსა
მწოლარესა
ეძინა
და
მისი
აბჯარნი
რიგით
Line of edition: 27
მისთა
სნატთა
ზედა
ეწყო
,
და
მეფის
ცალს
მხარესა
ძვირფასნი
Line of edition: 28
სპეკალნი
იდვეს
,
და
ქაფურის
სანთელი
მდიდართა
სახის
*
*
Line of edition: 29
მსგავსად
მქონიარისა
გულთაებრ
ენთებოდა
და
გლახაკისა
და
Line of edition: 30
დავრდომილისა
ფირტვებრ
პეპელნი
უიმედობის
ალით
იწვებოდენ
.
Line of edition: 31
/
თქვა
:
Page of alt.ed.: T_15
Page of edition: 669
Line of edition: 1
წყობილი
Line of edition: 2
პეპელი
და
მე
ვიწვით
ორნივ-ყე
,
Line of edition: 3
მე
გული
,
მას
ფრთე
,
სადაგლად
ვიწყე
.
Line of edition: 4
რა
ყოვლგნით
მიმოიხედა
,
ნახა
ყაპუზუნა
მეფისა
თავით
Page of alt.ed.: C_335
Line of edition: 5
მდგომარე
.
ხელთ
ხრმალი
მოწვდილი
ეპყრა
,
გაკრძალვით
Line of edition: 6
თვალდაუფახველი
აქა-იქ
იჭვრიტებოდა
.
მპარავი
ამისის
ნახვით
Line of edition: 7
გაბუცდა
და
საგონებელთა
ესრე
იტყოდა
:
რომელი
გვარი
Line of edition: 8
ამაღლებულს
ხარისხთა
სიმაღლის
ცხენის
საბაზმის
ხერთა
Line of edition: 9
აღმჯდარიყოს
და
ფერხი
ხელმწიფობისა
წესთა
ზედა
დაედგას
,
Line of edition: 10
და
ქვეყნის
გამგეობა
,
თემთ
მახვეწარობა
,
რომ
მოლესილს
Line of edition: 11
ხრმალზედ
ჰკიდია
,
რა
მართებულია
ამა
უგზოსა
და
Page of alt.ed.: B_394
Line of edition: 12
უგვანისა
ხელთა
ჩაუგდ/იათო
?!
მპარავი
ესეთისა
საგონებლობისა
Line of edition: 13
ზღვასა
დაინთქა
და
განკვირვებისა
პელაგონთა
განცვიფრებული
Line of edition: 14
დარჩა
და
ეგრე
მას
უჭვრეტდა
.
ანაზდად
,
ზეიდამ
Line of edition: 15
ჯინჭველნი
ჩამოცვივდენ
და
ქვეყნისა
საქმის
დამნახველის
Line of edition: 16
სარკის
ხელმწიფის
მკერდთა
სლვა
დაიწყეს
.
ერთმან
თურე
Line of edition: 17
უკბინა
და
მძინარემ
ხელმწიფემ
ხელი
მკერდსა
დაიკრა
.
ყაპუზუნამ
Line of edition: 18
მიხედა
,
ნახა
--
ჯინჭველნი
მის
მეფისა
/
მკერდსა
ვიდოდენ
,
Page of alt.ed.: D_340
Line of edition: 19
გარისხდა
და
თქვა
:
Line of edition: 20
--
ფუ
,
ჩემისთანას
ტალასა!
ჩემი
თვალის
სინათლე
ცის
Line of edition: 21
მნათობის
ვარსკვლავის
მსგავსია
და
ღამე
რულისათვის
არ
Line of edition: 22
დაუთვლემია
,
ვის
ეკადრების
,
ჩემის
ხელმწიფის
პატიოსანს
Line of edition: 23
მკერდსა
შავი
ჯინჭველი
ლახავსო
?!
Line of edition: 24
ამისთვის
გული
გაუწყრა
და
უგუნურების
ბორგა
მოერივა
,
Line of edition: 25
ხრმალი
ჯინჭვლის
დასაკრავად
მოინება
.
მან
მპარავმა
ხმა
Line of edition: 26
უყო
:
Line of edition: 27
--
ეჰა
,
ბოროტო
,
რას
იქ
უბადოო
?
Line of edition: 28
შესთქრა
და
ხრლმიანი
ხელი
შეუპყრა
.
ხელმწიფეს
მპარავის
Line of edition: 29
დაძახილზედ
გაეღვიძა
და
ესე
ყოველივე
შეიგნა
.
მას
Line of edition: 30
მპარავსა
ჰკითხა
,
შენ
ვინ
ხარო
? --
მან
მოახსენა
.
Line of edition: 31
--
მე
გონიერი
მტერი
ვარ
,
რომელი
აქა
შენისა
საუნჯისა
Line of edition: 32
მტერად
და
წარპარვად
შემოველო
,
და
თუცა
წამსა
ერთსა
Line of edition: 33
დამეყოვნა
,
ანუ
შენი
არა
მეურვარა
,
ესე
შენი
სულებრ
საყვარელი
Line of edition: 34
მეგობარი
და
უგუნური
მოყვარე
შენსა
საგებელსა
Line of edition: 35
შენისავ
სისხლით
შესვრიდაო!
Line of edition: 36
რა
ხელმწიფემან
ესე
საქმე
ზედმიწევნით
შეიგნა
,
ღმერთსა
Line of edition: 37
მადლობა
შეწირა
და
მდაბლად
ეთაყვანა
და
თქვა
:
უფალო
Line of edition: 38
ღმერთო
ძლიერო!
სადაცა
შენი
მოწყალებისა
საფარველი
Page of edition: 670
Line of edition: 1
არის
,
მუნ
მპარავი
დარაჯად
შეიცვალების
და
მტერი
Line of edition: 2
მოყვარედაო!
Line of edition: 3
მას
მპარავსა
პატივი
მიაპყრა
და
მისსა
ბრძენებსა
შიგა
Line of edition: 4
გარივა
,
და
ყაპუზუნა
გაპატიჟა
და
ჯႠჭვით
შეკრული
დააბა
Line of edition: 5
და
/
თვალთაგან
გაიშორა
.
Page of alt.ed.: T_16
Line of edition: 6
მას
მპარავსა
,
რომელსა
ღამე
სლვისაგან
მოსვენება
არა
Line of edition: 7
ჰქონდა
და
უნჯთა
მოპარვისათვის
საგანძურთა
კედლის
რღვევითა
Line of edition: 8
შვრებოდა
,
რადგან
გონიერების
კაბა
ტანთ
ეცვა
,
ბედნიერობის
Line of edition: 9
გვირგვინი
თავსა
დაერქვა
,
და
ყაპუზუნას
,
სულისაებრ
Line of edition: 10
საყვარელს
,
შინაგან
სამეფოთა
დაწესებულს
,
რადგან
Line of edition: 11
უგუნურების
ქაცვი
კალთათა
მოსხმოდა
,
პატიოსნების
სამოსელი
Line of edition: 12
ტანით
გაეძარცვა
.
თქვა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
დიდს
ჭირსა
თუცა
შეგაბამს
შენ
მტერი
გონიერია
,
Line of edition: 15
უჭკოს
მოყვარეს
ისივ
სჯობს
ჭკუის
მყოფელი
მტერია!
Line of edition: 16
უცები
რასაც
გამოყვრებს
,
ვით
ბზე
ნარევი
მტვერია
,
Line of edition: 17
და
უნდა
თუ
გარგოს
,
რას
გარგებს
?
თუ
გარგო
,
არაფერია!
Line of edition: 18
*
Line of edition: 19
* *
Line of edition: 20
ამა
არაკის
სარგებელი
ესე
არს
:
ბრძენი
კაცი
ხამს
ბრძენსა
Page of alt.ed.: C_354
Line of edition: 21
ემოყვრებოდეს
და
უგუნურის
მოყრობას
გაეკრძალოდესო
.
Line of edition: 22
უთხრა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ჭირში
ეძმევ
შენსა
გვარსა
,
ამხანაგსა
,
შენსა
დაშნსა
,
Line of edition: 25
უცხოთესლთან
სიხარულით
ნუ
ამრავლებ
"ვაშა
,
ვაშნსა!
"
Line of edition: 26
კუმ
რა
არაკებისა
სიმრავლე
მოისმინა
,
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ეჰა
,
სიბრძნისა
ზღვაო!
ჩემი
გონება
ყოვლის
სიბრძნის
/
Page of alt.ed.: B_325
Line of edition: 28
შვენიერებით
შეამკევ
,
აწ
ესეცა
მითხარ
:
მოყვარენი
რაოდენ
Line of edition: 29
სახენი
არიანო
?
Line of edition: 30
ქარდონამ
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ბრძენთაგან
ნათქვამია
,
ამ
ჟამის
კაცნი
,
ვისასაც
მეგობრობასა
Line of edition: 32
იჩემებენ
, /
სამსახედ
მოუყვანიათ
:
ერთი
რიგია
,
Page of alt.ed.: D_341
Line of edition: 33
საზრდელივით
არიან
და
უმათოდ
არ
გაიძლების
,
ამისთვის
Line of edition: 34
რომე
,
თუცა
მათი
პირს
ნათელი
მათთან
არ
ალერსობდეს
,
Line of edition: 35
არცაღა
სანთლის
სინათლე
გამობრწყინდება!
თქვა
:
Page of edition: 671
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
საყვარლის
პირი
საჩინო
გულსა
უნათებს
ნათელსა
,
Line of edition: 3
მას
სურის
მისი
სინათლე
,
მით
ამჯობინებს
სანთელსა!
Line of edition: 4
ვიეთნი
წამლის
მსგავსად
უთქვამსთ
:
როდესაც
არის
საქმე
,
Line of edition: 5
მას
ზედა
მივარდების
,
და
ზოგნი
,
ტკივილის
მსგავსად
,
Line of edition: 6
შეაჭირვებენ
და
არას
ჟამს
არ
მოალხინებენ
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_17
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
თვალს
წინ
სიკეთეს
გიძღვნიან
,
მოგაჩვენებენ
დარულად
,
Line of edition: 9
უკან
ჩრდილსავით
დაგდევენ
გვამისა
სამუდარულად
;
Line of edition: 10
/
მოყრულად
არ
გიმოყურებენ
,
ცხადი
და
ვერცა
ფარულად
,
Page of alt.ed.: A_225
Line of edition: 11
და
სჯობს
კიდის
ვიღე
იაროთ
,
ვით
გამრიდალი
გარულად!
Line of edition: 12
ჭკუვისმყოფელი
კაცი
ჴამს
მტრისაგან
ესეთის
მოყუარის
Line of edition: 13
პირსა
უფროსად
ერიდებოდეს
და
სწორის
მოყვრისა
და
ერთგულის
Line of edition: 14
ამხანაგისა
ჩრდილს
ქუეშე
თავსა
შეაფარებდესო
.
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
მტერს
ჴელი
რად
გიკიდია
,
მოყუარეს
მოეჭიდია!
Line of edition: 18
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
თუცა
კაცმან
სრულის
მოყრობის
საქმე
აჩვენოს
და
მეგობრობის
Line of edition: 20
წესი
აღუსრულოს
რაჲო
?
Line of edition: 21
ქარდონამ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ვისცა
ექვსი
საქმე
მტკიცედ
აქვან
,
მას
მოყრობის
რიგთა
Line of edition: 23
შინა
არა
აკლდების
რაო
.
პირველად
,
რაცა
აუგი
სცნას
,
Line of edition: 24
მისსა
დაფარვასა
ეცადოსო
,
მეორედ
,
მცირე
სახელი
საჯაროდ
Line of edition: 25
დიდად
გამოუჩინოსო
.
მესამედ
,
ნაკეთვარი
და
ვალდებულობა
Line of edition: 26
არ
დააყუედროსო
;
მეოთხედ
,
მისი
ნაკარკაცევი
არ
დაივიწყოსო
;
Line of edition: 27
მეხუთედ
,
მისი
შენაცოდარი
გულსა
არ
დაიდვასო
;
მეექუსედ
,
Line of edition: 28
სავედრებელი
და
საშუამავლო
რამე
ჰქონდეს
,
პატივი
Line of edition: 29
დასდვას
და
მოუსმინოსო
.
რომელსაცა
კაცსა
/
ესეთი
Page of alt.ed.: C_355
Line of edition: 30
საქმენი
სჭირან
,
სამოყროდ
იგი
გამოსადეგიაო
,
და
რომელსა
Line of edition: 31
ესენი
არა
სჭირან
,
არასდროს
სამოყროდ
იგი
არ
ვარგა
.
და
Line of edition: 32
თუცა
ეგეთსა
ვისმე
მოყურად
მოიგებ
,
დანანებისა
პირსა
იხილავო
.
Line of edition: 33
ამა
ჟამისა
კაცნი
უმრავლესნი
ესეთისა
ბუნებისანი
Line of edition: 34
არიან
,
და
თუცა
რჩეული
მოყუარე
ვინმე
იშოვა
,
ქიმიასა
Page of edition: 672
Line of edition: 1
ჰგავსო
,
და
ვისცა
უგვანი
მოყუარე
დაუმოყურება
,
ფასკუნჯს
Line of edition: 2
ფრინველსავით
პირი
ბუდისათჳს
შეუქცევიაო
.
Line of edition: 3
უთხრა
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
ვის
სიყუარულის
უსტარი
მოყრული
არ
დასწეროდეს
,
Line of edition: 6
მასთან
მოყრობა
არ
ვარგა
,
სჯობს
,
თუცა
რომ
გემტეროდეს!
Line of edition: 7
სარკით
ჩანს
ხატი
კაცისა
,
სხვით
გაიცდების
ვეროდეს
,
Line of edition: 8
და
იგიც
არარად
საჴმარ
არს
,
არ
ჴმობდეს
,
არ
იმღეროდეს!
174
*
Line of edition: 9
რა
ამ
სიტყუაზედ
მოაწია
,
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
მე
ესრე
მგონია
,
ჩემი
ფერჴი
მოყრობის
საქმეზედ
Line of edition: 11
მტკიცედ
იდგესო
და
არცა
ერთისა
ცახეთა
ოდენი
მოყურობის
Line of edition: 12
გზიდამ
არ
გარდავსდგა
,
და
თუცა
მიკადრებ
და
ერთსა
სამადლობელსა
Line of edition: 13
მკედსა
კისერთა
მომაბამ
,
მეორედ
მოსვლამდე
დაგემონები
Line of edition: 14
და
შენისა
სიუხვისა
სიმრავლესა
/
ქუეყანის
პირსა
Page of alt.ed.: T_18
Line of edition: 15
მოვფენო
.
Line of edition: 16
ქარდონა
საალერსოდ
ხიდამ
ჩამოვიდა
,
და
კუ
იგი
წყლით
Line of edition: 17
გამოვიდა
,
და
მის
ხისა
ძირსა
შეიყარნენ
და
ერთმანეთს
გარდაეხვივნენ
Line of edition: 18
და
სამოყრო
პირობა
დაასკუნეს
.
ქარდონას
მარტოობის
Line of edition: 19
მოწყენა
გულიდამ
გაეცალა
,
და
კუ
მას
პატივისცემას
Line of edition: 20
უმადლებდა
და
დღე-ყოელ
მათ
შუა
გაწყობის
ნერგსა
რწყვიდა
Line of edition: 21
და
სიშვენიერე
ემატებოდა
.
სიყუარულისა
და
მოყრობის
Line of edition: 22
რიგი
ტურფად
ახალ-ახლდებოდა
,
რაგუარადაც
ქარდონას
Line of edition: 23
საჴელმწიფო
და
სამყოფი
აღარ
აჴსონდა
,
კუსაც
ცოლი
და
Line of edition: 24
შვილი
დაავიწყდა
.
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ვის
გვერდს
ახლავს
საყუარელი
,
რამცა
უნდეს
ამის
მეტი
?
Line of edition: 27
მისი
ჭვრეტა
ლხინად
უჩანს
,
ჰგონებს
,
ედგას
ნათლის
სვეტი!
Line of edition: 28
რა
ხანი
რამე
გამოჰჴდა
,
კუსა
შინ
მისლვა
დაუგვიანდა
,
Line of edition: 29
მისსა
ცოლსა
ნავღლისა
კეეშანი
მოერივა
,
მისი
მოშორვება
Line of edition: 30
სულის
დამადნობელს
ურვის
ცეცხლად
მოეგზნა
.
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
გაყრისა
დაღი
ქვასაცა
დასწვავს
ცეცხლისა
ალითა
,
Line of edition: 33
კლდეცა
ვალალებს
ცრემლითა
,
მართ
რბოდეს
მუჴლად
მალითა!
Page of edition: 673
Line of edition: 1
ესე
მისმან
ცოლმან
თვის
მოყუარეთა
და
ნათესავთა
შესჩივლა
Line of edition: 2
და
თქუა
:
Line of edition: 3
რვული
Line of edition: 4
მომშორდა
საყუარელია
,
Line of edition: 5
ვაი
,
მოგონება
ძნელია!
Line of edition: 6
მისთჳს
მაქვს
თუალი
სველია
,
Line of edition: 7
ჩემთჳს
ნათელი
ბნელია
.
Line of edition: 8
საროს
სურვილსა
ველია
,
Line of edition: 9
ვინ
სცავს
,
არ
ვიცი
მცველია
,
Line of edition: 10
ვით
იგ
არა
ვარ
მსვლელია
,
Line of edition: 11
უყეთა
ქვე
გამჩრელია
.
Line of edition: 12
ესე
არა
ვიცი
,
ჩემი
საყუარელი
უცხოსა
თემსა
რომელსა
Line of edition: 13
ჴნარცვთა
ჩავარ/დნილა
ანუ
გულისა
ფერჴი
რომელსა
უყეთა
Page of alt.ed.: C_356
Line of edition: 14
შიგან
დაჰფვლიაო
?
ოდეს
მექნება
,
დილის
განთიადი
ღამის
Line of edition: 15
ბინდისა
სიბნელეს
შინა
გამომიჩნდესო
და
მისისა
სახისა
/
Page of alt.ed.: A_226
Line of edition: 16
ელვარებისა
ტრფიალმა
გონებამა
გაშმაგებად
მიწურვილი
Line of edition: 17
მომაბრუნოსო
? /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_19
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
თუცა
იქნას
ვარდი
იგი
,
მწვანეს
აგრევ
მოესხესა
.
Line of edition: 20
გუამით
სული
ამოსული
ჩამიბრუნდეს
,
მო
ეს
ხესა!
175
*
Line of edition: 21
რა
მისმა
მოყუასმან
იგი
ეგრე
გაშფოთებული
ნახა
,
Line of edition: 22
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
დაო
,
უკაცრავად
ნუ
დამიჭერ
და
მას
საქმესა
შინა
Line of edition: 24
თუცა
არა
უკუმაწბილებ
,
მისსა
ამბავსა
ადრე
გაცნობებო
.
Line of edition: 25
კუს
ცოლმა
უთხრა
,
Line of edition: 26
--
ტკბილო
მოყვასო
და
გულისა
მისანდობელო!
შენი
სიტყუა
Line of edition: 27
სამიზეზოდ
მე
რის
გზით
მიმაჩნდებისო
?
შენსა
რჩევასა
Line of edition: 28
რა
საეჭვი
და
ცილი
დაედებისო
?
მე
დიდი
ხანია
შენის
Line of edition: 29
სიყუარულის
ილეკრო
კიდონტის
ქვაზედ
გამომიცდია
და
შეურყვნელად
Line of edition: 30
მიცნიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
Line of edition: 32
გიჯერვარ
,
შენსა
ნათქვამსა
რადმცა
შევსწამე
ცილია!
Line of edition: 33
მან
უთხრა
:
Line of edition: 34
--
მასმია
შენის
ქრმისა
, /
ერთსა
ყაპუზუნასა
ერთგულობით
Page of alt.ed.: D_343
Page of edition: 674
Line of edition: 1
შესთჳსებია
და
სული
და
გული
მისის
მოყრობისათჳს
შეუწირავს
Line of edition: 2
და
მისთჳს
შეუსაკუთრებია
,
მისისა
ალერსისა
კიდე
Line of edition: 3
აღარა
სჩანს
რა
.
შენისა
მოშორვებისა
ცეცხლსა
მისის
პირის
Line of edition: 4
ხილვის
წყალთაგან
იშრეტს
და
მისს
სახეს
შენისა
საგონებლობისა
Line of edition: 5
ნაცვლად
იშიებსო
.
Line of edition: 6
კუს
ცოლმა
რა
ეს
მოისმინა
,
გულსა
ცეცხლი
მოედვა
Line of edition: 7
და
თქუა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
სურვილი
სისხლსა
მადინებს
ჩემისა
საყუარელისა
.
Line of edition: 10
გული
გამექცა
სხვის
გულად
,
ქნად
საქნელისა
ძნელისა
,
Line of edition: 11
მე
კალთას
ცრემლთა
გუბენი
მიდგანან
,
ართუ
ნელისა
,
Line of edition: 12
და
იგი
სხვასთანა
იხარებს
,
მე
მჭვრეტელი
ვარ
ბნელისა!
Line of edition: 13
ვაჲ
ჟამო
ჩემო
მტანჯველო
.
საყუარლისათჳს
რად
გუნება
Line of edition: 14
გამინაღვლიანე
და
ანუ
იგი
სხუასთან
მჯდომელი
რად
მაგულვე
?
Line of edition: 15
ჩემსა
ჯუფთისაგან
ლხინისა
თეგითა
ჩემსა
პირსა
Line of edition: 16
სიხარულისა
ნახჭსა
დავაჩნევდი
,
იგი
საწადელი
სხვისათჳს
Line of edition: 17
რად
მიმტაცეო
?!
თქუა
:
Line of edition: 18
ჩახრუხაული
Line of edition: 19
მან
მხიარულმან
,
შვებითა
,
სრულმან
,
ჩემებრ
საწყლისა
ვერა
სცნა
ჭირი
,
Line of edition: 20
უცხო
ყო
თავი
,
აწ
დამნაშავი
,
უმჯობესს
საქმეს
მირიდა
პირი!
/
Page of alt.ed.: T_20
Line of edition: 21
მისმა
დობილმან
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
მოსახვლელი
მოსულა
,
აწ
ცუდად
ტირილი
და
ვალალება
Line of edition: 23
და
ზრუნვისა
მატება
რა
სარგებელიაო!
ერთი
რჩევაჲ
Line of edition: 24
რამ
მოვიგონოთ
ესეთი
,
რომე
ამას
იქით
გულსა
საშვებელი
Line of edition: 25
მიეცეს
,
და
მაშინ
საჴერჴოსა
წიგნისა
კითხვითა
საქმის
გამართვის
Line of edition: 26
მოპოვნებას
უნდა
ვეცადოთო
,
რომე
რიგიანისა
გან/ზრახვითა
Page of alt.ed.: C_367
Line of edition: 27
მის
ყაპუზუნას
მოკლვის
უკეთესი
ჴელთა
არა
მოგვეცემის
Line of edition: 28
რაო
.
Line of edition: 29
ამას
უკან
ესე
მოიგონეს
:
მისმა
დობილმა
კუს
ცოლსა
დასნეულება
Line of edition: 30
აჩემებინა
და
მას
კუსა
სწრაფად
კაცი
ურბენინა
და
Line of edition: 31
შეუთუალეს
:
Line of edition: 32
შაირი
:
Line of edition: 33
სნეული
მოღვაწეს
უთხარით
,
მას
თჳთ
სნეულსა
ნებითა
:
Line of edition: 34
თუ
სნეულს
მოეუფლები
,
უკურნებელსა
სნებითა
,
Page of edition: 675
Line of edition: 1
ადრე
მოვიდეს
,
მოესწრას
,
ვირე
კუნესა
აქვს
ცნებითა
,
Line of edition: 2
და
თვარა
მკუდარს
რაღას
ეწევა
,
ვერ
გააცოცხლებს
ნებითა!
Line of edition: 3
კუმა
რა
ცოლის
ავადობა
სცნა
,
ყაპუზუნას
გამოეთხოვა
Line of edition: 4
სახლად
თჳსად
მისლვისა
და
დედა-წულთ
მოხილვისათჳს
,
ყაპუზუნამ
Line of edition: 5
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
ჱე
,
ნავღლისა
მომმატებელო
სასურველო!
თუცა
წახვალ
,
Line of edition: 7
მრავალჟამ
ამა
უცხოსა
ქვეყანასა
მარტო
და
უმოყსოდ
Line of edition: 8
ნუ
დამაგდებო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
მარტოჲ
ბნელსა
მჯდომია
უმწეო
,
უამხანაგო
,
Line of edition: 11
მასთან
ნავღელი
მოყვასმან
ხან
დააქცია
,
ხან
აგო
.
Line of edition: 12
ვაჲ
კაცსა
ნავღლის
პატრონსა
,
ვის
ჰქონდეს
გული
სანაგო
,
Line of edition: 13
და
ნავღლის
შემტყობი
არ
ჰყუანდეს
,
მგზავრს
ვისმე
ვით
სახანაგო!
Line of edition: 14
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ტკბილო
ჩემო
საყუარელო!
მე
ესე
დაჭირება
მომავალი
Page of alt.ed.: D_344
Line of edition: 16
/
მომსვლია
,
უნებურს
მოსაჴედსა
ჩემკენ
პირი
მოუპყრია
,
Page of alt.ed.: A_227
Line of edition: 17
თუარა
ჩემის
ნებითა
/
და
წადილით
შენის
ალერსის
დატევება
Line of edition: 18
დღეთა
ჩემთა
შინა
არ
მინდაო!
უთხრა
.
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
მე
შენის
პირის
შორს
ყოფნა
მომიხდა
,
არა
მდომია
,
Line of edition: 21
ვინ
იცის
ზესთა
განგება
რა
არის
,
თუ
რაზომია!
Line of edition: 22
სულიერს
ვისმცა
უნდოდეს
სულისა
გაყრის
ომია
,
Line of edition: 23
და
უნდომი
მრავალს
მოსვლია
, --
ეს
ძუელად
ქუე
დაგვრჩომია!
/
Page of alt.ed.: T_21
Line of edition: 24
ამაში
ნდომა-უნდომელად
ყაპუზუნას
კუ
გამოესალმა
,
პირი
Line of edition: 25
თჳსსა
სამკვიდროსა
მიაპყრა
.
რა
რომე
თჳსი
ქუეყანა
კუმ
Line of edition: 26
პატიოსანის
ფერჴით
დააშვენა
,
ყოველი
მოყუარენი
და
მეზობელნი
Line of edition: 27
მოეგებნეს
,
მათი
სიხარულის
ჴმა
ცად
გაიწეოდა
,
და
Line of edition: 28
გარმოცვით
მოყვასნი
თან
იახლნენ
და
მისსა
სახლთა
მიუძღვნენ
.
Line of edition: 29
კუმ
ნახა
ცოლი
მისი
სიკვდილსა
მიწურვილი
,
ლოგინთა
Line of edition: 30
მდებარე
,
და
მისის
პირისა
წალკოტსა
შიგან
ზაფრანა
Line of edition: 31
გაფურჩქნილიყო
*
*
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ტირილსა
და
შეჭირვებას
ტანი
მანგლებრ
მოეხარა
,
Line of edition: 34
მკედებრ
გაწვრილებულიყო
,
სოფლით
ჴელი
აეხარა!
Page of edition: 676
Line of edition: 1
რამდენჯერაც
ჩასძახა
.
მან
ერთიცა
პასუხი
არა
გასცა
,
Line of edition: 2
ნუგეში
და
გულისდება
არა
შეასმინა
,
აჯა
და
ხვეწნა
უსარგებლო
Line of edition: 3
შეექნა
,
მიფერებისა
საქმემა
ვერა
არგო
რა
.
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ჱე
,
გულო!
ზრუნვა-ნავღელი
მის
კართა
მიავაჭრენი
,
Line of edition: 6
სად
ვერა
ჰპოო
მსყიდველი
,
ამღები
,
მალ
გასაჭრენი!
Page of alt.ed.: C_358
Line of edition: 7
მის
დობილსა
,
რომელმან
იგი
საცთურით
ავად
ყოფა
მოაგონებინა
,
Line of edition: 8
მას
ჰკითხა
:
Line of edition: 9
--
ესე
უძლები
რათ
არას
მეტყვისო
და
მის
შეჭირვებას
Line of edition: 10
ჩემს
მოწყენილსა
თავსა
არა
უთხრობსო
?
Line of edition: 11
მისმა
დობილმა
მწარედ
ისულთქმა
და
უთხრა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
მკურნალო
,
ჴელსა
ნუ
აშრობ
კურნებად
ამა
ჭირისა
,
Line of edition: 14
ესეთი
სენი
დართჳა
,
უიმედოა
პირისა!
Line of edition: 15
ვერავინ
არგებს
წამლითა
ძვირფასად
გასაჭირისა
,
Line of edition: 16
და
სჯობს
,
სხვა
რამ
საქმე
იურვო
დღისა
მის
შესამცირისა!
Line of edition: 17
ერთსა
სნეულსა
,
რომელსა
ღონე
მიღებოდეს
და
უძლური
Line of edition: 18
წამლისაგან
უიმედო
იყოს
,
ამოსულთქმაც
გაუჭირდება
,
არათუ
Line of edition: 19
მას
საუბრის
სმენა-ღა
შეეძლოსო
.
Line of edition: 20
მაშინ
მან
კუმან
ტირილი
იწყო
,
და
მეტად
იურვოდა
და
Line of edition: 21
მწუხარედ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ეგეთი
წამალი
რა
არის
,
რომე
ჩუენსა
ქუეყანასა
არ
Line of edition: 23
იშოებოდესო
?
მალე
მითხარ
,
მე
მისად
ძებნად
ზღუა
და
ჴმელეთი
Line of edition: 24
მოვიარო
და
უცხოთა
და
მეცნიერთა
ყოველთა
გამოვჰკითხო
,
Line of edition: 25
და
თუცა
ზღვისა
უფსკრულთა
იპოება
,
თავსა
ჩემსა
Line of edition: 26
ფერჴად
შევიცვლი
და
სიღრმით
/
ამოვიტაცებ
,
და
თუცა
Page of alt.ed.: T_22
Line of edition: 27
მთოვარის
მსგავსად
ცად
აღწევნილა
,
წავალ
,
გონების
საგდებელსა
Line of edition: 28
ცის
კამარათა
ვტყორცებ
და
თავსა
და
სულსა
მის
Line of edition: 29
წამლისა
შოვნისათჳს
გავსწირაო!
უთხრა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
სულსა
მოგიძღვნი
უცილოდ
,
თუცა
შენ
გეწამალების
,
Line of edition: 32
გულს
განაცვალებ
საჭიროდ
,
საკუდავად
არ
მეწყალების!
Line of edition: 33
დობილმა
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_345
Line of edition: 34
--
ერთი
სენია
,
დიაცსა
გულთა
შინა
შეექნების
;
მისი
წამალი
Line of edition: 35
ყაპუზუნას
გულია
,
მის
მეტი
არა
არგებს
რაო!
Page of edition: 677
Line of edition: 1
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ეგ
პელად
ვისგან
იგდებაო
?
Line of edition: 3
მისმა
დობილმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ესე
ვიცი
,
ამა
სენისა
წამალი
და
ამისი
მომარჩენელი
Line of edition: 5
მისგან
კიდე
არა
იქნება
რა
,
თუარამ
მისი
შოვნა
ძნელია
და
Line of edition: 6
მრავალი
ჭირი
და
უანგარიშო
შრომა
სდევსო
,
და
არცა
შენ
Line of edition: 7
მის
წამლისა
შოვნისათჳს
გვიჴმიხარო
,
ამისთვის
მოგიწოდეთ
,
Line of edition: 8
ნუთუ
შენისა
საყუარლისა
პირი
გენახა
და
საუკუნომდე
გამოსალმებოდიო
,
Line of edition: 9
თვარა
საწყალობელსა
ამას
არცა
სასიცოცხლო
Line of edition: 10
პირი
აქვს
და
არცა
მორჩენის
იმედიო!
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
სისხლი
მწყურიან
,
სარგებლად
ვერ
ვხედავ
მის
მეტს
წამალსა
,
Line of edition: 13
ნავღლისა
ჭამა
მომარჩენს
და
გარდამიგდებს
ამალსა
.
Line of edition: 14
კუსა
მის
ჭმუნვა
საზღუარსა
გარდასცილდა
,
მოწყენა
და
Line of edition: 15
ნავღელი
გარდაე/რია
/
და
ცოლის
საკურნებელი
წამალი
ვერა
Page of alt.ed.: C_359
Line of edition: 16
მოიგონა
რა
,
და
თჳსი
მეგობრის
ყაპუზუნას
მოკვლის
მეტსა
Page of alt.ed.: A_228
Line of edition: 17
არასადა
სარგებელსა
მისწვდა
.
გაჭირებისა
უღონობამა
მოყვრისა
Line of edition: 18
საავო
ეჭვი
გულთა
ჩაუგდო
,
დასანახავი
ჭკუა
რჩევისა
Line of edition: 19
წვრთნასა
ენისა
მსგავსად
ეტყოდა
:
ჵი
,
უპირო
ჭაბუკო!
პირველი
Line of edition: 20
მოყრობის
პაემანი
შენსა
და
მასშია
რაჲ
დაამტკიცე
Line of edition: 21
უმიზეზოდ
პირობის
გარდასლვა
კაცისაგან
უჴამსიაო!
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
დიაცის
ენა
მახეა
კაცისა
უაუგოსა
,
Line of edition: 24
ენა
ლახვარი
,
ანკასი
,
თუ
გული
ზედ
აუგოსა
;
Line of edition: 25
რა
ჩანთქა
,
მაზედ
მოებმის
,
გზა
გულსა
სად
გაუგოსა
,
Line of edition: 26
და
მერმე
გასცინებს
,
აყვედრებს
,
მისგანვე
დასაბუგოსა!
Line of edition: 27
ავსა
გულისთქმის
გაძებასა
ცდილობდა
,
მაგრამ
ეშმაკი
არ
Line of edition: 28
ეხსნებოდა
და
ცოლის
მონებას
ურჩევდა
.
სახლის
შენებულობა
,
Line of edition: 29
სასი/ცოცხლო
სარვაგი
,
საქონელი
და
სარჩო
,
შენახვა
და
Page of alt.ed.: T_23
Line of edition: 30
მოვლა
მაზედ
ძკიდია
, --
სრულ
წაგიჴდებაო
.
მის
გაწირვას
,
Line of edition: 31
რომელი
შენი
ტომთაგანი
არ
არის
,
არც
გუარი
,
მისი
სიყუარული
Line of edition: 32
და
პატივი
,
ცოლისაგან
უფროსად
ქონება
,
გასიმჯვაში
Line of edition: 33
უმართებულოდ
დასანახავიაო
.
ეტყოდა
:
Page of edition: 678
Line of edition: 1
ლექსსა
Line of edition: 2
ვიფიცავ
,
ძველის
მოყვრისა
მიწაცა
და
ნაცარია
Line of edition: 3
ახალს
მოყუარეს
სჯობია
,
ნაბერტყი
,
დანაცარია!
Line of edition: 4
ბოლოდვე
ცოლის
საცთურმა
სძლია
და
განზრახვა
მაზედ
Line of edition: 5
დაასკუნა
,
რომე
პაემნის
ლამპრისა
ჭიქა
შურდულის
ქვითა
Line of edition: 6
დალეწოს
და
შემწეობის
სასწორის
ლიტრა
ჴერჴით
გასუბუქოს
.
Line of edition: 7
უბადო
იგი
ვერ
მიხვდა
,
და
უგუნურობით
პირობის
Line of edition: 8
გატეხას
მიმართა
და
სიავკაცის
დაღი
შუბლთა
დაისვა
.
პაემნის
Line of edition: 9
გარდასლვა
უმსგავსო
უსტარია
,
ესეთი
რომე
მწვირიანის
Line of edition: 10
ეტრატის
კაბადონთა
მეტსა
არაზე
დაიწერება
;
რომელმანცა
Line of edition: 11
მიზეზისათჳს
სიავკაცისა
ჴმასა
განითქვამს
,
რაგინდ
Line of edition: 12
მით
მაღალი
ხარისხი
იშოოს
,
არა
გულისხმიერი
მას
არ
მოიწონებს
;
Line of edition: 13
რომელსაც
უპირობო
და
მიუნდობელი
დაერქუა
,
Line of edition: 14
სარწმუნოვბის
მენაკსა
ვეღარავისთან
მიუწევს
. /
ესეგუარისა
Page of alt.ed.: D_346
Line of edition: 15
კაცისა
სიტყვის
მორიდება
ჴამს
,
და
ყოველნი
მისსა
სახელსა
Line of edition: 16
მოსაყივარად
დასდებენ
.
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ჩემის
ბიდახის
მსმელისა
მამამც
ცხონდება
სულითა
,
Line of edition: 19
მუხთლის
ალერსი
არ
უნდა
ცნობით
,
გონით
და
გულითა
.
Line of edition: 20
კუმ
მოისაზრა
,
ყაპუზუნას
სიკუდილი
არას
ღონით
არ
Line of edition: 21
მოჴდებოდა
,
თუცა
მისსა
სახლთა
და
სამკვიდროსა
არ
მიიყუანდა
,
Line of edition: 22
ვერცა
თჳსისა
საწადლისა
სთველსა
მოისთლობდა
.
Line of edition: 23
ესეთისა
გაგებითა
გარე
შემოიქცა
და
ყაპუზუნასთან
მოვიდა
.
Line of edition: 24
რადგან
მასცა
მისისა
მოლოდინისა
საწადელი
გარდამატებოდა
,
Line of edition: 25
სანახავად
ენატრებოდა
,
რა
თვალი
კუსა
სახესა
შეადგა
,
Line of edition: 26
მეტისა
სიხარულისაგან
მოლხენილისა
გულითა
და
ტკბილითა
Line of edition: 27
ჴმითა
სიმღერად
თქუა
ეს
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ეჰა
,
ძმაო!
მოგელოდი
,
ვაშა!
მოხველ
სახლსა
ჩემსა
,
Line of edition: 30
ვაშა!
თვალსა
ვერა
მჭვრეტსა
,
ვაშა!
გულსა
გასაჩემსა!
Line of edition: 31
კუმცა
საყუარლად
მოიკითხა
და
შვილთა
და
სახლეულთა
Line of edition: 32
ჰამბავი
გამოჰკითხა
.
პასუხი
გასცა
:
Line of edition: 33
--
რადგან
შენ
გაგეყარე
,
მისის
ზრუნვითა
გულთა
ესეთი
Page of edition: 679
Line of edition: 1
ცეცხლი
ამეგზნა
,
რომე
ვერამ
სამხიარულომ
საქმემა
ვერ
დამიშრიტაო
.
Line of edition: 2
ზედიზედ
შენი
მარტოობა
მაგონდებოდა
,
ყოველთა
Line of edition: 3
მოყუარეთა
შემოყრილობის
შვებას
დამავიწყებდა
;
შენი
Line of edition: 4
კაცთაგან
კიდეგან
ქმნა
და
სიმარტოვის
ნავღელი
.
რა
ჴელმწიფობის
Line of edition: 5
დიდების
გულსა
აჭირვებდა
,
იგი
მე
შვებასა
და
ლხინსა
Line of edition: 6
გლოვად
შემიცვალებდა
,
და
თავთა
ჩემთა
მიწყივ
გონებითა
Line of edition: 7
ვგმობდი
:
ჰაი-ჰაი
,
პირობის
გამტეხო
თავო-მეთქი!
შენ
აქა
Line of edition: 8
წალკოტის
ზღუდესა
შინა
მოსვენებით
ლხინისა
სნატთა
Line of edition: 9
მჯდომარე
ხარ
და
შენი
<მოყვარე>
უცხოობისა
ადგილსა
Line of edition: 10
შავისა
მიწისა
კოპიჭნართა
იარების-მეთქი
;
და
ვიტყოდი
Line of edition: 11
ლექსსა
Line of edition: 12
ცვარით
ნარწყავი
ვარდულად
შავგული
აქა
იშლების
,
Line of edition: 13
მისი
მოყვარე
,
ბრწამლს
მჯდომი
,
ტკივილით
მუნ
შეიშლების
.
Line of edition: 14
აწ
აქ
გიახელ
,
ჩემის
მომადლებისა
და
პატივისათჳს
Page of alt.ed.: A_229
Line of edition: 15
დაშვრე
და
ჩემს
უღირსთ
შვილთა
თქუენი
პირის
ხილვის
Line of edition: 16
შუქი
მიაყენოთ
და
ნახვით
გაახაროთ
,
და
ჩემთა
მოყუარეთა
Line of edition: 17
თქუენის
მოყრობის
მიჩნეულობა
სცნან
და
ჩემთა
გუართა
და
Line of edition: 18
ნათესავთა
შიგა
მისანდოდ
პატივცემულად
გამომაჩინო
,
რომე
Line of edition: 19
მე
თქუენის
ბედნიერის
მობძანებითა
ერთი
ხარისხი
მომემატოს
Line of edition: 20
და
თქუენ
ჩემის
წვევით
არა
დაგაკლდებისთ
რაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
რა
მოაკლდების
მთუარესა
,
ვლიდეს
ჩემთანა
მარებლად
,
Line of edition: 23
მისი
ციალი
გულს
მადგეს
,
თჳთ
იყოს
შეუდარებლად
?!
Line of edition: 24
ესეცა
მწადს
,
თქუენისა
წვევის
გამო
მოძმენი
ვინმე
შევჰკრიბო
Line of edition: 25
და
თქუენს
წინა
ნადიმი
გარდვიჴადო
,
ნუთუ
მცირე
Line of edition: 26
რამ
თქვენის
სახელოანის
გარჯის
ნაცვალი
რამე
შევიძლოო
.
Line of edition: 27
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
ამა
წვევასა
ჩამოეხსენ
,
ჩუენის
მოყრობისა
თოკი
/
გაუწყვედელია
Page of alt.ed.: D_347
Line of edition: 29
და
სიყუარულისა
და
შეერთებისა
ნასკვი
--
მაგრად
Line of edition: 30
შესკვნილი
.
აწე
ჩუენი
შრომა
და
შენი
წარსაგებელი
რაღად
Line of edition: 31
საჴმარიაო
?
უთხრა
:
Line of edition: 32
ტაეპი
Line of edition: 33
მასპინძლობაც
რომ
არ
იყოს
,
მოყრობა
აღარ
გაიყოს!
/
Page of alt.ed.: T_25
Page of edition: 680
Line of edition: 1
შენგან
ესოდენი
სიყუარული
და
სიკეთე
ყოველს
ჩემს
დიდებად
Line of edition: 2
მიმაჩნია
,
მაგრამე
რადგან
ჩემსა
დიდებულებასა
შენი
Line of edition: 3
უხობა
გარდაამეტე
,
ამან
დია
შემაღონა
ამისთჳს
,
რადგან
მე
Line of edition: 4
ჩემსა
სამკვიდროსა
და
დიდების
ლხინსა
და
ქუეყნიერთა
ჯარისა
Line of edition: 5
და
ყმათა
გარშემოცრცვისა
ნავღელმა
და
მარტოობის
Line of edition: 6
ზრუნვამა
ესრე
შემაჭირვა
,
თუცა
შენი
მეგობრობა
ჩემთჳს
Line of edition: 7
ღ(მერ)თს
არ
ებოძა
,
ამ
მარტოობისა
ჟამსა
ესეთი
მოალერსე
Line of edition: 8
და
მახლობელი
არა
მყოლოდი
,
ესეთსა
განსაცდელსა
შინა
/
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 9
დროსა
და
ხანთა
ჭანგისა
შეპყრობისაგან
ვინ
მომარჩენდაო
Line of edition: 10
ანუ
ესოდენსა
ჭირსა
და
შრომასა
ჩემთჳს
ვინ
შეიძლებდაო
?
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
ტაეპი
Line of edition: 13
ამ
ჭირის
სახლთა
,
საშიშარ
ნახლთა
,
176
*
შენის
ჭვრეტითა
გულსა
ვალხენდი!
Line of edition: 14
მაშე
,
ამ
გზითა
შენი
აწ
სასაყუედურო
ჩემზედ
ურიცხვიაო
Line of edition: 15
შენი
მოწყალება
ჩემზედ
გარდამეტებული
არისო
,
ამად
შენი
Line of edition: 16
მასპინძლობა
რაღათ
საჴმარიაო
?
ამას
იქით
ანუ
შენსა
პაემანსა
Line of edition: 17
ვინ
გარდავა
და
ანუ
ლხინისა
და
ალერსის
შეწყობა
Line of edition: 18
ვით
მოიშლებისო
?
შენი
წადილი
პირსაფერებელს
მოყრობასა
Line of edition: 19
ჰგავს
,
არათუ
მოყრობის
წესსაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მოყუარე
მოყურის
უწვევრად
ჴამს
მტკიცედ
ემოყურებოდეს
Line of edition: 22
უგულოდ
წვეულობითა
მოყრობა
შეუმცრდებოდეს!
Line of edition: 23
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
ეჰა
,
მემკუიდრევ
ამხანაგო
და
გაუყარო
მოყუასო!
ჩემი
Line of edition: 25
ნება-წადილი
არათუ
მასპინძლობისა
გამჩუენების
გამოა
და
Line of edition: 26
სასმელ-საჭმლისა
გემოვნებისათჳს
,
მაგრამ
ესე
მინდა
,
გაცალკევებისა
Line of edition: 27
სამოსელი
შუადამ
გაგვეძარცოსო
და
მიწყივ
ერთმანეთის
Line of edition: 28
პირის
ჭვრეტითა
ლხინსა
მოვისთლობდეთო
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
უშენოდ
შენით
,
უშენოდ
შენით
,
წუთიც
არ
მინდა
,
მგონია
შენით
.
177
*
Page of edition: 681
Line of edition: 1
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
ტაეპი
Line of edition: 3
ტრფიალის
გზასა
მავალსა
ბოლო
აქვს
მოუღებელი!
Line of edition: 4
თუცა
საყუარელნი
აღმოსავალით
დასავლამდე
დაშორდენ
Line of edition: 5
ერთმანეთის
მოგონებითა
გულთა
ახლოურად
ახარებენ
,
ერთმანერთის
Line of edition: 6
/
მოჴსენებითა
კაეშანთა
მოილხენენ
;
თუცა
გუამებით
Page of alt.ed.: T_26
Line of edition: 7
შორ
არიან
,
გულით
შეყრისათჳს
ფარდაგი
შუა
არ
ჩამოეფარების
Line of edition: 8
და
მიწყივ
მხედვარისა
თუალითა
ერთმანეთს
პირისპირ
Line of edition: 9
მჭვრეტელნი
არიანო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
თუ
გულით
გიყუარს
მოყუარე
,
შორი
და
ახლო
სწორია
,
Line of edition: 12
გვერდს
გახლდეს
,
რაღა
მეტია
,
თუ
ადრე
მოგწვდა
შორია!
Line of edition: 13
სხუა
ვინმე
დიდებული
ამა
იგავსა
ბრძანებს
Page of alt.ed.: D_348
Line of edition: 14
ფისთიკაურსა
Line of edition: 15
თუცა
შენისა
შეყრის
დრაჰკანი
ჴელთ
არ
მიჭირავს
,
გგონია
ესრე
,
Line of edition: 16
თუალში
მიდგახარ
საგონებელად
,
მიწყივ
გესახლე
,
ნიადაგ
გესრე
.
Line of edition: 17
ცხადია
,
თუცა
შეყრისა
ნივთთა
ხატი
არა
მაქვს
,
არცა
გაგესრე
,
Line of edition: 18
და
ამად
არ
ვზრუნავ
,
შენს
გულსა
ჩემი
გული
ზედ
აკრავს
,
ვით
დილა
დღეს-რე
.
178
*
Line of edition: 19
კუმან
კუალად
ხრიკისა
ისარი
საცადლის
მშვილდსა
დაუკილოვა
Line of edition: 20
და
საწადლის
საგანსა
/
ესროლა
.
ბედნიერობისა
ძალი
Line of edition: 21
მოეჴმარა
და
ნდომისა
ნიშანსა
ჰკრა
.
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Page of alt.ed.: A_230
Line of edition: 22
--
მოყვრობის
ნდომაში
ნაბადართჳს
წესია
:
მე
ესოდენ
Line of edition: 23
ჩემსა
მოყვარე/სა
არ
ვაშრომებ
,
მე
შენის
მოძმეთ
ნახვა
სასიხარულოდ
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 24
მიჩანს
,
მაგრამე
ჩემგან
წყალში
გასვლა
მოუვალია
,
Line of edition: 25
ამად
რომე
შენი
სამყოფი
ზღვის
ხერთვისია
,
ჩემი
მუნ
Line of edition: 26
შესვლა-გამოსვლა
ვით
იქნებისო
?
Line of edition: 27
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
მაგისთჳს
რად
ზარობ
?
ზურგთა
შეგისვამ
და
ეგრე
Line of edition: 29
გავცურავ
,
და
ადვილად
მუნ
მიგიყუან
და
მას
ხერთჳსსა
შინა
Line of edition: 30
შვებით
გაისვენეო
.
Line of edition: 31
რა
კუმან
ესოდენი
ტკბილი
ენა
ააუბნა
,
ყაპუზუნამ
სიმტკიცე
Line of edition: 32
მოშალა
,
და
მისსა
საფერებელსა
ლახტსა
თავი
საბოდიშოდ
Page of edition: 682
Line of edition: 1
დაუდვა
და
ნების
სადავე
ჴელთ
მისცა
.
კუმ
ზურგსა
შეისვა
,
Line of edition: 2
პირი
თჳსს
სამყოფს
მიაპყრა
.
რა
ზღვისა
პელაგონთა
Line of edition: 3
შეცურა
,
გონების
ხომალდი
საგონებლისა
მორევსა
ჩაუარდა
Line of edition: 4
და
თჳსთა
გონებათა
შინა
იტყოდა
:
ესე
რაჲა
,
რომელსა
ვლამი
?
Line of edition: 5
ესე
საქმე
მოყივნებისა
კიდე
რა
არისო
?
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
ვინ
პაემნისა
წალკოტსა
ზურგი
ადრიკა
,
მოისრა
,
Line of edition: 8
განქიქებისა
ეკალმა
ბეჭი
და
მკერდი
მოისრა
.
Line of edition: 9
უპირომ
კაცმა
რა
პოვა
,
მიის
კეთილი
,
მოის
რა
?
Line of edition: 10
და
მამაცსა
ფიცის
მტეხელსა
გაუმუდრეგდეს
,
მო
,
ი
სრა
179
*
! /
Page of alt.ed.: T_27
Line of edition: 11
უჭკოსა
დიაცისათჳს
ჭკვიანის
მოყვრის
გაწირვა
დია
საგმობარია
,
Line of edition: 12
თჳსი
კეთილის
მყოფელის
სიცოცხლის
მოკლების
Line of edition: 13
ცდა
ეშმათ
სასიხარულოაო
.
თქუა
:
Line of edition: 14
ტაეპი
Line of edition: 15
ნუ
იქ
,
ნუ
,
კარგის
მოქმედი
ამას
არა
იქს
,
არაო!
Line of edition: 16
წყალზედა
დგომით
მისსა
გუნებასა
შინა
ესეგვარსა
იგონებდა
Line of edition: 17
და
ცურვისა
ძრვა
მისგან
აღარა
ჩნდა
.
ყაპუზუნას
ეჭვი
Line of edition: 18
რამე
შეუვიდა
და
ჰკითხა
:
Line of edition: 19
--
რად
ჰყოვნი
,
რას
დროს
მოცდა
არის
?
ნუთუ
დაგამძიმე
Line of edition: 20
და
ცურვა
მოშალეო
?
Line of edition: 21
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
რად
ეგრე
მეტყვი
?
რითა
სცან
,
მითხარო
.
Line of edition: 23
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
შეღონება
შეგატყევ
და
ამით
ვიაზრეო
;
წყალში
იყოვნი
Line of edition: 25
და
არა
გზად
მიხვალო
.
ესე
სჯობს
,
შენი
საგონებელი
მე
Line of edition: 26
მითხრა
და
მაცნობო
,
ჩემი
რჩევა
მისანდოა
და
დაღონების
Line of edition: 27
მორვით
ადრე
ნაპირს
ცოცხლებით
გამყუანებელიო
.
Line of edition: 28
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
მართალსა
/
იტყვი
,
ესე
საგონებელი
ჩამივარდა
და
ამას
Page of alt.ed.: D_349
Line of edition: 30
ვნაღლობ
,
თქუენი
ბედნიერად
ჩემსა
მოსვლის
დასაწყისი
ეს
Line of edition: 31
არის
და
ცოლი
უძლებად
მყავს
და
არამც
სახლი
მოშლით
და
Line of edition: 32
გაურიგებლად
დამხვდეს
,
თქვენდა
საკადრისად
ვერ
მომზადებულიყონ
Line of edition: 33
და
სირცხვილი
და
უკაცრაობა
დამედვასო
.
უთხრა
:
Line of edition: 34
ტაეპი
Line of edition: 35
შენ
არა
დამგმო
,
სხვა
დამგმობს
,
შევრცხვები
თემთა
წინარე!
Page of edition: 683
Line of edition: 1
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
რადგან
ეგეთი
ერთგულობა
და
ნდომა
ჩემი
გაქვს
,
რაგინდ
Line of edition: 3
მასპინძლობა
მართებულად
არ
მოგიჴდეს
,
მაშინც
სიყუარულისა
Line of edition: 4
და
ერთგულობისა
ნაკლები
არა
იქნება
და
აგრევე
Line of edition: 5
მართებულად
გაიარსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Page of alt.ed.: C_363
Line of edition: 7
წვევით
,
ძღნობით
და
სიტკბოთი
მალ
გაიმოყვრებ
უცხოსა
,
Line of edition: 8
თუ
მოყვარეა
,
რად
უჴამს
ზედაზედ
პური
უცხოსა
?!
Line of edition: 9
კუმ
რა
მცირედი
წაცურა
,
დადგა
და
აგრევე
საგონებელთა
Line of edition: 10
ჩავარდა
,
და
პირველივე
საქმე
მოაგონდა
და
გულთა
თჳსთა
Line of edition: 11
იტყო/და
:
დიაცი
პაემნის
გატეხვას
მაწვევს
.
რადგან
ყოელი
Page of alt.ed.: T_28
Line of edition: 12
დიაცი
პირობის
გარდამავალია
,
მათგან
მამაცსა
და
ჭაბუკობისა
Line of edition: 13
მძებნელსა
თუალნი
რომ
შეეკრას
,
ესე
ჭკვიანთა
წესთა
Line of edition: 14
შორავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ცუდია
იგი
მამაცი
,
დიაცმან
მოაღოროსა
,
Line of edition: 17
მისი
სიტყვისა
მიმყოლმა
სჯობს
თავი
გაიღოროსა!
Line of edition: 18
თჳთ
ურცხვია
და
შეარცხვენს
,
ვინ
ქვეშე
გაიგოროსა
,
Line of edition: 19
და
ბიცზე
ყვავილი
ვინ
კრიფა
ან
ყანა
თაგვის
სოროსა
?!
Line of edition: 20
მათი
საცთურისაგან
კაცი
მოტყუვდეს
და
პირობის
გამტეხელი
Line of edition: 21
შეიქნას
,
შჯულსა
და
წესთა
გარდაჰჴდების
და
არცა
Line of edition: 22
შჯულიერნი
და
მისანდობელნი
და
პატიოსანნი
კაცნი
ესეთსა
Line of edition: 23
საქმესა
უგმობრად
დასდებენ
.
Line of edition: 24
კუ
რა
ამ
საგონებელსა
შიგა
იყო
,
აგრევე
დადგა
.
ყაპუზუნასა
Line of edition: 25
ეჭვი
მოემატა
,
დაღონდა
,
გონებით
იტყოდა
:
ჴამს
/
კაცს
რა
Page of alt.ed.: A_231
Line of edition: 26
ერთი
ეჭვი
გულთა
შეუჴდეს
,
მისთვის
ჭკუის
რჩევა
იფაროს
Line of edition: 27
და
მის
ჭირსა
მოურჩეს
,
დაიკალთაოს
და
სავედრებელის
სიტყვითა
Line of edition: 28
თჳსი
თავი
შეინახოსო
,
ამისთვის
რომე
,
თუცა
ეჭვი
Line of edition: 29
იგი
მართალ
[ი
არის]
,
თავსა
თჳსსა
ცდითა
ჴერჴისაგან
მოარჩენს
,
Line of edition: 30
და
თუცა
გამტყუნდა
და
--
არარა
სასირცხო
იქნებაო
.
Line of edition: 31
თქუა
.
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
თუ
მოყუარეა
,
რა
გინდა
,
შვებით
დასჯდები
ნადიმსა
,
Line of edition: 34
თუ
გეჴერჴება
,
მორჩები
მისის
ჴნარცვისა
ბადიმსა!
Page of edition: 684
Line of edition: 1
მერმე
კუს
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
რა
მიზეზია
,
წამ
და
წუთ
საგონებლისა
ცხენსა
განცვიფრებისა
Line of edition: 3
ასპარეზთა
შინა
არბევო
და
გულისხმიერობისა
Line of edition: 4
მცურავსა
გაოცებისა
ზღვასა
დასთქამო
.
Line of edition: 5
მან
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
რა
ვქნა
,
ძმაო!
შემინდევ
,
ცოლისა
ავად
ყოფა
და
შვილთა
Line of edition: 7
მწუხარება
,
რომე
მისის
ნავღლისაგან
სჭირან
,
იგი
დიდსა
Line of edition: 8
ურვასა
მიმატებსო
.
Line of edition: 9
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
აწ
ვსცან
შენის
ცოლის
ავადობა
გულსა
შენსა
დიდად
Line of edition: 11
შეაჭმუნებს
.
მართლა
უთქუამსთ
: /
სნეულება
სჯობს
სნეულის
Page of alt.ed.: D_350
Line of edition: 12
ჭვრეტასაო!
უთხრა
:
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
იგი
თავს
მრთელსა
ნუ
ჰგონებს
,
ვინცა
სნეულის
მჭურეტია!
/
Page of alt.ed.: T_29
Line of edition: 15
აწ
ესე
მითხარ
:
რაჲ
სნეულებაა
,
ანუ
მისი
ღონისძიება
რით
Line of edition: 16
იქნების
,
ანუ
წამალი
რაჲა
?
ყოველსა
სენსა
თჳთო
წამალი
მიაჩანსო
;
Line of edition: 17
ყოვლის
სატკივრის
ლხინება
რითმე
იქნებისო
;
რაცა
Line of edition: 18
სჭირს
,
ბედნიერთა
მკურნალთა
და
ნაბიჯსვიანთა
მოჴსენებაჲ
Line of edition: 19
ჴამს
,
და
რაჲცა
მან
გაუწესოს
,
ეგრე
უნდა
ეცადნენ
.
Line of edition: 20
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
მკურნალთა
მისის
რგებისათჳს
ერთი
წამალი
უთქუამთ
,
Page of alt.ed.: C_364
Line of edition: 22
მას
ჩუენი
ჴელი
ვერსად
მისწვდებისო
.
Line of edition: 23
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
ეგეთი
რა
წამალია
,
ათართა
და
მკურნალთა
არ
ეპოებოდესო
?
Line of edition: 25
თუცა
მიამბობ
,
მე
მგონია
შოება
შემეძლოსო
,
ანუ
Line of edition: 26
მისი
შოების
გზა
გაგიკუალოო
.
Line of edition: 27
კუმ
უგუნურებით
ვეღარა
გასინჯა
:
Line of edition: 28
--
მის
წამლის
სიძნელე
ჩუენთუის
საშოვრად
ყაპუზუნას
Line of edition: 29
გულიაო!
Line of edition: 30
რა
ყაპუზუნამ
მოისმინა
,
წყალთა
შიგა
ღვიძლთა
ცეცხლი
Line of edition: 31
მოეკიდა
და
შავის
ნავღლის
კუამლი
ტვინთა
აედინა
,
თუალნი
Line of edition: 32
დაუბნელდა
,
მაგრამ
ჭკუის
ძლიერებითა
ადგილსავე
Line of edition: 33
დაემტკიცა
და
თქუა
:
ვაჲ
,
თავო!
სიყუარულითა
და
დიდისა
ნდომითა
Line of edition: 34
რას
განსაცდელისა
მორევსა
ჩავარდიო
და
ამა
საცთურისა
Line of edition: 35
და
ხრიკითა
უმეცრებისა
უყეთა
დაეფალო!
პირველ
სიჭაბუკესა
Line of edition: 36
შინა
მტერისა
ქაჯობითა
არა
შევსცთი
,
ავისა
კაცისა
სიტყუასა
Page of edition: 685
Line of edition: 1
ყური
არა
მიუპყარ
,
სიქიშპის
მქონებელისა
ჴელითა
ჭირის
Line of edition: 2
ისარი
გულთა
არა
ვიკარო
.
თქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
მრავალნი
კაცნი
ცთომითა
ამა
ცეცხლითა
იწვიან
.
Line of edition: 5
აწ
ჴერჴისა
და
ცდის
მეტი
ჴელისმპყრობელი
არავინ
მიჩანს
.
Line of edition: 6
ღ(მერ)თ(მ)ან
ქნა
,
რომე
კუთ
ხერთვისთა
ვერა
მივაწივე
,
თვარა
Line of edition: 7
ჩემისა
სიცოცხლისა
მკედისა
ნასკვი
ესრე
შეისკნოდა
,
გონების
Line of edition: 8
თითი
მისად
გასაჴსნელად
მოუძლურებულიყო
,
და
თუცა
Line of edition: 9
გულსა
მათ
არა
მივსცემდი
,
ტყუედ
უნდა
დავრჩომილვიყავო
Line of edition: 10
და
შიმშილი
მომკლევდაო
,
და
თუცა
გავიპარებოდი
,
ზღვასა
Line of edition: 11
შიგა
დავირჩობოდიო
.
ესეც
სიკუდილად
ჩამიგდია
,
რადგან
Line of edition: 12
ჩემის
განსასვენებლის
ტყით
ბოლოს
გაუსინჯავად
გამოველ
Line of edition: 13
და
ჩემის
ნებით
ჩემი
აღვირის
სადავე
კუს
ჴელთ
მივეც
და
მისის
Line of edition: 14
ხერთვისის
მოვლა
მოვიწადინე
,
რამდენს
ათასს
ამაზე
ნამეტნავს
Line of edition: 15
სატანჯველსა
ღირს
ვარ!
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მე
რეგვენმა
რად
გავსწყვიდე
თმანი
შენნი
,
რომე
მებნეს
,
Line of edition: 18
აწღა
მშვენის
დასაბმელად
მძიმე
ჯაჭვნი
მომეძებნეს!
/
Page of alt.ed.: T_30
Line of edition: 19
მერმე
კუს
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
მე
მის
პატიოსნისა
და
საბრალოს
ჭირისათჳს
შეწუხებულვარ
.
Line of edition: 21
რაც
შენგან
მესმა
,
ჩემგან
მისი
რგება
ადვილი
Line of edition: 22
არისო
.
შენ
ნავღელსა
თავსა
ნუ
მისცემო
, /
ჩუენსა
ცოლთა
Page of alt.ed.: D_351
Line of edition: 23
ესეგუარი
სნეულება
მრავალგზის
წაჰკიდებიათ
და
ჩუენ
ჩუენსა
Line of edition: 24
გულსა
მივსცემთ
,
მით
ჩუენ
არა
დაგუაკლდების
რა
Line of edition: 25
არცარა
გუეტკინება
.
ამისთჳს
ჩუენგან
ადვილი
საქნელია
.
Line of edition: 26
ჩუენისა
მკერდისა
ძუალთა
გზა
აქუს
და
შიგნიდამ
გულსა
Line of edition: 27
ოდესცა
გვინებს
,
გამოვიღებთ
,
და
ოდესცა
გვინდა
,
შიგავ
შევიდებთ
;
Line of edition: 28
და
ესეცა
გვჭირს
--
ჩუენ
უგულოთაცა
ვიცოცხლებთ
.
Line of edition: 29
მე
ესრე
მცირესა
სათხოველსა
შენ
არ
დაგიშურვებ
,
ამისთჳს
Line of edition: 30
რომე
ბრძენთა
უთქუამსთ
:
ოთხთა
რიგთა
კაცთა
მათი
სათხოვრის
Line of edition: 31
მიუცემლობა
არ
ვარგაო
.
პირველად
,
ჴელმწიფემან
ერთი
Line of edition: 32
რამ
კაცში
მოინდომოს
სიკეთისა
თუ
სიცუდისა
,
არარა
/
ჴამს
Line of edition: 33
არ
მიართუან
,
არ
დაინანოს
და
გულკეთილად
მიუძღვნას
;
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 34
მეორედ
,
გლახაკთა
და
დავრდომილთა
/
მაღლისა
და
მის
სოფლის
Page of alt.ed.: A_232
Line of edition: 35
საგზლად
ღ(მრ)თის
გზაზე
მისაცემელი
ვისაც
სთხოონ
Page of edition: 686
Line of edition: 1
მისცენ
;
მესამედ
,
გულისყურიანს
მოწაფესა
,
მეცნიერობის
Line of edition: 2
მცდელსა
,
მისი
წადილის
ფერჴითა
მართლა
გზა
გაეზომოს
Line of edition: 3
მათ
წინა
უნდა
უძღოდეს
;
მეოთხედ
,
ერთგულთ
მოყუარეთა
Line of edition: 4
მათის
გულის
სანდომი
იყოს
და
მას
ჴელი
მიუწვდებოდეს
,
ერთი
Line of edition: 5
მეორეს
მისცემდეს
და
არ
შეაღონოს
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ფისთიკაური
Line of edition: 7
რა
არის
სული
,
სულისა
დარსა
მოყვასს
არ
უძღვნას
დიდად
ქებულსა
,
Line of edition: 8
ან
გული
--
გულის
მიმტაცებელსა
,
მოყუარე
--
მისსა
იმედებულსა
?!
Line of edition: 9
თუცა
იქავე
გეთქუა
,
გულსა
თან
წამოვიღებდი
და
ესე
უკეთესი
Line of edition: 10
იქნებოდა
,
რომე
შენს
ცოლსაც
არგებდა
და
მეც
მენება
Line of edition: 11
ჩემის
გულის
მკედი
გამეკუეთა
,
ამად
რომე
მიწყივ
მისგან
შეღონებული
Line of edition: 12
ვარ
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
ჩახრუხაული
Line of edition: 14
ღ(მერ)თო
,
ერთცახე
სისხლი
მისახე
,
გულსა
სახელად
,
რადგან
უწოდეს
,
Line of edition: 15
პირმთვარის
სახეს
ჭირად
რად
ახე
,
უწყალოს
მისთჳს
გამოუწოდეს!
Line of edition: 16
კუმ
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
მაშა
,
შენი
გული
სად
იქნების
,
თუცა
თანა
არა
Line of edition: 18
გტანობსო
?
Line of edition: 19
მან
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
შინ
დაუტევე
,
ამისთჳს
რომე
ჩუენი
წესია
,
რა
მოყვრისას
Line of edition: 21
წავალთ
,
ამას
ვცდილობთ
,
მასთან
ჩუენი
ყოფის
დღენი
Page of alt.ed.: T_31
Line of edition: 22
მხიარულად
გარდავლოთ
და
მათთა
ლხინში
ნავღლის
ჴელმა
Line of edition: 23
შვების
კალთა
არ
შეიპყრას
.
ამისთჳს
გულს
თან
არ
წავიტანთ
Line of edition: 24
რომე
გული
ერთი
ნავღლისა
შესაკრებელი
ჭურჭელია
,
ზრუნვის
Line of edition: 25
სადგური
ადგილია
;
ყოველს
ჟამს
ერთს
რასმე
საგონებელსა
Line of edition: 26
ჩავარდება
,
სასიხარულოსა
ლხინსა
მოწყენად
გარდაქცევს
,
Line of edition: 27
შუებასა
და
განცხრომასა
დააბრკოლებს
.
გულისათვის
Line of edition: 28
სახელად
ამისთჳს
ყალბი
*
*
დაურქმევიათ
.
რადგან
მიწყივ
Line of edition: 29
მისი
ნება
ხან
კეთილსა
და
ხან
ბოროტსა
სდევს
,
ხან
Line of edition: 30
სარგებელი
უნდა
და
ხან
ზიანიო
.
უთხრა
:
Page of edition: 687
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
გულსა
მიზიდავს
ბოროტი
,
კეთილიც
მოიტაცებსა
,
Page of alt.ed.: D_352
Line of edition: 3
ხან
აქ
არის
და
ხან
იქი
,
არვის
შერჩება
კაცებსა
,
Line of edition: 4
ქუესკნელთა
გავლის
,
ჴმელს
ნახავს
,
ზეცასაც
ირაცრაცებსა
,
Line of edition: 5
და
წამს
იცინის
და
კულა
ტირის
,
თავსა
გაადენს
ტკაცებსა!
Line of edition: 6
მე
რადგან
შენს
სახლთა
მოვიდოდი
,
ესე
მეწადა
,
უნაღლოდ
Line of edition: 7
და
მხიარულად
შენის
სათუთის
სახისა
და
შვენიერის
Line of edition: 8
პირისაგან
მოუკლებელი
სიხარული
მომეგო
,
ამისთჳს
გული
Line of edition: 9
მუნ
დავაგდევ
;
და
სხუაცა
მრავალი
წამალი
მქონდა
ამა
შენის
Line of edition: 10
ცოლისა
სენისა
მარგებელი
,
და
შენ
არ
მითხარ
და
მე
არ
ვიცოდი
Line of edition: 11
და
თან
ვერ
წამოვიღეო
.
რადგან
ჩენი
ამბავი
იცი
და
Line of edition: 12
მოყვარედ
გინდივარ
,
ეს
ხომ
შეცთომით
მომიჴდა
და
შემინდევ
,
Line of edition: 13
და
ნურცა
შენთა
მოყუარეთა
და
საყუარელთან
მე
უკუმაწბილებ
.
Line of edition: 14
რადგან
ჩუენი
პირველი
სიყუარული
და
ერთობა
Line of edition: 15
ჩუენშია
, /
მე
არა
დამაკლდება
რა
და
თუ
ასრე
მოველ
,
მათში
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 16
მოვიყივნები
;
და
ვირემ
შენს
მოყვრებს
შევეყრებოდე
,
აწ
Line of edition: 17
მოკლეს
გზიდამ
შევიქცეთ
და
იგი
წამლები
წამოვიღოთ
Line of edition: 18
ესე
მეჯობინებისო
.
Line of edition: 19
კუ
მაშინვე
შემოიქცა
,
სათხოელისა
შოვნისა
და
შეწევნის
Line of edition: 20
იმედისათვის
სიხარულით
წამოვიდა
და
ყაპუზუნა
მისსა
ადგილსა
Line of edition: 21
წყლის
პირს
გარდასვა
.
ყაპუზუნა
სწრაფად
ერთს
ხეზედ
Line of edition: 22
გავიდა
ღ(მერ)თსა
დიდი
მადლობა
შესწირა
,
ერთსა
მის
Line of edition: 23
შტოთა
ზედა
გაისვენა
.
კუმა
ერთსა
ჟამსა
მოუცადა
და
მერმე
Line of edition: 24
ჴმა
უყო
:
Line of edition: 25
--
ჰე
,
ტკბილო
მოყვასო
,
წასვლა
დაგვეყოვნაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
გიაჯები
,
დავგვიანდით
,
სწრაფად
გვიჴამს
იქი
წავლა
,
Line of edition: 28
მივაშუროთ
,
მიგველიან
,
არ
წაჴდესო
ბედი
,
დავლა!
Line of edition: 29
ყაპუზუნას
დიდი
გაეცინა
/
და
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_32
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
აღარ
გაჴსოვს
,
რაცა
გწადდა
,
შენ
მუხთალსა
,
კაცსა
ცრუსა
,
Line of edition: 32
პირშავსა
და
მიუნდოსა
,
შჯულის
სმენად
დია
ყრუსა
?!
Line of edition: 33
მე
დღენი
ჩემნი
ჴელმწიფობასა
შინა
დამიღამებია
,
ხანიერი
Line of edition: 34
სიცხე
და
სიცივე
მრავალი
გამომივლია!
თუცა
ჟამთა
Page of edition: 688
Line of edition: 1
ვითარებასა
ჩემთვის
სიმაღლე
სიმდაბლედ
შეუცვლია
,
ზეგარდამო
Line of edition: 2
მოცემული
სოფელს
წაურთმევია
და
დავრდომილთ
წესი
Line of edition: 3
შემქნია
და
მოკუდავებისა
სირათა
მიწევნილვარ
,
გან/აღა
ეგრე
Page of alt.ed.: A_233
Line of edition: 4
არა
ვარ
,
გამოცდილებისაგან
უნაყოფო
ვიყოო
და
რაიცა
Line of edition: 5
გარდაჴდომილი
,
არა
მეცნასო
;
ეგეთი
სიტყუა
გაუშვი
და
კულა
Line of edition: 6
ჭაბუკობისა
ნადიმთა
ნუღარ
შეხვალ
,
პირსრულსა
კაცთანა
Line of edition: 7
საუბარს
ჩამოეხსენ
და
პაემნის
სიმტკიცესა
ნუღარა
აჴსენებ
Line of edition: 8
რომე
გეგონოს
კეთილისაგან
გჭირდეს
/
რამეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
პირის
გამტეხი
ვით
სჯდები
მას
პირობისა
ნადიმსა
,
Line of edition: 11
ცრუ
,
ცნობა-ხელი
,
უცნობი
,
ვინ
ირჩევ
დიმსა
ადიმსა!
Line of edition: 12
თუ
ვინმე
ყოველსა
სიკეთესა
ცდილობდეს
და
ქუელობისა
Line of edition: 13
და
სიმამაცისა
მოქმედებასა
იტყოდეს
,
მისი
ნიშატი
გამოცდილობის
Page of alt.ed.: D_353
Line of edition: 14
დროს
იცნობების
და
მისი
ვეცხლი
კიდონტის
ქვაზედ
Line of edition: 15
წასმითა
/
გაისინჯვისო!
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მოყსობით
ვეცხლსა
გამოსცდის
კიდონტის
სიშავენია
,
Line of edition: 18
გაპირშავდება
რიოში
,
გარ
თუმცა
გასამჩუენია!
Line of edition: 19
კუმ
უყივლა
:
Line of edition: 20
--
ეგე
რა
სათქმელია
,
ანუ
რომელი
შეწამებაჲ
?
ესე
რაჲ
Line of edition: 21
საქნელია
,
რომელსა
ლამი
?
ღ(მერ)თ(მა)ნ
მაშოროს
,
ეგეთი
რამე
Line of edition: 22
მე
გულთა
არ
გამვლია
.
შენი
სიკუდილი
და
ღალატი
ჩემგან
Line of edition: 23
რის
გზით
იქნებოდა!
რისხვით
ასი
ათასი
ლოდი
დამკრიბო
Line of edition: 24
მაშინცა
შენისა
ზღურბლითა
თავსა
არსად
გავიღებო!
Line of edition: 25
უთხრა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Page of alt.ed.: C_367
Line of edition: 27
რადგან
სულის
მსგავსისათჳს
ჭირნი
დიდნი
მომიგნია
,
Line of edition: 28
მაშ
,
საწყალი
სად
წავიდე
,
ძვილ
შენი
გზა
მომიგნია!
/
Page of alt.ed.: T_33
Line of edition: 29
ყუპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
ჰე
,
უგუნურო!
ნუ
ჰგონებ
ეგრე
ვიყო
,
ტურამ
რომ
ქნა
:
Line of edition: 31
ვირს
ყური
და
გული
არა
აქვსო
და
მით
დაირჩინა
.
Line of edition: 32
კუმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 689
Line of edition: 1
ყაპუზუნამ
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
[უგულო
და
უყურო
ვირი]
Line of edition: 3
ერთსა
ლომსა
მღერი
დაემართა
და
ცხრო
და
ჴურვება
დააწყებინა
.
Line of edition: 4
ქავილმან
დია
შეაღონა
,
ფხანითა
და
ქექითა
გული
Line of edition: 5
შეუწუხდა
;
ესრე
ღონე
მოეღო
,
მოძრაობა
აღარ
შეეძლო
,
ნადირობისა
Line of edition: 6
და
მიმოვლისაგან
დავარდა
.
მისთა
მსახურებთაგანი
Line of edition: 7
ერთი
ტურა
იყო
,
რომელი
მისისა
ნახორხმალითა
გამოიზრდებოდა
,
Line of edition: 8
მომყმარებისა
სისუსტესა
მისის
ნარჩომითა
გაიძლიერებდა
.
Line of edition: 9
რა
ლომმა
ნადირობა
ვეღარ
შეიძლო
,
ტურამ
ჩქარად
Line of edition: 10
ღონისძიება
დაიწყო
.
ერთსა
დღესა
,
მომყმარმა
და
შიმშილით
Line of edition: 11
შეწუხებულმა
,
ლომს
რჩევა
და
წვრთნა
დაუწყო
და
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ეჰა
ნადირთ
ჴელმწიფეო
,
შენსა
ესეთსა
სნეულებასა
Line of edition: 13
ამა
გარეშემოსა
მჴეცნი
აღუშფოთებია
.
შენისა
ესრე
უსუსურების
Line of edition: 14
გამო
მსახურნი
და
გლეხნი
უხვაიშნოდ
შეზარებულან
.
Line of edition: 15
მოახსენა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
შენს
უძლურებას
ყოველნი
მოუცავს
შიშის
ზარითა
,
Line of edition: 18
სრულიად
ძრწიან
შიშითა
სწრაფითა
,
არ
სიწყნარითა
.
Line of edition: 19
ამა
სენსა
რასათვის
ერთსა
წამალსა
არა
მოუძიებ
და
ღონესა
Line of edition: 20
რასმე
არას
დაუდებ
და
ამა
ძვლამდე
ქავილის
ჭირსა
Line of edition: 21
არას
მოულხენო
?
Line of edition: 22
ლომი
ამოტირდა
და
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
მასვია
ერთი
ეკალი
,
ვერ
ამოვიღებ
ნემსითა
,
Line of edition: 25
გული
ამსია
სისხლითა
,
რით
დავიცალო
მე
სითა
?
Line of edition: 26
ჰე
,
ტურავ!
მე
რომ
ამ
ჭირის
გამო
ძნელი
შეჭირვება
მაქუს
,
Page of alt.ed.: D_354
Line of edition: 27
დღე-ყოელ
სრულად
სისხლსა
ვჭამ
;
ამ
ქავილით
დღითი
Line of edition: 28
დღე
ვდნები
,
სიმჭლით
თმასავით
გაწვრილებულვარ
,
უღონობით
Line of edition: 29
ტანზედ
ბეწვი
აღარ
შემრჩა
*
*
,
ამ
ჭირის
ღონე
Line of edition: 30
ვერა
დამიდებია
რა
,
რომლითაცა
წამლითა
ესე
ტკივილი
Line of edition: 31
შევასუბუქო
.
ერთმა
სახელოანმა
მკურნალმა
,
რომელი
დიდად
Line of edition: 32
სარწმუნო
იყო
,
ეს
მასწავლა
:
ვირის
/
გული
და
ყურები
ჭამე
,
Page of alt.ed.: T_34
Page of edition: 690
Line of edition: 1
მის
მეტი
ამა
სენის
ღონისძიება
არ
არისო!
მასუკან
ამის
საგონებელსა
Line of edition: 2
შინა
ვარ
და
ვერა
მომიჴერჴებია
რა
,
რომლისა
Line of edition: 3
საქმითა
ჴელად
ვიგდოო
.
Line of edition: 4
ტურამ
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
თუცა
ჴელმწიფე
მიბრძანებს
მე
,
მის
მდაბალს
მონასა
Line of edition: 6
სა/ცადლის
სარტყელსა
შევირტყამ
და
ფერჴსა
საძებრად
გავდგამ
,
Page of alt.ed.: A_234
Line of edition: 7
და
ჴელმწიფის
ბედნიერობის
გამო
იმედი
მაქვს
საწადელს
Line of edition: 8
მივხვდეო
.
Line of edition: 9
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
რომლის
გზით
მოიმღერებ
და
რა
ხრიკისა
და
საცთურის
Page of alt.ed.: C_36
Line of edition: 11
მატიანესა
წაუკითხავო
?
Line of edition: 12
ტურამ
მოახსენა
:
Line of edition: 13
--
თქვენი
ტყიდამ
გამოსვლა
ხომ
არ
მოჴდება
,
თავად
არ
Line of edition: 14
შეგიძლია
,
და
მერმე
ტანთა
ბეწვი
დაგცვივნია
და
სახის
შვენიერება
Line of edition: 15
მოგშლია
,
და
ეგრე
რომ
მტერთა
და
მოყუარეთ
ეჩუენო
Line of edition: 16
--
ჴელმწიფობის
უკადრისია
.
მაშ
,
რჩევა
ამისი
ეს
არის
:
Line of edition: 17
მე
ესოდენსა
ვეცადო
,
ჩუენი
საწადელი
აქა
,
ამას
ტევრთა
შინა
Line of edition: 18
მოვიყუანო
,
და
ნადირთ
ჴელმწიფემ
დაკლას
და
გულის
ნდომითა
Line of edition: 19
რომელიც
ენებოს
,
იგი
იამოსო
.
Line of edition: 20
ლომმა
უბრძანა
:
Line of edition: 21
--
მას
ვით
მოიყვანებო
?
Line of edition: 22
ტურამ
მოახსენა
:
Line of edition: 23
--
ამა
ტევრისა
სიახლოესა
ერთი
წყაროა
,
რომ
წყლის
სიმრავლითა
Line of edition: 24
უკიანეს
ზღვასა
მიჰგავს
,
სიტკბოთ
და
კამკამებითა
Line of edition: 25
უკუდაების
წყაროსა
ედარებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
მწყაზრისა
ულამაზესი
,
სიტკბოთ
სულისა
სადარი
.
Line of edition: 28
მუნ
რეცხად
ერთი
მმურკნელი
იარების
და
ტანისამოსსა
Line of edition: 29
რცხის
;
მას
ვირი
ჰყავს
,
სასარცხლოს
მას
ჰკიდებს
.
ვირი
იგი
Line of edition: 30
დღეყოელ
მუნ
სძოვს
,
ნუთუ
იგი
მოვაცდუნო
და
ამა
ტყეთა
Line of edition: 31
შემოვიტყუოო
.
მაგრამე
ჴელმწიფემა
აღთქმა
დადვას
:
რა
მისი
Line of edition: 32
ყურნი
და
გული
შეჭამოს
,
დანარჩომი
მჴეცთა
სამადლოდ
Line of edition: 33
მისცესო
.
Line of edition: 34
ლომმა
აღთქმა
ქნა
,
და
პირობა
დაუდვა
და
ფიცი
მისცა
.
Line of edition: 35
ტურამ
მასპინძლობის
მოსამზადებლად
წყაროს
მიმართა
.
რა
Line of edition: 36
შორით
ვირი
ნახა
.
საქციელიანი
სამსახური
მოაჩუენა
და
Line of edition: 37
საპატიური
გზები
დაანახვა
.
თქუა
:
Page of edition: 691
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ტკბილი
ენაჲ
ყველას
იქს
გზიანად
საადვილოთა
.
Line of edition: 3
ბეწვით
აზიდავს
,
არ
გაწყდეს
,
მძიმესა
,
დიდსა
ჰილოთა!
/
Line of edition: 4
მერმე
ჰკითხა
,
რასათჳს
ესრეთ
მჭლე
და
უპატიურად
მოსჩანხარო
?
Page of alt.ed.: T_35
Line of edition: 5
ვირმა
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_355
Line of edition: 6
--
მმურკნელი
ნიადაგ
მაშრომებს
და
განსვენებასა
არასა
Line of edition: 7
ცდილობს
,
და
მე
ბალახისა
ნდომისაგან
გავილივეო
,
და
მას
Line of edition: 8
ჩემი
ერთის
ქრთილის
მარცვლისა
ზრუნვა
არა
აქვსო
და
ამით
Line of edition: 9
ჩემისა
სიცოცხლის
კალოსა
წარტაცების
ქარი
მოახლოებიაო
Line of edition: 10
და
ჩემსა
პატრონსა
მე
ხის
ფურცლის
უცუდესად
მიუჩანვარო
.
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
შერეული
Line of edition: 13
მის
ჴელში
არსად
მინახავს
საჩემოდ
საურავია
,
Line of edition: 14
ქერი
და
თივა
არა
მაქვს
,
არც
ჩული
საძაგრავია
,
Line of edition: 15
ყოვლდღე
საპალნე
მკიდია
სისხლის
მჭამელი
გულისა!
Line of edition: 16
ღამე
მიწისა
მლოშნელი
კბილითა
მოსახრავია
,
Line of edition: 17
რად
გიკვირს
ჩემი
ალხობა
ნიადაგ
აბარგულისა
,
Line of edition: 18
და
გოხის
მლოკველი
სისხლსა
ვწოვ
,
მომაკლდა
სულთ
საძრავია
.
Line of edition: 19
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
ეჰა
,
გულუბრყვილოვ!
/
გული
ხომ
ჴელთა
გაქუს
და
წასვლა
Line of edition: 21
შეგიძლია
?
მაშე
,
რა
მიზეზი
გაქვს
,
ესეთსა
ჭირსა
მოითმენ
Line of edition: 22
და
მაგისთანას
ძალასა
თავს
იდებო
?!
Line of edition: 23
ვირმა
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
მეტვირთულობის
ჴმა
გაგვფენია
და
სადაც
წავალთ
Page of alt.ed.: C_369
Line of edition: 25
ტვირთი
ზურგით
არ
მოგვეჴსნებისო
.
მარტო
არა
მე
ვარ
ესრე
Line of edition: 26
ჭირსა
შინა
,
ყოელი
ჩემი
გუარი
ერთობილ
უარესსა
ყოფასა
Line of edition: 27
არიან
და
ტვირთსა
ქუეშ
მტირალნი
არიანო
.
უთხრა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ნიადაგ
ჭირთა
ვაბივართ
,
ყოველნი
თჳსის
წესითა
,
Line of edition: 30
არავინ
არის
აზატი
,
სად
მოვრჩებოდი
მე
,
სითა
?
Line of edition: 31
მისთჳს
მეცა
დიდი
პირობა
დამიც
:
რადგან
ყოველთა
Line of edition: 32
შრომისა
ზრუნვისა
სასმისითა
სმენ
და
ჭირისა
სამოსლითა
Page of edition: 692
Line of edition: 1
შემოსილნი
არიან
,
ამისთჳს
მეცა
ერთსა
სახლსა
შინა
ყოფა
Line of edition: 2
მირჩევია
,
რომე
აქა-იქ
ტარებითა
არ
გავსუბუქდეო
.
შენც
Line of edition: 3
იცი
,
კარდაკარ
მოარულობა
არად
ვარგიაო
.
Line of edition: 4
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ეგე
სიბრიყვე
არისო!
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
რომელსა
კაცსა
მოუკლავს
თავი
ჴელითა
თჳსითა
,
Line of edition: 8
თქუას
:
ცუდად
აქა
მოვკუდები
,
უდღეოდ
დასაწყისითა
?!
Line of edition: 9
ჴმელთა
ველნი
ფართო
არიან
,
გაჭირვების
დროს
გარდახვეწა
Line of edition: 10
გაურიგებიათ
და
წესად
დაუდებიათო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
შაირი
Page of alt.ed.: A_235
Line of edition: 12
სადა
დადგომა
არ
ვარგა
,
გაცლა
სჯობს
გარიდებითა
:
Line of edition: 13
იქითგან
წასვლა
არ
უთქუამთ
სასირცხოდ
მიმოდებითა
. /
Page of alt.ed.: T_36
Line of edition: 14
თუ
ვერ
დასდგები
,
რასა
იქ
უდებებისა
დებითა
?
Line of edition: 15
და
ქუეყანა
ყოვლგნით
ფართოა
,
წადი
ღ(მრ)თის
იმედებითა!
Line of edition: 16
ვირმა
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ბრძენო
მოყვასო!
სადა
გინ
ვინმე
წავიდეს
,
მდღევარის
Line of edition: 18
მეტი
რამცა
იშოვნოს
?
და
ერთისა
ტვირთისა
ზიდვისათჳს
Line of edition: 19
თავსა
აქა-იქ
ჰფარევდეს
,
რაღა
ჭკუის
მახლობელიაო!
Line of edition: 20
უთხრა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
იგივე
საზრდო
იშოვა
,
ვინ
საზრდოს
გამოეკიდა
,
Line of edition: 23
შრომისა
მოუთმინარსა
ტვირთი
უმძიმე
ეკიდა
.
Line of edition: 24
საცა
კაცია
,
ღ(მერ)თი
ზრდის
,
სხუაჲა
,
შენ
თუ
მე
კიდა
,
180
*
Line of edition: 25
და
ყოველსა
თჳსი
არშივი
კიდითა
გამოეკიდა!
Line of edition: 26
ტურამ
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_356
Line of edition: 27
--
ეგე
გულდაჯერების
რიგია
,
და
ყვალაკასა
მაგისი
ქნა
Line of edition: 28
არ
შეუძლიაო
.
ღ(მრ)თის
ბრძანება
ესრ[ე]
არის
:
ყვალაკასა
Line of edition: 29
სხვის
მოჴმარებითა
და
შეწევნით
მდღევარი
არ
დააკლდების
Line of edition: 30
და
ყოველთა
მისთა
მოქენეთა
ერთისა
მიზეზითა
სხვადასხვარიგად
Line of edition: 31
საზრდო
მოეცემის
.
და
მე
თუცა
მომყვები
,
ერთსა
ესეთსა
Line of edition: 32
სათიბთა
შიგა
მიგიყვან
,
სპეკალთა
მსყიდველისა
დუქნისაგან
Line of edition: 33
უმრავლესფერად
შემკული
იყოს
და
მისი
ჰაერი
--
ათარისა
Line of edition: 34
კოლოფისაებრ
,
ნიავსა
მუშკ-ამბრის
სუნელება
მოჰქონდეს!
Line of edition: 35
უთხრა
:
Page of edition: 693
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
ჰაერკეთილი
,
არ
ტყე
კუეთილი
,
მაღნარი
დიდი
,
გრძელი
,
დებული
,
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 3
ხენი
ახალნი
,
ვით
კეკლუცთ
ხალნი
,
შტო
შტოსა
ზედა
გარდადებული
,
Line of edition: 4
სუნნელი
ვარდი
,
არ
განავარდი
,
181
*
ღელე
გურიტისა
გარ
მოდებული
,
Line of edition: 5
და
ვით
მოყუარენი
,
მოსაჯარენი
კაცს
თან
რომ
ახლდენ
,
ძმურად
დებული!
182
*
Line of edition: 6
ამას
წინათაც
ერთს
სხვა
კარაულს
ვასწავლე
იგი
გულისა
Line of edition: 7
გამღებელი
ადგილი
,
მუნ
მივიდა
და
დღესაც
იქ
მშვიდობით
Line of edition: 8
სძოვს
და
მიმოიარების
და
თავისუფლად
ცოცხლებით
სამოთხის
Line of edition: 9
გზათა
ვლისო
.
Line of edition: 10
ესეთისა
სიტყუებითა
ტურამ
ჴერჴიანისა
ბერვითა
მაცთურებისა
Line of edition: 11
პური
ხრიკის
თორნესა
გამოაცხო
და
ვირსა
მის
Line of edition: 12
ადგილის
სიხარბითა
შავის
ნავღლის
კოჭობი
აუდუღდა
და
Line of edition: 13
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
მე
თქვენსა
მოყრულსა
ბრძანებასა
თავს
არ
მივრიდებო
Line of edition: 15
რადგან
ეგრე
გულკეთილად
და
თუალმხიარულად
მირჩევ
,
რომ
Line of edition: 16
არ
დაგიჯერო
,
კეთილად
არ
მოჰჴდებაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
თქუენს
ბრძანებასა
ვათაებ
გულითა
უზაკველითა
.
Line of edition: 19
ტურა
წაუძღვა
და
ლომთან
მიიყუანა
.
ლომი
მეტისა
ნდომითა
Line of edition: 20
/
სწრაფად
მიეტევა
,
ერთსა
ადგილსა
დაკოდა
,
და
სისუსტით
Page of alt.ed.: T_37
Line of edition: 21
ვეღარ
შეიმაგრა
და
ვირი
გაექცა
.
ტურას
ლომისა
ესრე
Line of edition: 22
ძალისა
მიღება
გაუკვირდა
,
და
შესტუქსა
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ერთისა
პირუტყვისა
ესრე
გაფრთხობა
რაჲ
სასარგებლო
Line of edition: 24
იყოო!
ერთის
ლხინის
ჟამი
რომ
არ
მოწევნილიყოს
,
მაშინ
Line of edition: 25
საქმეს
არ
უნდა
აუჩქარდესო
.
აწ
ამას
ვამჯობინებ
,
თავი
Line of edition: 26
არ
გაისუბუქო
და
ნდომით
არ
ასჩქარდეთ
,
გული
ამ
საქმეს
Line of edition: 27
დააჯეროთ
,
მძიმედ
ყოფისა
სადავე
ჴელთ
იპყარ
,
რომე
ბოლოდ
Line of edition: 28
საქმე
სასინანულოდ
არ
შეგექნასო!
უთხრა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
დაინანო
,
რას
ეწევი
,
თუცა
საქმე
დააცდინო
.
Line of edition: 31
ესეთი
სიტყუები
ლომსა
ემძიმებოდა
და
თჳსსა
გონებათა
Line of edition: 32
იტყოდა
:
თუცა
ესე
მოვითმინე
--
მოვიყივნები
,
თუცა
გავსწყრე
Page of edition: 694
Line of edition: 1
და
საქმე
მოვიძიო
--
ავგულად
დამდებენ
,
და
თუცა
თავსა
Line of edition: 2
არა
შევიდვა
--
სიმჭლე
და
სისუსტე
გამიძლიერდების
და
სასირცხო
Line of edition: 3
იქნებისო
;
ქუეყანასა
იგი
არცა
ერთი
უჯობსო!
ესეთი
Line of edition: 4
რამ
უნდა
ვქნა
,
ესენი
დაიფაროს
.
ესე
სჯობს
,
ტურისა
Page of alt.ed.: D_357
Line of edition: 5
სიტყუანი
გავაცუდო
და
ესეთისა
თქმისათჳს
შევსტუქსოო
.
Line of edition: 6
მერმე
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
რასაცა
ჴელმწიფენი
იქმონენ
,
გლეხთაგან
მისი
დაშლა
Line of edition: 8
და
საქმის
გამოკვლევა
სივირის
კიდე
არა
არის
რაო
.
Line of edition: 9
უთხრა
:
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
სამეფო
სიტყვა
რა
იცი
ან
მისი
მოჴსენებანი
?
Page of alt.ed.: A_236
Line of edition: 12
სად
ჰპოო
მისი
გონება
,
ანუ
რა
აქვან
ნებანი!
Line of edition: 13
ვითა
მიხვდების
მსახური
,
სცნას
გულთა
მისთა
დებანი
,
Line of edition: 14
და
სამისო
მართებს
იურვოს
,
გაუმრავლდების
ქებანი
.
Line of edition: 15
ყოველთა
გონება
ჴელმწიფეთა
საქმესა
სწორედ
ვერ
მიხვდების
.
Line of edition: 16
რომელიც
ჴელმწიფე
გამოსარჩევსა
მოინებებს
,
გლეხთა
Line of edition: 17
ბუნება
მას
ვერ
დაიტევსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 18
ტაეპი
Page of alt.ed.: C_371
Line of edition: 19
კირკიტას
ოდეს
მიხვდება
,
მითხარ
,
ორბისა
ძალანი
?!
Line of edition: 20
მაგა
ცუდისა
საუბარისაგან
ჴელი
აიღევ
და
სხუა
რამე
ჴერჴი
Line of edition: 21
მოიგონე
,
რომე
ვირი
იგი
აქავე
შემოაქციო
და
ესე
მართებული
Line of edition: 22
სამსახური
ჩემსა
წინაშე
ნათელსავით
გამოაბრწყინო
Line of edition: 23
და
მე
შენ
შენს
გვარსა
და
ნათესავსა
შინა
წყალობით
Line of edition: 24
გამოგაჩინოო!
Line of edition: 25
ტურა
იგი
/
აგრევე
ვირთან
მივიდა
,
და
საცდურისა
ბადე
Page of alt.ed.: T_38
Line of edition: 26
გაუშალა
და
კურთხევით
მიესალმა
.
მან
ვირმან
პირი
მირიდა
Line of edition: 27
და
უთხრა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
ბრალია
,
ვინცა
შენებრსა
მოყვარეს
ემოყვრებისა
,
Line of edition: 30
უპიროვ
,
სიკუდილს
შეასწრებ
,
რომელიც
შეგეყრებისა!
Line of edition: 31
ჰე
,
მაცთურო
და
ბოროტის
მოქმედო!
თავისუფლობის
პაემანი
Line of edition: 32
დამიდევ
და
ბოლოდ
მძვინვარისა
ლომისა
ჭანგთა
შემაგდეო!
Line of edition: 33
უთხრა
:
Page of edition: 695
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
სხვას
კაცსა
ნუმცა
უქნია
ესეთი
სიაუგენი!
Line of edition: 3
ტურამ
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
ეჰა
,
გულუბრყვილოვ!
*
*
ესე
საგონებელთა
რა
მოგიღია
Line of edition: 5
და
გულთა
ნავღელი
ჩაგიშვია
?
ერთისა
ტილისმისა
ნახვითა
Line of edition: 6
საუნჯის
პოვნისაგან
ჴელაღებული
ჯერეთ
ეკლისა
საწერტელი
Line of edition: 7
არა
გენახა
,
ვარდისა
ზროსა
მღერასა
მოშორდი!
დაიჯერე
Line of edition: 8
შენი
ნახული
იგი
ტილისმა
იყო
,
რომელი
მის
ტყისა
დათვისათჳს
Line of edition: 9
ბრძენთა
შეუმზადებიათო
,
რომე
მუნ
მჴეცნი
ვერა
დადგენ
,
Line of edition: 10
ამისთუის
იქ
დაუცთ
.
მაგისთჳს
იგი
შვენიერი
,
წალკოტის
Line of edition: 11
მსგავსი
სათიბი
,
საგემოვნოდ
შემზადებული
,
სხვადასხვარიგი
Line of edition: 12
საძოვარი
რად
გაუშვიო
?
თუცა
იგი
ტილისმა
იქ
Line of edition: 13
არა
იყოს
,
სადაც
ჴელეთზედ
მჴეცია
,
მუნ
ვეღარ
მივლენ
,
და
Line of edition: 14
თუც
რომელი
მოვა
,
მას
საშიშარსა
ნახვენ
,
რომელიცა
შენ
Line of edition: 15
ნახე
და
შეგეშინა
,
და
ამად
მას
სათიბსა
შინა
ვეღარავინ
შევაო
;
Line of edition: 16
და
მას
ტყეთა
შიგა
ვინცავინ
მკვიდრობენ
,
გასვენებით
Line of edition: 17
არიანო
;
და
რომელიც
ჩუენ
გვიყუარან
,
ამა
ტილისმისა
ხვაშიადობასა
Line of edition: 18
მასთან
გავამხელთო
.
დაიჯერე
,
მოჩუენებისა
კიდე
Line of edition: 19
იგი
არა
არის
რა
,
მას
ამისთვის
გამოუცხადებთ
,
რომე
უშიშარად
Line of edition: 20
მას
აურაცხელს
კეთილსა
ეწიოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
მრჩობლედი
Line of edition: 22
ტურამ
თქუა
:
იგი
ტილისმა
ჯადეგთა
გამოუსახავს
,
Page of alt.ed.: D_358
Line of edition: 23
რომელი
ლომად
გეჩუენა
,
ამით
ჯაბანი
უს
ახავს
.
183
*
Line of edition: 24
მე
შენსა
ტანად
უმცრო
ვარ
,
თჳთ
ხედავს
თუალი
შენია
,
Line of edition: 25
დღისით
და
ღამით
იქი
ვარ
,
მე
მისგან
არ
შემშენია
.
Line of edition: 26
თუ
ის
საშიში
არ
იყოს
,
ტილისმა
შემზადებული
,
Line of edition: 27
მაძოვარნი
და
მჭამელნი
მუნ
იქნებიან
დებული!
..
184
*
Page of alt.ed.: T_39
Line of edition: 28
უწინ
მინდოდა
მე
შენთჳს
მეთქვა
:
თუცა
ესეთი
რამე
დაინახო
,
Line of edition: 29
არ
შეშინდე-მეთქი
.
მაგრამე
რადგან
შენი
სამსახური
Line of edition: 30
მეტის
მეტად
მინდოდა
,
მან
საგო/ნებლით
მიმტაცა
და
დამავიწყდა
.
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 31
აწ
დაიჯერე
,
იგი
სახე
რამ
არის
და
მისგან
ნურა
Line of edition: 32
გეშინის
.
შემოიქეც
,
ჩემისა
წვეულობისა
ბოლო
სიკეთეა!
Line of edition: 33
ესეგუარსა
სიტყვასა
ლიქნიდა
და
საბრალოსა
ვირსა
Page of edition: 696
Line of edition: 1
უყვავებდა
,
რომე
ხრიკისა
ბადესა
გაება
და
პირი
ტყისაკენ
Line of edition: 2
აქნევინა
.
ტურა
დასწინაურდა
და
ლომსა
ამახარობლა
და
შეეხვეწა
Line of edition: 3
--
ადგილით
არამც
დაძრულხარო
,
სიმძიმის
ფერჴთა
Line of edition: 4
წრეთაგან
გარ
ნუ
გასდგამო
;
რაგინდ
ახლორე
გაგიაროს
,
ნუ
Line of edition: 5
შეხედავ
,
ვირემ
დროიანი
ჟამი
არ
მოგხვდესო!
ლომმან
ტურისა
Line of edition: 6
სწავლება
დაიჯერა
და
უსულოს
ტილისმასავით
ერთსა
Line of edition: 7
ადგილსა
გაეკრა
.
ტუ/რამ
ვირს
უთხრა
:
Page of alt.ed.: B_414
Line of edition: 8
--
მოდი
,
აწ
ამა
ტილისმის
სიმართლე
შეიტყეო
,
რომე
Line of edition: 9
სრულიად
უძრავიაო!
Line of edition: 10
ვირმა
ფერხწყნარად
მიდგომა
გაბედა
.
რა
ხანსაც
ლომისა
Line of edition: 11
მიდამოსა
ძოვდა
,
მისგან
მოძრაობა
ვერ
აგრძნა
,
და
ძოვასა
Line of edition: 12
და
მიმოვლას
გული
გააწყო
და
ლომის
სიახლოეს
დაისადგურა
.
Line of edition: 13
ჩვილის
ბალახითა
ერთხანად
შიმშილისა
და
სარჯლის
Line of edition: 14
ჭირნახულმა
კეთილი
ტაბლა
დაიფინა
და
სამასპინძლო
ჯამჭურჭელი
Line of edition: 15
გაიმრავლა
.
მეტის
საჭმლისაგან
ნაყროვანებით
დაცომილი
Line of edition: 16
შეიქნა
და
დასაძინებლად
მას
ტილისმასთანა
დაწვა
.
Line of edition: 17
ლომი
მძინარსა
მიფრინდა
და
ანაზდად
მუცელი
გაუხეთქა
.
Line of edition: 18
მერმე
ტურას
უბრძანა
:
Line of edition: 19
--
გაფრთხილდი
,
ვიდრე
წყალთა
ზედა
პირს
ბანად
ჩავიდეო
,
Line of edition: 20
და
ეგრევ
ადრე
მოვალო
,
გულსა
და
ყურსა
შევჭამო!
Line of edition: 21
ლომი
რა
წყაროსაკენ
წავიდა
,
ტურამ
ვირის
გული
და
Line of edition: 22
ყურები
შეჭამა
.
რა
ლომმა
პირის
ბანისაგან
მოიცალა
,
მობრუნდა
Line of edition: 23
და
მოვიდა
.
ვირის
გულსა
და
ყურთა
ძებნა
დაუწყო
და
Line of edition: 24
ვეღარ
იპოვა
.
ტურას
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
ეს
ორი
ასო
,
რომელიცა
ჩემისა
სნეულების
წამალი
Line of edition: 26
იყო
,
რა
ქნილაო
?
Line of edition: 27
ტურამ
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
ხელმწიფე
ცოცხლებით
იყოს!
ამა
ვირსა
არცა
გული
Line of edition: 29
ჰქონდა
და
არცა
ყურიო
,
ამისთვის
,
თუცა
გული
ჰქონოდა
Line of edition: 30
რომელი
ჭკუისა
შესაკრებელია
,
მაცდურობით
რად
მოტყუვდებოდაო
?
Line of edition: 31
და
თუცა
ყურნი
ესხნეს
,
რომელი
/
სასმენელია
,
ესე
Page of alt.ed.: D_359
Line of edition: 32
საფათერაკო
ადგილი
ნახა
,
რასათვის
ჩემი
ტყუილი
და
მართალი
Line of edition: 33
არ
გასინჯა
და
თვსის
ფერხით
სამარის
კარს
მოვიდაო
?
Line of edition: 34
*
Line of edition: 35
* *
Line of edition: 36
ეს
არაკი
ამისთვის
მოვიყვანე
,
რომ
შეიტყო
:
მე
უგულო
Line of edition: 37
და
უყურო
არა
ვარ
,
და
შენი
მაცთურობა
მე
ყოველივე
ჭკუითა
Page of edition: 697
Line of edition: 1
და
/
გონებით
შევიტყევ
და
გაძნელებული
საქმე
მრავლის
Page of alt.ed.: T_40
Line of edition: 2
საცადლით
გავაადვილეო!
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ამა
მონისა
სიკვდილი
შენს
ხრმალს
არ
განწესებოდა
,
Page of alt.ed.: B_415
Line of edition: 5
თვარა
შენი
ცდა
უწყალო
მას
არა
მოეხსნებოდა
.
Line of edition: 6
ამას
იქით
შენ
ჩემგან
მეგობრობასა
ნუღარ
ელიო
,
ჩემი
Line of edition: 7
შენთანა
წამოყოლისა
ეჭვი
ნუღარა
გაქვსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
მთვარედ
თუ
შეიცვალები
,
ცათა
მივხედავ
გვიანად
,
Line of edition: 10
ათუ
კვიპაროზად
იქცევი
,
წალკოტს
არ
შევალ
გზიანად
;
Line of edition: 11
რომ
იყო
სულის
საუნჯე
,
ჩემთვის
ჩაგაგდებ
ზიანად
,
Line of edition: 12
და
რად
გნახავ
,
რად
მოგიგონებ
,
ვითა
მწვირესა
ბზიანად!
Line of edition: 13
კუმ
უთხრა
:
Page of alt.ed.: C_373
Line of edition: 14
--
მართალსა
იტყვი!
ჩემი
პირობა
და
დანდობა
ასე
რიგად
Line of edition: 15
დაინახე
და
გულთა
ეჭვი
რამ
ჩაიგდევ
,
რომე
მას
აღარა
Line of edition: 16
ეწამლება
რა
.
შეჭირვებისა
დაღმა
პირსა
ესეთი
ნიშანი
დამასვა
,
Line of edition: 17
მისი
გარდაღება
აღარავის
შეუძლია!
ვიცი
,
თერიაყის
Line of edition: 18
გული
სამსალის
ფიალას
უნდა
მოავლოს
და
გესლიანი
გვამი
Line of edition: 19
გაყრის
ხრმლის
ფარდაგად
შეიცვალოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ჩახრუხაული
შერეული
Line of edition: 21
მოველი
სენად
,
მოველი
სენად
,
თუცა
შევიქნა
სისხლთა
მჯდომელად
,
Line of edition: 22
ვით
არავისო
,
ვით
არ
ავისო
,
მოყვარე
დავსთმე
გასაწყრომელად
.
185
*
Line of edition: 23
საფერი
მე
ცა
,
საფერი
მეცა
თავს
ქვა
,
თავი
--
ქვას
,
დია
მაგარი!
Line of edition: 24
რადგან
იასე
,
რად
განიასე
,
თვითვე
შევიქენ
ჭირთა
მზომელად
,
Line of edition: 25
სადარი
სულო
,
სად
არი
,
სულო
,
ცოდვის
სანანლად
თუცა
მაგარი
?
Line of edition: 26
და
რამან
მანანა
,
რა
მან
მანანა
,
არ
შეიძლება
ვიყო
მდომელად!
Line of edition: 27
ესე
თქვა
და
გაწბილებული
წავიდა
,
და
რაცაღა
დანარჩომი
Line of edition: 28
სიცოცხლე
ჰქონდა
,
საყვარლისა
თვისისა
გაყრილი
ტიროდა
Line of edition: 29
და
იტყოდა
Line of edition: 30
შაირსა
Line of edition: 31
ჩემნი
ჭირნი
ბედმან
ჩემმან
მომცა
,
ესე
მომანიჭნა
,
Line of edition: 32
თვარა
მეფემ
გული
თვისი
მინაფოტა
,
მინახიჭნა
:
Page of edition: 698
Line of edition: 1
მოწყალება
არ
დამაკლო
,
არცა
ყმურად
გამაბიჭნა
,
Line of edition: 2
და
არ
ვინდომე
,
ასრე
მოვსცთი
,
უმზოდ
ვარდი
სრულ
დამიჭნა!
Line of edition: 3
*
Line of edition: 4
* *
Line of edition: 5
ესე
არაკი
ამისთვის
არის
;
რომელმანცა
კაცმა
ქველი
მოგვარე
Line of edition: 6
იშოვნოს
ანუ
საქონელი
ხელთ
იგდოს
და
იგი
უმეცრებით
Page of alt.ed.: T_41
Line of edition: 7
და
გაუსინჯავად
დაჰკარგოს
,
მის
ჟამსა
სასინანულოდ
Line of edition: 8
შეექნება
;
და
რა/გინდ
თავს
ქვა
იცეს
და
თავი
ქვას
ახალოს
Line of edition: 9
სარგებელი
აღარ
ექნების
.
ჭკუისმყოფელის
კაცისაგან
ხამს
Line of edition: 10
ესე
არაკი
/
არ
დაივიწყოს
და
ამაზე
ვიდოდეს
,
და
რაც
ერთი
Page of alt.ed.: B_416
Line of edition: 11
რამ
პატიოსანი
ხელთ
იგდოს
:
და
/
ან
კეთილი
მოყვარე
,
ანუ
Page of alt.ed.: D_360
Line of edition: 12
მსოფლიო
ხვასტაგი
,
ანუ
მოყვრისაგან
იგავიანი
სწავლება
Line of edition: 13
ესენი
გაკრძალვით
იპყრას
.
თვარა
,
თუცა
ხელთაგან
დავარდა
Line of edition: 14
აღარა
ოდეს
მოიქცევა
და
მერმეღა
შეღონებასა
და
სინანულს
Line of edition: 15
სარგებელი
აღარა
აქვს
.
Line of edition: 16
მრჩობლედი
Line of edition: 17
თუ
საყვარელსა
ეწიო
,
შენის
გულისა
წადილსა
,
Line of edition: 18
მოეჭდევ
,
ხელი
მოჰკიდე
,
ვითა
მშიერმა
სადილსა!
Line of edition: 19
ჰპოო
და
ადრე
გააგდო
,
მითხარ
,
რა
ბრძენთა
რიგია
?
Line of edition: 20
მერმეღა
ნავღლა
დაიწყო
,
ურვანი
გულთა
გიგია!
Line of edition: 21
წასული
საქმე
მოქცევით
არ
გაგონილა
აროდეს
,
Line of edition: 22
მტირალი
უკან
დასდევდეს
,
საძებრად
მიეჩქაროდეს
. /
Page of alt.ed.: T_42
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.