TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 8
Chapter: 6
Page of edition: 699
Line of edition: 1
[ვ]
Line of edition: 2
კარი
მეექვსე
Line of edition: 3
საქმის
გაშვებისა
და
ბოლოს
Page of alt.ed.: D_361
Line of edition: 4
ზიანი
მისი
Line of edition: 5
ქვეყნის
მპყრობელმან
რაიმ
,
გონება
ნათელმან
,
ბარამანისათვის
Page of alt.ed.: B_417
Line of edition: 6
თვისის
ამაღლებულის
წყალობის
ნიში
გამოაჩინა
და
Line of edition: 7
თქვა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
ჰე
,
ბრძენო
,
შენი
გონება
ანათებს
ოთხთა
კიდეთა
,
Line of edition: 10
ორისავ
სოფლის
საქმესა
მალ
მოგვწევ
განაკიდეთა
;
186
*
Line of edition: 11
შენსა
ზრახვასა
სიბრძნენი
იდუმალ
ზურგთა
ჰკიდეთა
,
Line of edition: 12
და
მისი
მსმენელი
მოისთლობს
სწავლასა
,
ვით
მომკიდეთა!
Line of edition: 13
რადგან
ვინმე
საწადელი
პოოს
და
იგი
მოუვლელობით
Line of edition: 14
წაუხდეს
,
და
მისის
სასურველის
მოშორვებით
სინანულში
Line of edition: 15
ჩავარდეს
,
ეს
არაკი
მისთვის
სთქვით
,
ამად
რომე
მას
ნავღლისა
Line of edition: 16
სატანჯველისა
და
შურის
მეტი
მოსავალი
აღარა
დარჩომიათ
Line of edition: 17
რა
.
აწ
გამოთქმით
გვიამბე
ესეგვარისა
კაცისა
არაკიცა
,
Line of edition: 18
რომელი
ერთისა
საქმისა
ქნა/სა
შიგა
აჩქარდეს
და
Page of alt.ed.: T_43
Page of edition: 700
Line of edition: 1
სულმოკლებით
საგონებლისაგან
შესცთეს
,
ბოლოდ
მისი
საქმე
Line of edition: 2
სადა
მიიწევისო
,
და
სიჩქარით
დათესილის
მოსავალი
მომკაში
Line of edition: 3
რას
სარგებელს
მოსცემსო
?
Line of edition: 4
ბარამან
ხელმწიფური
ქება
შეასხა
და
თქვა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
მეფეო
,
საუკუნომდე
თემიმცა
შენით
მოშენობს
,
Line of edition: 7
ქვეყნის
წალკოტის
შვენება
სიხარულითამც
მოშენობს!
187
*
Line of edition: 8
რომელიცა
თვისსა
საფუძველსა
სულგრძელებასა
ზედა
არ
Line of edition: 9
დაამტკიცებს
და
არ
დაამყარებს
,
მისი
მოსავალი
ბოლოდ
მოყივნებად
Line of edition: 10
შეიცვალება
,
მისისა
საქმისა
მანგალი
სასინანულო
Line of edition: 11
ყანასა
მომკის!
მისი
უკეთესი
ნიშატი
რაღა
იქნება
,
რომელი
Line of edition: 12
მოწყალესა
ღმერთსა
დაუბადებია
და
ადამის
ტომთათვის
მოუცემია
,
Line of edition: 13
და
მით
შეუმკვია
და
ესრე
კეთილად
უკურთხევია
--
Line of edition: 14
შეძლების
სამკაული
და
რჩევისა
სიმაღლე
ამით
გამოჩნდებისო
.
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
სულგრძელობა
საუნჯეა
სიბრძნისა
და
გონებისად
,
Page of alt.ed.: B_418
Line of edition: 18
მისგან
არის
გამოკვლევა
ჭკუის
და
საღონებისად
.
Line of edition: 19
სულმოკლენი
მხეცთა
გვანან
,
წესად
დევთა
მონებისად
,
Line of edition: 20
და
მით
ოხრდება
ყოვლი
თემი
,
უქონელი
ქონებისად!
Line of edition: 21
სხვას
ვისმე
უთქვამს
:
სულგრძელება
მარილიაო
,
გემოს
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 22
მიმცემელიო
.
სულგრძელება
თუცა
კაცმა
კეთილად
მოისაზრა
,
Line of edition: 23
თვისთა
მსგავსთა
ამ
ჟამის
ბურთსა
მოსტაცებს
;
და
სულმოკლე
Line of edition: 24
სიავესა
და
სიგლისპეს
მოიგებს
.
რაცა
მათ
იპოვა
Line of edition: 25
უმარილოს
საჭმელსავით
უგემური
იქნება
და
არა
გუნება
მას
Line of edition: 26
ვერ
გაეწყობა
;
და
ესეთსა
კაცსა
გონების
წადილი
შეურცხვება
Line of edition: 27
და
გამორჩევისა
სიავე
გამოუჩნდება
.
თქუა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
სულგრძელება
სვეტი
არის
სიბრძნისა
და
ჭკუის
სახლთა
,
Page of alt.ed.: D_362
Line of edition: 30
სულმოკლება
უბადოა
,
შემოიძრცვის
მისთა
ნახლთა!
Line of edition: 31
სიჩქარე
ჭკუის
ჭურჭელად
არად
მოიხმარება
და
სრული
Line of edition: 32
ბრძენები
მას
ეშმაკის
საქმესა
უხმობენ
.
არაბულად
უთქვამთ
Line of edition: 33
ამა
სიტყვის
იგავნი
,
ამ
წესით
მოუყვანიათ
:
თქვა
:
Page of edition: 701
Line of edition: 1
მრჩობლედი
Line of edition: 2
ეშმათა
დასნი
იღწვიან
,
მოაკლდეს
სულგრძელებანი
,
Line of edition: 3
მაგრამ
სულგრძელი
ღმერთს
ბაძავს
,
ვისცა
აქვს
მით
შეძლებანი
. /
Page of alt.ed.: T_44
Line of edition: 4
ღმერთმან
დაგვიდვა
სახეთა
სიწყნარით
მოცდა
საქმისა
,
Line of edition: 5
ექვს
დღე
დაბადა
ქვეყანა
,
ცანი
ციერნი
აქ
მისა
.
Line of edition: 6
შეეძლო
წამსა
შეექმნა
ასი
ქვეყანა
ცებითა
,
Line of edition: 7
მაგრამ
სიწყნარე
გვასწავა
,
არ
ჭკუა
რაცრაცებითა!
Line of edition: 8
როდესაც
საქმის
ნების
სადავე
სიჩქარის
ხელთ
მიეცემის
Line of edition: 9
საქმის
ბოლო
სისაწყლეს
თავს
მოატყვებს
და
შურისა
სინანულს
Line of edition: 10
მისწვდების
.
თქვა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ვინ
არა
სჩხრეკდეს
საქმესა
გარჩევით
,
ხანდაზმულობით
,
Line of edition: 13
სწრაფად
იქმოდეს
საქმესა
,
სიბრძნისა
არ
დარგულობით
,
Line of edition: 14
რა
წარემართოს
ნაქმარი
,
ქნა
ექნას
მას
უგულობით
,
Line of edition: 15
და
ბოლოდ
მოუვა
სანანლად
გულისა
სადაგულობით!
Line of edition: 16
ამა
კარისა
დასდებელი
მრავალია
და
ამაზედ
თქმულობა
Line of edition: 17
აურაცხელი
;
არაკებისა
ნიშთა
პირზედა
ამბავი
განწმედით
Line of edition: 18
დაწერილია
,
მაგრამ
ყოვლის
არაკისაგან
--
მან
მწირმა
მოუცდელობის
Line of edition: 19
ფერხი
რა
სირცხვილის
ასპარეზთა
შედგა
,
ხელი
Line of edition: 20
უბრალოს
სისხლით
შეიღება
და
უბრალო
კვერნა
გააქარვა
--
Line of edition: 21
ესე
უფრორე
მიემსგავსებაო
.
Line of edition: 22
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 23
ბარამან
თქვა
არაკი
Line of edition: 24
[ერთგული
კვერნა]
Page of alt.ed.: D_363
Line of edition: 25
ერთი
მწირი
მრავალხანს
ქალწულად
იყო
,
მერმე
მართებული
Page of alt.ed.: B_419
Line of edition: 26
ქორწილი
მოინება
და
პატიოსანი
მეუღლობა
მოიწადინა
.
Line of edition: 27
ერთსა
სხვასა
მწირსა
ჰკითხა
და
არჩევინა
.
მან
მწირმა
Line of edition: 28
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
კეთილი
და
მოსაწონებელი
მოგიგონიაო!
ცოლის
შერთვა
Line of edition: 30
სასიცოცხლოდ
გამოსადეგიაო
,
რჯულისაგან
ბრძანებულია
Line of edition: 31
და
შვილიერობის
გასამრავლებელი
და
საქონლის
მოსახმარებელიაო
.
Line of edition: 32
უთხრა
:
Page of edition: 702
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
კაცთა
ბედისა
პირისა
ნათელი
,
სანთლად
მთებარე
,
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 3
ცოლებისაგან
ნათობენ
მის
სახლთა
დაუვსებარე
.
Line of edition: 4
მისგან
დის
ტკბილი
ნეკტარი
,
სარვაგიანად
მგებარე
,
Line of edition: 5
და
ქორწილი
კურთხეულია
,
საწოლი
წმიდად
მდებარე!
Line of edition: 6
მაგრამ
ამას
ეცადე
,
პატიოსანი
მეუღლე
ხელთ
იგდო
და
Line of edition: 7
უპატიურის
დიაცის
ალერსსა
მოერიდეო!
Line of edition: 8
მან
ჰკითხა
:
Line of edition: 9
--
ვითარისა
დიაცისა
შეერთება
მოვინებოო
?
Line of edition: 10
მან
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
დედაკაცი
წმიდა
,
მლოცავი
,
ქმრის
მოყვარე
,
შვილთ
Line of edition: 12
მშობელი
და
ერთპირი
.
უწყოდე
,
თუცა
წმიდა
დიაცი
სახლთა
Line of edition: 13
შევიდა
,
სრულობით
განათლდებაო
.
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_45
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
ორსავე
სოფელს
ქებულა
შოვნა
კეთილის
ქალისა
.
Line of edition: 16
ნეტავი
ცოლშვენიერსა
:
შრეტა
აქვს
სოფლის
ალისა!
Line of edition: 17
მისთანას
შოვნის
საცდელად
თუ
ვინმე
წაიხალისა
,
Line of edition: 18
და
სახლი
შესცვალოს
ოქროთა
ალიზისა
და
სალისა!
Line of edition: 19
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
რა
რიგისა
დიაცისა
ალერსსა
მოვერიდოო
?
Line of edition: 21
მან
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
სამ
რიგსაო
:
ანანასა
,
მანანასა
და
დანანასა
.
ესე
Line of edition: 23
ესრეთ
არს
:
ანანა
იგი
არს
,
რომელსა
ქმარი
ჰყოლოდეს
Line of edition: 24
ანუ
მოკდომოდეს
,
ანუ
დაეტევებინოს
;
მანანა
იგი
არს
,
რომელსა
Line of edition: 25
მრავალი
ქონება
აქვნდეს
,
ამით
საყვედურსა
გაგიხშირებს
;
Line of edition: 26
და
დანანა
იგი
არს
,
რა
შენ
დაგინახოს
,
ჩუმად
ლაპარაკობდეს
,
Line of edition: 27
და
ავად
ყოფას
იგონებდეს
და
უტკივრად
კვნესოდეს
.
Line of edition: 28
ესეთისა
დიაცთა
პირის
ხილვა
ყოელჟამ
სიკვდილის
მსგავსიაო
.
Line of edition: 29
უთხრა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
გულისპი
დიაცი
მამაცის
სახლსა
თუ
იყოს
მყოფელი
,
Line of edition: 32
ამ
სოფლის
ჯოჯოხეთია
პირისა
დასაყოფელი
.
Line of edition: 33
ზოგს
კარგს
ავს
მისცემს
,
ავს
--
კარგსა
უპირო
ესე
სოფელი
,
Line of edition: 34
და
მისგან
დაიცევ
,
უფალო
,
შენ
ჩემი
ეს
საყოფელი!
Line of edition: 35
კვლავ
ჰკითხა
:
Line of edition: 36
--
ცოლი
რას
ხნისა
ვითხოო
?
Page of edition: 703
Line of edition: 1
მან
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ახალგაზრდა
ქალი
,
ახალმოწიფული
,
ამისთვის
/
რომე
Page of alt.ed.: B_420
Line of edition: 3
შეწუხებულმა
/
გულმა
მისის
პირით
გაიხაროსო!
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_364
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ბეჭნი
მშვილდურად
მოხროდეს
ბებერსა
მოდღევნებულსა
,
Line of edition: 6
ორთქლსა
ისრულად
ისროდეს
,
რას
აქნევ
ეგრე
ვნებულსა!
Line of edition: 7
დიაცი
ათის
წლით
ოცს
წლამდე
განსვენებისა
იმედის
Line of edition: 8
ადგილიაო
;
ოცის
წლით
ოცდაათ
წლამდე
--
მათის
ტრფიალთათვის
Line of edition: 9
გულთა
დამაწყნარებელი
და
საწადლის
აღმასრულებელი
Line of edition: 10
გულისა
სიხარულია
;
ოცდაათის
წლით
ორმოცს
წლამდე
Line of edition: 11
შვილთა
და
საქონელთა
მოურნეა
;
ორმოცისა
და
ორმოცდაათისა
Line of edition: 12
--
სახელოვნობისა
და
ნამუსის
მოქმედია
;
თუცა
არ
Line of edition: 13
უნდეს
,
პირსაფერისად
მაშინც
საპატიურობას
და
ფარისევლობას
Line of edition: 14
იჩემებს
.
რა
მას
გარდასცილდა
,
კაცთა/გან
პატივსადებელნი
,
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 15
ხელის
შესაწყობნი
და
შესანახავნი
არიან
.
მაგრამ
ავი
Line of edition: 16
დედაკაცი
შავის
ჭირის
უარესია
,
სულისა
და
საქონლის
მაოხარია
,
Line of edition: 17
ყვავილოვანთათვის
შემოდგომაა
;
სახლია
წვიმის
დაუპყრობელი
,
Line of edition: 18
უწყლო
წყაროა
,
უნაყოფო
მიწაა
,
საუნჯეში
ვეშაპია
Line of edition: 19
და
ჭირისა
და
სარჯლის
ლითონიაო!
/
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_46
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
გლისპმა
დიაცმა
რა
ფერხი
დადგას
ადგილსა
რომელსა
,
Line of edition: 22
ხამს
კაცი
მუნით
გარბოდეს
,
შორს
გზასა
გაუზომელსა
,
Line of edition: 23
ამად
თუ
ხელთა
ჩაიგდო
,
მიზიდავს
მისს
სანდომელსა
,
Line of edition: 24
და
ბოლოდ
კავითა
დაჰკიდებს
,
ვით
ქურდსა
გასაწყრომელსა!
Line of edition: 25
ამან
ჰკითხა
:
Line of edition: 26
--
შვენიერებისა
და
კეკლუცობისას
რასა
იტყვიო
?
Line of edition: 27
იმან
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
დიაცთა
შინა
უმჯობესი
სიწმიდე
და
ხელგამამავლობა
Line of edition: 29
არის
,
და
თუცა
სახითაც
შვენიერია
,
ვისაცა
ბედად
მიხვდება
,
Line of edition: 30
ნათელთ
ნათელი
ეღირსებისო!
უთხრა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
ლამაზი
,
წმიდა
,
გულქველი
,
საქციელპატიოსანი
Line of edition: 33
ორსავე
სოფელს
გიშოვნის
,
გექნას
საიეფოსანი!
Page of edition: 704
Line of edition: 1
მწყაზარი
ქალი
თუცა
ავსაქციელია
,
სულის
ჭირია
და
ორისავე
Line of edition: 2
სოფლის
დამკარგავი
.
კეთილმოქმედი
დედაკაცი
,
რაგინდ
Line of edition: 3
ლამაზი
არ
იყოს
,
შესატკბობი
და
შესყვარებელია
და
სახლოსნობის
Line of edition: 4
მომმართავიაო!
თქვა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
კარგი
არის
გაწყობილი
ამხანაგი
საყვარელი
,
Line of edition: 7
თვალნი
ჭვრეტად
შემიწირავს
,
სული
სრულად
არ
გამყრელი
.
Line of edition: 8
ავი
ქალი
ნუმც
მინახავს
,
გულსა
სევდის
შემამყრელი
,
Line of edition: 9
და
რაგინდ
მზისა
დარი
იყოს
,
ასპიტია
გესლთა
მყრელი!
Line of edition: 10
ამაზედ
ოთხი-ხუთი
ლექსი
ერთს
ბრძენს
დაუწერია
:
Page of alt.ed.: B_421
Line of edition: 11
უცხო
188
*
Line of edition: 12
კარგს
ქალს
ვინ
ღირსა
,
მოარჩენს
ჭირსა
,
Line of edition: 13
ზრუნვას
მოილხენს
,
189
*
ვინ
უჭვრეტს
პირსა
.
Line of edition: 14
ნუმცა
შეხვდები
ანჩხლსა
და
ძვირსა
, --
Line of edition: 15
ჰქვიან
მას
უგლიმი
,
გლისპი
,
სარცხვინელია!
Line of edition: 16
ავგულნი
ქალნი
,
სახმილის
ალნი
,
Line of edition: 17
რაგინდ
შვენოდენ
,
როგორცა
ლალნი
,
Line of edition: 18
მაშინც
არ
ვარგან
,
ვითა
კლდე
სალნი
, --
Line of edition: 19
ჰქვიან
მას
უგლიმი
,
გლისპი
,
სარცხვინელია!
Line of edition: 20
ურცხვია
დიდად
,
ქმარს
გაჰხდის
ფლიდად
,
Line of edition: 21
ზედ
სლვას
დაიწყებს
,
გაიდებს
ხიდად
,
Line of edition: 22
არად
შეირცხვენს
შვილის
გასყიდად
, --
Line of edition: 23
ჰქვიან
მას
უგლიმი
,
გლისპი
,
სარცხვინელია!
Page of alt.ed.: D_365
Line of edition: 24
თვისსა
ნაქმარსა
აბრალებს
ქმარსა
,
Line of edition: 25
დღე-ყოველ
თვალში
აწურებს
ძმარსა
,
Line of edition: 26
მალ-მალ
აგინებს
:
"ვა
,
შენს
ამარსა!
"
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 27
ჰქვიან
მას
უგლიმი
,
გლისპი
,
სარცხვინელია!
/
Page of alt.ed.: T_47
Line of edition: 28
ქმარს
ზედა
სხენან
,
დეზითა
სჩხვლენან
,
Line of edition: 29
ხელტართა
ასთვენ
და
ჩქარად
ვლენან
,
Line of edition: 30
ზედ
დაჰყვედრიან
:
"რად
ესრე
ჰქენან!
"
Line of edition: 31
ჰქვიან
მას
უგლიმი
,
გლისპი
,
სარცხვინელია!
Line of edition: 32
ამაში
მწირმა
მრავლის
საგონებლობითა
,
მისის
მაღლის
Line of edition: 33
ბედისა
და
სვის
შემწეობითა
ერთის
დიდებულის
კაცისა
ქალი
Line of edition: 34
ხელთ
იგდო
,
რომლისა
პირისსახე
ელვასავით
კრთოდა
,
ღაწვი
Line of edition: 35
ვარდსა
და
შროშანსა
უგვანდა
,
მისი
მიგრეხილ-მოგრეხილი
Page of edition: 705
Line of edition: 1
წინამო
ღამისფერი
მუშკის
მსყიდველისათვის
შესაწევნელად
Line of edition: 2
გაეგზავნა
.
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ვთქვი
თუ
მზეაო
,
გავკვირდი
,
ციერი
არ
ტატანითა
,
Line of edition: 5
მთვარე
მეგონა
,
ვიცოდი
,
იგ
ცაში
დანატანითა
.
Line of edition: 6
ზროთ
საროსა
სჯობს
,
ვინატრი
,
ერთხელღა
ვნახო
ტანითა
,
Line of edition: 7
და
ცნობა
მიმტაცა
,
გონება
წაიღო
თან
წატანითა!
Line of edition: 8
შვენიერს
ხატზედა
პირისწყალიცა
გარდამეტებული
ჰქონდა
,
Page of alt.ed.: B_422
Line of edition: 9
სახლის
მოურნეობითა
გამოჩენილი
იყო
.
მწირი
ესეთისა
Line of edition: 10
შემკობისა
და
ქმნილებისათვის
ღმერთსა
მადლობდა
და
Line of edition: 11
შვილსა
თხოულობდა
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ამად
ნახავს
კაცი
ჭირსა
დიაცისა
საძებარად
,
Line of edition: 14
შვილნი
უშვნეს
შვენიერნი
,
აღუზარდოს
საუბარად
.
Line of edition: 15
ხანმა
რამემა
გაიარა
,
ცოლი
არ
დაუორსულდა
.
იმედი
გარდაუწყდა
.
Line of edition: 16
მტირალმა
პირი
მიწასა
დასდვა
,
ლოცვისა
ისარი
Line of edition: 17
მხურვალებისა
მშვილდსა
დაუკილოვა
და
ყოველი
თვისის
Line of edition: 18
გონება
შემოიკრიბა
,
სიმდაბლით
ლოცვის
ისარი
შეწევნის
Line of edition: 19
საგანსა
მოახვედრა
.
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
ვის
ჰქონდეს
გულისთქმისაგან
გონება
გაწმედილია
,
Line of edition: 22
მის
ლოცვას
ღმერთი
მიიძღვნის
,
ვით
პურსა
დაყმედილია
.
Line of edition: 23
სასოებისა
უკანის
მოწყალებისა
კარი
გაეღო
და
ცოლი
Page of alt.ed.: D_366
Line of edition: 24
დაუორსულდა
.
მწირი
სიხარულსა
ამრავლებდა
და
სხვისა
Line of edition: 25
და
სხვისა
შვილისა
მოლოდინსა
იტყოდა
და
მათის
სახელისათვის
Line of edition: 26
ილოცვიდა
.
ერთსა
დღესა
,
რა
ლოცვა
დაასრულა
Line of edition: 27
ცოლს
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
ეჰა
,
სოფლის
ნათელო!
ადრე
შევ
,
რათა
ერთი
მარგალიტი
Line of edition: 29
სამეფო
შენის
სტომაქის
სადაფთაგან
გამოჩნდეს
,
და
Line of edition: 30
ერთი
წული
სალხინოს
ხალვასაგან
გარეგან
სამოწმოდ
ველთა
Line of edition: 31
ვლიდესო
,
და
მე
იგი
კეთილის
ზნითა
და
ქებულის
საქმითა
Line of edition: 32
აღვზარდოო
და
მისი
/
სწავლა
მოვიჭირვოო
,
და
ამას
ვეცადო
,
Page of alt.ed.: T_48
Page of edition: 706
Line of edition: 1
იგი
წერილის
ბრძანებას
და
შჯულის
მეცნიერებასა
Line of edition: 2
მცირესა
ხანსა
შინა
მიხვდეს
,
და
/
დიდი
და
მაღალი
ადგილი
Page of alt.ed.: C_37
Line of edition: 3
პოოსო
და
კეთილმოქმედი
და
ქველი
შეიქნასო!
მასუკან
მას
Line of edition: 4
ერთს
ქალს
შევრთავ
,
და
მათგან
ტომი
გამოვა
და
ნათესავი
Line of edition: 5
განმრავლებული
დარჩებისო
.
თქვა
:
Line of edition: 6
ჩახრუხაული
Line of edition: 7
დარჩეს
სახელი
დაუჩმახელი
,
ქვეყანაზედა
კაცთ
საცნობელად
,
Line of edition: 8
მას
ესვას
შვილი
,
დიდი
თუ
ჩვილი
,
მის
სახსოვარად
მოსასწრობელად
.
Line of edition: 9
მისთვის
სადაფმა
ხმა
ყოსა
დაფმა
,
ხარხანჩოთ
ამცნოს
გასაწყობელად
,
Line of edition: 10
და
ეთვისოს
მშობლად
,
მარგალიტ
ობლად
,
ნახონ
თვალითა
შესამკობელად!
Line of edition: 11
ცოლმა
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
ეჰა
,
საყვარელო
და
ჰე
,
სრულისა
გზისა
მასწავლებელო!
Line of edition: 13
ეგეთი
სიტყვა
მოღვაწეთა
მოქმედებისა
საკადრისი
არ
Line of edition: 14
არის
:
პირველად
ესე
შვილის
ყოლისათვის
გული
სიხარულისათვის
Line of edition: 15
მიგიპყრია
,
ამად
რომე
,
რა
ვიცი
,
ნუთუ
ვერა
ვშვა
?!
Line of edition: 16
და
თუცა
ვშვა
,
ნუთუ
არ
დარჩეს
და
დღეგრძელობა
არა
Line of edition: 17
ჰქონდეს
?!
ესეთისა
საქმისა
ბოლო
შეუგებელია
,
და
შენ
Line of edition: 18
უმეცართაებრ
,
გულისთქმის
ცხენსა
ნდომისა
ასპარეზთა
შიგა
Line of edition: 19
არბევ
და
მის
მინდორისა
სიგრძე
და
განი
არა
იციო!
უთხრა
:
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
საეჭვის
ნდომა
გზა
არის
გონების
წარსავალია
,
Page of alt.ed.: B_423
Line of edition: 22
დაქადებისა
სიტყვითა
ვინ
გარდასწყვიდა
ვალია
?
Line of edition: 23
მრავალმა
ვინმე
სილაღით
სრბით
შეიმუსრა
ძვალია
,
Line of edition: 24
და
მაგრამ
წადილსა
ვერ
მიხვდა
,
თუ
მოვლო
დასავალია!
Line of edition: 25
ეგე
შენი
სიტყვა
მას
ჰგავს
,
რომე
ერთმა
მოღვაწე
კაცმან
Line of edition: 26
თაფლი
და
ერბო
ანაზდად
თავპირს
გარდა[ი]სხაო
.
Line of edition: 27
ქმარმა
ჰკითხა
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 28
ცოლმა
უთხრა
არაკი
Line of edition: 29
[მოღვაწე
და
დერგი
ერბო]
Line of edition: 30
უთქვამთ
,
ერთს
მოღვაწეს
კაცსა
ერთისა
ვაჭრისა
სიახლოესა
Line of edition: 31
სახლი
ედგა
.
მის
ვაჭრის
/
სამსახურითა
მისსა
დღესა
Page of alt.ed.: D_367
Line of edition: 32
სიამოვნით
აღამებდა
,
და
ვაჭარი
იგი
ნიადაგ
ერბოსა
და
თაფლსა
Page of edition: 707
Line of edition: 1
ჰყიდდა
და
მისის
ვაჭრობით
სარგებლობდა
.
და
რადგან
Line of edition: 2
მას
მოღვაწეს
პატიოსანი
ცხოვრება
ჰქონდა
და
მიწყივ
Line of edition: 3
ღმ(რ)თის
სიყვარულისა
თესლსა
მისის
გულისა
ნახნავსა
შიგა
Line of edition: 4
სთესდა
,
ვაჭარსაცა
მისი
სურვი/ლი
მოეგო
და
მისსა
საზრდოსა
,
Page of alt.ed.: B_424
Line of edition: 5
ძალისაებრ
თვისისა
,
მისცემდა
.
მქონიარობის
სარგებელი
Line of edition: 6
მას
მიხვდების
,
რომელიცა
ერთისა
დავრდომილისა
გულთა
Line of edition: 7
ხელთა
დაიპყრობს
და
უკვდავებისა
საგზალსა
მოკვდავისა
Line of edition: 8
საქონელისაგან
გაიტანს
. /
თქვა
:
Page of alt.ed.: T_49
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
მდიდარო
,
საწყალთ
მიხედე
,
იყიდე
გლახათ
გულია
,
Line of edition: 11
იცან
,
საუნჯე
სოფლისა
წასავლად
გაბარგულია!
Line of edition: 12
მას
ვაჭარსაც
მის
საქმობითა
ხელი
მოემართა
,
და
მიწყივ
Line of edition: 13
მის
სყიდვა-გასყიდვას
ცდილობდა
და
მოწყალებისათვის
მას
Line of edition: 14
საბრალოსაც
მისცემდა
.
მოღვაწე
იგი
ცოტას
რასმე
მოიხმარებდა
Line of edition: 15
და
გარდანარჩომსა
ინახევდა
.
რა
ერთი
დერგი
აავსო
Line of edition: 16
იამა
და
ჭვრეტა
დაუწყო
;
საგონებელსა
ჩავარდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 17
ნეტა
,
რა
/
ერთი
თაფლი
და
ერბო
შემიკრებია
და
ამაშიგ
დამიცსო
?
Page of alt.ed.: C_38
Line of edition: 18
მართ
ორი
ლიტრა
მგონიაო
.
ამას
ათ
დინარად
გავყიდი
Line of edition: 19
და
მით
ხუთს
ცხოვარს
ვიყიდიო
,
და
ესე
ცხვარნი
ნახევარ
Line of edition: 20
წელსა
ხუთნივე
შობენ
და
ოროლსა
კრავსა
მომცემენ
Line of edition: 21
და
წელიწდისა
გასრულებასა
ოცდახუთი
შეიქნების
,
და
ათსა
Line of edition: 22
წლამდე
ცხოვარი
გამიმრავლდებისო
;
და
ზოგთა
გავყიდი
Line of edition: 23
ხელსა
მოვიმართავ
და
ერთსა
დიდებულის
კაცისა
ასულსა
Line of edition: 24
შევირთავ
.
და
ცხრას
თვეთა
უკანის
ვაჟსა
მიშობს
,
ცოდნასა
Line of edition: 25
და
მეცნიერობასა
ვასწავლი
.
მაგრამ
რა
ჩჩვილობით
Line of edition: 26
სისრულეზედ
მიიწიოს
,
არამც
წვრთაი
აღარ
მომისმინოს
?!
Line of edition: 27
და
თუცა
გამიუარშივდა
,
მისი
დატუქსვა
არა
უმართებულო
Line of edition: 28
არისო
,
და
ესე
არგანი
,
რომელი
ხელთ
მაქვს
,
ამით
ხამს
Line of edition: 29
ვსცემოო
.
მას
ჟამსა
ესეთისა
საგონებლობისა
ზღვასა
დანთქმულიყო
,
Line of edition: 30
რომე
უსმი
შვილი
წინაშე
მდგომარე
ეგონა
Line of edition: 31
აიპყრა
არგანი
,
მას
დერგსა
დაჰკრა
და
დალეწა
.
თაფლითა
და
Line of edition: 32
ერბოთ
სავსე
იგი
დერგი
მაღლა
სარკმელთა
დგა
და
პირისპირ
Line of edition: 33
უჯდა
,
და
რა
გატყდა
,
მაშინვე
თავს
გარდაესხა
და
წვერულვაში
Line of edition: 34
და
ტანი
სრულობით
შეუსვარა
,
და
ცუდი
იგი
საგონებელი
Line of edition: 35
ანაზდად
გაუქარდა
.
Page of edition: 708
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არაკი
ამისთვის
მოვიყვანე
,
რომ
სცნა
:
გულისთქმასა
Line of edition: 4
გული
არ
უნდა
დააპყრა
,
და
საგონებლობის
მიდევნებითა
არ
Line of edition: 5
მოსცთეო
. / --
თქმულა
,
"ასრე
"
და
"ისრე
"
რომ
ერთმანეთს
Page of alt.ed.: D_368
Line of edition: 6
შეერთოო
,
მათგან
შობილი
შვილი
"ნეტაი
"
იქნებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
"ასრე
"
და
"ისრე
"
ცოლ-ქმარად
თუ
შერთო
მიდ-მოდებისა
,
Line of edition: 9
მათ
ნაშობს
შვილსა
სახელად
"ნეტაი
"
ეწოდებისა
.
Line of edition: 10
ჭკვიანმა
კაცმან
არ
უნდა
თვისის
საქმის
საფუძველი
გულისთქმაზედ
Line of edition: 11
დადვას
,
და
უბადო
გულისთქმა
,
რომელი
ეშმათა
Line of edition: 12
საცთურითა
მოიღების
,
გულმან
არ
უნდა
შეიწყნაროსო
.
Line of edition: 13
მან
მწირმან
გულისთქმა
იგი
სულისაგან
განიშორა
და
Line of edition: 14
თვისის
საყვარელისა
წვრთა
დაიჯერა
,
და
ამპარტავნებისა
ძილისაგან
Line of edition: 15
გაიღვიძა
,
და
/
ცუდი
იგი
საგონებელი
გააძო
და
ეგეთსა
Page of alt.ed.: T_50
Line of edition: 16
სირეგვნესა
მოერიდა
.
მასუკან
ერთი
ვაჟი
მიეცა
,
შვენიერი
Line of edition: 17
სახითა
და
ტურფა
ფეროვნებითა
,
რომლისა
კეკლუცობა
Line of edition: 18
მისის
სახის
სიკეთეზედ
ორიონის
სასწაულსა/ვით
ნიშნად
Page of alt.ed.: B_425
Line of edition: 19
აჩნდა
და
შუბლთა
ზედა
ციალებდა
.
თქვა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
ზღვის
უბისაგან
გამოჰხდა
ძვირფასი
მარგალიტია!
Line of edition: 22
მწირი
მისის
შვილის
ყოლისათვის
გამხიარულდა
,
და
Line of edition: 23
რომელიცა
აღთქმათა
სიმრავლე
დაედვა
,
აღასრულა
,
და
დღე
Line of edition: 24
და
ღამე
მისსა
აკვანსა
ემსახუ/რებოდა
,
სხვისი
საქმეების
Page of alt.ed.: A_237
Line of edition: 25
ხაზი
მოშალა
და
ყოვლს
წამსა
მისის
მოვლისათჳს
შვრებოდა
.
Line of edition: 26
თქუა
:
Line of edition: 27
ჩახრუხაული
Line of edition: 28
რა
ერთი
დილა
დასაქადილა
,
შენზედ
კეთილად
იყოს
დარუა
,
Line of edition: 29
ხოჭიჭით
ვარდი
,
სიცილ-ნავარდი
,
მხიარულს
მოგხვდეს
,
ახლო
დარუა
.
190
*
Line of edition: 30
ერთსა
დღესა
დედამისი
აბანოსა
წავიდა
და
შვილი
მამას
Line of edition: 31
შევედრა
.
არცა
მის
მეტი
საქმე
მამამისსა
ჰქონდა
და
მას
Line of edition: 32
არწებდა
.
ცოტა
ხანს
უკან
მწირსა
/
ჴელმწიფის
მიმწოდებელი
Page of alt.ed.: C_38
Page of edition: 709
Line of edition: 1
კაცი
მოუვიდა
,
და
წაყვანა
არ
ადროვა
და
გამოსვლა
გაუჭირდა
.
Line of edition: 2
მას
ერთი
კუერნა
ჰყვა
,
სახლი
მისი
მისის
იმედით
Line of edition: 3
იცვებოდა
:
ყოვლის
საფრთხილოსაგან
მისით
უშიშრად
იყვნენ
,
Line of edition: 4
მძრომსა
და
ქუეწარმავალსა
და
მისს
მსგზავსთა
არას
Line of edition: 5
შეუშვებდა
.
მწირი
გარ
გამოვიდა
და
კუერნა
იგი
შინ
დააგდო
.
Line of edition: 6
მაშინვე
ერთი
დიდი
გუელი
შევიდა
და
აკუანს
მიმართა
.
Line of edition: 7
/
კუერნამ
რა
ნახა
ოროლმქონებელი
,
საომრად
აბჯარცმული
,
Page of alt.ed.: D_369
Line of edition: 8
შურისძიებად
თუალგალესილი
,
რომელი
ხან
ონსავით
Line of edition: 9
გაგრძელდის
და
ხან
ლასსავით
დაიკლაკნებოდის
,
და
ისარსავით
Line of edition: 10
მოარული
,
ხანდიხან
,
მრუდს
მშვილდებრ
,
თავსა
და
Line of edition: 11
კუდსა
გოზასავით
გარდიხრიდის
.
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
მოხრილი
ფარსა
მიგვანდა
,
გაშლილი
შუბის
დარია
,
Line of edition: 14
ტანი
თოკივით
მობოკლის
,
ვით
საგდებელი
დარია
.
Line of edition: 15
უღრუბლოდ
ორნი
ელვანი
მათზედა
ადგა
დარია
,
Line of edition: 16
და
ზღუა
ხომ
არ
არის
?
ციალი
მან
უმეტესი
დარია!
191
*
Line of edition: 17
აკუანთა
მწოლარისა
სიკუდილი
გააპირა
,
რომე
ჩჩვილისათჳს
Line of edition: 18
ეკბინა
.
რა
კუერნამ
ნახა
,
შესთქრა
და
ყია
შეუპყრა
Line of edition: 19
და
ძლიერის
ტანჯვითა
სიკუდილის
მახის
თვალსა
გააბა
და
Line of edition: 20
მისის
სიკუდილის
გაბედვითა
ყრმა
იგი
სიკუდილს
მოსტაცა
.
Line of edition: 21
რა
მწირი
შემოიქცა
,
კუერნა
მისის
სისხლით
შესვრილი
Line of edition: 22
სირბი/ლით
წინ
მიეგება
,
ვითამ
ნამსახური
და
ნაკარკაცევი
დაანახვა
.
Page of alt.ed.: T_51
Line of edition: 23
მწირსა
მისის
ძის
სიკუდილი
და
მისის
სისხლით
შესვრა
Line of edition: 24
ეგონა
,
გული
აუშფოთდა
და
რისხვის
ალი
მისის
მკერდისა
Line of edition: 25
შინაგან
ფაკლას
კუამლივით
მისსა
საცნობელსა
შეუბოლა
Line of edition: 26
გაუსინჯავად
და
გამოუძიებლად
კუერნას
არგანი
სცა
და
Line of edition: 27
ზურგის
ხერხემალი
მოსტეხა
,
რა
შინ
შევიდა
,
შვილი
ცოცხალი
,
Line of edition: 28
აკუანთა
მძინარი
დახვდა
და
მასთან
ერთი
გუელი
Line of edition: 29
დაწყუედილი
,
მკუდარი
ეგდო
.
რა
ესე
გაიცადა
,
სიმწუხარისა
Line of edition: 30
კუამლითა
მკერდი
აევსო
,
და
სინანულისა
ქვითა
თავსა
იცემდა
Line of edition: 31
და
ტირილითა
და
გოდებით
ჴმობდა
.
თქუა
:
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
რა
ვყავ
ესე
?
ვის
უქნია
,
ცოფსა
ანუ
მას
სულელსა
?
Line of edition: 34
გული
ჩემი
ვით
მივანდევ
მას
ურწყულსა
,
მას
ულელსა!
?
Line of edition: 35
ვაი
,
ესე
ჴელყოფა
უმართებულოდ
მომ[ი]ჴდა
და
ესეთსა
Line of edition: 36
უგვანსა
საქმესა
გავები!
ანუ
რა
საქნელი
იყო
,
რომელი
თჳთ
Line of edition: 37
თავსა
ჩემსა
ზედა
მოვაწივე
.
თქუა
:
Page of edition: 710
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ჴამს
ჩემი
სისხლი
დავთხიო
ამ
სირცხვილისა
გამოსა
,
Line of edition: 3
ან
ყოლე
თავი
მოვიკლა
უდღეოდ
,
უსიამოსა!
Line of edition: 4
ნეტაი
,
რაცაღა
შვილი
მეყოლა
,
ქუეყანისა
პირი
არ
ენახა
Line of edition: 5
და
მე
მისის
სიყუარულითა
გული
არ
აღმტყინებოდა
,
რომე
Line of edition: 6
მისის
მიზეზითა
ესე
უბრალო
სისხლი
არ
დამეთხიაო!
თქუა
:
Line of edition: 7
შაირი
Page of alt.ed.: C_382
Line of edition: 8
ქუეყანაზე
მოვიყივნე
სააუგოდ
დასადებლად
.
Line of edition: 9
თუმცა
არა
შობილვიყავ
მშობელთ
გულის
დასადებლად
,
Line of edition: 10
ეს
სახელი
,
საგმობარი
,
არ
გამსლოდა
გასაღებლად
,
Line of edition: 11
და
მეკობრეთა
დავებალთე
გვამით
სისხლთა
შესაღებლად!
Line of edition: 12
მწირი
ამა
საგონებელთა
მქონებელი
,
ნავღლისა
გარდარეული
Line of edition: 13
მწუხარებითა
ტიროდა
.
ზედა
ცოლი
მოესწრა
.
რა
ამბავი
Line of edition: 14
ესე
სცნა
,
სატუქსარი
ენა
ააუბნა
და
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
არ
მეგონა
მოუთმენლად
შენი
ეგრე
გარისხვანი!
Line of edition: 17
შენგან
ღ(მრ)თის
წყალობისა
მადლობის
მიცემის
ნაცვალად
Page of alt.ed.: A_238
Line of edition: 18
ეგე
ჰყავ
,
რომე
ერთი
შვ/ილი
გიბოძა
,
ესეთი
ცოდვა
Line of edition: 19
შეგუამთხვიეო
?
Line of edition: 20
მწირმა
უყივლა
და
თქუა
: /
Line of edition: 21
--
ჰე
,
საყვარელო
ჩემო!
შენ
ნუღარ
მაურვებ
,
მეც
ვიცი
--
Line of edition: 22
ვერცა
მადლობა
მივეც
ღ(მერ)თსა
და
მისსა
მოწყალებისა
წინაშე
Line of edition: 23
უგუნურებაცა
ვყავ!
აწ
სულგრძელობისა
და
მოთმენის
Line of edition: 24
წესი
დავივიწყე
და
მადლობის
შეწირვის
მატიანეთაგან
ჩემი
Line of edition: 25
სახელი
ამოვჴოცეო
.
აწე
ესე
შენი
გაწყრომა
ჩემთჳს
მას
Line of edition: 26
ჰგავს
,
შაშრითა
წყლულსა
სჩხვლეტდენ
და
ზედა
მარილისა
Line of edition: 27
სალბუნსა
ადებდენო
.
უთხრა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
საყუარელისა
ყუედრება
მას
მიჰგავს
ამისთანითა
:
Line of edition: 30
გული
ას
ნაჭრად
შეჰქნოდეს
მახვილით
ანუ
დანითა
,
Line of edition: 31
მას
უკერვიდეს
ნემსითა
სამრთელოდ
სიგრძე-განითა
,
Line of edition: 32
და
ტკივილს
ტკივილი
დაურთოს
ბავრუკის
წვნისა
ბანითა!
Page of edition: 711
Line of edition: 1
ცოლმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
მართალსა
იტყვი
,
აწ
ტუქსვასა
რაღა
სარგებელი
აქუსო
?
Line of edition: 3
მაგრამე
,
რომელი
ესე
შენ
ჰყავ
,
სხვათაგან
საკრძალავია
Line of edition: 4
ამად
რომე
სულმოკლობას
სირცხვილი
და
დანანება
მოსდევს
Line of edition: 5
და
აჩქარებასა
და
მოუთმენლობასა
საქმის
წაჴდენა
შეუდგს
და
Line of edition: 6
ატაცებული
კაცი
სწორე
მოსავალთაგან
უიმედოაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
სულმოკლობა
უბადოა
,
სატანასგან
მონატანი
,
Line of edition: 9
სული
ყოლე
შეამწიკლოს
,
რომლით
დაიმონა
ტანი!
Line of edition: 10
არათუ
მარტო
შენ
ჩავარდნილხარ
ესეთსა
საცთურსა
Line of edition: 11
ანუ
სიჩქარის
კარი
შენს
პირსა
ზედ
ოდენ
გახმულა
;
მე
სხვაცა
Line of edition: 12
მასმია
,
რომე
/
ერთსა
მეფესა
მისი
ქორი
უბრალოდ
მოუკლავს
Line of edition: 13
და
წლითი
წლამდე
მისი
გული
მისის
სამძიმარის
Page of alt.ed.: D_371
Line of edition: 14
ცეცხლითა
იწვებოდა
.
Line of edition: 15
მწირმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 16
ცოლმა
უთხრა
არაკი
Line of edition: 17
[მეფე
და
ქორი]
Line of edition: 18
იტყვიან
,
ერთსა
მეფესა
ნადირობა
დიდად
ჰყუარებია
,
და
Line of edition: 19
დღეყოელ
ნადირობისა
ნდომისა
ცხენსა
არბევდა
და
საწადლის
Line of edition: 20
მშვილდის
საბელსა
კინწთა
გარდააცმიდა
.
მას
მეფესა
Line of edition: 21
ერთი
ქორი
ჰყუა
,
რომელი
ერთხელ
მოფრენით
ფასკუნჯსა
Line of edition: 22
ყაფისა
მთისაგან
ჩამოიტაცებდა
.
მისისა
კლანჭისა
შიშითა
Line of edition: 23
ცისა
მფრინველნი
თჳსთა
ბუდეთა
იმალებოდიან
.
Line of edition: 24
შაირი
Page of alt.ed.: C_383
Line of edition: 25
თუ
ფრთე
და
ბოლო
გაშალის
ჰაერთა
გასაფრენელად
,
Line of edition: 26
მის
გაკვირვებას
მოეცვა
მიწყივ
ცა
მოსაწყენელად
.
Line of edition: 27
რა
ეთერისკენ
შეფრინდის
ანაზდად
შესარბენელად
,
Line of edition: 28
და
ორბსა
ნაკრტენი
დასცვივდის
,
არწივს
--
ფრთა
ჩამომდენელად!
/
Page of alt.ed.: T_53
Line of edition: 29
მეფეს
ქორი
იგი
დიდად
უყვარდა
და
დღე-ყოელ
მას
Line of edition: 30
სწვრთიდის
.
ერთსა
დღესა
ნადირობად
გავიდა
და
ქორი
იგი
Line of edition: 31
ჴელთ
უჯდა
.
ერთი
ქურციკი
წაუხლტა
,
მეფე
მოჭირვებით
მას
Line of edition: 32
გამოეკიდა
.
რბენაში
ქურციკი
თვალთაგან
მიეფარა
და
თჳთ
Page of edition: 712
Line of edition: 1
სპათა
თჳსთა
მოსწყდა
.
ვიეთნი
ცხენჭენებითა
სდევდენ
,
მაგრამე
Line of edition: 2
მეფისა
მალე
რბოლასა
დილის
ნიავი
,
რომელი
წამსა
Line of edition: 3
ერთსა
ქუეყანასა
მოვლის
,
იგიცა
ვერ
ეწეოდა
.
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
საზომის
გზათა
გასცილდა
,
თუალთაგან
გაუჩინარდა
,
Line of edition: 6
კვალი
არა
ჩნდა
--
ეპოვათ
,
ვინ
არა
მოიწყინარდა
.
Line of edition: 7
მეფეს
წყურვილისა
ცეცხლი
მოემატა
და
ცხენის
ჭენებით
Line of edition: 8
აქა-იქ
წყალისა
საძებრად
ველთა
ზომდა
.
ერთის
მთის
კალთისა
Line of edition: 9
კერძოთა
შეხვდა
,
კლდესა
ზეიდამ
კამკამი
წყალი
ჩამოსწვეთდა
.
Line of edition: 10
მეფემ
უნაგრის
თასი
ამოიღო
და
მას
კლდესა
მიუდგა
Line of edition: 11
და
მას
წვეთს
მანობამდი
მიუპყრა
,
ვირე
თასი
აივსებოდა
.
რა
Line of edition: 12
აავსო
და
შესმას
ლამოდა
,
ქორმა
მოიფეთქა
და
წყალი
სრულობით
Line of edition: 13
დაუთხია
.
მეფეს
დიდად
ეწყინა
და
წყურვილისაგან
Line of edition: 14
შეღონებულმან
მეორედ
მიუპყრა
,
და
სავსე
პირად
მიიღო
Line of edition: 15
აგრევე
ქორმა
შეფეთქა
,
სავსე
თასი
დაუქცია
.
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
სწყუროდა
,
წყალსა
ვერ
სმიდა
,
სხეულსა
სრულ
შეისვრიდა!
Line of edition: 18
მეფე
წყურილის
მეტნობამა
ესრე
შეაჭირვა
,
აღშფოთდა
Line of edition: 19
და
ქორი
ქუეყანასა
დააწყვიდა
და
მოკლა
. /
ზედა
მეავჟანდე
Page of alt.ed.: A_239
Line of edition: 20
მოესწრა
,
ქორი
მოკლული
და
მეფე
მოწყურვებული
ნახა
.
Line of edition: 21
საწყვეტით
მათარა
მოიხსნა
და
თასი
გარცხად
და
მეფის
წყლის
Line of edition: 22
მირთმა
/
მოინება
.
მეფემ
უბრძანა
:
Page of alt.ed.: D_372
Line of edition: 23
--
მე
მის
კლდეზედ
ნაწვეთის
წყლისა
ესეთი
ნდომა
მაქვს
Line of edition: 24
სხვა
არ
მინდაო
.
მოცდის
გაძლება
არა
მაქვსო
,
ვირე
აქა
Line of edition: 25
წვეთისაგან
აივსებოდეს
,
კლდესა
აჰჴედ
და
მას
ზეით
გუბისაგან
Line of edition: 26
აავსე
და
მომართჳო
.
Line of edition: 27
რა
იგი
კლდესა
ავიდა
,
ნახა
წყარო
ერთი
,
რომელი
Line of edition: 28
გულღრტუ
კაცსავით
უცვაროდ
ათასის
ჭირით
გამოსდიოდა
Line of edition: 29
და
ერთი
გველეშაპი
მის
წყაროზედ
მკუდარი
იდვა
,
და
მას
Line of edition: 30
სიცხე
ადნობდა
და
გესლიანი
ქონი
მას
წყალსა
ჩაერეოდა
და
Line of edition: 31
მას
კლდესა
იგი
ჩამოსწვეთდა
.
რა
მეავჟანდემა
ნახა
,
შეშინებული
,
Line of edition: 32
შმაგივით
, /
კლდეთა
ჩამოიჭრა
და
ესე
საქმე
მეფეს
მოახსენა
,
Page of alt.ed.: T_54
Line of edition: 33
და
მათარით
თასი
იგი
აავსო
და
მეფეს
მიართვა
.
მეფე
Line of edition: 34
თასითა
წყალსა
სმიდა
და
თუალითა
ცრემლსა
ჰყრიდა
.
Page of edition: 713
Line of edition: 1
მეავჟანდეთა
ტირილის
მიზეზი
ჰკითხა
.
მეფემა
მჭმუნვარედ
Line of edition: 2
ისულთქმა
და
თქუა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Page of alt.ed.: C_38
Line of edition: 4
ასეთი
საქმე
მომიჴდა
,
ზრუნვა
მაქვს
მოულხენია
,
Line of edition: 5
ვიჩივლო
,
კაცთა
მრცხვენიან
,
თვარა
ვერ
მომითმენია!
Line of edition: 6
მერმე
თასის
დაცალიერება
და
ქორის
მოკულა
ყოველივე
Line of edition: 7
უამბო
და
ქორის
სიკვდილის
დამძიმება
უთხრა
.
მეავჟანდემ
Line of edition: 8
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
მეფეო
,
მას
ქორსა
დიდის
ფათერაკისაგან
მოურჩენიხარო
Line of edition: 10
და
თქუენის
საბრძანებლისათჳს
დიდი
ვალდებულობა
დაუდებიაო
:
Line of edition: 11
თუცა
სიჩქარით
არ
მოგეკლათ
,
იგი
უმჯობესი
იყო
Line of edition: 12
რომე
რისხვისა
ცეცხლი
სიმშვიდის
წყაროთი
დაგეშრიტაო
.
Line of edition: 13
ბრძენთ
უთქუამს
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
ცნობის
ცხენს
ეგრე
ნუ
არბევ
სასისწრაფოთა
მალითა
,
Line of edition: 16
სადავე
ვეღარ
დაუპყრა
მოსაბრუნებლად
ძალითა!
Line of edition: 17
მეფემ
უბრძანა
:
მე
ამა
უმართებულო
რბევამან
ასეთსა
Line of edition: 18
დროსა
დამანანა
,
სინანულისა
სარგებელი
აღარ
მომხვდაო
.
Line of edition: 19
უთხრა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
რა
ვქნა
?
მე
ვქენ
ეს
ნაქმარი
,
არ
უქნია
არ
თუ
ხელსა!
Line of edition: 22
*
Line of edition: 23
* *
Line of edition: 24
ესე
არაკი
ამად
/
მოვიყუანე
,
რომე
საცხადო
შეიქნა
--
ესეთი
Line of edition: 25
საქმე
სიჩქარით
მრავალი
მომჴდარა
და
სულმოკლობით
სინანულის
Line of edition: 26
პელაგონთა
დანთქმულან
.
თქუა
:
Line of edition: 27
მრჩობლედი
Line of edition: 28
სულმოკლე
კაცი
მოისპობს
თავსა
,
სულსა
და
ცნობასა
,
Line of edition: 29
სულგრძელება
სჯობს
უცილოდ
ლალ-მარგალიტთა
წყობასა
.
Page of edition: 714
Line of edition: 1
გულსწრაფი
ელვის
მსგავსია
ანასდად
გამოჩენითა
,
Line of edition: 2
მერმე
ფიფქსავით
გადნება
ადვილად
ცვართა
დენითა
.
Line of edition: 3
სიჩქარით
ჴელის
გამხრელი
თავსა
დაიყრის
ქვიშასა
,
Line of edition: 4
ლხინშია
ფერჴსა
მოიტეხს
,
დააქცევს
ღვინის
ქიშასა!
Line of edition: 5
მწირმა
უთხრა
:
Line of edition: 6
--
სულის
უსაყუარლესო
,
ჩემის
გულის
ჭმუნვა
აწ
შენ
Line of edition: 7
დააწყნარე
,
ჩემისა
ღვიძლისა
დაკოდილობასა
სამრთელებელი
Line of edition: 8
სალბუნი
მსწრაფლ
დამადევო
,
რადგან
ესე
მაცნობე
,
რომე
Line of edition: 9
ამა
აღბორგებულის
ცოდვის
შემთხვევისათჳს
მრავალი
ამხანაგი
Line of edition: 10
მყო/ლია
,
და
რარიგადცა
მათი
სახე
ქვეყანისა
პირთა
ზედა
Page of alt.ed.: T_55
Line of edition: 11
თქმულა
,
ჩემი
ესე
არაკიც
თურე
დაიწერებისო
.
რომელმანცა
Line of edition: 12
საქმე
სწრაფად
ქნას
,
სულგრძელების
სარგებლისაგან
Line of edition: 13
უნაწილო
დარჩება
მისთანათა
,
რადგან
ესეთი
სახელი
გაეთქმის
.
Line of edition: 14
მაშე
,
ჭკვიანისაგან
ჴამს
გამოცდილება
თჳსსა
წინამძღომელად
Line of edition: 15
შექნას
,
თჳსსა
რჩევისა
სარკესა
მეცნიერების
ნიშნებისა
Line of edition: 16
და
უგუნურთ
სწავლათა
გარჩევა
შეიგნას
,
და
ყოელჟამ
Line of edition: 17
სულგრძელობის
განზრახვისაკენ
მიიწიოს
და
სულმოკლობისა
Line of edition: 18
და
სიჩქარის
შეკდემასა
მოერიდოს
,
რომე
სვესვიანობის
Line of edition: 19
შემდგომი
საბედნიეროს
ველსა
ზედა
აღმოაჩინოსო
.
Line of edition: 20
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Page of alt.ed.: C_385
Line of edition: 22
გულის
სადავე
მოთმენის
ჴელთა
მიუპყარ
საჭერად
,
Line of edition: 23
ლხინის
ბურთს
--
მოცდის
ჩოგანი
,
აღებად
უნდა
საჭე
რად
?!
Line of edition: 24
სიჩქარის
ცხენსა
ნუ
არბევ
სწრაფად
მის
ერდო-საჭერად
,
Line of edition: 25
და
წაგექცევა
და
დაგამსხვრევს
,
ჴორცსა
ძვალითა
საჭერად
.
192
*
Line of edition: 26
სიჩქარე
კაცსა
ესეძთსა
მთხრებლსა
ჩააგდებს
,
ასსა
წელსა
Line of edition: 27
ეცადოს
,
ვეღარ
ამოვიდესო
.
თქვა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
სულგრძელება
სჯობს
,
მოიგე
,
სიჩქარეს
მოერიდეა
,
Line of edition: 30
სიწყნარით
ჭკუას
იპოებ
,
მოთმენით
შემოჰყრიდეა!
/
Page of alt.ed.: T_56
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.