TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 10
Chapter: 8
Page of edition: 744
Line of edition: 1
ჱ
Line of edition: 2
კარი
მერვე
Line of edition: 3
მეშურნისაგან
გაფრთხილებისა
და
Page of alt.ed.: D_398
Line of edition: 4
მიუნდობელის
კაცის
ღადრობისა
Page of alt.ed.: C_407
Line of edition: 5
და
მიფერებისაგან
Line of edition: 6
ქუეყანათა
აღმაშენებელმან
რაიმ
კეთილად
მრჩეველსა
ბარამანს
Line of edition: 7
უბრძანა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
აღმომავალო
მთიებო
,
მნათობო
პირშვენიერო
,
Line of edition: 10
ცნობით
სოგრატის
უბრძნესო
,
ათილას
უმეცნიერო!
206
*
Line of edition: 11
მსგავსიერად
სირცხვილი
მოეჴადა
მაგა
არაკისა
დასრულებითა
Line of edition: 12
მათ
ზედა
,
რომელსა
კაცსა
მომრევნი
და
მძლავრნი
Line of edition: 13
მტერნი
გარ
მოსდგომოდეს
,
არსადეთ
გაცლისა
და
გარდახვეწნისა
Line of edition: 14
გზა
არა
ჰქონდეს
და
შემწე
და
მომჴმარო
არ
ეგულვებოდეს
,
Line of edition: 15
იგი
ერთს
მათგანსა
შეეხვეწოს
,
და
ყოველივე
მისის
Line of edition: 16
სიცოცხლის
გზები
წინ
/
დაუდვას
და
მისის
მოჴმარებითა
სხვათა
Page of alt.ed.: T_84
Line of edition: 17
მტერთა
შეჭირვებისაგან
მორჩეს
,
შიშისა
და
რიდის
Line of edition: 18
ჭმუნვისაგან
უზრუნველი
შეიქმნას
,
და
თჳსიცა
პაემანი
მოუშლელად
Line of edition: 19
აღასრულოს
და
თჳსიცა
სული
უვნებელად
დაიფაროს
,
Line of edition: 20
და
ჴერჴითა
და
ხრიკითა
და
ჭკუის
ბედნიერობითა
ნავღლისა
Line of edition: 21
მორვისაგან
გაცუროს
და
სიკეთის
ნაპირსა
გავიდეს
, --
Line of edition: 22
ესე
ყოველივე
გავიგონე
.
აწე
ამას
გეხვეწები
,
რომე
ამისიცა
Page of edition: 745
Line of edition: 1
არაკი
მიბრძანო
:
მტერთა
და
მეშურეთა
მორიდება
და
შორს
Line of edition: 2
ყოფა
უმჯობესია
,
თუცა
მათი
ალერსი
და
ახლორე
ყოფა
?
Line of edition: 3
ანუ
,
თუ
ერთმან
მათგანმა
შერიგებისათუის
გული
მოილბოს
Line of edition: 4
და
მისმან
წადილმა
ჩუენკენ
მოიწიოს
,
მისი
დაზავება
სჯობს
Line of edition: 5
ანუ
გული
არა
უნდა
ანდოსო
?
Line of edition: 6
ბარამან
მოახსენა
:
Line of edition: 7
შაირი
Page of alt.ed.: A_254
Line of edition: 8
მეფის
სიბრძნეო
,
გავჰკვირდი
,
ვინ
გინაყოფა
,
რას
ები
?
Line of edition: 9
გონება
,
ცნობა
,
გარკვევა
გიპყრია
ასად
ასები
,
Line of edition: 10
უცხოდ
რამ
ჭკვათა
მიხვედრა
,
სხვა
ბრძენთა
დასანასები
,
Line of edition: 11
და
ვერ
მიხვდენ
შენთა
ცოდნათა
ფილასოფოსთა
დასები!
Line of edition: 12
რომელიცა
სულითა
გაწმედილია
,
ყოვლით
გზით
სასარგებლოდ
Line of edition: 13
და
სრულითა
გაკრძალვითა
სიკეთის
საქმეთა
საქნელად
Line of edition: 14
გამოიკულევს
და
სიავის
ზიანსა
და
დასაკლისსა
ფესვითურთ
Line of edition: 15
გამოიცნობს
,
და
არა
დაფარვით
აქუან
მოყუარეთა
და
Line of edition: 16
მტერთაგან
ნანახნი
ჭირნი
,
და
მათ
გუერდი
მოაცილვოს
Line of edition: 17
ესე
სიცოცხლესა
მიახლება
არს
;
და
ჴერჴისა
და
საცთურის
Line of edition: 18
ხუარბლისა
მომაჩვენებელად
ქერისა
გამსყიდველთა
რომე
არა
Line of edition: 19
გაეწყოს
,
ესე
მოსვენებისა
და
დაწყნარებისა
სამკაულია
.
Line of edition: 20
სიფრთხილი/სა
და
მორიდებისაგან
ესე
გამოვა
,
შინაგანთაა
Page of alt.ed.: C_408
Line of edition: 21
ცუალებათა
და
გულდაჯერებულობის
მეტ-ნაკლებობისა
თჳსის
Line of edition: 22
ჭკუის
თუალითა
გაიცდის
და
მისის
გულის
ბოროტებასა
სახედველითა
Line of edition: 23
იხილავსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
რა
მტერსა
ავნო
,
არ
გავნოს
,
ნუ
დამშვიდდები
ცნობითა
,
Line of edition: 26
შენგან
მოწყლული
ეცდების
,
მანცა
გწყლას
მაოცნობითა
,
207
*
Line of edition: 27
ლიქნითა
არ
მოგაცთუნოს
,
ტკბილის
ეროვანობითა
,
Line of edition: 28
და
ბოლოდ
ჭირშია
გაგაბას
ღადართა
ჴელოვნობითა!
Page of alt.ed.: D_399
Line of edition: 29
რომელსაცა
შურისმგებელსა
მტერობისა
ნიში
რამე
უნახოს
,
Line of edition: 30
ჴამს
მას
კეთილი
გზები
მოუნახოს
და
ტკბილის
ენითა
Line of edition: 31
და
სიყუარუ/ლის
ჩუენებითა
არ
მოსტყუვდეს
და
გაკრძალვისა
Page of alt.ed.: T_85
Line of edition: 32
და
მღვიძარებისა
და
ბოლოს
საგონებლის
საქმე
გულიდამ
არ
Line of edition: 33
გარდიგდოს
;
და
რომელიცა
ამა
იგავსა
არ
დაიჯერებს
,
მან
Line of edition: 34
მისი
თავი
და
ტანი
დასაჭრელად
ჭირის
ისრის
საგნად
დადვას
,
Line of edition: 35
და
მოოჴრების
ცეცხლი
თჳსსა
მკერდსა
შიგა
აინთოსო
Line of edition: 36
თქვა
:
Page of edition: 746
Line of edition: 1
ფისთიკაური
Line of edition: 2
მტრის
მოლოდინზე
არამც
დამშვიდდე
,
ჯილეხს
მოგიძღნობს
მოსატანელად
,
Line of edition: 3
სიწყნარის
თეს[ლ]ის
მთესველი
ჭირთა
ნაყოფსა
მოგცემს
სწრაფად
არ
ხელად
.
Line of edition: 4
ესე
არაკები
,
რომელი
ამა
საქმისათჳს
გულისა
მატიანეთა
Line of edition: 5
დაგვიწერია
,
იბნი-მედინისა
და
ჭაროს
საქმისა
ცოდნას
დია
Line of edition: 6
შეუმატებსოა
.
Line of edition: 7
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 8
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 9
[ჴელმწიფე
და
ჭარო]
Line of edition: 10
ერთი
ჴელმწიფე
ყოფილა
,
სახელად
იბნი-მედინ
რქმევია
,
Line of edition: 11
--
მაღალი
,
დიდებული
,
უხვი
,
მოწყალე
,
ნათლად
მრჩეველი
,
Line of edition: 12
მისის
თემისა
სივრცე
და
სიგრძესა
და
ჴელმწიფობის
Line of edition: 13
სიდიდით
მეტნობა
და
დიდებულის
გაწყობილება
უფსკრულისა
Line of edition: 14
თევზთა
ყურთა
მისმენოდა
;
მისის
საფუძვლის
განსა
Line of edition: 15
სიუხვის
ველი
ესრე
მოეცვა
,
საზღურის
გამოუთქმელად
ცის
Line of edition: 16
კიდეთა
მისწდომოდა!
Line of edition: 17
ფისთიკაური
Line of edition: 18
ჰქონდა
სამეფო
ეტლთა
ვარსკულავი
ჯიმშედ
მეფისა
სვიანობისა
,
Line of edition: 19
მთუარებრ
მაღალი
,
გამოჩენილად
საყდართა
მჯდომი
,
მსგავსი
მზობისა!
Line of edition: 20
ერთსა
ფრინველსა
დია
გასწყობოდა
,
რომელსა
ჭაროს
Line of edition: 21
უწოდენ
.
იგი
ესეთი
ფრინველი
იყო
.
ჟამიერი
და
შვენიერი
Line of edition: 22
გულისა
მალხინებელი
,
სანდომლად
მოუბარი
,
სანახავად
სატრფიალო
.
Line of edition: 23
მიწყივ
ჴელმწიფე
მას
ეალერსებოდა
და
ტკბილსა
Line of edition: 24
სიტყვათა
და
სხვადასხვა
რიგსა
მისსა
იგავებთა
შესთვისებოდა
.
Line of edition: 25
/
Page of alt.ed.: T_86
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
სხვადასხვარიგად
შემკულნი
სიტყუანი
საალერსონი
,
Line of edition: 28
კაცსა
მოალხენს
ამბავნი
,
ართუ
საუარესონი!
Page of alt.ed.: C_409
Page of edition: 747
Line of edition: 1
რა
მცირე
ხანი
გამოჰჴდა
,
ჭარომ
ჴელმწიფისა
კოშკთა
Line of edition: 2
კუერცხი
დადვა
და
მართვე
გამოჩეკა
.
ჴელმწიფემ
რა
სცნა
Line of edition: 3
მეტის
სიხარულით
მოაყუანინა
და
საჯალაბოს
სრათა
მსახურთა
Line of edition: 4
მიაბარა
და
ფრთხილობით
ზრდა
უბრძანა
.
მასვე
დღესა
Line of edition: 5
მას
ჴელმწიფესა
ვაჟი
ეყოლა
,
ნათლად
ბრწყინვალე
გუარი
Line of edition: 6
შუბლთა
ზედა
აშვენებდა
და
ბედნიერობის
ელვა
მისის
ამბვის
Line of edition: 7
მაგალითხედ
სპეკალთა
აფრქუევდა
.
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
შვენიერი
,
ვითა
მთუარე
,
მანათებლად
აღმობრწყინდა
,
Page of alt.ed.: A_255
Line of edition: 10
კაცთა
თუალთა
უნახავნი
ნახვად
ვინმცა
მოიწყინდა!
Page of alt.ed.: D_400
Line of edition: 11
ვითა
ჭაროს
ბარტყი
იზრდებოდა
,
ჴელმწიფის
ძეცა
ეგრევე
Line of edition: 12
აღირძინდებოდა
.
იგინიცა
დია
მეგობრობდეს
,
და
ჴელმწიფის
Line of edition: 13
ძე
მიწყით
მასთან
შესცხრებოდა
,
და
ჭარო
იგი
ტეცრთა
Line of edition: 14
და
უღაღთა
მოვლიდა
და
ერთსა
რასმე
კაცთაგან
უცნაურსა
Line of edition: 15
ხილსა
მოიღებდა
.
თუცა
ვისმე
ეცნა
,
მოღება
არავის
ძალედვა
.
Line of edition: 16
თუალიტა
ორთა
მოიღებდა
,
ერთსა
ჴელმწიფისა
ძესა
Line of edition: 17
მისცემდა
და
მეორესა
თჳსსა
მართუესა
აჭმევდა
.
რა
ჩჩვილთა
Line of edition: 18
იგი
იგემეს
,
დიდისა
წადილითა
შესჭამდენ
ხოლმე
,
და
მისის
Line of edition: 19
ჭამითა
ზრდა
და
ასაკი
მალ
აღუორძინდათ
და
ღონე
Line of edition: 20
და
ძალი
დია
ემატათ
,
ესრე
რომე
უჟამოდ
დაიზარდნენ!
ამის
Line of edition: 21
მიზეზისათჳს
მას
ჭაროსა
წყალობა
,
პატივი
და
ჴელის
შეწყობა
Line of edition: 22
მოუმატეს
.
რაც
ხანი
ესრე
გავლო
,
უხანომა
სოფელმან
Line of edition: 23
დღისა
და
ღამის
ჟამი
შავად
და
თეთრად
კაბადონთა
ზედა
Line of edition: 24
ააჭრელა
.
ერთსა
დღესა
ჭარო
სხვაგან
წასრულიყო
.
მისი
მართვე
Line of edition: 25
ჴელმწიფის
ძეს
წინარე
უჯდა
,
შეაფრინდა
და
კლანჭითა
Line of edition: 26
ჴელი
ატკივნა
.
მას
ჯავრითა
ცეცხლისა
ალი
გულთა
აღეგზნა
Line of edition: 27
თაკილობისა
მორევთა
დაინთქა
,
და
მოწყალებისა
და
გამსინგაობისა
Line of edition: 28
თუალთა
შიგა
აღტაცების
მტვერი
ჩააყარა
და
მკვიდრი
Line of edition: 29
მეგობრობა
დააკარგვინა
.
ორივა
ფერჴი
სტაცა
,
ზე
აიღო
Line of edition: 30
და
ესრე
მიწასა
დასცა
,
წამსა
შინა
სული
წარჴდა
და
სიკუდილმა
Line of edition: 31
წარიტაცა
.
ოდესცა
ჭარო
მოვიდა
და
თჳსი
/
ბარტყი
Page of alt.ed.: T_87
Line of edition: 32
მოკლული
ნახა
,
კნინღა
და
მისის
სულისა
კვირიონი
გუამის
Line of edition: 33
გალიიდამ
გამოუფრინდა
;
და
ესეთისა
მოსავალისაგან
მეტისმეტი
Line of edition: 34
ვალალება
გულთაგან
წამოხეთქა
,
ზახილი
და
ჭრტინვა
Line of edition: 35
ცაზედ
მთუარისა
სადგომთა
მიაწვდინა
და
ამას
იტყოდა
Line of edition: 36
ფისთიკაურსა
Line of edition: 37
ვაი
,
საოლავნი
თუალთა
ჩინისა
ქუეყნის
მხედველის
გუგათ
დამექცა
,
Line of edition: 38
ლხინ-სიხარულის
შვებამ
მიმრიდა
,
ნავღელი
დამრჩა
,
ყვალა
გამექცა!
Page of edition: 748
Line of edition: 1
მრავლის
ტირილისა
და
ვაების
შემდგომად
ამა
საგონებელსა
Line of edition: 2
ჩაიჭრა
,
რომე
ცეცხლი
ესე
თჳთ
მოვიკიდეო/და
ჩემის
Page of alt.ed.: D_401
Line of edition: 3
შვების
ლხინი
საყვედრელს
ნავღელ/ზედ
მე
გავყიდეო
;
ჴამდა
,
Page of alt.ed.: C_410
Line of edition: 4
ერთისა
კლდისა
თავთა
ანუ
ნაშენებთა
რასამე
ზედა
ბუდე
Line of edition: 5
დამედგა
,
ჴელმწიფისა
საჯალაბოთა
მე
რა
ჴელი
მედვაო
?
მე
Line of edition: 6
ჩემისა
მართვისა
გაზრდას
უნდა
ვცდილიყაო
,
მეფეთ
შვილთ
Line of edition: 7
ალერსთა
და
შექცევათა
რა
მღლიდაო!
თუცა
ერთსა
ყურესა
Line of edition: 8
და
მცირესა
საზრდელსა
დავსჯერებოდი
,
დღეს
ესეთი
ჭირი
Line of edition: 9
თავსა
არ
დამედებოდაო
და
ნავღლითა
ნავღელსა
არ
მოვიმატებდიო!
Line of edition: 10
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
მის
კაცისა
სამსახურსა
ჩამოეხსენ
ყოლე
სრულად
,
Line of edition: 13
ვერ
იცნას
და
ვერ
შეიგნას
თაობიდამ
აღსასრულად
,
Line of edition: 14
არცაღა
თუ
დაგიმადლოს
,
ვითა
ქარი
გარდასრულად
,
Line of edition: 15
და
არცა
მოგცეს
სარეწავი
,
ასრე
გაბასრულად!
Line of edition: 16
მე
დროთა
პოვნისა
ჟამსა
ამისსა
მუქაფასა
არ
დავივიწყებ
,
Line of edition: 17
ჩემისა
შვილისა
შურსა
მის
უწყალოსა
და
უსამართლოსაგან
Line of edition: 18
ვიძიებ
,
მას
სისხლის
მსმელსა
ამას
არ
შევარჩენ!
ართჟამად
Line of edition: 19
ნაშობი
ამხანაგი
,
თჳსი
საყუარელი
მოყუარე
დაუნაშავებლად
Line of edition: 20
მოკლა
,
მისი
შინაური
და
თანამყოფი
და
თანამწოლი
Line of edition: 21
უბრალოდ
გააცუდა
,
თუცა
მუქაფა
არ
მივაგო
,
განსვენება
Line of edition: 22
არ
მომეცემაო!
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
სიყუარული
და
სირცხვილი
თან
შესართავად
ვაშურო
,
Line of edition: 25
მჴურვალედ
ასაგზებელად
მე
სამართალი
ვაშურო!
208
*
/
Page of alt.ed.: T_88
Line of edition: 26
ამაზე
ჴელმწიფის
ძესა
პირთა
მიაფრინდა
და
წუეყნისა
Line of edition: 27
მხედველი
თუალნი
სრულობით
აღმოჰჴადნა/და
კოშკთა
ზედა
Page of alt.ed.: D_402
Line of edition: 28
შეფრინდა
.
ესე
ამბავი
ჴელმწიფეს
მოახსენეს
.
მან
ძისა
თჳსისა
Line of edition: 29
დაბრმაებისათვის
სავაგლახო
ტირილი
დაიწყო
და
მის
ფრინვლის
Line of edition: 30
ჴერჴითა
ჴელთ
გდება
,
და
მოცთუნებით
მახეთა
გაბმა
Line of edition: 31
და
ჭირისა
გალიათა
შინა
დაპატიმრება
და
ძლიერი
ტანჯვა
Line of edition: 32
მოინება
;
კოშკისა
ძირსა
მიუდგა
და
პირისპირ
საუბარი
დაუწყო
Line of edition: 33
და
უთხრა
:
Line of edition: 34
--
ჰაი
,
ჰაი
,
ჟამიერად
გამწყობელო!
სიმაღლით
ჩამოჴედ
Line of edition: 35
შენის
სულისა
რიდი
ნუ
გაქვსო
.
უთხრა
:
Page of edition: 749
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
შენ
ჩემგან
წყენად
გგონია
,
მე
წამსაც
არ
მამგონია
.
Line of edition: 3
აწ
შენ
ჩემსა
ალერსსა
ნუ
მოიშლი
,
ჩემსა
ლხინისა
ყუავილსა
Line of edition: 4
ნუ
დამიჭკნობო
.
Line of edition: 5
/
ჭარომ
უტხრა
:
Page of alt.ed.: A_256
Line of edition: 6
--
ჱე
,
ჴელმწიფეო
,
შენისა
ბრძანებისა
დასასრული
შურისძიებაა
,
Line of edition: 7
მაგრამე
მე
რასაც
ხანს
გაუსინჯაობისა
ველთა
Line of edition: 8
თავჳხედად
ვლიდი
,
ესეთისა
ნავღლისა
კიდესა
მივეწურე
,
ამისთჳს
Line of edition: 9
რომე
ჩემთა
გავლილთა
დღეთა
იმედოანი
ჟამი
ბედნიერობის
Line of edition: 10
საპოვნელად
ჴელმწიფის
კარის
კიდე
არარა
ვიცოდიო
Line of edition: 11
და
გურიანსა
ტაიჭსა
,
თუ
არ
ჴელმწიფისა
სამსახურად
Line of edition: 12
არსად
ვარბევდი
.
ესე
იმედი
მქონდა
,
შენისა
წყალობისა
Line of edition: 13
ჩრდილში
ტრედივით
განმესვენა
და
შეწყალებული
გზათმავლობითა
Line of edition: 14
და
ცდითა
ლხინთა
მიწევნილვიყავ
.
აწე
,
რადგან
Line of edition: 15
ჩემისა
შვილისა
სისხლი
,
ურიათ
მსხვერპლსავით
,
ჴელმწიფის
Line of edition: 16
საჯალაბოთა
შინა
უბრა/ლოდ
დასთხიეს
,
ვითღა
იქნება
,
Page of alt.ed.: C_411
Line of edition: 17
მე
მაგა
სახლთა-ღა
მოვენდო
?
თუცა
ესრე
გულისხმა
მეყო
Line of edition: 18
რომე
ტკბილსა
სულსა
ემონაცვლებოდა
რამე
,
მლოცაობითა
Line of edition: 19
სამოღვაწოთა
სამსახურთა
ვიპყრობდიო
.
მაგრამ
,
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
რა
სირი
მახეს
დაფრთხება
გულითა
ცნობიერითა
,
Line of edition: 22
მერმეღა
მისსა
ახლოსა
ვითღა
გაივლის
მღერითა
?
Line of edition: 23
სხვაცა
სიტყუაცა
სიმართლესა
შეჰკრვია
:
მცოდინარემა
Line of edition: 24
კაცმა
ჴამს
ერთი
საქმე
ორგზის
არა
გამოსცადოსო
და
ერთი
Line of edition: 25
ჭირისაგან
ორჯერ
არ
გაიპატიჟოსო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_89
Line of edition: 26
ჩახრუხაული
Line of edition: 27
უთქუამთ
არაკად
,
კეთილად
რა
კად
,
209
*
ძველს
ბრძენთა
ჩვენთჳს
სასწავლებელად
,
Line of edition: 28
უცებად
ქმნილსა
,
ჭირთა
აქმნილსა
,
ჴერჴით
ჴამს
მორჩეს
დაუკლებელად!
Line of edition: 29
ესე
მზის
მსგავზავსად
ჴელმწიფის
გული
განათლებულია
Line of edition: 30
რომე
შემცოდე
მოუსვენებლად
ჴამს
გამჴადონო
.
თუცა
იგი
Line of edition: 31
ტანჯვისა
გვემათაგან
განერას
სიკუდილსა
,
აგრევე
სატანჯველისა
Line of edition: 32
მოსავალი
ადრევე
ეწევის
,
და
თუცა
მას
ბედნიერობა
Page of edition: 750
Line of edition: 1
ხვდა
და
იგი
გარდარჩა
,
მისნი
თესლ-ტომნი
და
შვილიშვილნი
Line of edition: 2
სიმწარისა
სასმლისა
ჭაშნიკსა
,
საგვემელსა
/
ეკალსა
Page of alt.ed.: D_403
Line of edition: 3
მისად
ნაცვალად
ჴამს
მოელოდენო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ვინცა
მუშაკი
სთესვიდეს
თესლად
ნათალსა
ხისასა
,
Line of edition: 6
შაქრის
ლერწამი
ვით
მომკოს
ნაჴნავსა
ზედა
ქვისასა
?
210
*
Line of edition: 7
ნუთუ
ჴელმწიფეს
დანადილისა
და
მეკობრის
არაკი
არ
Line of edition: 8
მოხსენებოდეს
,
მეკობრესწ
რა
ნაცუალი
მიეგოო
?
Line of edition: 9
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 10
ჭარომ
თქუა
არაკი
Line of edition: 11
[მეკობრენი
და
მწერონი]
Line of edition: 12
თქმულა
,
რაყეს
*
*
ქალაქში
ერთი
მწირი
იყო
,
საქმითა
Line of edition: 13
მოსაწონებელი
და
განკრძალვით
საქებელი
და
ყოვლისა
რიგითა
Line of edition: 14
შემკობილი
.
მისითა
კეთილად
ქცევითა
მისი
წესისა
და
სიწყნარის
Line of edition: 15
ქება
განფენილიყო
,
ამისთჳს
რომე
გული
მეცნიერებით
Line of edition: 16
აევსო
და
ცოდნა
ყოველივე
შემოეკრიბა
.
მას
სახელად
დანადილი
Line of edition: 17
ეწოდა
და
მის
ქალაქისა
დიდებულნი
დიდად
Line of edition: 18
ჰყუარობდენ
.
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ცნობა
და
გონიერება
შემოეკრიბა
მრავალი
,
Line of edition: 21
სულთა
სალხენი
მიზეზი
გულისა
წამლად
სავალი
.
Line of edition: 22
ერთსა
დღესა
იერუსალიმს
**
*
მოლოცვა
მოინება
და
უამხანაგოდ
Line of edition: 23
და
უმეგზაუროდ
გზას
გაემართა
.
წინარე
მეკობრეთ
Line of edition: 24
დასნი
დამთხვივნენ
.
რა
იგი
მწირი
ნახეს
,
მისი
მრავლის
Line of edition: 25
წონება
იაზრეს
და
სასიკუდილოდ
მოინდომეს
.
მან
დანადილმა
Line of edition: 26
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_90
Line of edition: 27
--
მე
ეგოდენი
ქონება
არა
მაქუს
,
რასცა
თქუენ
ჰგონებთო
:
Page of edition: 751
Line of edition: 1
არცაღა
თუ
/
იერუსალიმისა
გზისა
როქია
.
თუცა
თქუენ
Page of alt.ed.: C_412
Line of edition: 2
იგი
საქონელი
გინდათ
,
მე
იგი
არა
მეზრუნება
,
იგი
მიმიღეთ
Line of edition: 3
და
მე
გამიტევეთო
,
რომე
სასოებით
მგზავრობა
ესე
აღვასრულო
,
Line of edition: 4
მომლოდინე
თუალ<შ>ი
წმიდათ
ალაგის
მიწა
თუთიად
Line of edition: 5
ვიოლვოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
მივალ
წმიდათა
ადგილთა
თავისა
დასამონებლად
,
Line of edition: 8
მის
ზღურბლის
მტვერთა
ვიოლავ
თუთიად
მოსაწონებლად!
Line of edition: 9
მათ
უწყალოთა
მეკობრეთა
მისი
ვედრება
არა
ისმინეს
და
Line of edition: 10
მისად
სასიკუდილოდ
ჴრმალი
მოიწვადეს
.
საწყალობელი
Line of edition: 11
მწირი
აქა-იქ
შტერსავით
იხედვიდა
,
რარიგათაც
შეღონებულთა
Line of edition: 12
წესია
, --
ნუთუ
შემწე
და
მეხვაიშნე
მოსწრებოდა
.
მას
Line of edition: 13
უდაბურთა
ველთა
ზედა
და
საშიშართა
და
სარიდალთა
უდაბნოთა
Line of edition: 14
შინა
ვინ
მოვიდოდა
მისად
მწედ
?!
ამასა
ზედა
მწეროთა
Line of edition: 15
გარდმოვლეს
მათ
ზედა
.
დანადილმა
უჴმო
:
Line of edition: 16
--
ეჰა
,
მწერონო
,
ამა
უდაბურთა
უწყალოთა
ჴელთა
შინა
Page of alt.ed.: A_257
Line of edition: 17
შევარდი
,
ქუეყნის
მფარველის
ღ(მრ)თის
მეტმან
ჩემის
შეჭირვების
Line of edition: 18
ამბავი
არავინ
იცის
,
თქუენ
ჩემი
შური
ამა
მეკობრეთაგან
Line of edition: 19
იძიეთ
და
ჩემსა
სისხლსა
ამათ
ნუ
შეარჩენთო!
Line of edition: 20
მეკობრეთ
გაეცინათ
და
ჰკითხეს
:
Line of edition: 21
--
სახელი
რა
გეწოდებაო
?
Line of edition: 22
მან
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
დანადილი
მქვიანო
.
Line of edition: 24
მეკობრეთ
უთხრეს
:
Line of edition: 25
--
შენსა
გულთა
ცოდნისა
და
ჭკუის
/
ნაწილი
არა
ჰქონიაო
.
Line of edition: 26
ესე
ჩუენ
გაგუეხარა
,
ხელი
ვინმე
ყოფილხარ
და
შმაგისა
Page of alt.ed.: T_404
Line of edition: 27
სიკუდილი
ეგოდენ
ცოდვა
არ
არისო!
Line of edition: 28
დანადილმა
უთხრა
:
Line of edition: 29
--
აქა
საქმის
მიგებისათჳს
ერთსა
სიტყუათა
თქუენსა
Line of edition: 30
ყურთა
შინა
ჩავაგდებ
.
თქუენისა
ნამუსაკევისა
საქმესა
ცოტას
Line of edition: 31
რასმე
თუალთა
წინ
დაგისხამ
,
მაგრამე
ვინცა
ყრუვი
და
Line of edition: 32
ბრმა
და
უცოდინარი
არის
,
ამით
იგი
რას
შეისმენსო
.
Line of edition: 33
უთხრა
:
Line of edition: 34
ლექსი
Line of edition: 35
თუ
ბრძენი
,
ჭკვათა
უფალი
ყურსა
უპყრობდეს
გონითა
,
Line of edition: 36
მას
ერთი
სწავლა
ეყოფის
საჴმარად
სავარგონითა
.
Line of edition: 37
რაოდენსაცა
დანადილი
ევედრებოდა
,
მათი
გონების
სასმენელი
Line of edition: 38
კეთილის
სიტყვისაგან
უნაყოფოდ
გარდიქცა
და
მათი
Page of edition: 752
Line of edition: 1
თუალი
ღ(მრ)თის
გზის
სიმართლის
ელვარებისა
სახესა
ვერ
Line of edition: 2
გაიცდიდა
.
საბრალო
იგი
/
მოკლეს
და
რაცაღა
ჰქონდა
,
წაიღეს
.
Page of alt.ed.: T_91
Line of edition: 3
რა
მისის
სიკუდილის
ამბავი
დავარდა
და
მისსა
ქალაქსა
Line of edition: 4
მიესმა
,
დიდად
დაუმძიმდათ
და
წამ
და
წუთ
მისთჳს
კვნესით
Line of edition: 5
სულთ
ითქმიდეს
და
მიწყივ
მკვლელსა
მისსა
პოვნად
Line of edition: 6
ეძებდეს
.
Line of edition: 7
რა
ბუნიობა
მოიწია
და
დღე
და
ღამე
გასწორდა
,
ვარსკვლავთა
Line of edition: 8
გამოძიებისათჳს
და
წელიწადთა
ცნობისათჳს
მეცნიერნი
Line of edition: 9
მის
ქალაქისანი
ერთბამად
შეკრბენ
და
მრავალნი
Line of edition: 10
სხვანიცა
,
მის
მწირისა
მკულელნიცა
მუნ
მოვიდენ
.
მაშინ
Line of edition: 11
მწერონი
მომფრენვალნი
,
აერთა
ზედა
მწყობრნი
,
მათ
მეკობრეთა
Line of edition: 12
თავთა
დაად/გეს
,
ბრუნვიდეს
და
ერთსა
რასმე
ჴმასა
Page of alt.ed.: C_413
Line of edition: 13
ყიოდენ
,
რომე
მათ
შეკრებულთა
კაცთა
მათის
ყივილისაგან
Line of edition: 14
თჳსი
საურავი
დაუტევეს
და
მათ
უმზირდენ
.
ერთსა
მეკობრესა
Line of edition: 15
გაეცინა
და
თჳსა
ამხანაგსა
ელაღობა
და
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
ნუთუ
მწერონი
დანადილის
სისხლსა
ჩუენგან
Line of edition: 17
ითხოვდენო
?
Line of edition: 18
მათ
ახლორე
მოქალაქე
ვინმე
შეხვდა
;
რა
ეს
მათგან
მოისმინა
,
Line of edition: 19
სხვათა
აცოდინა
.
მასვე
წამსა
შეიპყრეს
მოურავთა
Line of edition: 20
და
მსაჯულთა
გაიკითხეს
და
ყოველივე
ათქმიეს
და
მის
უბრალოსა
Line of edition: 21
სისხლისა
ნაცვლად
ბრალეულთა
სისხლი
დასთხიეს
.
Line of edition: 22
თქუა
:
Line of edition: 23
ფისთიკაური
Line of edition: 24
ვინცა
ქუეყანად
უსამართლობის
მშვილდსა
გარდაუცუა
მოსაწყეველად
,
Line of edition: 25
რომე
არ
იქნა
უკუნისამდე
წყევის
ისრითა
იგ
სასრეველად!
Line of edition: 26
*
Line of edition: 27
* *
Line of edition: 28
ეს
არაკი
ამისთვის
მოვიყვანე
,
ჴელმწიფის
საცნაური
შეიქნას
:
Line of edition: 29
ესე
ჩემი
შებედვა
და
ძისა
თქუენისა
შეცოდება
ნაცვლისგებამა
Line of edition: 30
მოაჴდინა
,
თვარა
ერთსა
ფრთეშემუსრვილს
ფრინველსა
Line of edition: 31
ესეთი
საქმე
ვით
ძალ-ედვა
,
რომე
ესეთი
საქმის
სახე
Line of edition: 32
ჩემგან
შეგუამებულიყოო
.
აწე
ჭკუისა
მეძიებელთა
ესრე
Line of edition: 33
უბრძანებიათ
,
რომე
მე
თქუენი
ბრძანება
აღარა
თავს
ვიდვა
Line of edition: 34
და
არცაღა
თქვენი
ნდობაღა
ვირწმუნო
,
და
საქმე
დაუტეო
და
Line of edition: 35
შენგან
მოცთუნების
ჴნარცვთა
ჩავარდეო!
უთხრა
:
Line of edition: 36
ტაეპი
Line of edition: 37
დია
მიჯობს
,
გავეშორო
ჴელმწიფისა
სამსახურსა!
Page of edition: 753
Line of edition: 1
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
რაცა
მითხარ
,
მართალი
და
სწორე
იყო
.
ფილოსოფოსთა
Line of edition: 3
ნათქვამი
სასარგებლოდ
შეკრულია
. /
ესე
ყოველი
,
ვიცი
,
Page of alt.ed.: D_405
Line of edition: 4
ჩემისა
შვილისა
ბრალია
,
რადგან
დაუნაშაებლად
შენი
Page of alt.ed.: T_92
Line of edition: 5
შვილი
მოკლა
.
შენცა
ხომე
მისი
მუქაფა
შეზღევ
?
ვინცა
Line of edition: 6
რასმე
დააშავებს
,
მისი
საპასუხოს
მიგება
სამართალი
და
მადლია
.
Line of edition: 7
მე
ამაზე
დიდად
გიმადლი
.
აწე
ამით
დანაშაული
Line of edition: 8
არცარა
შენა
გაქუს
და
არც
ჩუენ
გუმართებს
შენი
შეწყენა
.
Line of edition: 9
აწე
,
დამიჯერე
,
ცუდისა
საქმისათჳს
ჩემსა
გაყრასა
და
გაშორებასა
Line of edition: 10
ჴელს
ნუ
ჰყოფ
,
ამისთჳს
რომე
გულბილწობა
კაცისათვის
Line of edition: 11
წესი
არ
არის
და
უჴამსია
,
მიტევება
მამაცისაგან
Line of edition: 12
მიწყი
საქნელიაო
.
Line of edition: 13
ჭარომ
უთხრა
:
Line of edition: 14
--
ჩემსა
შენკენ
პირის
ქნასა
ნურაოდეს
აზრობ
:ჭკვიანნი
Line of edition: 15
რა
შეშინდებიან
,
მოყუარეთა
გვერდსა
მოსცილდებიან
.
გონიერთ
Line of edition: 16
უთქუამს
:
შენგან
განაწყენებულის
კაცისაგან
რაოდენიც
Line of edition: 17
გულის
დასაამებელი
სიტყუა
გესმას
,
ანუ
საქმით
გაჩუენოს
Line of edition: 18
ანუ
ნიჭი
და
საბოძარი
უხვად
მოგეცემოდეს
,
იგი
მისგუარად
Line of edition: 19
ჲცნა
და
მორიდებით
და
გაკრძალ/ვით
ყოფა
ჴამს
.
რავდენიც
Line of edition: 20
ესრეთის
გზითა
სიმაღლე
და
ფერობა
გიმატოს
,
მანცა
მისი
Line of edition: 21
მორიდება
ჴამს
უნდა
უმატოსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
საყუარელო
,
თუმცა
კაცსა
აწყენინო
საწყინარი
,
Line of edition: 24
ყოლე
ნუღარ
მიენდობი
,
ვითა
შმაგი
,
ვითა
მქნარი
;
211
*
Page of alt.ed.: C_414
Line of edition: 25
თუცა
სული
ზედ
წააკლა
,
გულით
უძუღუნა
ქვე
ზენარი
,
Line of edition: 26
და
ეჭვსა
გაიმრავლებს
ვითა
ჭნობას
ვარდი
მჭნარი!
Line of edition: 27
ჴელმწიფემ
ითხრა
:
Line of edition: 28
--
ჵოი
ჭაროვ
,
ეგეთსა
სიტყუებსა
გასცილდი
.
შენ
ჩემდა
Line of edition: 29
მოყურად
და
ძმურად
გიჭვრეტ
.
ეგეთი
კაცი
არ
არის
Line of edition: 30
თჳსის
მისიანისათუის
ავი
უნდოდესო
.
Line of edition: 31
ჭარომ
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
ბრძენთა
მისიანთათჳს
ერთი
მაგალითი
დაუცთ
და
Line of edition: 33
თიტოს
სიტყვით
თითორიგად
უჩვენებიათ
:
მამა-დედანი
კეთილის
Line of edition: 34
მყოფელთათჳს
მიუმსგავსებიათ
,
ძმანი-ამხანაგთათჳს
,
Line of edition: 35
ბიძა
და
ბიძია-მეგობართა
ზომათა
შინა
,
ცოლი
მოალერსედ
Line of edition: 36
და
შემაქცეველთა
მსგავსად
;
ქალი
მტერთათჳს
შეუდარებიათ
Page of edition: 754
Line of edition: 1
და
სხუა
ნათესავნი
და
ტომნი
უცხო
ხარისხთა
Line of edition: 2
აუყუანიატ
.
მაგრამ
მისა
სახელისა
ჴსენება
უკუდავებისათჳს
Line of edition: 3
შეუსწორებიათ
,
კეთილსაწადელი
თჳსის
ბუნებისაგანი
თან
Line of edition: 4
შეუნივთებია
და
არცა
მათთან
მიუჩნევიათ
.
მე
ვერაოდეს
შენის
Line of edition: 5
ძის
ადგილს
ვერ
დავიმკვიდრებ
;
თუცა
/
შენ
შენის
შვილისა
Page of alt.ed.: D_406
Line of edition: 6
მაგიერად
მიმიჩნიო
,
დიდსა
ჭირისა
ნავღლისა
მოსაგებელს
Line of edition: 7
ზედ
მომაყენებო
.
თუცა
კაცი
კაცსა
დიდად
უყუარდეს
და
Line of edition: 8
სიტყვითა
თავსა
ანაცვალებდეს
და
სულსა
მისთჳს
დასდებდეს
,
Line of edition: 9
/
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_93
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
სული
არ
მემუღაბნება
შენის
ჭირისა
ნაცვალად!
Line of edition: 12
მაგრამე
,
რა
რომე
ტაროსისა
მოსავალისა
საქმე
ერთსა
ჟამსა
Line of edition: 13
მოვიდეს
და
სულისა
და
ჴორცთა
გაყრასა
მიადგეს
,
მაშინ
Line of edition: 14
თუცა
შეიძლებს
,
სიყუარულისა
მორევიდამ
სიცოცხლის
Line of edition: 15
ველთა
გაიტაცებს
და
არას
საქმი
თავისსა
მზეგრძელობისა
Line of edition: 16
მეტნობასაცა
სხუასა
არ
ანაცვალებსო!
უთხრა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
კაცი
ჴამს
სიმჴნის
მოღვაწე
,
ჭირისა
არ
შემდრეკელი
Line of edition: 19
სულს
გასწირევდეს
სხვისათჳს
,
ვით
ხვასტაგთ
შემომკრებელი!
Line of edition: 20
განა
ჴელმწიფესა
ბებრისა
მის
და
მაჰსათის
არაკი
არ
Line of edition: 21
მოხსენებიაო
?
Line of edition: 22
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 23
ჭარომ
თქუა
არაკი
Line of edition: 24
[დედაბერი
და
მისი
მომაკვდავი
ქალიშვილი]
Line of edition: 25
უთქუამსთ
,
ერთი
დღით
დაძველებული
ბებერი
იყო
და
Line of edition: 26
ერთი
ასული
ესვა
,
ესეთი
გავსილი
,
მთოვარე
მისის
პირისა
Line of edition: 27
ნათლისა
ელვასა
მეშურნეობა
,
ქუეყანის
მანათობელი
მზე
Line of edition: 28
მისის
სხივისა
სიბრწყინვალითა
სირხვილის
ოფლსა
Line of edition: 29
იწურევდა
.
Page of edition: 755
Line of edition: 1
წყობილი
Line of edition: 2
ენამარჯვე
,
დია
ტკბილი
Line of edition: 3
შაქრის
მსყიდველთ
გამაწბილი
,
Line of edition: 4
თუალგიშერი
,
გულცნობილი
,
Line of edition: 5
ტანად
სარო
,
ჴორცით
ლბილი!
Line of edition: 6
ანაზდეულად
მას
კვიპაროზსა
ვარდისფერის
ჟამისაგან
Line of edition: 7
ავი
თუალი
ეცა
და
სნეულებისა
სასთაულსა
მიწვა
.
მისისა
Line of edition: 8
სახისა
საშროშნესა
შიგა
არღავნის
ნაცულად
ზაფრანის
კუკურმა
Line of edition: 9
ზრდა
დაიწყო
,
მისი
შვენიერი
ნერგისა
სიცხის
სიმჴურვალისაგან
Line of edition: 10
უწყლოობა
დააჩნდა
,
მისსა
ნარდიონთა
ცხელებისაგან
Line of edition: 11
დაჭნობა
გამოაჩნდა
.
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ვით
მისნი
თმანი
ხუჭუჭნი
ამბრისა
ფერად
მშვენვარე
,
Line of edition: 14
ეგრე
შექნოდა
ზრო
ტანი
მნახავთა
მოსაწყენარე!
/
Page of alt.ed.: T_94
Line of edition: 15
ბებერი
თჳსსა
ასულსა
თავს
ევლებოდა
,
შეჭმუნებული
Line of edition: 16
ღაწვი
მტირალის
თუალისაგან
გაზაფხულის
ღრუბლისაებრ
Line of edition: 17
უსველდებოდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 18
--
ეჰა
,
დედისა
სულო
,
შენისამცა
ჭირისა
ნაცვალად
Line of edition: 19
მემც
ვიქნებიო
,
და
ჩე/მიმცა
თავი
შენსა
სნეულებასა
იტვირთავსო
,
Line of edition: 20
და
ესე
ნახევარი
სული
,
რაღაცა
მიდგს
,
ესეცა
შენისა
Line of edition: 21
შეწუხებისათჳს
დამითმია
და
შენის
სიცოცხლისათჳს
მსხუერპლად
Line of edition: 22
შემიწირავსო!
უთხრა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
თუ
წამოიტკენ
თავსაო
,
გლახ
,
გულმან
იგ
ითავსაო!
Line of edition: 25
დღე-ყოელ
ვაებითა
და
კუნესითა
ღრთსა
შესტიროდა
და
Line of edition: 26
ესრე
ევედრებოდა
:
მე
ხანდაზმულსა
ესე
შეწყალება
მომეც
--
Line of edition: 27
მე
დღით
გამაძღარ
ვარ
და
ამა
ახალსა/მანაცვალეო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
რაღაცა
დღენი
მისხენან
აქათგან
კიდე
მქონარე
,
Line of edition: 30
იგი
ასულსა
შესძინე
,
მისთჳ
არს
დასაღონარე!
Line of edition: 31
მე
ბეწვებრ
წვლილი
გამწირე
,
ჩალათა
შესაწონარე
,
Line of edition: 32
და
მისსა
თმასაცა
ნუ
ავნებ
,
ეს
სენი
შეუმცონარე!
Page of edition: 756
Line of edition: 1
ბებერი
,
წესით
მოყუარული
და
დედობრივის
ბუნებით
Line of edition: 2
მოწყალე
,
დღე
და
ღამე
ცრემლით
ილოცევდა
,
და
თუცა
შესძლებოდა
,
Line of edition: 3
თჳსსა
სულსა
მას
ასულსა
ანაცვალებდა
.
თურე
მის
Line of edition: 4
ბებრის
ზროხა
ველით
მოიქცა
და
სამზარეულოსა
სახლთა
Line of edition: 5
შევიდა
.
მუნ
მხლითა
ქუაბი
იდგა
,
პირი
მიჰყო
,
ჭამა
დაუწყო
;
Line of edition: 6
თავი
ქვაბსა
შიგა
გაეჯარა
,
თავი
ვეღარ
ამოაძრო
,
და
ქუაბი
Line of edition: 7
თავს
ერქუა
და
ეგრე
სამზარეულოდამ
გამოვიდა
.
ბებერი
მუნ
Line of edition: 8
არ
იყო
და
არცა
რა
იცოდა
.
მოვიდა
,
ნახა
ესე
უცხო
რამე
Line of edition: 9
მუნ
ეზოთა
შინა
ეტარებოდა
.
მას
სულთამხუთავი
ეგონა
,
მისის
Line of edition: 10
ასულის
სულის
მიმღებელად
მოსული
;
კივილი
და
ვაება
Line of edition: 11
შექნა
და
ესრე
ეტყოდა
:
Line of edition: 12
მრჩობლედსა
Line of edition: 13
სულთამხუთაო
,
არა
ვარ
მასნათი
,
ჩემი
ასული
,
Line of edition: 14
მე
ბერი
დედაკაცი
ვარ
სოფლის
ყუედრებით
გასული!
Line of edition: 15
თუცა
მის
სულსა
ეძიებ
,
წარხმად
და
სასიკუდილოდა
,
Line of edition: 16
იგი
სახლთა
წევს
,
ლოგინთა
იპოებ
საადვილოთა!
Line of edition: 17
მასნათი
გინდა
?
არ
გიჭერ
,
არც
გეტყვი
საუარესა
,
212
*
Line of edition: 18
ის
წაიყუანე
,
მიტევე
მე
მისი
საუარესა!
.. /
Line of edition: 19
*
Line of edition: 20
* *
Line of edition: 21
ესე
არის
,
რა
ჭირი
კაცსა
მიადგების
,
მაშინ
გამოჩნდების
Line of edition: 22
პირველი
იგი
სიყუარული
,
თუ
მას
დედასა
ვითა
უყუარდა
Line of edition: 23
და
თავს
ანაცუალებდა
;
და
რა
ჭირი
მიადგა
,
იგივე
მისაცემელად
Line of edition: 24
გაიმეტა
.
მე
ესე
მინდა
,
რომე
სცნათ
:
ესეთი
კაცი
არ
Line of edition: 25
არის
,
რა
ჭირი
მიადგეს
,
თავი
გასცეს
და
სხვა
,
თუ
შეიძლოს
,
Line of edition: 26
სანაცლოდ
თჳსის
თავისათჳს
იგი
არ
გაიმეტოსო!
აწ
მე
დღეს
Line of edition: 27
ყოვლის
კეთილის
მყოფელისაგან
უცხოქმნილი
ვარ
და
ყოვლის
Line of edition: 28
ერდგულისაგან
--
აბეზარი
.
სამსახურისაგან
ესოდენი
საგძალი
Line of edition: 29
მიშოვნია
,
რომე
ჩემსა
წამღებსა
მეტის
წაღება
არა
Line of edition: 30
ძალუც
,
*
*
არათუ
სხუაღა
ტვირთისა
აკიდება
შეუძლოსო
.
Line of edition: 31
უთხრა
:
Line of edition: 32
ტაეპი
Line of edition: 33
მეშინის
უსუსურობით
ტყირთი
ვერ
ვზიდო
სრულობით!
Page of edition: 757
Line of edition: 1
ვინ
არის
ესეთი
მოძრავი
,
ესეთი
მოთმინება
ჰქონდეს
,
Line of edition: 2
რომლისა
ღვიძლისა
ნაკუეთი
ცეცხლითა
შეწვან
,
და
მისისა
Line of edition: 3
გულისა
ხილი
ქარსა
გააბნევინონ
,
და
მისისა
თუალისა
ჩინი
Line of edition: 4
სიკუდილისა
მახეთა
გააბან
? --
ამა
ყოველთა
ჭირთაგან
მე
გარემოცული
Line of edition: 5
ვარ
.
ამათ
ყოველთათვის
ესრე
რა
მომეფერება
Line of edition: 6
ვინმე
და
ლიქნით
მომატყუებს
,
რომე
ჭკუა
ვერ
მივაწვდინო
Line of edition: 7
და
შორს
არ
გავეცალოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
ვისსა
შეყრასა
მოწყენა
მოაქვს
და
მოსდევს
ურვანი
,
Line of edition: 10
მოშორვება
სჯობს
შეყრასა
,
არ
ჰქონდეს
ცრემლთა
წურვანი
.
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
უთხრა
:
Line of edition: 12
--
რაცა
შენგან
მესმიან
,
თუცა
პირველისაებრ
იქნებოდეს
,
Line of edition: 13
შენისა
ალერსისა
სიახლოე
მწადიან
.
აწ
ერთი
რამ
საქმე
Line of edition: 14
მოიგონე
ესოდენისა
სატანჯვლისათჳს
და
ერთი
რამე
Line of edition: 15
მოქმედება
წინა
დაიდევ
.
ჩემი
და
შენი
სახე
მის
ჴელმწიფისა
Line of edition: 16
და
მისის
მგოსანისა
არაკსა
ჰგავსო
.
Line of edition: 17
ჭარომ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 18
ჴელმწიფემ
თქუა
არაკი
Line of edition: 19
[ჴელმწიფე
და
მგოსანი]
Line of edition: 20
მოუყვანიათ
,
ერთს
ჴელმწიფესა
მგოსანი
ჰყუა
,
ჴმატკბილი
,
Page of alt.ed.: A_260
Line of edition: 21
კეთილად
საკრავთა
მცემელი
,
ესრე
რომე
გულისა
მიმტაცებელისა
Line of edition: 22
სიმღერითა
ჭკუითა
ტერფთა
ავჟანდით
გამოიხმიდა
,
Line of edition: 23
მართალმავალსა
სადავესა
მოთმინებისა
ჴელიდამ
წაუხმიდაო
.
Line of edition: 24
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_96
Line of edition: 25
ჩახრუხაული
Line of edition: 26
ჴმა
და
უსული
მას
ჰქონდა
სრული
,
ბარბითთ
სიტკბონი
ყოვლის
ძალისა
,
Line of edition: 27
წინწილ-კითარი
ნახო
,
ვით
არი
,
ხუროს
წაუჴდეს
ქონა
ძალისა
.
Line of edition: 28
მას
ჴელმწიფეს
დიდად
უყუარდა
,
მიწყივ
გულის
საწადლის
Line of edition: 29
სიღრმითა
და
ამოსა
ღიღინებითა
ახარებდა
.
Page of edition: 758
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
ჴმათა
მგოსანთა
,
213
*
ეშყთა
მდოსანთა
თუ
ისმენ
,
შვება
გემატებიან
,
Line of edition: 3
მუსიკთ
ბანითა
,
ცათა
ბანითა
ასპიროზ
,
კრონოს
მისთჳს
ბნდებიან!
Line of edition: 4
ამა
მგოსანსა
ერთისა
გონიერისა
ყრმისა
წვრთა
ბრძანებულიყო
,
Line of edition: 5
ყოვლითა
სახიობითა
და
მუსიკათი
ასწავებდა
.
ესე
Line of edition: 6
მსწრაფლ
სწავლობდა
,
მცირესა
ხანში
ოსტატს
გარდაემატა
,
Line of edition: 7
მგოსნობა
და
სახიობისა
ოინები
სხუადასხუარიგი
გარდაჭარბა
.
Line of edition: 8
მისისა
ძალითა
ცემასა
,
და
მუსიკათა
ქცევასა
და
ჴმათა
მიმოცვლასა
Line of edition: 9
გონება
ცოდნის
ანდაზათაცა
ვერ
მისწვდებოდა
.
მისის
Line of edition: 10
სიმღერის
კარგუსულობისა
სეფურმა
ყოველი
ყური
Line of edition: 11
აავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
გულს
მოსტაცებდის
ცნობასა
მისი
სიმღერა
მჴცოვანსა
,
Line of edition: 14
განცხრომით
მოალხინებდა
კაცთა
გულს
ქვაქმნილს
,
კლდოვანსა
,
Line of edition: 15
სმენითა
ძალი
მიუღის
გმირსაცა
მას
გულოვანსა
,
Line of edition: 16
და
მგლოიარესა
მისცემდა
სიხარულს
დიდ-დიდროვანსა!
Line of edition: 17
ჴელმწიფე
,
რა
მის
მონისა
ესეთსა
ჴმოანებასა
გაეწყო
,
Line of edition: 18
მწყალობელი
შეექნა
და
კეთილსა
ადგილს
დააყენა
,
რომე
მახლობელია
Line of edition: 19
და
შინაყმა
შეიქნა
და
ამოთა
ჴმებითა
ჴელმწიფეს
Line of edition: 20
შეაქცევდა
.
მას
მგოსანსა
მისი
ესეთი
შური
ჩაუარდა
,
ღაზოდ
Line of edition: 21
ოფლი
სდიოდა
,
იმუხთლა
და
იგი
მისი
გაწვრთნილი
მონა
მოკლა
.
Line of edition: 22
რა
ჴელმწიფეს
მოეხსენა
,
გარისხდა
და
მგოსნისა
თრევით
Line of edition: 23
მოღება
ბრძანა
.
რა
მოიყუანეს
,
შერისხა
და
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
არ
იცოდია
,
მე
ლხინი
მიყუარდა
და
ჩემსა
ლხინსა
ორი
Line of edition: 25
რიგი
რამ
გაეწყობოდა
:
ერთი
,
ნადიმში
მკურელისაგან
და
მეორე
,
Line of edition: 26
თავისწინაობაში
მუტრიბობისაგან
?
აწე
შენ
რაჲ
ესეთი
გაწყინე
,
Line of edition: 27
ჩემი
შინამონა
მომიკალ
და
ჩემი
ნახევარლხინი
გააცუდე
?
Line of edition: 28
აწ
ვბრძანებ
:
რომელიცა
სასმელი
შენ
მონასა
ჩემსა
Line of edition: 29
შეასვი
,
მისთანავე
გასვან
შენ
,
რომ
კულავ
ესეთსა
მოსაგონსა
Line of edition: 30
ჴელი
არავინ
ყოსო!
Line of edition: 31
მგოსანმან
ჴელმწიფის
რისხვაზედა
ერთი
სიმღერა
მოიგონა
Line of edition: 32
და
თქუა
:
Line of edition: 33
--
ჴელმწიფევ
,
ვსცოდე
,
თქუენი
ნახევარლხინი
გავაცუდე
,
Line of edition: 34
მაგრამე
,
თუცა
აწ
მე
მომკლავ
,
ორივე
ლხინი
სრულობით
Line of edition: 35
გაგიცუდდებისო
.
Line of edition: 36
ჴელმწიფეს
ეს
სიტყუა
მოეწონა
,
მიუტოვა
და
სიკუდილისაგან
Line of edition: 37
გაათავისუფლა
.
Page of edition: 759
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ამ
არაკისა
წადილი
ესე
არს
:
ჩემი
ლხინისა
ნახევარი
ჩემისა
Line of edition: 4
შვილისათჳს
მომშლია
,
და
ნახევარი
--
შენ
რომ
გასაყრელს
Line of edition: 5
საკრავსა
ჰკრავ
,
ჰგავს
,
რომე
ჩემის
იმედის
ზურგს
Line of edition: 6
ჩანგის
მსგავსად
მოსდრეკ
და
ნავღლით
მოშლილს
გულსა
Line of edition: 7
შურის
ფრჩხილითა
უდსავით
ფხაკა-ფხუკს
დააწყებინებ
,
და
Line of edition: 8
საქმის
დასასრულად
უნებური
სიკუდილი
ჩემი
გწადიან
.
აწ
Line of edition: 9
შემიწყალე
და
გაყრილობის
/
ნდომა
დაუტევო
.
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_410
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
შენ
რას
ისწრაფი
გაყრასა
,
ამ
ჩემსა
მოშორვებასა
?
Line of edition: 12
იცი
,
უხანო
სოფელი
მალე
მოგვივლენს
ვებასა!
Line of edition: 13
ვინ
დარჩნენ
მისგან
მოყუასნი
მოუშორვებლად
ხდებასა
,
Line of edition: 14
და
ჩუენც
ადრე
გაგვყრის
,
დავეხსნათ
ამ
ცუდსა
მიდ-მოდებასა!
Line of edition: 15
ჭარომ
უთხრა
:
Line of edition: 16
--
რისხვა
გულისა
დარანთა
ქუეშე
იმალვის
,
შური
Line of edition: 17
მკერდისა
კუთხთა
იფარების
,
რომე
მისი
ცნობა
არავის
ძალუც
,
Line of edition: 18
და
რასაცა
ენა
იტყვის
,
მაზედ
ვერ
დადგებაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
გულის
განზრახვა
გულმავე
იცის
და
ემოწმებიან
,
Line of edition: 21
ენა
და
ბაგე
შორს
ახლავს
,
არც
იცის
,
ვერცა
სწვდებიან!
Line of edition: 22
შენი
ენა
რომელსაცა
იტყვის
,
მას
გული
არ
ემოწმება
,
და
Line of edition: 23
რაიცა
შენსა
გულთა
შინა
დაფარულ
არს
,
შენი
ენა
მას
არ
Line of edition: 24
აცხადებსო!
უთხრა
:
Line of edition: 25
ტაეპი
Line of edition: 26
ჭირსამცა
მოსჭამს
მას
ასი
სული
,
ვისცა
სწორე
აქვს
ენა
და
გული!
Line of edition: 27
ჴელმწიფევ
,
მე
შენისა
სიმაღლისა
შიშსა
მართლობით
Line of edition: 28
ვიცნობ
და
შენისა
მრისხანეობისა
რიდისა
ჰამბავი
ყოველივე
Line of edition: 29
მაქუს
;
ვერაოდეს
შიშისა
შენისაგან
შვებით
ვერ
დავდგები
,
Line of edition: 30
გულსა
ჩემსა
შენისა
წყრომისა
მოლოდინისაგან
ვერ
Line of edition: 31
დავაწყნარებ
.
მე
იგი
არა
ვარ
,
რომელსა
მკურნალი
ეტყოდა
:
Page of edition: 760
Line of edition: 1
შენ
თუალის
წამალი
უფროსად
გარგებს
,
ვირემ
მუცლის
Line of edition: 2
წამალიო!
Line of edition: 3
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Line of edition: 4
ჭარომ
თქუა
არაკი
Line of edition: 5
[მკურნალი
და
მტკივნეული]
Line of edition: 6
ერთი
კაცი
,
მუცლის
ტკივილისაგან
შეღონებული
,
მკურნალთან
Line of edition: 7
მივიდა
.
ესრე
მწარედ
სტკიოდა
,
მიწაზე
გორვიდა
და
Line of edition: 8
ტკივილის
მეტნობითა
მწარედ
ტიროდა
,
წამალსა
სთხოვდა
,
Line of edition: 9
ეტყოდა
Line of edition: 10
ტაეპსა
Line of edition: 11
ეჰა
,
მკურნალო
,
მარგე
რა
,
სულთა
სიკუდილი
მომერა!
Line of edition: 12
პირველად
მკურნალნი
მათის
რიგითა
და
კანონითა
რა
Line of edition: 13
სნეულსა
იხილვენ
,
კითხვასა
აუჴსნიან
სნეულებისა
ცნობისათჳს
,
Line of edition: 14
და
მერმეღა
მარგებელსა
ღონისძიებისა
მიზეზთა
Line of edition: 15
შეუდგებიან
და
ეგრე
ჴელ-ჰყოფენ
წამლობად
.
ესეთისა
წესითა
Line of edition: 16
გამოჰკითხა
ტკივნეულსა
:
Line of edition: 17
--
დღეს
რაი
ჭამადი
გიგემებიაო
?
Line of edition: 18
მან
კაცმან
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ერთი
ნაკუეთი
დამწვარი
პური
ვჭამე
და
მას
უკან
მცირითა
Line of edition: 20
ხემსითა
ბუნების
თორნე
გავაჴურვეო
.
Line of edition: 21
მკურნალმა
ერთსა
ყრმასა
თუალის
სინათლის
მომმატებელისა
Line of edition: 22
თუთიის
მოღება
უბრძანა
, /
მის
კაცისა
თუალისა
გამოოლვა
,
Line of edition: 23
და
მან
სნეულმან
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
რას
მეხუმრების
,
მკურნალო
,
რა
ლაღობისა
დრონია
,
Line of edition: 26
სული
ყიათა
მომსვლია
,
სიკუდილი
საადრონია!
Line of edition: 27
მკურნალო
,
ლიზღობა
დაუტევე
,
მუცელი
მაჭირვებს
და
Line of edition: 28
შენ
თუთია
სპეკალსა
თუალთა
მაყრი
,
თუალის
წამალი
მუცელს
Line of edition: 29
რას
არგებსო!
Line of edition: 30
მკურნალმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მე
ესე
მწადს
,
თუალთა
ნათელი
გემატოს
,
რათა
შავი
Line of edition: 32
და
თეთრი
გაარჩიო
,
რომე
კულავ
დამწვარი
პური
აღარა
Line of edition: 33
სჭამოო
.
Page of edition: 761
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ჩემი
ნდომა
და
წადილი
ამა
არაკითა
ესეა
,
რომე
ჴელმწიფეს
Line of edition: 4
მე
მისთანა
გაუგებელი
არ
ვეგონო
,
დამწვარი
და
დაუმწვარი
Line of edition: 5
ვერ
ვიცნა
,
და
მგბარი
და
უმგბარი
ვერ
გავარჩიოო!
Line of edition: 6
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
მადლი
ღ(მერ)თსა
,
ვინ
ესდენი
მომცა
სიბრძნე
,
გამოკულევა
,
Line of edition: 9
ავ-კარგისა
შეტყობისა
გარჩევა
და
მართლ
წაკულევა!
Line of edition: 10
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 11
--
რაჲცა
მე
და
შენს
შუა
ჩამოვარდა
,
მრავალთა
მოყუარულთა
Line of edition: 12
შიგა
ესეთისა
უძნელესი
მრავალგზის
ქნი/ლა
,
მაგრამე
Line of edition: 13
მართებული
არ
არის
,
ბოლომდე
სრულიად
გარდაიკვეთოს
Line of edition: 14
და
მტერობა
გააძლიეროს
,
და
ჩხუბი
და
ბრძოლა
გაახშირონ
.
Line of edition: 15
რომელიცა
ჭკუის
გზით
განათლებული
და
შემკულია
,
Line of edition: 16
რაჲცა
ძალუც
,
შფოთისა
დაწყნარებასა
ეცდებიან
და
გულკეთილობისა
Line of edition: 17
წყალსა
გულპილწობისა
ცეცხლსა
ზედა
დაასხმენ
.
Line of edition: 18
უთხრა
:
Line of edition: 19
მრჩობლედი
Line of edition: 20
ნუ
აზრობ
,
აუგს
არ
გაწევ
სასირცხოდ
მისაჩენელად
,
Line of edition: 21
გულისწყრომისა
მოთმენა
მადლს
მოგცემს
მოსაფენელად
.
Line of edition: 22
რისხუა
მეხისა
ელვაა
,
კაცთა
გამლევი
ზარითა
,
Line of edition: 23
რისხუა
ზღვას
მიჰგავს
დამთქმელსა
სიკუდილის
შესაზარითა
.
Line of edition: 24
მშვიდი
ზღვის
პელაგონია
,
შეუმღვრეველი
ღვარითა
,
Line of edition: 25
არას
გაირევს
ღნიოშსა
,
მოწვიმდეს
ჴშირად
ბღვარითა!
Line of edition: 26
ჭარომ
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ესე
გამოცხადებულად
უარაკებიათ
,
რომელიცა
რასმე
Line of edition: 28
ადვილად
იწყებს
,
ძნელად
იქს
.
ესე
საქმე
დია
ძნელია
და
Line of edition: 29
ადვილად
ნუ
მივიჩნევთ
,
მე
ამა
ძნელსა
საქმესა
საადვილოდ
Line of edition: 30
ვერ
ვიპყრობ
,
მე
ჩემი
ცხოვრება
მოთამაშედ
ნარდის
მღერის
Line of edition: 31
კამათლის
ჭვრეტით
დამიღამებია
,
ჩემი
სხვადასხუარიგი
/
Page of alt.ed.: A_262
Line of edition: 32
დროები
ამა
თვალთმაქცის
სოფლის
საკვირველობაზედ
გარდამიგია
;
Line of edition: 33
გამოცდილების
საკეთილო
საგზალი
მეცნიერების
Line of edition: 34
გზით
შემიკრებია
,
სწავლისა
ცოდნითა
გამოცნობისა
სათავნო
Page of edition: 762
Line of edition: 1
მრავლად
/
მისარგებლებია
;
ესე
ჭეშმარიტად
მიცნია
:
სიბოროტის
Page of alt.ed.: D_412
Line of edition: 2
ნდომის
ნაბერწყალი
პაემნისა
საძირკველსა
დასწვავს
Line of edition: 3
და
სიდიდის
სილაღის
ნემსი
უდიერობის
ძაფითა
ურცხვად
Line of edition: 4
სიკეთის
თუალსა
ამოჰკერავს
;
ნადირთ
ჴელმწიფე
ლომი
მიღმა
Line of edition: 5
რომ
საშიშრად
კუდსა
ადგილსა
სცემდეს
,
მელსა
განცხრომის
Line of edition: 6
ხალისი
მოეშლება
.
მე
ეს
მიჯობს
,
ჩემი
თავი
ყურდგელსავით
Line of edition: 7
ძილსა
შინა
არა
ჩავაგდო
და
ვეფხის
რისხვისა
შეშინებულს
Line of edition: 8
ქურციკივით
ტრამალთა
ველთა
გავრბოდე
.
სუსტი
Line of edition: 9
მტერი
ძლიერს
მებრძოლსა
ვერ
გაუმკლავდება
,
რარიგათცა
Line of edition: 10
მას
ერთსა
ჴელმწიფესა
მისის
მტრისათჳს
ესეთსა
საქმეზედ
Line of edition: 11
ერთი
არაკი
უთქუამს
.
Line of edition: 12
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 13
ჭარომ
თქუა
არაკი
Line of edition: 14
[ჴელმწიფე
და
დიდებული]
Line of edition: 15
უთქუამთ
,
თურქისტანის
თემსა
ერთი
ჴელმწიფე
იყო
,
Line of edition: 16
არწივებრ
ამაღლებული
,
უხვი
,
მშვიდი
და
უამხანაგო
.
მას
მისისა
Line of edition: 17
სიბრძნისა
/
ჩრდილი
ჴმელეთსა
ზედა
გარდაეფინა
,
მისი
Line of edition: 18
ფასკუნჯსავით
ამაღლებული
და
ქებული
ბავრაყი
ზეცისა
Line of edition: 19
წალკოტის
ფარშამანგის
ბუდეთა
შინა
გაეტარებინა
,
და
მისის
Line of edition: 20
სიკეთის
სახელოვნება
ქუეყნის
მფარველობის
საქმეებზე
მეტითა
Line of edition: 21
მპყრობელობითა
დაემშვიდა
,
და
ადრაზიგი
უმეტესი
Line of edition: 22
აქუნდა
მისსა
უზომოსა
ცოდნასა
და
ჴელმწიფობის
წესთა
Line of edition: 23
მცდელობის
პირითა
აღასრულებდა
.
Line of edition: 24
რვული
Line of edition: 25
მეფე
მაღალი
,
კეთილსვიანი
,
Line of edition: 26
მსჯავრის
მოყუარე
,
სამართლიანი
,
Line of edition: 27
ცნობაკეთილი
,
მეტად
ჭკვიანი
,
Line of edition: 28
სიბრძნე
--
უფსკრული
,
ყოვლად
გზიანი
,
Line of edition: 29
დალიჭთ
მჯდომელი
,
განგებიანი
,
Line of edition: 30
გვირგვინოსანი
,
შუქნათლიანი
,
Line of edition: 31
და
ჴმელთა
მპყრობელი
,
საქმეგვიანი
,
Line of edition: 32
კიდის
კიდემდე
სახელიანი!
Line of edition: 33
ერთსა
მისსა
გამგებელსა
გულთა
შიგა
საგონებელი
რამე
Line of edition: 34
დაეთესა
,
და
ჴელმწიფისა
სამსახურსა
ზურგი
ადრიკა
და
Line of edition: 35
მისთა
მტერთაგანსა
ერთსა
ჴელმწიფესა
ებირა
,
აშლასა
და
Page of edition: 763
Line of edition: 1
ბრძოლასა
ზედა
შეაგულიანა
.
რა
მან
დიდმა
ჴელმწიფემ
მისის
Line of edition: 2
მტრის
მორჩილების
გზის
გარდაქცევა
სცნა
,
თქვა
: --
ცოდვისა
Line of edition: 3
მაწეველსა
ეშმასა
მისის
სარწმუნოების
სიმტკიცესა
შიგა
Line of edition: 4
გზა
უპოვნია
,
და
მდუღარესა
გულითა
უმგბარი
შავი
ნავღელი
Line of edition: 5
თაობისა
და
დიდობის
პოვნასა
გაჰპირებია
და
მით
თავში
Line of edition: 6
წევა
დაუწყიაო
.
ამისთვის
საწვრთელი
,
ჴელმწიფური
Line of edition: 7
სწავლისა
ერთი
პატრუცაგი
მისწერა
,
მაგრამ
მან
ამპარტავანმა
Line of edition: 8
მტერმან
მეტისა
სილაღითა
მისის
შეგონებისა
უსტარსა
Line of edition: 9
ყური
არა
მიუპყრა
და
სადაცა
ვინ
ეულნი
კაცნი
შეამცნია
,
Line of edition: 10
მობირვის
თოკისა
მოიზიდნა
და
თჳსსა
ლაშქართა
შერია
და
Line of edition: 11
თან
დაიდგინა
.
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
შემოიკრიბა
ნიჯადნი
,
აქა-იქ
დანაგროები
,
Line of edition: 14
ომის
დღისათუის
ალაფთა
შემკრებნი
,
მალ
მაშოები
.
Line of edition: 15
რა
ესე
საქმე
ჴელმწიფემ
სცნა
,
თვისი
სიმშწდის
ნოშთაროთი
,
Line of edition: 16
რადგან
მათს
სრულიად
გარდაქცეულს
გულსა
ვეღარასა
Line of edition: 17
არგებდა
და
არცაღა
გასწორდებოდა
,
ესრეთ
შეუთვალა
: /
Page of alt.ed.: T_101
Line of edition: 18
--
მე
და
შენი
საქმე
ჭიქასა
და
ქუასა
ჰგავს
:
თუცა
ქუა
Line of edition: 19
ჭიქასა
ეცა
ანუ
ჭიქა
ქვასა
დაჰკრა
,
ორგზისვე
ჭიქა
დაილეწება
Line of edition: 20
და
ქვა
უვნებელად
დადგებაო!
Line of edition: 21
*
Line of edition: 22
* *
Line of edition: 23
ამა
არაკისა
თქმისა
სარგებელი
ესე
არს
,
ჴელმწიფის
გონება
Line of edition: 24
განათლდეს
.
მეცა
ჭიქისა
მსგავსი
ვარ
,
და
ჴელმწიფობის
Line of edition: 25
რისხვა
ქვის
უმაგრესია
და
მტრის
გამტეხელი
,
მისი
შეყრა
Line of edition: 26
და
შეხება
მე
არ
შემიძლიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
რკინისა
გულსა
ფიცხელსა
,
კეკელად
განშვენებულსა
,
Line of edition: 29
გულო
,
ნუ
შეეხეთქები
მას
უნებურად
ნებულას
:
Line of edition: 30
შენ
ჭიქა
ხარ
და
არ
გავხარ
გრდემლსა
მას
ჴელოვნებულსა
,
Line of edition: 31
და
წამს
შეიმუსვრი
,
იჩქითად
ვნება
გეცემის
ვნებულსა!
Line of edition: 32
ჴელმწიფე
მოწყალებისა
სახესა
მაჩუენებს
და
ესე
ნებავს
,
Page of alt.ed.: C_421
Line of edition: 33
მიზეზის
სალოკელითა
გველეშაპი
მწითური
ნავღელი
დააცხროს
,
Page of edition: 764
Line of edition: 1
მაგრამ
ჭკუის
გზებში
ბოდიშისათუის
/
მიყოლა
და
Page of alt.ed.: A_263
Line of edition: 2
მიზეზისა
გაუსინჯავად
დაჯერება
უგზო
და
უგვანიაო
;
და
Line of edition: 3
კაცთა
შორის
რა
სარჩელი
შეიქნება
და
სიკუდილის
სახე
გამოჩნდება
,
Line of edition: 4
ვარძმისა
და
`აშოროს
"
სიტყვის
თქმა
გულძვირობის
Line of edition: 5
გზა
არისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
ძუელად
ანდერძი
მასმია
ბრძენთაგან
საერთხელია
:
Line of edition: 8
მიწყივ
გაკრძალვა
მტერისა
,
ცნობა
არ
დასათხელია
,
Line of edition: 9
ზავში
ღალატსა
ხედვიდე
,
დაზავდე
,
რა
სახელია
?
Line of edition: 10
და
ნურც
მოღორდები
,
ნუცა
ხარ
მინდობის
გამტეხელია!
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
ეჭვით
მეგობრობის
მოკუეთა
და
მოყსობის
გაშვება
მამაცთა
Line of edition: 13
წესი
არ
არის
.
შიშისაგან
საწყინარი
კიდეც
გამოჩნდეს
Line of edition: 14
რამე
,
ამხანაგობის
გაყრითა
დასაწვავი
ცეცხლი
არ
უნდა
Line of edition: 15
აღაგზნან
.
მკვიდრი
მეგობრისა
და
მოალერსისა
ცოტას
საქმისათჳს
Line of edition: 16
სრულიად
გარდაგდება
და
მოყვასთ
სიყუარულის
Line of edition: 17
ცუდად
ჴელიდამ
გაშვება
სიმართლის
გზასა
არ
შვენის
.
Line of edition: 18
უთხრა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
უპირო
ვინმე
ყოფილხარ
,
მუხთალი
,
მეტად
ღადარი
,
Line of edition: 21
სიყუარულისა
მკვეხელი
,
მეშურნობისა
სადარი!
Line of edition: 22
შენსავე
სიტყუას
აჩნია
შენი
გონება
სად
არი
,
Line of edition: 23
და
გულქვაო
,
რასაც
იტყოდი
,
ცრუ
იყო
,
დასაქადარი!
Line of edition: 24
ძაღლსა
ვერა
ხედავა
,
თუ
ვითა
ერთპირი
და
ერთგულია
,
Line of edition: 25
ყოველთა
პირუტყუთა
უდარესი
და
უუპატიურესი
,
და
იგი
ვითარ
Line of edition: 26
იქცევა
?
და
შენ
ორგულობისა
ასპარეზიდამ
ფერჴსა
უკან
Line of edition: 27
არ
უკუსდგამ
და
რომელიცა
პაემანი
და
სიყვარული
ჩემთანა
Line of edition: 28
შეგიმტკიცებია
,
მას
თავსა
იცილვებო
.
უთხრა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
კაცი
ჴამს
სწორე
გზიანი
,
გულმრთელი
,
პაემნიანი!
Line of edition: 31
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 32
--
ჩემგან
ერთპირობის
საფუძველი
ვით
დაიდების
,
რადგან
Line of edition: 33
შენში
ვაქილობისა
სვეტნი
სრულიად
წაქცეულან
და
Page of edition: 765
Line of edition: 1
სრულობით
პირობის
ნიშანი
არა
ჩანს
?
ამაში
საეჭვი
არ
არის
,
Line of edition: 2
რომე
ჴელმწიფემ
მისი
გულისწყრომა
მოითმინოს
,
მის
მუქაფას
Line of edition: 3
არა
ეცადოს
,
რადგან
აწ
ჩემზე
არცა
ძალითა
და
არცა
Line of edition: 4
ღონისძიებითა
ჴელი
არა
მოუწვდების
.
ესე
ნებავს
,
მე
/
ხრიკითა
Page of alt.ed.: D_414
Line of edition: 5
და
ენატკბილობით
მომაცთუნოს
და
შურისძიებისათჳს
ქუე
Line of edition: 6
ჩამიტყუოს
.
ჩემგან
თქუენი
შიში
მართებულია
,
რადგან
შურსა
Line of edition: 7
ჴელმწიფისა
გულსა
შინა
დაუსადგურებია
.
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 8
ზუაობა
სანაცლოს
მიგებას
მეცადინობს
;
როდესაც
დამაჴელებს
Line of edition: 9
და
დროს
დაიცემს
,
აღარას
გზითა
სიტყვის
წართქმადაც
Line of edition: 10
აღარ
მაცადებენ
.
რისხვისა
ცეცხლი
მიტევებისა
Line of edition: 11
გულსა
დააჭნობს
,
და
რაგინდ
ამა
გულძვი/რობისა
საქმე
გამოსაჩენელად
Line of edition: 12
არა
ეწადოს
,
თუცა
კნინიღა
რამე
გამრუდდა
,
Line of edition: 13
იგი
პირველი
ნაწყენი
აენთების
,
და
შურისა
ალი
ამაღლდების
Line of edition: 14
და
ერთსა
თემსა
ლერწამისაებრ
მოსწვავს
,
და
ძვირის
Line of edition: 15
ჴსენების
კუამლი
,
რადგან
ღაზოდ
აღგზებულა
,
მრავალთა
Line of edition: 16
ჴორჴი
ამოუჴმია
და
მრავალი
თუალი
ცრემლმდინარე
შეუქნიაო
.
Line of edition: 17
ეს
სააზროა
,
თუცა
შურის
ცეცხლისაგან
ერთიცა
ნაბერწყალი
Line of edition: 18
გულის
ლითონთა
დარჩა
,
მერმე
რისხვისა
ალიას
Line of edition: 19
ზიანისაგან
მშვიდობა
მე
ვეღარასადა
ვიპოვნოო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
ოდეს
ამაღლდა
შურისა
ალი
,
ნედლსა
და
ჴმელსა
დამართა
ძალი
.
Line of edition: 22
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 23
--
ესე
დიდად
მიკვირან
,
ერთსა
საქმეთა
ზედა
დამდგარხარ
Line of edition: 24
და
მეორე
დაგიტევებია!
რისათჳს
არა
იქნების
,
რისხვა
Line of edition: 25
მოწყალებად
შეიცვალოს
და
ორგულებისა
შემდგომად
ერთგულებისა
Line of edition: 26
შვენიერება
გამოჩნდესო
?
Line of edition: 27
ჭარომ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
თუცა
ვინმე
ეგეთი
იპოებოდეს
,
ორისავე
მჴრითა
დაზავებასა
Line of edition: 29
შიგა
სრული
სიყუარული
მოჰჴდებოდეს
და
შერიგებით
Line of edition: 30
და
მოყრობით
უზიანო
საწადელი
აღესრულებოდეს
,
და
შვებითა
Line of edition: 31
და
მშვიდობით
მოთავსდებოდენ
მათდა
სასარგებლოდ
Line of edition: 32
და
ავის
კეთი/ლად
შეცულისათჳს
,
მართებულია
,
რომე
ეგეთი
Line of edition: 33
საქნელი
იქნას
,
და
თუცა
მათი
შური
მათგან
გაწმდებოდეს
,
Line of edition: 34
და
მხიარულითა
გულითა
ყოველსა
ზაკუასა
და
ჴერჴს
Line of edition: 35
გააძებდენ
და
მშვიდობის
ნიავითა
ამოდ
დაწყნარდებოდენ
,
Line of edition: 36
დია
კაი
იქნების
.
მაგრამე
მე
ამათგანსა
ვერცა
ერთსა
ვხედავ
,
Line of edition: 37
რადგან
თქუენსა
და
ჩემში
არცა
ერთისა
ზავისა
გზა
არ
არის
.
Page of edition: 766
Line of edition: 1
მე
თქუენსა
სამსახურთა
შიგა
მაშ
რაღად
მოვიქცე
.
წამ
და
Line of edition: 2
წუთ
შიშსა
და
კრძალვასა
შინა
უნდა
ვიყოფებოდე
,
ჟამითი
Line of edition: 3
ჟამად
სიკუდილსა
უნდა
ვე/ლოდე
მაშე
,
ამისი
მგულვებელი
Line of edition: 4
არა
გიახლო
და
შორს
წავიდე
.
იგი
უმჯობესიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
თუცა
ბედისა
ხისაგან
აყვავდეს
შეყრის
ვარდია
,
Line of edition: 7
გაყრავე
მიჯობს
,
ველთა
ვლა
,
სად
ქაცვია
და
ბარდია
.
*
*
Line of edition: 8
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 9
--
ღ(მრ)თის
უნებურად
ზიანი
და
სარგებელი
არავის
შეუძლიაო
;
Line of edition: 10
დიდნი
და
მცირენი
,
მაღალნი
და
მდაბალნი
და
ყოველივე
Line of edition: 11
დაბადებულნი
მისის
განგებით
არიან!
აგრევე
ჩემისა
ძისა
Line of edition: 12
ბოძებაცა
მისგან
იქნა
და
დაბრმობაცა
ყოველივე
განგებამა
Line of edition: 13
მოიღო
.
აწ
შენ
/
ცათა
მპყრობელსა
წინა
ნუ
აღუდგები
,
მისგან
Page of alt.ed.: D_415
Line of edition: 14
მოვლინებულსა
საქმესა
ნუ
ერიდები
,
მისსა
მოქმედებულსა
დაჯერდიო
.
Line of edition: 15
უთხრა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
განგებასა
სად
წაუხვალ
,
მიკვირს
,
რადმცა
ერიდები
?
Line of edition: 18
მოთმენა
ჴამს
განსაცდელთა
,
ამას
ხმობენ
ერი
,
დები
,
Line of edition: 19
მოდი
,
ყოლე
ნუ
გეშინის
,
ქალთა
ნუ
გთნავს
ე
რიდები
,
Line of edition: 20
და
ვერ
გაექცე
მოსავალსა
,
ოდენ
მანდაც
ვერ
იდები!
Line of edition: 21
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 22
--
ეგ
მართალია
,
დაბადებულს
დამბადებლის
განგების
შეცუალება
Line of edition: 23
არ
შეუძლია
,
მაგრამ
ღ(მრ)თის
განგების
მოსავალი
Line of edition: 24
სხუაა
და
სოფლის
ვი/თარებათა
სხვაჲა
:
სოფლის
მოსავალსა
Line of edition: 25
გაკლძალვა
უნდა
და
ღ(მრ)თის
განგებაზედა
სიტყუა
არავის
აქუსო!
Line of edition: 26
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ვინ
ჰრქუა
მეკეცეს
ჭურჭელმან
:
რად
შემქენ
ესრე
ცუდები
?
Line of edition: 29
ან
შემოქმედსა
ვინ
ჰკადრა
განგების
გასამრუდები
?
Page of edition: 767
Line of edition: 1
დიდთა
ბრძენთა
ამ
საქმეზედ
გული
დაუჯერებიათ
და
Line of edition: 2
არცავინ
ამას
იტყვის
,
რომე
შიშისა
და
გაკრძალვისაგან
ჴელი
Line of edition: 3
აიღონ
,
რომე
სოფლის
საცთურისა
და
ბოროტის
საქმისათჳს
Line of edition: 4
თავს
არ
გა/უფრთხილდენ
,
და
ჭირთა
და
ტანჯვათა
არ
Page of alt.ed.: T_104
Line of edition: 5
მოერიდნენ
,
და
ესე
უმეტეს
დაუმტკიცებიათ
,
ყოელს
საჴმარს
Line of edition: 6
ეცადონ
,
და
შემწეთა
პატივსა
უყოფდენ
და
ბოროტისაგან
განრომას
Line of edition: 7
იქენებოდეს
,
და
ყოველივე
საქმე
თჳსი
ღ(მერ)თსა
მიანდონო
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Line of edition: 9
მრჩობლედი
Line of edition: 10
წესად
გაგებით
დაუსხამთ
წრფელთა
გზაზედა
მავალთა
,
Line of edition: 11
ვინც
მოქენეობს
ცას
ქუეშე
მას
სათხოელსა
მრავალთა
,
Line of edition: 12
რომელი
მიზეზს
მოიხუამს
,
მას
ვერ
მიხუდები
შენაო
,
Line of edition: 13
ამად
გსურს
ესე
სოფელი
,
არ
ძალგიც
ხილვა
ზენაო
.
Line of edition: 14
სარჩოს
მიზეზით
შეკრულხარ
,
საზღვარს
ნუ
განეშორები
,
Line of edition: 15
მიზეზის
მქნელის
გარდაცვლას
არ
შეგივიდეს
ჭორები
.
Line of edition: 16
კულავ
უთქუამთ
:
რომელსაც
საქმესა
ღ(მერ)თზე
მიაგდებ
,
Line of edition: 17
იგი
უპატიოსნესიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
მინდობა
ღ(მრ)თისა
შემუსრავს
ამპარტავანთა
ძუალებთა
.
Line of edition: 20
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 21
--
ჩემის
სიტყვისა
თავი
და
ბოლო
ამის
მეტი
არა
არის
Line of edition: 22
რა
:
მე
შენის
ერთობისა
მდომელი
ვარ
და
შენთა
ალერსთა
Line of edition: 23
შეთჳსებული
,
ჩემთა
საწადელთა
ნამეტნავად
სასიხარულოდ
Line of edition: 24
მიაჩნიხარ
.
მე
უცხოდ
სასურველად
მიყუარხარ
და
შენ
ჩემის
Line of edition: 25
სიმძულვარის
მეტი
არა
გიჩანს
რაო!
უთხრა
:
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
შენ
ამას
ცდილობ
,
შევსწუხდე
,
მოწყენა
მომეც
მე
რითა
,
Line of edition: 28
მე
მონატრე
ვარ
--
შენ
გახლდე
განცხრომითა
და
მღერითა
.
Line of edition: 29
გული
გულს
შენაწებარი
კაცმან
ვერ
გაჴსნას
ვერითა
,
Line of edition: 30
და
ბოლოდ
იგიცა
მოშორდეს
ზე
განგებისა
წერითა!
Line of edition: 31
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 32
--
შენი
სანატრელი
ეს
არის
,
ჩემისა
სისხლისა
სმის
სიმთრვალითა
Line of edition: 33
შენი
გული
გაამხიარულო
,
მაგრამ
აწ
ესე
ვიცი
,
Page of edition: 768
Line of edition: 1
გულსა
ჩემსა
სიკვდილის
სასმლის
სმის
ნება
არა
აქუს
და
არცა
Line of edition: 2
გაცუდების
სამოსლის
შემოსა
ნებავს
.
ვირე
საწადლის
სათავნო
Line of edition: 3
ჴელთა
აქვს
,
ეგეთსა
საქმესა
არ
მოვინებებ
და
თქუენის
Line of edition: 4
ახლო
ყოფისაგან
გაშორვება
უმჯობესიაო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_105
Line of edition: 5
ტაეპი
Line of edition: 6
ტანზედ
თავს
ვინღა
მოაბამს
,
ფესვი
არ
აქუს
სანერგო
.
Line of edition: 7
მე
ჩემი
სვინიდისი
თქუენს
მორიდებასა
და
მოშორვებასა
Page of alt.ed.: C_424
Line of edition: 8
მასწავლის
. /
რადგან
მე
ჴელმწიფის
შვილის
სიკვდილის
Page of alt.ed.: D_416
Line of edition: 9
მცდელი
ვარ
,
მაშა
,
ჴელმწიფესა/ცა
,
მისის
ძის
ნავღლის
გამო
,
Page of alt.ed.: A_265
Line of edition: 10
ჩემის
სიკუდილის
მეტი
არა
ნებავს
რაო!
გულწყლულის
Line of edition: 11
კაცის
გულისსიტყუასა
ეგეთი
კაცი
სცნობს
,
რომელსაცა
მისთანავე
Line of edition: 12
ურვისა
ცეცხლითა
მისი
სტომაქი
დამწვარიყოს
და
Line of edition: 13
მისსივე
მსგავსი
სიმწარის
სასმელი
ესვას
.
განსვენებით
მოსარჩლენი
Line of edition: 14
ესეთისა
საქმისა
უმეცარნი
არიან
,
და
შვებასა
Line of edition: 15
მყოფნი
და
ნებიერად
ზრდილნი
ვაების
სამოსლის
გამოუცდელნი
Line of edition: 16
არიანო
.
უთხრა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ფერჴთა
ეკალთა
ნასობთა
ჰამბავი
ოდეს
გსმენია
,
Line of edition: 19
ლომთა
ჭაბუკთა
ნაკრავი
თავს
ჴრმალი
არ
დაგჩენია
.
Line of edition: 20
ჩემისა
გონებისა
თუალითა
ვხედავ
,
რა
ჴელმწიფეს
მისის
Line of edition: 21
ძის
დაბრმაება
მოაგონდების
და
მე
ჩემი
თუალის
ჩინი
მომესურვება
,
Line of edition: 22
ორთავე
ცნობა
მიგუეღება
,
გული
პირსა
სხუადასხვა
Line of edition: 23
ფერსა
უჩუენებს
;
ამით
თქუენი
წადილის
რა
არის
,
შეიგება
,
Line of edition: 24
და
რომელიც
ზრუნვა
რას
ამბავს
წა-რომ-იტყვის
,
მისი
სახე
Line of edition: 25
გამოჩნდება
, --
ამისთჳს
ჩუენი
გაყრა
უფრორე
მართებულია
Line of edition: 26
ერთად
ყოფასაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
უგვანს
ალერსსა
გაყრა
სჯობს
, --
არისტოტელის
თქმულია
.
Line of edition: 29
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 30
--
კაცისაგან
რა
უქნელი
საქმეა
,
მოყუარეს
შენაცოდარი
Line of edition: 31
შეუნდოს
და
მრისხანება
და
შური
განაგდოს
.
ბრძენსა
და
ქუელთა
Line of edition: 32
კაცთა
წესი
ნიადაგ
ეს
არის
,
დანაშაული
და
შეცოდება
Page of edition: 769
Line of edition: 1
ესრეთ
ჴამს
მიუტეოს
,
რომე
მისთანა
არღაცა
თუ
ქმნილიყოს
Line of edition: 2
და
არცაღა
მისისა
გულისა
ფიცართა
მისი
სახისა
ნიშანი
Line of edition: 3
ცახეთაცა
ოდენი
აღარ
ამოაჩინოს
.
რარიგადაც
ცოდვის
აღთქმითა
Line of edition: 4
ბოროტის
მოქმედმა
სულის
შიშითა
ავი
საქმე
მოიკუეთოს
,
Line of edition: 5
აგრევე
კაცის
სიავე
იგი
არს
,
სიბოროტე
და
შური
Line of edition: 6
არ
გაიწმიდოს
,
ავისათჳს
ავი
მიაგოს
,
ზაკუა
გონებიდამ
არ
Line of edition: 7
ამოიღოს
.
ჩემი
გონება
ამას
ყოველსა
ზედა
გამიწმედია
:რისხვა
,
Line of edition: 8
წყრომა
და
მძლავრება
ლხინად
და
/
მოწყალებად
შემიცუალებია
,
Line of edition: 9
შურისგება
ჩემსა
საგონებელსა
შინა
აღარ
იპოების
;
Line of edition: 10
წამ
და
წუთ
მიტევება
და
შენდობა
შურსა
და
ღაზოობაზე
Line of edition: 11
გარდამიმატებია
.
ესეც
ვიცი
,
რაზომ
შეცოდება
დიდი
იყოს
,
Line of edition: 12
მისი
მიტევება
მისგან
უნამეტნავეაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
თუ
უდარესმან
შესცოდოს
უაღრესს
წყენა
დიდები
,
Line of edition: 15
უფროსსა
მართებს
იტვირთოს
საძნელოდ
ასაკიდები
,
Line of edition: 16
დიდნი
შეუნდოს
ცოდვანი
,
ჭკუისგან
დასარიდები
,
Line of edition: 17
და
მას
ექმნას
მისად
სუფევად
,
საზეოდ
ასაზიდები
.
Line of edition: 18
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 19
--
მშვიდობის
მყოფელი
სული
ეგრეა
,
მაგრამ
მე
დიდი
Line of edition: 20
დანაშაული
მიცს
და
დამნაშავე
მიწყივ
მოშიშარი
იქნების
.
Line of edition: 21
ჩემი
საქმე
მის
კაცის
არაკსა
ჰგავს
,
რომელსა
ტერფი
დაწყლულებული
Line of edition: 22
ჰქონდეს
და
თჳსის
გულმაღლობითა
არ
შეეპოვოს
Line of edition: 23
და
/
ღამე
ბნელთა
ქვავნართა
იარებოდეს
და
წყლუ/ლი
Page of alt.ed.: D_417
Page of alt.ed.: C_425
Line of edition: 24
გაუძნელდეს
,
ფერჴი
სლვისგან
უჴმარი
შეექნას
და
რბილს
Line of edition: 25
კორდზედან
ფერიას
დადგმა
ვეღარ
შეიძლოს!
ჩემი
ჴელმწიფის
Line of edition: 26
სამსახურში
ახლო
ყოფა
ესეგუარი
იქნების
.
შჯულშიაცა
Line of edition: 27
და
შჯულისმდებელთაგანცა
განწესებულია
,
ამისგან
კიდე
უფროსად
Line of edition: 28
მოგერიდო
და
გაგეშოროო
.
ბრძენთ
უთქუამთ
:
სამსახენი
Line of edition: 29
კაცნი
სიბრძნის
დარგთა
შიგა
არა
ითქმიან
და
ცოდნისა
Line of edition: 30
გზისაგან
შეცთომილანო
.
პირველი
,
თჳსის
თავისა
და
ღონის
Line of edition: 31
მინდობილი
, --
ესეთი
კაცი
ნიადაგ
ფათერაკსა
და
ჭირში
თავსა
Line of edition: 32
ჩაიგდებს
და
სილაღით
სიკუდილსა
მოატყუებსო
;
მეორე
Line of edition: 33
იგი
,
რომელი
სმისა
და
ჭამისა
რიგი
არა
იცოდეს
და
ნაყროვანებით
Line of edition: 34
ვეღარ
მოინელოს
, --
დასნეულდება
და
თჳსს
თავსა
Line of edition: 35
თჳთ
მტერი
შეექნებისო
;
მესამე
კაცი
,
რომელი
მტრისა
სიტყვითა
Line of edition: 36
და
ლიქნითა
და
ქებითა
თავსა
აულაღდეს
,
და
ვისგანცა
Line of edition: 37
კეთილსა
არ
ელის
,
მისგან
მოღორდეს
, --
მისის
საქმის
Line of edition: 38
ბოლო
დასანანებლად
დაემტკიცების
.
უთხრა
:
Page of edition: 770
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ნუ
მოღორდები
მტერისა
ენაფლიდისა
ძალითა
,
Line of edition: 3
გონება
სხვის
გზით
მიმართე
,
სადავე
იცხენმალითა!
214
*
Line of edition: 4
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 5
--
ჱე
,
ჭაროვ
,
რავდენჯერ
წყალობისა
კართა
გაგიხვამ
და
Line of edition: 6
კეთილის
გზითა
მოყრობისა
ანდერძთა
გიანდერძებ
,
შენ
ეგრევე
Line of edition: 7
გულქუაობასა
ზედა
დამყარებულხარ
და
ანდერძის
/
დაჯერებისაგან
Page of alt.ed.: T_107
Line of edition: 8
კალთა
დაგიბერტყია
.
ერთმა
კაცმა
რომ
ანდერძი
Line of edition: 9
არ
მოისმინოს
,
მისი
საუბარი
უსარგებლოა
,
რაგვარადაც
მან
Line of edition: 10
მოღვაწემ
მგელს
ანდერძი
დაუგდოო
.
Line of edition: 11
ჭარომ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 12
ჴელმწიფემ
თქუა
არაკი
Line of edition: 13
[მგლის
თავზე
სახარება]
Line of edition: 14
უთქუამთ
,
ერთი
მოღუაწე
პატიოსანი
,
კეთილმოქმედი
,
რომელი
Line of edition: 15
არას
ჟამს
ლოცვისა
და
სწავლის
გარდა
არარასა
იქმოდა
,
Line of edition: 16
ერთსა
ველსა
ზედა
ეტარებოდა
.
ნახა
მგელი
ერთი
,
მტაცებლობისა
Line of edition: 17
და
მოხვეჭისათჳს
პირაშკმული
ვლიდა
და
თუალი
Line of edition: 18
ნდომისა
გზათა
ზედა
ეპყრა
და
ყოველი
საწადელი
მისთჳს
Line of edition: 19
შეეკრიბა
.
ამას
ცდილობდა
,
უბრალო
ვინმე
შეეწუხებინა
Line of edition: 20
ანუ
ერთი
პირუტყვი
უსულოდ
მიეჴადა
და
მისი
უგვანი
აგებულობა
Line of edition: 21
სიმაძღრით
გაეხარებინა
.
Line of edition: 22
ფისთიკაური
Line of edition: 23
უსამართლოსა
საქმის
მოქმედსა
,
მას
უწყალოსა
სჭვრიტე
ხელასა
,
Line of edition: 24
ერთის
ცოტასა
სარგებლისათჳს
ასს
ზიანს
მისცემს
ოდენ
ყველასა
.
Line of edition: 25
რა
მოღვაწემ
იგი
ესეთისა
სახითა
ნახა
და
შუბლსა
მისსა
Line of edition: 26
ზედა
უწყალოებისა
და
მძვინვარებისა
სიჭრელე
აღმოიკითხა
,
Line of edition: 27
მისის
წყალობისა
და
მოწყალებისა
საუნჯისაგან
წვრთისა
Line of edition: 28
მისისათჳს
პირი
ააღო
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 29
--
კაცთა
ცხოვართა
ნუ
იტაცებო
.
ზროხათა
და
ჴბოთა
ჴოცასა
Line of edition: 30
მოერიდეო
, /
საბრალო
გლეხთ
უდიერისა
მოქმედსა
ღ(მერ)თი
Line of edition: 31
რისხუასა
მიუვლენსო
და
უწყალოთათჳს
მას
სოფელს
სატანჯველი
Line of edition: 32
გამზადებულიაო
.
უთხრა
:
Page of edition: 771
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
უსამართლონი
ნიადაგ
თჳსთა
გულთაგან
იწვიან
,
Line of edition: 3
მაღლოის
კაცთა
ზიანად
,
მოქაცვით
მონახიწვიან
,
Line of edition: 4
სოფლისგან
განვლენ
ცოდვითა
,
მისგანვე
შეიბიწვიან
,
Line of edition: 5
და
მერმე
მას
შეაჭირვებენ
,
ვინც
შიშით
მოეწიწვიან!
Line of edition: 6
ესეთისა
სიტყვებითა
ასწავლიდა
და
ტაცებასა
და
კაცთა
Line of edition: 7
შეწყენასა
ნამეტნავად
უშლიდა
.
მგელმა
უთხრა
:
Line of edition: 8
--
ქადაგება
შეამოკლეო
,
მე
არა
მცალს
:
მას
გორსა
იქით
Line of edition: 9
ცხოვარნი
სძოენ
და
მოტაცების
ჟამი
გარდაიარსო
და
მერმეღა
Line of edition: 10
სინანული
ვეღარ
გამაძღებსო
. /
Page of alt.ed.: T_108
Line of edition: 11
*
Line of edition: 12
* *
Line of edition: 13
ეს
არაკი
ამისთვის
მოგახსენე
:
რაზომცა
შეგაგონო
,
შენ
Line of edition: 14
შენსა
გულძვირობასა
არა
მოიშლი
და
ჩემსა
წვრთასა
ყურსა
Line of edition: 15
არა
უპყრობო
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მოწყალე
კაცის
გონება
სიტყვას
შეისმენს
ადრეა
,
Line of edition: 18
ათას
წელ
ერთსა
ნათქვამსა
შეცვლადმცა
არა
მკადრეა!
Line of edition: 19
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 20
--
მე
სწავლისათვის
ყური
მიწყივ
მიმიპყრია
,
ბრძნის
მქადაგებელისაგან
Line of edition: 21
სწორე
რიგი
დამისწავლია
;
მე
ჭკუვისმყოფელად
Line of edition: 22
მას
ვხადი
,
რომელსაც
ნიადაგ
აზრისა
კარნი
ღიანი
ჰქონან
Line of edition: 23
და
გამოცდილებისა
სარკე
ჴელთა
ეპყრას
.
მე
რომ
აქა
Line of edition: 24
აღმოვჰჴედ
,
ნამეტნავის
შიშით
ვქენ
,
ჭკვიანთ
სიფრთხილე
მასწავლეს
Line of edition: 25
და
გასაპარავს
გზას
დავაპყარ
.
ესრე
ჰგონე
,
არაოდეს
Line of edition: 26
მე
არ
გენახო
და
ვეღარცა
ამას
იქით
მიხილო
.
აქადგან
კიდე
Line of edition: 27
ჩემი
აქა
ყოფა
უჯეროა
,
მოცდა
და
დაგვიანება
გულში
გასავლებად
Line of edition: 28
საწყინოა
;
მე
დამიჯერებია
,
რომ
ჩემი
სისხლი
ჴელმწიფეს
Line of edition: 29
მსხვერპლივით
შესაწირავად
მიაჩნია
;
რომელიც
რჯულის
Line of edition: 30
ბრძანებაა
--
უცოდველია
.
მაშ
,
ამა
გზითა
ჩემი
აქა
დოგმა
Line of edition: 31
უქნელია
და
მალე
წასვლა
საქნელიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 32
ტაეპი
Line of edition: 33
წავალ
და
ხანსა
არ
დავზამ
,
აქ
დოგმა
არა
მცალიან!
Page of edition: 772
Line of edition: 1
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
შენის
სიცოცხლის
საზრდო
აქა
მზას
არიან
,
განსვენებისა
Line of edition: 3
და
პერპერასა
კარი
შენს
პირისპირ
ღია
არიან
.
მგზავრ/ობისა
Page of alt.ed.: A_267
Line of edition: 4
და
უცხოობისა
თავს-დება
გიტვირთავს
.
ეჭვიანსა
ნდომასა
Line of edition: 5
და
მიუნდობლობისა
ქნასა
არარა
სარგებელი
აქვსო
.
Line of edition: 6
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 7
--
რომელსაც
ხუთი
ესე
ნიშატი
საგზლად
ჰქონან
და
სიცოცხლის
Line of edition: 8
სათავნოდ
იპყრობს
,
სადაც
წავა
,
პატიოსნობის
მოსაგებელსა
Line of edition: 9
მოიმკის
;
სადაცა
მივა
,
მეგობართა
და
ტკბილთა
Line of edition: 10
ამხანაგთა
სარგებელთა
მოისთლობს
:
პირველად
,
ავი
საქმე
Line of edition: 11
გაიშოროს
;
მეორედ
,
კეთილი
საქმე
წაიძღვანოს
;
მესამედ
,
ცილისწამებისა
Line of edition: 12
და
ძვირის
ზრახვისაგან
სტომაქი
დაიცალოს
;
Line of edition: 13
მეოთხედ
,
კეთილგონების
მოსამსახურე
იყოლიოს
;
მეხუთედ
,
Line of edition: 14
ლხინისა
და
ალერსის
რიგი
იცოდეს
და
იქმოდეს
.
რომელსაც
Line of edition: 15
კაცსა
ესეთი
ნიშანი
ჰქონდეს
,
მას
არას
ადგილს
უცხოობასა
Line of edition: 16
არ
დააჩნევენ
და
მისს
სიმწუხარესა
და
გარდავარდნასა
შინაურად
Line of edition: 17
შეთჳსებულად
შეიერთებენ
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_109
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
სადა
ჰპოო
კაცთ
შენობა
,
მწირი
მცოდნე
არ
იქნება
.
Line of edition: 20
ჭკუისმყოფელი
კაცი
თჳსისა
სამკვიდროსა
და
/
თჳსთა
ტომთა
Line of edition: 21
გულს
ვერ
ანდობდეს
,
მაშ
ჴამს
,
თჳსსა
მოყუასთა
და
სამყოფთა
Line of edition: 22
მოშორდეს
.
თუცა
სხვაგან
მეგობრისა
შოვნა
საეჭველია
,
Line of edition: 23
მაგრამ
თავისა
შოვნა
დია
ძნელიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
თუ
შენდა
ნებად
შენს
ადგილს
ვერ
დაჰყო
ხანთა
დრონია
,
Line of edition: 26
მარტოი
სახლსა
რად
იჯდე
,
უწესო
,
უკადრონია!
Line of edition: 27
სხვაგან
მოიგე
მოყუარე
,
წასვლა
სჯობს
საადრონია
,
Line of edition: 28
და
სადაცა
მიხვალ
,
დაგხვდება
შენობა
მუნ
დიდრონია
.
Line of edition: 29
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 30
--
შენი
წასვლა
როდეს
დაგიმტკიცებია
ანუ
რა
ხანსა
Line of edition: 31
მოიცდიო
?
Line of edition: 32
ჭარომ
მოახსენა
:
Line of edition: 33
--
შენ
ჩემის
წაუსვლელობისა
და
გარე
შექცევის
საგონებელი
Line of edition: 34
გაიყარე
.
ამა
მგზავრობიდამე
ჩემსა
კიდე
აქათ
მოსლვასა
Line of edition: 35
ნუ
ეჭვ
,
რომე
ამა
ჩუენსა
საქმესა
მის
არაბისა
და
ხაბაზის
Line of edition: 36
არაკი
დია
მიჰგავსო
.
Line of edition: 37
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Page of edition: 773
Line of edition: 1
ჭარომ
თქუა
არაკი
Line of edition: 2
[მშიერი
არაბი]
Line of edition: 3
უთქუამთ
,
ერთი
ველური
არაბი
ბაღდადის
ქალაქად
შევიდა
Line of edition: 4
და
ნახა
ხაბაზის
დუქანი
.
მუნ
მადაური
პურები
მთვარის
Line of edition: 5
მსგავსად
აღმოსავალით
აღმოჩენილსა
შეადარა
,
შიმშილობის
Line of edition: 6
სიბნელე
მიწიდამ
აეტაცა
და
სიბრწყინვალისა
ფერჴი
სიმაღლეზედ
Line of edition: 7
შეედგა
.
კაცსა
ესრე
ეგონის
,
მნათობის
მზისათჳს
გაკრთომის
Line of edition: 8
თათი
პირთა
მოესვა
და
კეცის
ლავაშის
საყელი
Line of edition: 9
ჩამოეხია
*
*
.
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
მომყმარი
პურსა
რა
ნახავს
,
მიიჩნევს
ნათლის
სახითა
,
Line of edition: 12
თორნისა
პირსა
მჯდომელი
გაძღების
მისის
ნახვითა
.
Line of edition: 13
ჩაღას
ვაგრძელებ
,
საბრალო
არაბი
რადგან
პურისა
სუნისა
Line of edition: 14
მიუდენლობითა
უსუსურ
ქმნილიყო
,
რა
პური
გაიცადა
,
Line of edition: 15
მოთმინების
ჯაჭვი
აიწყვიდა
და
ხაბაზთან
მივიდა
და
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_110
Line of edition: 16
--
ჰე
,
ხოჯავ
,
რაოდენსა
ფოლსა
გიმომიღებ
,
ვირე
პურითა
Line of edition: 17
გავძღეო
?
Line of edition: 18
ხაბაზი
საგონებელსა
ჩავარდა
და
ესრე
იტყოდა
:
თუცა
ამან
Line of edition: 19
კაცმა
ერთი
ოდენ
ლიტრი
პური
შეჭამა
,
გაძღესმცა
,
და
თუცა
Line of edition: 20
გარდამეტა
,
ორსაღა
თუ
შესჭამს
,
სამად
ხომ
ვერ
მიაწევსო!
Line of edition: 21
უთხრა
:
Line of edition: 22
--
ნახევარ
დინარი
მომეც
და
რაერთიც
გენებოს
,
ჭამეო
.
Line of edition: 23
არაბმა
ნახევარი
დინარი
მისცა
,
და
წინ
რუ
ჩაუდიოდა
,
მუნ
Line of edition: 24
დაჯდა
.
ხაბაზი
პურს
აძლევდა
,
არაბი
წყალში
ასველებდა
და
Line of edition: 25
სჭამდა
.
ეგოდენი
რა
შეჭამა
,
მისს
ფასს
დააჭარბა
და
ოთხსა
Line of edition: 26
დინარსა
დამეტდა
,
ხაბაზმა
ვეღარ
/
მოითმინა
და
უთხრა
:
Page of alt.ed.: D_420
Line of edition: 27
--
ჱე
,
ძმაო
არაბო
,
მას
ღ(მერ)თს
გაფიცებ
,
რომელმაც
ესოდენი
Line of edition: 28
პურის
შეჭმის
ღონე
მოგცა
,
მითხარ
,
ვირემდე
უნდა
ეს
პური
Line of edition: 29
აგრე
სჭამოო
?
Line of edition: 30
არაბმა
უპასუხა
:
Line of edition: 31
--
ეჰა
,
ხოჯავ!
ნუ
სჩქარობ
,
სანამდისი
ეს
წყალი
ჩამოდის
,
Line of edition: 32
მანამდი
მე
პურის
ჭამისაგან
ვერ
მოვიცლიო!
Page of edition: 774
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ამა
არაკისა
წადილი
ე
სარის
:
ჴელმწიფის
წინ
საცნაური
Line of edition: 4
იყოსო
,
ვირემდე
სიცოცხლის
წყალი
ტანთა
ჩემთა
შინა
დგას
,
Line of edition: 5
შიშისა
და
რიდის
ლუკმის
ჭამისაგან
ჴელს
არ
ავიღებო
და
Line of edition: 6
თქუენის
გუერდს
ხლების
სანოაგისაგან
სარგებლის
პოვნას
Line of edition: 7
აღარ
მოველიო
.
ჟამმან
რადგან
ჩვენ
შუა
გაყრა
ჩამოაგდო
,
შეყრის
Line of edition: 8
საგონებელი
შორს
შაჰკიდა
.
თუცა
ჴელმწიფის
ამბვისა
Line of edition: 9
ცნობისა
წადილი
მომინდეს
,
დილისა
ნიავ-ქართა
ვკითხავ
და
Line of edition: 10
ჴელმწიფის
შვენიერს
სახესა
გონების
სარკითა
განვიცდიო
.
Line of edition: 11
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
თუცა
საყუარელს
ვერ
ვხედავ
,
მოგონებითაც
გავიცდი
,
Line of edition: 14
მწირის
სადგომსა
სანთელად
მთვარისა
შუქთა
დავიცდი
.
Line of edition: 15
უთხრა
:
აწ
,
სვიანო
ჴელმწიფევ
,
ტახტ-გვირგვინისა
მაშვენებელო
,
Line of edition: 16
რაზომცა
წყალობისა
საფუძველი
დასდვა
და
მოსვენებულის
Line of edition: 17
სიცოცხლისათჳს
კეთილი
რიგები
გამიწესო
,
და
Line of edition: 18
ესეთი
მტკიცე
პირობა
დამიდვა
,
აღარას
გზით
მე
სამსახურის
Line of edition: 19
ოღი
ყურთა
გავიყარო
და
სამსახურის
ბალქოში
მჴართა
ვიტვირთოო
.
Line of edition: 20
უთხრა
:
Line of edition: 21
ტაეპი
Line of edition: 22
ცუდად
სიტყუას
ნუ
აშრომებ
,
არ
შეესმის
ყურსა
ჩემსა!
Line of edition: 23
ჴელმწიფემ
დაიჯეროს
,
რომე
ხრიკისა
ნემსითა
შიშის
Line of edition: 24
ეკალი
ჭაროს
გულის
ფეჴიდამ
აღარ
გამოიღებისო
და
მშვილდით
Line of edition: 25
გატყორ/ცილი
ისარი
ძალის
მიზეზითა
ჴელთა
აღარ
Line of edition: 26
შემოიქცევაო
.
Line of edition: 27
ჴელმწიფემ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
ჵი
,
ჭაროვ
,
მე
ესრე
ვგულობ
,
შენის
სახის
სავარდისაგან
Line of edition: 29
სულნელებისა
ფშვა
წადილით
ჩემთა
ცხვირთა
აღარ
ეყნოსება
Line of edition: 30
და
ალერსის
ხატის
იმედი
სარკესა
შინა
აღარ
დაინახება
.
Line of edition: 31
თქუა
:
Page of edition: 775
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ამჟამად
ლხინისა
რუსა
თუ
იყოს
წყალი
მდინარი
,
Line of edition: 3
ვით
თმანი
თავზე
ხუჭუჭი
,
ქვე
პირი
თან
მოცინარი
,
Line of edition: 4
ვაი
,
ჭირო!
ლხინი
მიმტაცე
,
ჟამი
სადარი
,
ვინ
არი
,
Line of edition: 5
და
ესრე
გასრული
მეჩვენე
,
ვით
ნახავს
სიზმარს
მძინარი!
Line of edition: 6
მაგრამ
ეს
მაშინც
მიყავ
,
რომე
შენის
მოგონებისათჳს
Line of edition: 7
ორიოდე
სიტყუა
--
საბედნიერო
ნიშანი
--
ჟამის
კაბადონთა
Line of edition: 8
ზედა
აღმომიჩინე
და
მიბძანე
,
სამოყრო
სწავლითა
და
შეგონებითა
Line of edition: 9
უგუნურების
ქარისაგან
რადგან
ჩემის
/
გულისა
სარკე
Line of edition: 10
ნაღვლის
მტვერითა
შესვარულია
,
იგი
გამიჴოცეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
სახსოვრად
სიტყვა
დამიგდევ
სასწავლებელი
მცნებისა
,
Line of edition: 13
კაის
სიტყვისა
უმჯობე
რამცა
იჴელოვნებისა
?!
Line of edition: 14
ჭარომ
:
Line of edition: 15
--
ეჰა
,
ხელმწიფეო
,
დაბადებულთა
საქმე
ზეგარდმო
განეწესება
:
Line of edition: 16
მას
არცა
რა
მომეტდება
და
არცა
რა
დააკლდება
და
Line of edition: 17
ვერცა
ვინ
შესცვლის
და
ვერცა
ვინ
უკუაქცევს
,
და
არცა
ვინ
Line of edition: 18
უწყის
,
ბედნიერობის
როარტაგი
რომლისა
სახელსა
ზედა
Line of edition: 19
დაწერილია
,
ანუ
სიბოროტე
ვისა
მიადგების
.
მაგრამ
ჩუენგან
Line of edition: 20
საქნელი
ეს
არის
:
ჩუენს
საქმესა
კეთილის
განზრახვითა
Line of edition: 21
და
რჩევითა
რიგიანი
მოსავალი
მოვისთლოთ
და
თჳსთა
თავთა
Line of edition: 22
კრძალვითა
,
ფრთხილობითა
და
რიდითა
ვაქცევდეთ
.
თუცა
Line of edition: 23
ჩუენი
რჩევა
ზეგარდამოსა
განგებასა
შეესწორა
,
სვესვიანობისა
Line of edition: 24
ხარისხთა
და
ბედნიერობისა
სნატთა
მივხვდებით
,
და
Line of edition: 25
თუცა
მოსაგებელი
სარისხველად
შეიცუალა
,
მოყვრებთან
Line of edition: 26
ბოდიშსა
მოვითხოვ
--
მაყვედრებელთ
ყვედრებისა
სიხშირე
Line of edition: 27
აღარა
ჴამს
.
უთხრა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
განგებაა
ყოვლი
საქმე
,
მაგრამ
აგრევ
ქენი
რჩევა
,
Line of edition: 30
განგებაა
შენი
რჩევა
,
მოგხვდეს
,
გეყოს
არაზღვევა
; /
Page of alt.ed.: T_112
Line of edition: 31
განგებამ
თუ
არ
ინება
ვისგან
მოგჴუდეს
ამით
წყევა
,
Line of edition: 32
და
ამასა
ჰყოფს
ყოვლი
ბრძენი
,
ვის
ცნობას
აქუს
ზეით
ზევა
.
Line of edition: 33
ეს
უნდა
იცოდეს
კაცმან
,
ცუდი
საქონელი
მას
ჰქვიან
,
კაცი
Line of edition: 34
ვერ
გამოიყენებდეს
;
უმეცარი
ჴელმწიფე
იგი
არს
,
რომელი
Page of edition: 776
Line of edition: 1
ქუეყანათა
და
გლეხთა
არა
უარდეს
;
უბადო
მოყვარე
იგი
არს
,
Line of edition: 2
[მოყვარე]
გაჭირვებასა
და
დავრდომილებაში
გაუშვას
;
ბოროტი
Line of edition: 3
დიაცი
იგი
არს
,
ქრმის
სიტყუას
გარდაჰჴდებოდეს
; /
ავი
შვილი
Page of alt.ed.: A_269
Line of edition: 4
იგია
,
მამა-დედის
ურჩი
იყოს
;
ოჴერი
ქალაქი
იგია
,
სადა
Line of edition: 5
განსვენება
და
იაფობა
არ
იპოებოდეს
;
უგვანი
ალერსი
იგია
,
Line of edition: 6
მეგობართ
გული
ერთი
არ
იყოს
.
რადგან
პირველსავე
ალერსსა
Line of edition: 7
შიგა
ჩემსა
და
ჴელმწიფეს
შუა
ერთი
ეჭვი
გამოჩნდა
,
აწ
Line of edition: 8
მისგან
ლტოლვა
უმჯობესია
.
ახლო
ყოფნა
და
ალერსნი
გამოსალმებაზედ
Line of edition: 9
შევსცვალოთ
,
უკეთესიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
წავალ
და
დაგესალმები
გულითა
მეტად
სალითა
Line of edition: 12
მიწას
დავალტობ
ცრემლითა
ღვარულად
მჩქეფრად
თუალითა
.
Line of edition: 13
თუ
ავი
მიყავ
,
კარგს
ვიტყვი
ენამჭევრისა
მალითა
,
Line of edition: 14
და
თუ
რამ
გაწყინე
,
შემინდევ
,
ცხადად
თუ
იდუმალითა
.
Line of edition: 15
ამა
სიტყვითა
მათს
საქმეს
ბოლო
მოეღო
და
სახლის
Line of edition: 16
ერდოდამ
გარდაფრინდი
და
მინდორსა
მიმართა
.
და
ჴელმწიფემან
Line of edition: 17
მწუხარებისა
თითთა
გაბუცებით
იკბინა
და
მრავალი
Line of edition: 18
ჭმუნვა
შეედვა
,
და
უზომოს
ურვისაგან
ცნობისა
საზღუარსა
Line of edition: 19
გარდაჴდა
,
პირი
მას
კოშკსა
*
*
მიაპყრა
და
უთხრა
:
Line of edition: 20
შაირი
Line of edition: 21
ვის
მიუთხრა
ჭირნი
ჩემნი
,
გულთა
ცეცხლი
სადებარი
?
Line of edition: 22
მკურნალმა-ყე
მომაკუდინა
,
წამალი
მცა
სავნებარი!
Line of edition: 23
მეგობარსა
ვინ
დაუგმო
საქმე
სიბრძნით
საქებარი
,
Line of edition: 24
და
მოყუარემა
იგი
მიყო
,
ძნელად
სათქმელ-სამბობარი!
Line of edition: 25
ესე
არს
არაკი
შურის
მეძიებელისა
და
ხრიკის
მოქმედის
Line of edition: 26
კაცის
გაფრთხი/ლებისა
,
და
მათ
გულღაზოთაგან
განკრძალვისა
,
Page of alt.ed.: C_430
Line of edition: 27
და
მათის
ბოროტის
ჭირის
შემთხვევისა
,
და
მტრის
Line of edition: 28
ჴერჴის
გაშორვებისა
,
და
მიუნდობელის
მოყრობის
მოცილვებისა
Line of edition: 29
და
მათის
ტკბილის
სიტყვით
მოუტყუებლობისა
.
ღადრობითა
Line of edition: 30
და
მუხთლობით
ჯავრთა
ამოყრა
რომე
ენებოს
და
Line of edition: 31
მოღორებას
ცდილობდეს
,
ამით
არ
აულაღდეს
და
ჭკუა
და
Page of edition: 777
Line of edition: 1
ცნობა
მოიჴმაროს
.
წადილი
ამა
საქმისა
ესე
არს
:
ბრძენმა
Line of edition: 2
ჟამთა
ვითარებათაგან
რაც
მოინახოს
,
სხვასა
და
სხვას
დროს
Line of edition: 3
მორჩე/ნის
გზები
დანახვით
გასინჯოს
,
ჭკუის
საფუძველი
Page of alt.ed.: T_113
Line of edition: 4
რჩევისა
სიმტკიცეზედ
დაამყაროს
,
და
არცა
ალაღებით
და
Line of edition: 5
არცა
შეწყენილი
მტერსა
არასდროს
არ
მიენდოს
და
საცთურითა
Line of edition: 6
და
ვერაგობითა
არ
მომშვიდდესო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
თუ
გინდა
ჭირსა
მოშორდე
,
შეჭირვებასა
მეტასა
,
Line of edition: 9
ბროლულად
სიტყუა
გასინჯე
,
თუალნი
მიაპყარ
ცქეტასა
;
Line of edition: 10
გალაჴულს
მტერსა
არ
ენდო
,
შენგან
ხელურსა
,
რეტასა
,
Line of edition: 11
და
რა
მოგერევა
,
მაშინ
იქს
მისთა
საჴმილთა
შრეტასა!
/
Page of alt.ed.: T_114
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.