TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 12
Chapter: 10
Page of edition: 829
Line of edition: 1
ი
Line of edition: 2
კარი
მეათე
Page of alt.ed.: D_461
Line of edition: 3
კაცისა
საქმის
ნაცვლის
მიგებისა
Page of alt.ed.: A_295
Line of edition: 4
და
მისი
მაგიერისა
Page of alt.ed.: C_469
Line of edition: 5
დაბიშლიმ
პატიოსნითა
სიტყვითა
ფიდ-ფაი
ბრძნისა
ქება
Line of edition: 6
წარმოთქუა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 7
--
ჳრისასი
და
ქამიჯუს
*
*
არაკი
მოვისმინე
:
ესეთი
არაკია
,
Line of edition: 8
დია
ჭკუის
გულისხმისსაყოფელი
.
რომელიცა
მეფეთა
Line of edition: 9
და
მისთა
მსახურთა
შორის
ჩამოვარდების
:
სიმტყუვნე
თუცა
Line of edition: 10
ორგულობა
,
შერისხუა
თუ
შეწყალება
,
ქუეყნის
გაგება
და
Line of edition: 11
წესი
, --
ყოველივე
ამით
შეიტყობის
.
აწ
ენა
დააშრევ
ესეთისა
Line of edition: 12
კაცისა
ჰ[ა]მბავთა
ზედა
,
რომელი
თჳსისა
ამაღლებისა
Line of edition: 13
და
პატივისათჳს
სხუას
ბოროტი
უყოს
,
და
სულიერთ
Line of edition: 14
შეწუხებისაგან
ჴელი
არ
აიღოს
,
და
ბრძენთა
ჭკვიანურსა
Line of edition: 15
სწავლასაყური
არა
უპყრას
,
და
მისი
მოსავალი
არაკით
Line of edition: 16
გამოვაჩინოთო
.
Line of edition: 17
მან
ბრძენმან
ბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_161
Line of edition: 18
--
არავინ
არის
,
რომელმანცა
პირუტყულს
საქმეს
,
თუ
არ
Line of edition: 19
უგულისხმომა
,
ჴელ-ყოსო
.
რადგან
უმეცართა
სიკეთისა
და
Line of edition: 20
ბოროტისა
,
ნათლისა
და
ბნელისა
გარჩევა
არა
იციან
,
ამისთჳს
Line of edition: 21
უმსგავსოსა
თქმითა
და
ქნითა
უმსგავსოთა
და
უპატიურთა
Page of edition: 830
Line of edition: 1
უდაბნოთა
შინა
განლიგდებიან
და
თჳსთა
ნაქმართა
საქმეთაგან
Line of edition: 2
საბოლოოდ
სინანულსა
ჩავარდებიან
,
და
მხედველი
თუალი
Line of edition: 3
საკუთარს
საქმეზედ
ცრემლის
მღვრელი
შეიქნება
და
Line of edition: 4
მერმე
დამნაშავეზედ
მუქაფას
ეცდების
.
მაგრამე
,
რომელსაც
Line of edition: 5
თუალი
ღ(მრ)თის
წყალობისა
სპეკალის
საოლავითა
გამოუოლავს
Line of edition: 6
და
მით
სინათლე
მისცემია
და
გულის
სავარდე
ღ(მრ)თის
Line of edition: 7
წყალობისა
სისრულისა
სუნნელებითა
გასუნნელებია
,
მას
Line of edition: 8
რაცა
თაჳსა
თჳსისათვის
არა
უნებს
,
იგი
არცა
მოყვსისა
თჳსისათჳს
Line of edition: 9
უნდაო
.
თქუა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
რაცა
შენთჳს
არ
გინდოდეს
,
ნუ
გწადია
იგი
სხვისდა!
Line of edition: 12
ესე
ჴამს
,
რომე
ვიცოდეთ
, --
ყოვლის
მოქმედის
მისაგებელი
Page of alt.ed.: D_462
Line of edition: 13
გამზადებულია
.
თუცა
კაცსა
ბოროტის
მოსლვა
არა
უნდოდეს
,
Line of edition: 14
თუცა
შეძლება
რამე
იშოვნოს
,
ნუ
გაამპარტავნდებისო
.
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ავსა
ნუ
იქ
და
ავისა
ნუროდეს
შეგეშინდების
,
Line of edition: 18
თვარა
ავისა
მოქმედსა
ღ(მერ)თი
არ
მოუთმინდების
.
Line of edition: 19
რა
კაცსა
განსაცდელი
შეემთხვიოს
,
მართებს
,
ავსა
და
Line of edition: 20
უსამართლოსა
გაე/ყენოს
და
კაცთა
შეჭირვებისა
აღთქმა
Page of alt.ed.: C_470
Line of edition: 21
აღთქუას
,
და
ვინცა
შეუწუხებია
,
იგი
მოიმადლოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
ესეცა
ღ(მრ)თის
წყალობაა
,
მისგანვე
მოვლინებული
.
Line of edition: 24
ამა
საქმისა
და
სახის
არაკი
რაზმის
*
*
გამტეხელი
ლომისა
Line of edition: 25
და
მშვილდოსნის
კაცის
არაკიაო
.
Line of edition: 26
რაჲმ
ჰკითხა
,
რაგვარად
ყოფილაო
?
Line of edition: 27
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 28
[ლომი
და
მელი]
Line of edition: 29
უთქუამთ
,
ჰალაბის
თემსა
ერთი
ტევრი
იყო
ხის
სიმრავლითა
Line of edition: 30
გაწყობილი
,
წალკოტივით
აღყუაებულად
შემკობილი
.
Line of edition: 31
/
თქმულა
:
Page of alt.ed.: T_162
Line of edition: 32
ლექსი
Line of edition: 33
ვარდი
,
ძეწნი
და
ალვის
ხე
,
ჭანდარი
ანაზარდია
,
Line of edition: 34
შტო
შტოსა
შიგა
გაცმული
,
ვით
ბრწამლი
დანაბარდია!
Line of edition: 35
მას
ტევრთა
შიგა
ერთი
ხუადი
ლომი
იყო
,
მსგავსი
უზაბარისა
,
Line of edition: 36
ბრძოლად
და
საომრად
გამზადებული
,
პილოსა
ოდენი
,
Line of edition: 37
რომელი
ცისა
არია
მისად
ნადირად
კანჯარსავით
იყო
Line of edition: 38
და
/
ზოდიაქოს
ლომი
მისის
შიშისაგან
ქუესკნელთა
ქუეშე
Page of alt.ed.: D_463
Line of edition: 39
იმალებოდა
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 40
შაირი
Line of edition: 41
რა
კბილთა
გამოიჩენდა
მრისხანებისა
წესითა
,
Line of edition: 42
ვით
გრდემლსა
სცემდეს
უროსა
საქმითა
უმჭედლესითა
,
Line of edition: 43
თუალნი
საჴმილსა
უგუანდა
ზარითა
უარესითა
,
Line of edition: 44
და
პირი
კლდის
ქუაბსა
აშკმული
,
სხმული
გმურგანალესითა
.
Line of edition: 45
მიწყივ
სისხლისა
ღუარსა
აქცევდის
,
კბილსა
და
ჭანგსა
Line of edition: 46
სულიერისა
ჴორცითა
შესვრიდის
.
ერთი
ყურშავი
მისი
მოსამსახურე
Line of edition: 47
იყო
,
რა
მისი
ესეთი
ქნილობა
მოიხილა
,
მისის
Line of edition: 48
უწყალოს
სისხლისმელობისაგან
შეეშინა
და
მისის
სამსახურის
Line of edition: 49
გაშორვება
მოაწადინა
და
თქუა
:
Line of edition: 50
ლექსი
Line of edition: 51
ეგეთს
კაცსა
მოერიდე
მაწყენარსა
,
არა
დაშნსა
,
Line of edition: 52
ვინ
ცეცხლს
ახლო
მოუჯდება
,
შეწუხდება
,
ვერ
ივაშნსა!
224
*
Line of edition: 53
ესეთისა
საგონებელისა
მქონებელმან
უდაბურთა
პირი
მიაპყრა
Line of edition: 54
და
ერთსა
ტყეთა
შეხუდა
.
ნახა
ერთი
თაგვი
,
მისითა
Line of edition: 55
ღონისძიებითა
ერთისა
ხისა
ძირთა
ჰჴვრეტდა
და
მისის
ხერხის
Line of edition: 56
მსგავსის
კბილებითა
ნახერხსა
ქუეშე
იფენდა
.
ხე
იგი
Line of edition: 57
თაგუს
ეგრე
ეტყოდა
:
Page of edition: 832
Line of edition: 1
--
ჱე
,
უწყალოვ
და
გულთაგამომჭმელო
,
რასათჳს
საგუემელისა
Line of edition: 2
ცულითა
ძირისა
ჩემისა
საფუძველსა
დაღმასა
აღმა
Line of edition: 3
მომიქცევ
და
სულისა
თოკსა
საუდიეროსა
ჴრმლითა
გამიკუჱთ
,
Line of edition: 4
და
ჩემსა
ჩრდილსა
ქუეშე
კაცსა
განსუენებასა
მოუშლი
Line of edition: 5
და
ჩემისა
ხილისა
ნაყოფისაგან
უიმედო<ს>
შეიქო
?
Line of edition: 6
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ნუ
იქ
ავსა
:
ავის
მქნელსა
წინა
უძეს
დიდი
ავი
,
Line of edition: 9
არა
კაცთა
წესი
არის
პირუტყობა
გასაზავი
.
Line of edition: 10
თაგვმა
მისსა
შეწუხებასა
ყური
არა
უპყრა
და
მისსავე
გამოღრუებასა
Line of edition: 11
ცდილობდა
.
ანაზდად
,
ერთი
პირაშკმული
გველი
Line of edition: 12
მოვიდა
, /
და
თაგვი
შეიპყრა
და
წამსა
შინა
შთანთქა
.
Page of alt.ed.: T_163
Line of edition: 13
ყურშავი
ამა
საქმესა
გაკვირვებით
ხედვიდა
და
გულისხმაყო
:ავის
Line of edition: 14
მქნელსა
ავი
წაეკიდების
და
ეკლის
დამრგველი
საწადლის
Line of edition: 15
ვარდს
ვერ
მოჰკრეფსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ავსა
იქ
და
კაი
გინდა
, --
ესე
ვინმცა
მოიგონა
?
Line of edition: 18
ავსა
აბი
არ
მიეგოს
,
მსჯავრი
რითღა
აიწონა
?
Line of edition: 19
რა
გუელმა
თაგვის
ჭამა
გაასრულა
,
მის
ხის
ძირსა
მოიბოკლა
.
Line of edition: 20
ძღარბი
ერთი
სადედამცღა
მოვიდა
,
გუელს
კუდი
სტაცა
Line of edition: 21
და
ეგრე
შეიბღუნძა
,
გველს
კუდის
შეპყრობა
ემწვავა
Line of edition: 22
ეგოდენ
თავი
მას
ძღარბსა
სცა
,
მისის
ეკლის
ისრისაგან
სრულობით
Line of edition: 23
დაიჴვრიტა
და
მისი
სული
ჯოჯოხეთისა
ანგელოზსა
Line of edition: 24
შევედრა
.
Line of edition: 25
ყურშავმა
მიუნდობლობის
კაბადონთა
სხვა
წერილიცა
Line of edition: 26
იხილა
.
ძღარბმა
რა
გველისაგან
მოიცადა
,
თავი
გამოიჩინა
Line of edition: 27
და
,
გველისა
რაც
ეჭმებოდა
,
შეჭამა
,
და
ველით
კლდეთა
Line of edition: 28
ავიდა
და
მუნ
აგრევე
შეიბღუნძა
.
ყურშავი
თან
მზირად
დასდევდა
.
Line of edition: 29
ნახა
,
ერთი
მომყმარი
მელი
მოვიდა
.
რა
იგი
ძღარბი
ნახა
,
Line of edition: 30
თავისა
საძღომად
დაიგულვა
.
სცნა
,
მისის
ეკლისაგან
საწადლის
Line of edition: 31
ვარდის
სუნი
არ
ეყნოსებოდა
და
არცა
უჴერჴოდ
Line of edition: 32
ნდომის
კარი
გაიღებოდა
.
ძღარბი
გულაღმა
გარდაბრუნა
და
Line of edition: 33
ზედ
დააფსა
.
ძღარბსა
წვიმის
მოსლვა
ეგონა
,
თავი
სამალავიდამ
Line of edition: 34
გამოყო
,
მელამ
სწრაფად
ყია
შეუპყრა
,
თავი
მოგლიჯა
Line of edition: 35
და
სრულობით
ხალისიან
ესრე
შეჭამა
,
ტყავის
მეტი
არა
Page of edition: 833
Line of edition: 1
დაუტევა
რა
.
წამსა
შინა
პირისპირ
ერთი
მშიერი
მწევარი
Line of edition: 2
მოუჴდა
ერთის
მჴრით
მგელსავითა
და
მან
მელი
იგი
დაგლიჯა
,
Line of edition: 3
ესოდენი
ჭამა
,
თჳსი
მწუხარება
მოილხინა
და
ერთსა
Line of edition: 4
ჩრდილსა
ქუეშე
მიწვა
.
Line of edition: 5
ყურშავი
ამაებს
განცვიფრებით
სჭვრეტდა
და
სხვასაცა
Line of edition: 6
რასმე
ელოდა
,
რომე
დაფარულის
რისხვის
სახლიდამან
სამუქფოს
Line of edition: 7
ველთა
რა
მოიწიოსო
.
Line of edition: 8
ანაზდად
,
ერთი
ვეფხი
ტევრიდამ
მოვიდოდა
,
ვირე
ძაღლი
Line of edition: 9
იგი
გაიღვიძებდა
,
სულისა
მიმტაცებელისა
ჭანგითა
გულღვიძლი
Line of edition: 10
აღმოუხეთქა
.
თურე
ვეფხი
იგი
მონადირისაგან
Line of edition: 11
ლტოლვილი
იყო
და
მონადირე
მშვილდ-კაპარჭითა
უკან
Line of edition: 12
მოსდევდა
;
რა
ვეფხი
ძაღლის
მჭამელი
ნახა
,
ერთი
გულისა
Line of edition: 13
გასაგმირავი
ქეიბური
სტყორცა
და
მარჯვენის
გუერდით
Line of edition: 14
მარცხნით
გაჰჴირა
და
მოკლა
.
ითქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ცამან
თქვა
:
ვაქო
ისარი
და
მუჭი
მოუცდენელი
.
Line of edition: 17
მიწამ
თქვა
:
ღ(მერ)თ(მა)ნ
აკურთხოს
ამ
საქმის
აქ
მომფენელი
.
Line of edition: 18
მონადირემ
სწრაფად
ტყავი
ჴელმარჯვედ
გაჰკადა
თავით
Line of edition: 19
კუდამდე
,
უცხო
/
სიჭრელე
ჰქონდა
.
ზედ
ერთი
მჴედარი
მოადგა
,
Page of alt.ed.: C_472
Line of edition: 20
სიჭრელისათჳს
ვეფხის
ტყავი
მოინდომა
,
თხოა
.
უარში
ცილება
Line of edition: 21
შეექნათ
.
შუღლი
გაძლიერდა
,
სიკუდილი
შუამავალი
Line of edition: 22
შეექნათ
.
მჴედარმა
ჴრმალი
მოიწვადა
,
ჰკრა
მონადირესა
და
Line of edition: 23
თავი
მისი
მიწათა
შერთო
,
და
ტყავი
ვეფხისა
აიღო
და
გზას
Line of edition: 24
გაემართა
.
ვირე
ერთსა
უტევანსა
გაივლიდა
,
ცხენი
წაექცა/და
Line of edition: 25
კისერი
მოსტეხა
.
ითქუა
:
Line of edition: 26
ტაეპი
Line of edition: 27
სოფლისა
ვითარებითა
ორს
ჟამს
ვერ
იყო
რებითა
.
Line of edition: 28
ყურშავს
ამათით
გამოცდილება
მოემატა
,
და
გაბრუნდა
და
Line of edition: 29
ლომის
სასამსახუროდ
მივიდა
და
მუნით
წასასვლელად
გამოეთხოვა
.
Line of edition: 30
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
ჩუენისა
ბედნიერობისა
ჩრდილსა
ქუეშე
ამო
განსვენება
Line of edition: 32
გაქუს-ყე
,
ჩემისა
მოუ/კლებელისა
ტაბლისაგან
და
ჩემისა
სანოვაგისაგან
Line of edition: 33
მოსავალი
არა
გაკლია
რა
,
ჩემის
სამსახურის
დატევებისა
Line of edition: 34
და
აქითგან
წასვლის
მიზეზი
რაჲაო
?
Page of edition: 834
Line of edition: 1
ყურშამ
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ
,
მე
ერთსა
რასმე
სვინდისი
მამხილებს
Line of edition: 3
მწუხარება
რამე
გონებათა
ჩემთა
შინა
აღმოცენებულა
,
რომე
Line of edition: 4
მისი
დამალვა
სრულიად
დამადნობს
და
თქმა
სულის
მიჴდად
Line of edition: 5
მიმწურავსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ჩემის
გულისა
ნათქვამი
თუ
დაგიმალო
,
ძნელია
,
Line of edition: 8
გითხრა
,
მეშინის
--
გარისხდე
,
დღენი
იჩქითად
მელია
.
Line of edition: 9
თუცა
ჴელმწიფურად
პაემანსა
მიბოძებ
,
იგი
არათი
გატყდებოდეს
,
Line of edition: 10
მოგახსენებო
.
Line of edition: 11
ლომმა
მისი
პირი
და
ფიცი
მისცა
.
ყურშამ
მოახსენა
:
Line of edition: 12
--
მე
ამას
ვხედავ
,
ჴელმწიფე
ესოდენსა
სულსა
შეაჭირვებს
Line of edition: 13
და
მისის
ძლიერების
სადავე
უბრალოთა
რისხავსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
უსამართლო
დაუტევე
,
მისი
იცან
საპასუხო
,
Line of edition: 16
განკითხვის
დღე
მოიგონე
,
ცოდვილთ
ჭირი
მიუსახო
.
Line of edition: 17
ამა
იგავის
მოჴსენებისა
მორიდალი
ვარო
.
Line of edition: 18
ლომსა
ზენაარისა
სიმტკიცე
მოაგონდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
რადგან
შენ
უსამართლოჲ
არა
დაგმართებია
რა
,
ჩემგან
Line of edition: 20
უდიერი
არა
მოგულენია
რაო
,
მაშე
ჩემი
მოშორვება
რად
Line of edition: 21
მოგიწადინებიაო
?
Line of edition: 22
ყურშამ
მოახსენა
: /
Page of alt.ed.: T_165
Line of edition: 23
--
ორისა
მოზეზის
გამო
:
ერთი
ესე
,
ყოველივე
მოწყალებისა
Line of edition: 24
უფალი
უწყალოსა
ჭვრეტასა
ვერ
თავს
იდებს
და
შეწუხებულისა
Line of edition: 25
კაცისა
კუნესასა
ვერ
მოითმენსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 26
შაირი
Line of edition: 27
შენგან
ყოველნი
"ვაის
"
ჴმობენ
საბრალო
და
სვესვიანი
,
Line of edition: 28
ამას
ყველა
ავად
გართმევთ
,
ვინ
ხელი
ვართ
,
ვინ
ჭკვიანი
.
Line of edition: 29
მე
არავინ
გამირჯია
,
არცა
უყავ
სხვას
ზიანი
,
Line of edition: 30
და
მაგრამ
მათმა
შეჭირვებამ
დამიბნელა
დღე
მზიანი!
Line of edition: 31
მეორე
ესე
,
არამც
ესეთისა
საქმისა
მუქაფა
შენცა
შემოგეზღოს
Line of edition: 32
და
მეცა
შენისა
მეგობრობისა
ცეცხლითა
დავიწვაო
?
Page of edition: 835
Line of edition: 1
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
ავისა
საქმისა
მისაგებელი
სად
გინახვან
,
ანუ
კეთილისა
Line of edition: 3
ბედნიერობა
ვისი
გასმიაო
?
Line of edition: 4
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
ეს
სოფელი
მუქაფის
მიგების
ადგილია
და
კლდესა
ჰგავს
:
Line of edition: 6
რასაცა
უყივლებ
,
მასვე
უკმოგძახებსო!
მე
დღეს
თუალითა
Line of edition: 7
ჩემითა
მიხილავს
ყოვლისა
სანაცლოს
მიგების
სახე
და
მართლად
Line of edition: 8
გამისინჯავსო
. --
და
რაცა
ენახა
,
ყოველივე
წამოუთხრა
Line of edition: 9
და
ზედა
სწავლაცა
დაურთო
და
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ
,
ხის
მკუეთელი
თაგვი
გუელისა
საჭმელი
Line of edition: 11
იქნა
,
მისი
შემჭმელი
გველი
ძღარბისაგან
გაიბძარა
,
ძღარბი
,
Line of edition: 12
გველის
მომკულელი
,
მელის
ხრიკის
ბადესა
გაება
,
მელმა
Line of edition: 13
რადგან
მისი
სისხლი
დასთხია
,
მშიერის
ძაღლისაგან
ძარღვი
Line of edition: 14
ამოეწოდა
,
ძაღლი
ამა
უდიერობით
ვეფხისა
ჭანგითა
დაიბალთა
,
Line of edition: 15
ვეფხი
მისდა
ნაცვლად
ისრითა
უწყალოდ
გაიგვრიმა
,
და
Line of edition: 16
მონადირემ
მისის
მონადირებითა
სიკუდილსა
თავი
გააქარვებინა
Line of edition: 17
და
მჴედარი
,
მის
უბრალოს
სისხლის
დათხევითა
,
უპატიურად
Line of edition: 18
კისერმოტეხილი
შეიქნაო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ნახე
პეპლისა
უბრალო
სისხლისა
დამთხველობა
,
Line of edition: 21
აღარ
აცალა
სანთელსა
ღამისა
გამთევლობა
.
Line of edition: 22
თითოსა
და
თითოსა
მათთა
ნაქმართა
ზედა
ყოველთავე
Line of edition: 23
ზიანი
მოუვიდა
,
და
სატანჯველისაგან
მათის
წესით
ჭირის
მახეთა
Line of edition: 24
დაებნენო
.
ამისთუის
ავისაგან
გაცლა
და
ბოროტის
მოშორვება
Line of edition: 25
ჭკვიანთაგან
ჴამსო
.
თაჳსისა
საქმისათჳს
უმჯობესისა
Line of edition: 26
მოსვლასა
და
კეთილის
მოვლენას
ცდილობდეს
,
ესე
მართებულიაო
.
Line of edition: 27
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_166
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
თავს
სიბრძნისა
ესეა
,
ნიშანი
ჭკუათა
პოვნანი
,
Line of edition: 30
მშვიდობის
ყოფის
სისწრაფე
,
მრისხანებისა
ყოვნანი!
Line of edition: 31
ლომი
აგრევე
თჳსსა
ძლიერებასა
იქადდა
და
თჳსისა
მძლავრებისა
Line of edition: 32
რისხვასა
ზედა
დამტკიცებულიყო
,
და
ყურშას
სიტყუა
Line of edition: 33
საქირდლად
მიაჩნდა
და
მისი
სწავლა
საცინლად
ესმოდა
:
რამდენსაც
Line of edition: 34
შაეაგონებდა
,
ანგარებისა
და
სიხარბის
ცეცხლი
ემატებოდა
.
Line of edition: 35
უთხრა
:
Page of edition: 836
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რომლისა
გზითა
მასწავლი
სწავლასა
მაგისთანასა
?
Line of edition: 3
ნუღარას
უბნობ
,
მიმატებ
რისხვის
ცეცხლს
თანისთანასა!
Line of edition: 4
ყურშავმა
სცნა
,
რომე
მისი
შეგონება
ლომისა
ყურთა
არად
Line of edition: 5
შედიოდა
.
რაგუარადაც
ჯინჭვლისა
ფერჴი
ბასრსა
არა
დააჩნდების
,
Line of edition: 6
აგრევე
მისი
სწავლა
მისსა
გულის
ფიცართა
არა
ეკროდა
Line of edition: 7
და
რაგვარადაც
ეკალი
/
ქუასა
--
ეგრე
არა
ესობოდა
.
Page of alt.ed.: D_467
Line of edition: 8
ტაეპი
Line of edition: 9
მართლა
უთქუამთ
:
სიპსა
ქვასა
ვერ
შეჰჴდება
ქაცვთა
წვერი
.
Line of edition: 10
ლომი
დაუტევა
და
ერთი
ყურე
მონახა
და
მუნ
დადგა
.
ლომი
Line of edition: 11
გარისხებული
უკან
გაუდგა
.
ყურშა
ბარდსა
რასამე
შინა
Line of edition: 12
დაემალა
და
ლომმა
ვეღარა
პოვა
,
შემოიქცა
და
ორნი
ქურციკის
Line of edition: 13
ნუკრი
ველთა
მძოვარი
ნახა
,
მათი
დედა
გარემოს
უდარაჯებდა
.
Line of edition: 14
ლომმა
მათი
შეპყრობა
მოინება
,
ქურციკმა
ტირილით
Line of edition: 15
ჴმა
უყო
:
Line of edition: 16
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო
,
ორისა
ჩვილისა
ნუკრისა
მონადირებითა
Line of edition: 17
რაჲ
გაძღომა
მოგეცემა
?
ამათითა
ჭამითა
ამალსაცა
ვერა
Line of edition: 18
მოიბრუნებო
,
ნუ
მიზამ
,
თუალთა
ჩემთა
ჩემთა
თუალის
სინათლეთა
Line of edition: 19
ზედა
ცრემლით
მტირალს
ნუ
შეიქო
,
გულსა
ჩემსა
ჩემისა
Line of edition: 20
ღვიძლისა
ძლიერითა
ცეცხლითა
ნუ
მოსთუთქაო
.
შენცა
Line of edition: 21
შვილნი
გისხენ
,
მათ
ეკრძალე
,
მათცა
ეგეთი
არა
შეემთხვას
Line of edition: 22
რაო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_167
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
მეც
იგი
მიყავ
,
რაცაღა
შენ
ყოფად
მოგეწონოსაა!
Line of edition: 25
მას
ლომსაცა
ორნი
ბოკვერნი
ჰყვეს
,
რომელნი
ქუეყანის
Line of edition: 26
მანათობელად
ეგულვებოდა
.
მის
ველს
იქით
ტყე
იყო
,
მუნ
მონადირე
Line of edition: 27
მათ
ბოკვრებსა
დასაჭერად
ცდილობდა
.
აქა
ლომმა
რა
Line of edition: 28
ქურციკისა
შეტირილი
არა
შეისმინა
და
ნუკრები
დაუჭამა
,
იქ
Line of edition: 29
მონადირემან
ლომის
ბოკურები
დაჴოცა
და
ტყავი
გაჰჴადა
.
Line of edition: 30
უთხრა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
ჩახრუხაული
Line of edition: 32
თურე
შენისა
შინაურისა
მტერი
ყოფილხარ
მოსაწყინარი!
Page of edition: 837
Line of edition: 1
ქურციკი
ლომისაგან
ივლტოდა
,
შვილების
სიმწუხარითა
Line of edition: 2
ხელისაებრ
აქ-იქ
გარბოდა
.
მას
ყურში
იგი
შეემთხვია
,
ჰკითხა
:
Line of edition: 3
რა
წაგკიდებიაო
?
ქურციკსა
ტირილისაგან
გული
შეუბნდა
და
Line of edition: 4
დაიცადეს
,
და
ორნივე
შეიწრებულნი
შესტიროდენ
და
ერთმანეთს
Line of edition: 5
შესჩიოდენ
.
იტყოდეს
Line of edition: 6
ლექსსა
Line of edition: 7
რა
გული
ჩემი
საყუარლის
ნავღლითა
შეწუხდებიან
,
Line of edition: 8
ვინცა
მიხილავს
,
ტირიან
,
ჭმუნვისა
გამო
ბნდებიან
.
Line of edition: 9
ვაი
და
ვალალება
რა
დაასრულეს
,
ტირილი
დაიდუმეს
.
Line of edition: 10
ყურშამ
ნუგეშის-ცემა
დაუწყო
და
უთხრა
:
ნუ
ზრუნავ
,
მცირესა
Line of edition: 11
ხანსა
უკანის
მასცა
დიდი
ბოროტი
წაეკიდებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
სანთელი
მჴართა
შერუჯავს
პეპელსა
თავმბრუნველსა
,
Line of edition: 14
მაგრამ
თჳთ
ადრე
დადნების
,
ქონი
სწვეთს
ცვართუმალესა!
Line of edition: 15
რა
ლომი
ტევრთა
შევიდა
,
მისნი
ბოკვერნი
მიწათა
უტყაოდ
Line of edition: 16
მდებარე
ნახა
.
შექნა
ძახილი
,
და
ყვიროდა
ძლიერად
და
იტყოდა
Line of edition: 17
ლექსსა
Line of edition: 18
ესეთი
ურვა
მომეცა
,
სული
გამექცა
,
წავიდა
,
Line of edition: 19
უკურნებელი
ვაება
,
დღე
მომივიდა
შავი
და!
/
Page of alt.ed.: T_168
Line of edition: 20
ლომის
ტირილსა
და
ვალალებასა
ზედა
ყოველნი
მის
ადგილისა
Page of alt.ed.: D_468
Line of edition: 21
მხეცნი
/
შეიჭირვებდეს
და
ცათა
ფრინველნი
მისისა
Page of alt.ed.: C_475
Line of edition: 22
გოდებისაგან
გულდამწვარნი
ცრემლეოდენ
.
იტყოდა
Line of edition: 23
ლექსსა
Line of edition: 24
ღუარად
სისხლი
მდის
თუალთაგან
,
ცრემლთა
სანაცვლოდ
მოდენით
,
Line of edition: 25
მტერნიც
საბრალოდ
ტირიან
,
მეტად
მოყურისა
ოდენით!
Line of edition: 26
მის
ლომისა
მეზობლად
ერთი
მელი
მკვიდრობდა
,
რომელსა
Line of edition: 27
მსოფლიოსა
საქმისაგან
კალთა
დაებერტყა
და
განშორებულობისა
Line of edition: 28
მატიანეთაგან
სიტყუა
რამე
აღმოეკითხა
.
Page of edition: 838
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
განშორებოდა
სოფელსა
,
ვით
ვარხვი
უდაბნოსანი
,
Line of edition: 3
მოთმენის
ხარგა
დაედგა
,
ტანს
ფლასი
შენამოსანი
.
Line of edition: 4
მისად
მისამძიმრებლად
ლომსა
იახლა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
რაჲ
არს
ესეთი
გაუსვენებელი
ტირილი
და
რომლისა
Line of edition: 6
მიზეზისათჳს
ვაგლახობო
?
Line of edition: 7
ლომმა
ყოველივე
მისისა
შეჭირვებისა
სახე
გამოუცხადა
.
Line of edition: 8
მელმა
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
მოთმინება
მოიპოე
და
დადუმდი
:
არავისსა
საყნოსელსა
Line of edition: 10
ამა
უხანოსა
სოფლის
ვარდისაგან
კეთილი
სუნი
არა
ჰყ/ნოსია
Line of edition: 11
და
არცა
ვის
პირსა
საწუთროს
მეღვინისაგან
გემრიელი
და
Line of edition: 12
სასიხარულო
ღვინის
ჭაშნიკი
უზრუნველად
არ
შეუსვამსო
.
Line of edition: 13
უთხრა
:
Line of edition: 14
შაირი
Line of edition: 15
უხანოს
სოფლის
სიკეთე
ვის
შეუსრულდა
სრულაო
?
Line of edition: 16
მისნი
მიმდომნი
ყოველნი
მისგანვე
გაბასრულაო!
Line of edition: 17
მისგან
ნაკოდთა
გულ-ღვიძლთა
საწამლოდ
ეს
მოსულაო
:
Line of edition: 18
და
მოთმინება
სჯობს
ყუალასა
,
თუ
ვინმე
დაისულაო
.
Line of edition: 19
ერთსა
ჟამსა
ყური
მომიპყარ
და
გულისხმისსაყოფელი
გონება
Line of edition: 20
გაჴსენ
,
ვირემ
ორსაოდენ
სიტყუა
ბრძენთ
მატიანეთაგან
Line of edition: 21
წაგიკითხოო
და
მუხთლისა
სოფლისა
საქმე
დაგანახოო
.
Line of edition: 22
ლომმა
შინაგანი
ზღვის
ღელვის
ქოთება
დაამდორვა
,
და
Line of edition: 23
სასმენლად
ყური
და
საწვრთელად
გულისა
კარი
გაღებული
Line of edition: 24
მიუპყრა
.
მელმა
,
რა
ლომი
მისის
სწავლის
მოსურნედ
გაიცადა
,
Line of edition: 25
გულისა
გასანათლებელი
სიტყუა
დაიწყო
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 26
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო
,
ამა
მოკუდავსა
სოფელსა
შინა
ყოელსავე
Line of edition: 27
დასაწყისსა
თითო
დასასრული
მისცემია
,
და
რა
დღენი
Line of edition: 28
გასრულდე/ბიან
და
ჟამი
მოიწევა
,
ერთი
რამ
გარდეფარება
და
Page of alt.ed.: T_169
Line of edition: 29
თუალისა
დაწამწამებისა
ოდენი
ღაცადება
აღარ
მიეცემა
.
აწ
Line of edition: 30
შენ
თითოსა
შეჭირვებითა
ზედა
სიხარულსაცა
ჴამს
ელოდე
და
Line of edition: 31
ყოელსა
სიმხიარულესა
შინა
მგლოვარებისა
მოწევნის
იმედი
Line of edition: 32
არ
დააგდო
.
უთხრა
:
Line of edition: 33
ლექსი
Line of edition: 34
მრავალ
წელ
სოფლის
წალკოტთა
ვლიდე
და
გული
ახარო
,
Line of edition: 35
ყუავილს
უეკლოდ
ვერ
ნახავ
,
არ
გჩხვლეტდეს
,
არ
იახარო
.
225
*
Page of edition: 839
Line of edition: 1
ყოველთა
საქმეთა
ზედა
ღ(მრ)თისა
ნებასა
გიჴამს
დასჯერდეო
.
Line of edition: 2
უთხრა
:
Line of edition: 3
ფისთიკაური
Line of edition: 4
სული
ფარად
ჰყავ
გასაკრძალავად
,
მოსავლის
ისრის
გასაფრთხილებად
,
Page of alt.ed.: D_469
Line of edition: 5
თმის
ბეწვის
წუერსა
დაუცდენელად
ზედა
მოხვდება
,
მიუცილებად
.
Line of edition: 6
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 7
--
ესეთი
განსაცდელი
შვილთა
ჩემთა
რისაგან
წაეკიდაო
?
Line of edition: 8
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
ესე
შენით
მომჴდარა
და
ქმნილისა
მუქაფა
შემოგძღვია
Line of edition: 10
რომელი
აწ
მოგევლინაო
.
შენი
საქმე
მის
შეშის
მსყიდველისა
Line of edition: 11
არაკსა
დია
გავს
,
რომელი
იკითხვიდა
:
შეშასა
ჩემსა
ცეცხლი
Line of edition: 12
სადეთ
შეედვაო
?
Line of edition: 13
ლომმა
ჰკითხა
,
რაგუარად
ყოფილაო
?
Line of edition: 14
მელმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 15
[უწყალო
ვაჭარი]
Line of edition: 16
მოუუბნებიათ
,
პირველსა
ჟამსა
ერთი
უწყალო
კაცი
ყოფილა
,
Line of edition: 17
საბრალოთა
და
მდაბიოთაგან
შეშას
ნაძალადევად
იაფად
Line of edition: 18
იყიდდა
და
ზამთარ
ძვირად
გაჰყიდდა
.
გლეხთა
მისის
უსამართლობით
Line of edition: 19
სული
ყიათა
მობრჯენოდა
და
მდიდარნი
მისის
სიხარბისაგან
Line of edition: 20
ტიროდენ
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მდაბიოთ
გული
დაეწვა
ანგარებისა
ცეცხლითა
,
Line of edition: 23
მდიდართა
სახლი
დაეცა
ხარბად
აღების
ვეცხლითა
.
Line of edition: 24
ვისთჳნაც
მას
ძალით
შეშა
წაერთმივა
და
ნახევარი
ფასი
Line of edition: 25
არ
მიეცა
,
მათ
კაცთა
დღესა
ერთსა
ღ(მერ)თს
ჴელი
შეჰყარეს
Line of edition: 26
საწყლისა
სულთქმითა
შესტირეს
და
მას
ეგრე
ეტყოდეს
:
Line of edition: 27
--
ეჰა
,
უწყალოვ
,
ღ(მრ)თისაგან
გეშინოდეს
და
წყევლას
მოერიდეო!
Line of edition: 28
/
უთხრეს
:
Page of alt.ed.: T_170
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
წყევლისაგან
გეშინოდეს
,
მოერიდე
ღ(მერ)თსა
დიდად
,
Line of edition: 31
სისხლის
ცრემლით
შესტირებენ
გულმდუღარნი
,
ართუ
მშვიდად
.
Page of edition: 840
Line of edition: 1
მაშინ
ერთი
ვინმე
მოწყალე
კაცი
შეხუდა
და
რა
ესეთი
Line of edition: 2
საქმე
ნახა
,
საგმობრად
ენა
ააუბნა
და
ავპირად
უთხრა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
საწყალთა
ღამე
არ
სძინავთ
,
ათევენ
უღონობითა
,
Line of edition: 5
მიმხვეჭთა
ისარს
ესრვიან
მის
მწუხარისა
ცნობითა
,
Line of edition: 6
მისგან
შეშინდი
ტირილით
,
ცრემლსა
გკრავს
გულადნობითა
,
Line of edition: 7
და
მას
წყლულსა
ვერვინ
ვერ
ჰკურნებს
მრავლითა
ჴელოვნებითა
.
Line of edition: 8
ამა
საბრალოთა
,
რომელთა
მაღლისა
ღ(მრ)თისა
კარისაგან
Line of edition: 9
კიდე
სხუა
თავის
შესაფარებელი
არ
უჩანსთ
,
ესეთსა
უსამართლოსა
Line of edition: 10
ნუ
უყოფ
;
ესენი
მწუხარებით
/
ღამე-ყოელ
,
სანთელებრ
Page of alt.ed.: C_477
Line of edition: 11
გულდამწუარნი
,
ცრემლთა
ადენენ
.
ამათსა
უდიერსა
ნუ
<უ>ზამ
,
Line of edition: 12
და
მკოდოვანთა
სახლსა
უწყალოდ
ნუ
დაუქცევ
,
და
ქურივთა
Line of edition: 13
და
ობოლთა
გულისა
სისხლთა
ლალისფრის
ღვინის
სანაცლოდ
Line of edition: 14
შურისა
ბიდახთა
ნუ
დაუსხამო
.
უთხრა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
ნუ
სვამ
ამ
თასსა
,
თვარ
ხვალეც
გთრავსა
.
226
*
Line of edition: 17
მას
უწყალოსა
და
ამპარტავნებით
ლაღსა
მის
კეთილისა
Line of edition: 18
კაცისა
სწავლება
ეწყინა
და
უგუნურმა
პირი
/
შეიჭუა
,
და
Page of alt.ed.: D_470
Line of edition: 19
უთხრა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
წადი
აწ
,
პატიოსანო
,
ნუ
მაწყენ
,
გამერიდია
,
Line of edition: 22
ტიტინის
ათასს
კალოსა
ერთ
ქრთილად
არ
ვიყიდია
.
Line of edition: 23
მან
კაცმა
ზურგი
ადრიკა
და
სადგომსა
წავიდა
.
იმ
ღამეს
Line of edition: 24
მის
მეშეშის
ხორას
ცეცხლი
შეეკიდა
,
და
მუნით
--
მის
სახლსა
Line of edition: 25
და
,
რაც
ებადა
,
სრულობით
გარდაეწვა
და
უწყალო
იგი
რბილის
Line of edition: 26
სასთაულის
ნაცულად
თბილს
ნაცარზედ
დასვა
;
და
გუშინ
Line of edition: 27
მასწავლებელი
პატიოსანი
იგი
კაცი
დადაგულს
ზედ
წაადგა
Line of edition: 28
და
ნახა
უწყალო
იგი
,
რომელ
მოყუარეთა
თჳსთა
შესჩიოდა
:
არ
Line of edition: 29
ვიცი
,
ცეცხლი
ესე
სახლთა
ჩემთა
სადეთ
ჩამოვარდაო!
მაშინ
Line of edition: 30
მან
პატიოსანმა
კაცმან
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_171
Line of edition: 31
--
საბრალოთა
სულთქმის
კუამლისაგან
და
გულდამწვართა
Line of edition: 32
ცეცხლისაგანაო!
უთხრა
:
Page of edition: 841
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ეკრძალე
აღტყინებულსა
შიგნით
ცეცხლისა
ალებსა
,
Line of edition: 3
მანკი
მჯდომისა
მასუკან
ვარ
გამოიხეთქს
ძალებსა!
Line of edition: 4
მაშინღა
მან
უწყალომა
თავი
დაჰკიდა
და
გონებათა
თჳსთა
Line of edition: 5
შინა
ესრე
იტყოდა
:
მართალი
სიტყუა
კაცს
არ
უნდა
ეწყინოსო
.
Line of edition: 6
რადგან
მე
ესოდენისა
კაცისა
შეწუხებისა
თესლი
ვთესე
Line of edition: 7
ამის
უკეთესს
ნაყოფს
ვერ
გამოიღებდაო!
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
გულარძნილი
თესლი
დავთესე
სრულ
ჩემსა
მუშაკობასა
,
Line of edition: 10
ბოლოდ
გასინჯე
,
ნაშრომი
რა
შევიკრიბე
მკობასა!
Line of edition: 11
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყუანე
,
რომე
სცნათ
,
რაჲც
შვილთა
Line of edition: 12
შენთა
შეემთხვა
,
თურე
შენცა
სხუათა
შვილებისათჳს
გიქნია
Line of edition: 13
და
იგინიცა
ესრე
მწუხარედ
აგიტირებია
და
ესეგუარი
გიქნიაო
.
Line of edition: 14
მათაც
შენგან
ესეთის
უდირეის
ქნა
მოუთმენიათ
და
აწ
Line of edition: 15
შენცა
სხუათაგან
ესე
შეჭირვება
მოითმინეო!
Line of edition: 16
ლომმა
უპასუხა
:
Line of edition: 17
--
ეგეთი
სიტყვა
ჩემთვის
რომლითა
საქმითა
დაიჯერეო
? --
Line of edition: 18
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
რავდენის
წლისა
ხარ
? --
მან
ბრძანა
:
Line of edition: 20
--
ორმეოცისა
წლისაო
. --
მელმან
მოახსენა
:
Line of edition: 21
--
ესეოდენსა
ხანსა
რითა
იზრდებოდა
და
ძალიერება
რითა
Line of edition: 22
გემატებოდაო
?
Line of edition: 23
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 24
--
კაცთა
ჴორც[ი]საგან
და
ნადირთა
,
რომელთა
მოვინადირებდიო
.
Line of edition: 25
--
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
მაშე
,
ესოდენთა
სულიერთა
რა
ხანსაცა
სჭამდი
,
მათ
Line of edition: 27
მამადედანი
არა
ჰყვესა
?
იგინი
რაჲ
თჳსსა
საყვარელთა
გაეშორიან
,
Line of edition: 28
არა
შეწუხდიანა
ანუ
არა
იგლოიანა
და
არა
იტირიანა
?
Line of edition: 29
ჰე
,
სცან
,
თუცა
შენ
იგი
არ
გექნა
,
არცა
დღეს
ესე
შენ
გექნებოდაო!
Line of edition: 30
უთხრა
:
Page of edition: 842
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
თუცა
შენ
გექნა
სხუაზედა
გულითა
საქმე
ქუელანი
,
Line of edition: 3
მუქაფას
შენც
იპოებოდი
,
რომ
შეგწეოდა
ყველანი
.
Line of edition: 4
შენგან
რაც
სულნი
ტიროდენ
,
ცრემლით
მოერწყო
ველანი
,
Page of alt.ed.: D_471
Line of edition: 5
და
ვითღა
მიეცეს
შენს
წყლულსა
წამალი
სასიმთელანი
?! /
Page of alt.ed.: T_172
Line of edition: 6
თუცა
ესეგუარსა
საქმესა
არა
მოიშლი
და
ესეთი
უდიერობა
Line of edition: 7
და
სისხლის
სმა
ჰყოვე
,
ესეთსა
ბავთსა
მრავალსა
იხილავ
.
Line of edition: 8
ვირე
ესოდენი
სულნი
შენგან
იწიწვიან
,
მანობამდე
შენ
მშვიდობისა
Line of edition: 9
სუნი
არ
მოგედინების
.
ესეცა
უწყოდე
,
უწყალონი
არას
Line of edition: 10
დროს
თჳსისა
გულისა
საწადელსა
ვერ
მიემთხვევიანო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ტაეპი
Line of edition: 12
ვერვინ
ჰკრა
ამ[ა]
მშვილდითა
საწადლის
საგანს
ისარი!
Line of edition: 13
ლომმა
რა
ესეთი
სიტყუები
მოისმინა
,
მისი
საუბრის
სიმართლე
Line of edition: 14
მის
წინ
გაიშალა
და
გულისხმა-ყო
,
ბოროტის
მოქმედის
Line of edition: 15
მისაგებელი
თჳსისავე
ქმნილობით
იქნების
და
სიბოროტე
Line of edition: 16
სიავეს
მოიყვანს
.
თჳსსა
გონებათა
შინა
ესრე
იტყოდა
:
ჩემთა
Line of edition: 17
დღეთა
ზაფხული
,
რომელი
ჩემისა
სიყრმისა
ჟამი
იყო
,
სიბერედ
Line of edition: 18
და
უღონობად
შემცულია
,
და
წამ
და
წუთ
ნაბიჯი
გაცუდებისა
Line of edition: 19
გზათა
ეტარების
;
მგზავრობა
წინა
მიძეს
,
ამის
უმჯობესი
Line of edition: 20
არა
მოიგონების
რა
:
სამგზავრო
საგძალი
გავიკეთო
,
და
Line of edition: 21
ცოცხალთა
შეჭირვებისა
და
შეზარებისა
ბილიკი
დავაგდო
და
Line of edition: 22
მცირესა
საზრდელსა
დავსჯერდე
,
მეტ-ნაკლებობისა
ზრუნვა
Line of edition: 23
დაუტეო
და
ქო/ნებისა
და
უქონლობისა
საგონებელი
გარდავიგდოო
.
Page of alt.ed.: A_301
Line of edition: 24
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
მაქუს
,
თუ
არა
მაქვს
,
რად
ვზრუნავ
?
ვიშვებდი
ღ(მრ)თისა
სასოთა!
Line of edition: 27
ბრძენნი
არ
სდევენ
სარვაგთა
,
ფასთა
და
მათ
უფასოთა
.
Line of edition: 28
ორთა
ფუნდუკთა
*
*
საგზალი
იქმენ
ნუ
დასანასოთა
.
227
*
Line of edition: 29
და
აქა
ქოხთ
მაღალ-მდაბლობა
რაა
,
რომ
გედგას
დასოთა!
Line of edition: 30
ჴორცისა
და
სისხლის
ჭამიდამ
ჴელი
აიღო
,
და
ხილთა
და
Line of edition: 31
მხალთა
ჭამა
დაიწყო
და
ამა
ყოფასა
დასჯერდა
.
მელმა
რა
ესე
Line of edition: 32
შეიტყო
,
ლომი
ხილის
ჭამას
დასჯერდაო
,
საგონებელთა
ჩავარდა
Page of edition: 843
Line of edition: 1
და
იტყოდა
:
თუცა
ხილსა
შეეჩუევის
,
ჩემი
ერთისა
Line of edition: 2
წლისა
საზრდელი
მას
ორსა
დღესა
არ
ეყოფაო!
დაღონებული
Line of edition: 3
ლომთან
მოვიდა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 4
--
ჴელმწიფე
რას
შეექცევაო
? --
ლომმა
უთხრა
:
Line of edition: 5
--
ამ
სოფლისაგან
ჴელი
ამიღიაო
და
მოღვაწებისა
სარტყელი
Line of edition: 6
შემომირტყამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
სოფლის
ზღვიდამ
რადგან
კაცი
წყალს
სვამს
ოდენ
ტკბილსა
,
Page of alt.ed.: C_479
Line of edition: 9
პირი
ჩემიც
მის
გემოსა
აღარ
ახლებს
ყოლე
კბილსა!
/
Page of alt.ed.: T_173
Line of edition: 10
მელმა
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
არა
ეგრეა
,
რომელსა
თქუენ
ბრძანებთ!
მე
ამა
საქმითა
Line of edition: 12
ყოველთა
ცხოელთა
დასაკლისსა
უმეტესსა
ვხედავო
.
Line of edition: 13
ლომმა
ჰკითხა
:
Line of edition: 14
--
რომლისა
მიზეზითა
ვაზიანებ
?
აწ
ხომე
არცა
პირსა
და
Line of edition: 15
არცა
ჭანგთა
სულიერისა
საწყენლად
სისხლთა
შინა
არას
გავსვრიო
?!
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ლახვრითაც
დამჭრან
უწყალოდ
,
ასოეულად
ჭერითა
,
Line of edition: 19
არას
კაცს
აღარას
ვავნებ
სრულის
აღთქმისა
ჭერითა!
Line of edition: 20
მელმა
უთხრა
:
Line of edition: 21
--
შენის
საზრდოსაგან
ჴელი
აგიღია
,
სხუა
სულიერითა
Line of edition: 22
საზრდო
,
რომელიც
შენს
გუარს
არ
უჭამია
,
იგი
ყოველთათვის
Line of edition: 23
მოგიჭირავს
.
ამა
ტევრისა
ხიჩატელი
სამს-ოთხს
დღეს
ხომე
Line of edition: 24
შენ
არ
გეყოფა
,
და
რომელიცა
მოძრავნი
ხილით
იზრდებიან
,
Line of edition: 25
იგინი
სრულობით
მოსწყდებიან
,
და
მათიცა
ცოდვა
ქედსა
Line of edition: 26
შენსა
დაეკიდებიან
და
ამისიცა
მუქაფა
შენგან
ინაზღაურების!
Line of edition: 27
მე
მეშინის
,
შენ
მას
ღორის
მსგავსად
არ
მოგიჴდეს
,
რომელი
Line of edition: 28
ყაპუზუნას
ხილისათჳს
ეშუღლოდაო
.
Line of edition: 29
ლომმა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 30
მელმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 31
[ყაპუზანი
და
ღორი]
Line of edition: 32
უთქუამთ
,
ერთსა
ყაპუზანსა
სვე
აუმაღლდა
და
თჳსსა
გუართა
Line of edition: 33
და
ნათესავთა
გაეშორა
,
ერთსა
ჭალაკსა
დაემკვიდრა
.
მას
Page of edition: 844
Line of edition: 1
ადგილსა
რამდენიღაც
ლეღვის
ხენი
დგა
.
მისსა
გონებათა
შინა
Line of edition: 2
იტყოდა
:
პირუტყვთა
შიმშილობა
მოწევნილა
და
ამა
ადგილისა
Line of edition: 3
ლეღვისა
კიდე
არა
სადა
რა
იშოებისო
.
თუცა
ამას
ყოველსავე
Line of edition: 4
ნედლსა
და
ჴმელსა
მოსჭამს
ვინმე
,
ზამთარ
რითაღა
გამოვიზრდებით
?
Line of edition: 5
ეს
ე
უმჯობესია
,
თითოსა
დღესა
თითო
ლეღვი
მოვიმუშაო
,
Line of edition: 6
ჩემისა
სულისა
დამაოკებელი
შევჭამო
,
და
სხვაჲ
ჩირად
Line of edition: 7
გავაჴმო
,
რომე
ზამთარი
და
გაზაფხული
მოსვენებით
გამოვიაროო
.
Line of edition: 8
თქუა
:
Line of edition: 9
ლექსი
Line of edition: 10
ზაფხულ
საზრდო
შეიკრიბე
,
დაშვერ
,
ამად
მოიჭირვე
,
Line of edition: 11
ზამთარ
ყოლე
არ
დაგაკლდეს
,
ნამეტნავი
იცხრე
,
ირვე!
Line of edition: 12
ამისათჳს
მათ
ხეთა
ბერტყდის
,
საყოფსა
ჭამდის
და
ნამეტნავს
Line of edition: 13
ინახევდის
.
ერთსა
დღსა
,
მსგავსად
ჩუეულებისა
,
ლეღვის
Line of edition: 14
ხესა
კრეფად
გავიდა
,
რომელსამე
ჭამდა
და
რომელსამე
ჩირად
Line of edition: 15
ინახევდა
. /
ანაზდათ
,
ერთი
ღორი
,
მონადირისა
დამფრთხალი
Page of alt.ed.: T_174
Line of edition: 16
მას
ტყესა
შინა
შემოიჭრა
.
რომელიც
ხევნარი
მოევლო
,
ნაყოფი
Line of edition: 17
ვერ
ეპოვა
.
რა
მას
ლეღვთან
მოვიდა
,
ყაპუზანა
ზედ
გასრული
Line of edition: 18
იყო
,
რა
ღორი
თუალად
აიღო
,
მუცელმა
გურემა
დაუწყო
,
Line of edition: 19
და
თქუა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
იჩქითად
სადეთ
მომიჴდა
ანაზდეული
ჭირია
?
Line of edition: 22
ღ(მერ)თო
შენ
მიჴსენ
ამისგან
,
მომაპყარ
შენი
პირია!
Line of edition: 23
ღორმა
რა
ყაპუზუნა
ხეზე
ნახა
,
საყუარლად
მოოიკითხა
და
Line of edition: 24
უთხრა
:
სტუმართმოძულე
ნუთუ
/
არა
ხარო
?
Page of alt.ed.: D_473
Line of edition: 25
ყაპუზუნა
შეშინებულმან
პირსაფერებელი
ენა
ააუბნა
და
Line of edition: 26
უთხრა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
იმედის
ბაღთა
სალხინოდ
სარო
მწვევიხარ
ტანითა
,
Line of edition: 29
ჩოდოლოს
სახლთა
მოსრულხარ
სტუმარი
სვემოტანითა!
Line of edition: 30
შენი
ბედნიერი
ფერჴი
კურთხეულ
იყოს
.
თუცა
უწინარეს
Line of edition: 31
თქუენ
მაღლის
მოსა/მსახურე
ვინმე
გებოძა
და
პირველ
შემეგნა
,
Page of alt.ed.: A_302
Line of edition: 32
მე
გლახაკსა
სამასპინძლო
რამე
შემემზადებინა
,
კაი
იყო
Line of edition: 33
აწ
სირცხვილი
დამედვა
,
საკადრისად
ვერ
დაგხვდიო!
უთხრა
:
Page of edition: 845
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
სწრაფად
სტუმრის
წვევისათვის
შეწუხდების
უქონელი!
Line of edition: 3
ღორმა
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
აწ
გზით
მაშურალი
მოვალ
და
რაჲც
სანუკვარი
გებადოს
Line of edition: 5
მომართჳ
,
დია
მომყმარი
ვარო
.
უთხრა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
რაცა
გაქვს
,
იგი
მომართჳ
,
ნუ
გამიგრძელებ
ნადიმსა!
Line of edition: 8
ყაპუზუნამ
ლეღვისა
ერთი
ხე
მოუბერტყა
.
ღორმა
ხალისიანად
Line of edition: 9
შეჭამა
,
ესრე
რომე
მის
ხისა
აღარა
დარჩა
რა
,
და
პირი
Line of edition: 10
მასპინძელს
მიაპყრა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 11
--
ეჰა
,
სასურველო
მასპინძელო
,
ჯერედ
შავასა
ცეცხლი
Line of edition: 12
ვერ
მომინელდა
და
წადილისა
სამშვინველი
დია
ისწრაფისო
,
Line of edition: 13
სხვაჲცა
ხე
მომიბერტყე
და
სიკეთის
ვალი
დამადეო!
Line of edition: 14
ყაპუზუნამ
სხუაცა
/
ხე
მოუბერტყა
და
იგიცა
მალიად
შეჭამა
,
Line of edition: 15
რომლისაგან
აღარარა
დაუტევა
.
ღორმან
სხუაცა
მოინება
.
Line of edition: 16
ყაპუზუნამ
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ჰე
,
სტუმარო
,
სიბრალულისა
წესსა
ნუ
განაძებ!
რაჲცა
Line of edition: 18
დღეს
შეგაჭამე
,
ჩემი
ერთისა
თჳსა
საზრდელი
იყოო
,
მე
სხვისა
Line of edition: 19
მორთმა
აღარა
ძალმიცო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
ამის
უფროსი
სიუხვე
არ
მმართებს
,
არ
მექნებისა!
Line of edition: 22
ღორმა
წყრომა
დაუწყო
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ესე
ტყე
რა
ხანია
შენ
გჭერია
,
რაღა
გინდა
,
აწ
მომანებეო!
Line of edition: 24
--
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
სხვისა
სამკვიდროსა
ცილება
უმსგავსო
და
სჯულის
გარდამავალია
,
Line of edition: 26
და
საბოოლოდ
ბოროტის
შემძინებელი
და
კაცთაგან
Line of edition: 27
მოუწონებელი
.
მაგა
საქმესა
გა/რიდე
და
უსამართლოსა
და
Line of edition: 28
უმწეოსაგან
ჴელი
აიღევ
:
იცოდე
,
მაწყენარობა
კეთილსა
ნაყოფსა
Line of edition: 29
არ
მოისხამსო
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ფისთიკაური
Line of edition: 31
თუ
უკბენ
კბილით
,
გევნება
ღრძილით
,
გულსა
დაგიწყებს
სისხლი
დენასა
,
Line of edition: 32
კბილის
ტკივილი
დაგემართება
,
კუნესით
იძრევდე
ძნელად
ენასა!
Page of edition: 846
Line of edition: 1
ღორი
ამ
სიტყვისათჳს
აღშფოთდა
და
უყივლა
:
მაგა
ხით
Line of edition: 2
ჩამოგიღებ
და
შენად
საკადრისად
მოგეპყრობიო!
და
ხეზე
გასვლა
Line of edition: 3
და
ყაპუზუნას
ჩამოთრევა
მოინება
.
რა
პირველთა
შტოთა
Line of edition: 4
შეჰჴდა
,
მოუსქდა
,
ჩამოიჭრა
,
ნაკაფსა
ზედა
დაეცა
და
ბლაგვი
Line of edition: 5
შიგ
გაეჴირა
და
სამშვინველი
ჯოჯოხეთ<ის>ა
პეტს
მიაბარა
.
Line of edition: 6
ესე
არაკი
ამისთჳს
მოვიყვანე
,
შუ
შენგან
სხვის
ხილის
ჭამითა
Line of edition: 7
ესოდენი
კრებული
მოსწყდებიან
,
შენგან
ნაქმარი
ავი
Line of edition: 8
მათს
/
შვილთა
გულთა
დაედება
და
ნიადაგ
წყევლითა
მოგიჴსენებენ
,
Line of edition: 9
და
არცა
ერთი
მათგანი
შენის
მაღვებისაგან
არ
დასცხრებიან
,
Line of edition: 10
და
თუცა
ამას
უწინ
შენი
უწყალოება
განთქმულიყო
Line of edition: 11
აწ
შენისა
მოღუაწებისა
საქმე
ყოველთა
ყურთა
მისმენიათ
.
ამა
Line of edition: 12
ორთაგანვე
საქმეთაგან
ნადირნი
შენნი
მომდურავნი
შეიქნებიან
.
Line of edition: 13
ესე
რა
სოფლისა
დატევებაჲა
,
შენ
შენის
ხორცისა
პატივისათჳს
Line of edition: 14
იღვწოდე
,
და
ჴორცისა
გემოვნებასა
მისდევდე
და
სულისა
და
Line of edition: 15
სიბრძნისა
გზა
გაგეშვასო
?!
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ჴორცის
გემოს
მიჰყოლიხარ
,
ტყვე
შექმნილხარ
მისი
ყოლე
,
Line of edition: 18
სულისასა
არას
ზრუნავ
,
მუცელს
მისდევ
ქუე
მამყოლე!
Line of edition: 19
ლომმა
რა
ეს
სიტყუები
მოისმინა
,
ხილისა
ჭამაცა
დაუტევა
Line of edition: 20
და
მწვანილსა
<და>
წყალსა
დასჯერდა
,
და
ლოცუასა
და
Line of edition: 21
მოღუაწებასა
უმატა
და
ჟამსა
და
უჟამოსა
ამა
ლექსთა
იტყოდა
Line of edition: 22
შაირთა
Line of edition: 23
ჰე
,
უგულო
,
სოფლის
სიმუხთლეს
მოშორდი
,
მოერიდია
,
Line of edition: 24
იწროს
სფეროდამ
გამოდი
,
წადი
,
უდაბნოდ
რბიდია!
Line of edition: 25
საწუთრო
გძულობს
,
რად
გიყუარს
,
მას
თუალი
რად
გიკიდია
?
Line of edition: 26
და
ქუელთა
კაცთ
მსგავსად
სიმჴნითა
აქა
ნუ
დაიბინდია!
Line of edition: 27
ნეტართან
თუცა
მიაწევ
,
გავლო
სად
მათი
ჴიდია
,
Line of edition: 28
ეცადე
კაპანს
გახერა
,
ეკალთა
არა
მკიდია
,
Line of edition: 29
სოფლის
ზღვას
სადაფისათჳს
ნდომით
ნუ
დაინთქმიდია
,
Line of edition: 30
და
ობოლს
მარგალიტს
ნუ
ჰკარგავ
უცები
,
ვითა
ფლიდია!
Page of edition: 847
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არს
ბოროტის
მოქმედისა
და
მისი
მისაგებელისა
არაკი
,
Line of edition: 4
რომე
ქუეყანასა
შიგა
მყო/ფსა
მისივე
სიბოროტე
შეჰკრავს
Page of alt.ed.: A_303
Line of edition: 5
და
სიბოროტისა
მისგან
ბოლოდ
ავისა
მოსლვასა
არ
მოიგონებს
Line of edition: 6
და
რაცა
ჭირი
მისგან
სხუას
შემთხვევია
,
თჳთცა
მას
შიგა
Line of edition: 7
გაებმისო
.
თქუა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
სასუფევლისა
კარზედა
დაუწერიათ
ასონი
:
Line of edition: 10
"სოფლისგან
მოტყუებულთა
აქა
ნუ
აქუან
სასონი!
"
Line of edition: 11
ჭკუვისმყოფელსა
კაცსა
მართებს
:
რაჲცა
თავისა
თჳსისა
და
Line of edition: 12
თჳსისა
შვილისა
და
თჳსისა
მოყვარეთათჳს
არა
უნდეს
,
იგივე
Line of edition: 13
სხუათათჳს
/
არა
მოინებოს
,
ამისთვის
რომე
მისი
დათესილი
Line of edition: 14
ნაყოფი
ავად
არ
მოიმკოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 15
ჩახრუხაული
Line of edition: 16
ქუეყანა
გქონდეს
,
თან
რა
წაგქონდეს
კაცის
ნაწყენი
მოსახუეჭელად
,
Line of edition: 17
ნუ
იქ
ავს
ავსად
,
ცოდვითა
ავსად
,
არა
ბრძენი
იქს
მას
,
უეჭველად
.
Line of edition: 18
სოფელი
გავს
ზღვას
,
ავთათჳს
ავთ
ზღვას
,
ხვითქით
სავსეა
შესაპყრობელად
,
Line of edition: 19
და
ის
გაისვენებს
,
თავს
გაიმჩუენებს
,
ვინ
იქს
თავს
ყურედ
მარტო
მყოფელად!
Page of alt.ed.: T_177
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.