TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 14
Chapter: 12
Page of edition: 871
Line of edition: 1
იბ
Line of edition: 2
კარი
მეათორმეტე
Page of alt.ed.: D_493
Line of edition: 3
აუჩქარებლობისა
,
სიმშვიდისა
და
Page of alt.ed.: A_314
Line of edition: 4
მოთმენისა
,
სიმტკიცისა
და
გამოძიებისა
Line of edition: 5
უფროსად
მეფეთაგან
Line of edition: 6
კულაღა
მეფეთ
მეფემან
ბრძნისა
მის
ყურის
მიპყრობა
მოინება
Line of edition: 7
და
შაქრის
უტკბოსისა
სიტყვითა
უბრძანა
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
დალოცა
და
უთხრა
:
ბრძენო
,
შენ
ქებულო
ზენა-ზენად
,
Line of edition: 10
არ
უნახავს
კაცთა
თუალსა
ჟამთა
შენებრ
ლამაზ
ენად!
Line of edition: 11
ესე
არაკი
მოვისმინე
:
კაცმან
რომელმან
თჳსი
ჴელობა
დაუტეოს
Line of edition: 12
და
მისისა
საქმისა
გზასა
გარდაჴდეს
,
და
რომელიც
Line of edition: 13
საქმე
მისი
საქნელი
არ
იყოს
და
მისსა
წესსა
არა
მიგუანდეს
Line of edition: 14
იგი
მოინებოს
,
მას
მისი
საწადლის
თუალი
დაუბნელდების
Line of edition: 15
და
მერმეღა
თჳსის
საქმის
ჴელყოფა
აღარ
შეეძლებისო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_198
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
ერთსა
ჴელი
მოჰკიდა
,
სხვა
გაექცა
,
გაეკიდა
.
Page of edition: 872
Line of edition: 1
აწ
ესეცა
მიამბე
,
მეფეთ
ქცევა
რომელია
კეთილი
და
ქუეყნის
Line of edition: 2
მოვლისა
და
სვებედნიერობის
საფუძველი
,
და
სიცოცხლეში
Line of edition: 3
მოსაწონებელი
და
უმჯობესიო
?
მე
მეათორმეტესა
კარსა
Line of edition: 4
შინა
ვნახე
,
რომელსა
შინა
ეწერა
:
დიდმან
კაცმან
სი/მშვიდე
Page of alt.ed.: C_500
Line of edition: 5
და
მოთმინება
თჳსისა
საქმისა
სამკაულად
შემზადოსო
და
გაკრძალვის
Line of edition: 6
ტვირთი
მიწყივ
ცხორებასა
თჳსსა
იტვირთოსო
.
აწ
მე
Line of edition: 7
ამა
ძნელისა
გასაღებელისა
კარისა
გახმასა
გიაჯები
,
რომე
ესე
Line of edition: 8
არა
გამიძნელდეს
.
მეფეთათჳს
სიმშვიდე
სჯობია
,
ანუ
უხვობა
Line of edition: 9
ანუ
სიმჴნეო
?
შენი
საგონებელი
ძლიერთა
ნასკვთა
გამომჴსნელია
,
Line of edition: 10
და
ესე
უცხო
ხვანჯი
გამომირკვივეო
და
განმარტებით
Line of edition: 11
გამოარჩიე
და
ამა
არაკისა
ხვაშიადი
საანჯმნოდ
მაცნობეო
.
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
რა
ბრძანმა
ყურად
მიიღო
მეფისა
მის
ნათქმულევი
,
Line of edition: 14
სიტყვის
განძს
კარი
გაუღო
,
აჩუენა
დაუსრულევი
.
Line of edition: 15
თქუა
თუ
:
მეფეო
,
შენია
ყოელი
ნამარხულევი
,
Line of edition: 16
და
შენსა
სიტყვასა
მორჩილობს
ჴმელი
და
ზღუანი
ულევი
.
Line of edition: 17
იუწყე
მეფევ
,
მეფეთ
ბუნება
დიდად
და
პატიოსნად
ამაღლებულა
,
Line of edition: 18
ამისთჳსცა
მის
უკეთესი
საქციელი
მეფეთ
არა
ეჭირვება
Line of edition: 19
რა
.
სიმშვიდით
ლაშქარნი
გაერთგულდებიან
,
მოთმენით
Line of edition: 20
გლეხნი
გამდიდრდებიან
,
ყმანი
გაუმადრიელდებიან
.
მშვიდობის
Line of edition: 21
უმჯობესი
კაცის
აგებულებასა
შინა
არარა
იქნების
რა
.
Line of edition: 22
დიდს
ბრძენთა
ნათქვამად
დარჩომილა
:
ამ
სოფელს
ბედნიერობისა
Line of edition: 23
და
მას
საიქიოს
საწადლის
აღსრულების
საქმე
მოთმენასა
Line of edition: 24
და
სიმშვიდესა
ზედა
ჰკიდია
. /
ეგ
სამი
სათნოება
,
რომელი
Page of alt.ed.: D_494
Line of edition: 25
ბრძანე
,
თუცა
მეფეთა
საჭიროა
,
რომელთა
მიერ
უკვდავ
Line of edition: 26
იქმნას
,
სამივე
დიდად
სასარგებლოა
;
მაგრამე
გულოვნობა
Line of edition: 27
ყოველსა
საქმეთა
შინა
არა
ეჴმარების
,
მისსა
ცხორებასა
შინა
Line of edition: 28
ანუ
ერთხელ
,
ანუ
ორჯელ
და
უმეტეს
ეჴმარების
,
მაგრამ
სიუხვე
Line of edition: 29
და
სიმშვიდე
მიწყივ
საჴმარია
.
მაშე
,
უხვება
და
მოთმინება
Line of edition: 30
სიმჴნისა
უმჯობესად
დაიდების
.
უხობისა
სარგებელიცა
მრავალია
,
Line of edition: 31
ამით
რომე
მეფეთაგან
საყუედური
დაედებათ
,
მაგრამე
Line of edition: 32
სიმშვიდე
და
მოთმენა
დიდსა
და
მცირეზედ
სასწაულია
.
სიმშვიდე
Line of edition: 33
მაღლისა
და
მდაბლისა
,
ლაშქრისა
და
გლეხისა
სასარგებლოა
.
Line of edition: 34
მაშე
,
სიმშვიდე
და
მოთმენა
ყოველთა
უმჯობესიაო
. /
Page of alt.ed.: T_199
Line of edition: 35
უთხრა
:
Page of edition: 873
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ყოვლი
სიკეთე
კაცს
არგებს
:
კაცურად
გააკაცებსა
,
Line of edition: 3
მაგრამ
სიმშვიდე
ჴმელეთსა
დაუპყრობს
,
მერმე
აცებსა
,
238
*
Line of edition: 4
მშვიდს
გარდარჩევენ
მარჯვენით
,
გააკრავებენ
ვაცებსა
,
Line of edition: 5
და
აქ
ურვას
გადაურჩება
,
იქ
--
ჯოჯოხეთის
ტკაცებსა
.
Line of edition: 6
ერთს
ბრძენს
უთქუამს
:
ერთის
მკედის
ცალი
წვერი
რომ
Line of edition: 7
მე
ჴელთ
მეპყრას
და
ცალი
წვერი
--
ყოვლისა
ქუეყანისა
კაცთა
,
Line of edition: 8
რაგინდ
ეცადნენ
,
ვერ
გასწყვეტენო
.
თუცა
იგინი
მოაფოლხვებენ
,
Line of edition: 9
მე
არა
გავსწევ
,
და
თუცა
იგინი
გასჭიმენ
,
მე
მიუშვებო
,
Line of edition: 10
ესე
იგი
არს
--
სიმშვიდე
და
ჩემი
მოთმინება
ესოდენია
Line of edition: 11
ქუეყანისა
კაცთა
თანა
/
ცხორება
ძალმიცო
და
ყოველსა
ქუეყანასა
Page of alt.ed.: A_315
Line of edition: 12
ზედა
შემცოდესა
და
შეუცოდებელზედ
მოწყალება
და
Line of edition: 13
შებრალება
მომიგიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
მე
იმა
მკედსა
ვაბივარ
,
იგი
გლახ
,
თჳსსა
მცნებასა
,
Line of edition: 16
ის
ჩემსა
საწადელს
არა
იქს
,
მე
ვყოფ
მისსავე
ნებასა
.
Line of edition: 17
ესეც
უნდა
იცოდეთ
,
მეფობის
საფუძველსა
და
საძირკუელსა
Page of alt.ed.: C_501
Line of edition: 18
მრავალი
მორთული
ჴერჴი
შეუდგს
.
ქუეყნის
მფლობელთათჳს
Line of edition: 19
სიმშვიდე
და
გამოძიება
დია
კეთილი
სამკაულია
,
ამად
Line of edition: 20
რომე
უბრალო
სისხლსა
და
მონახვეჭს
საქონელს
ეკრძალებოდეს
;
Line of edition: 21
რადგან
იგინი
კეთილის
მოქმედთა
კეთილის
მიმნიჭებელნი
Line of edition: 22
არიან
,
და
ბოროტის
მოქმედთა
რისხვით
მაშინებელნი
,
მაღალ-მდაბალთა
Line of edition: 23
და
დიდთა
და
მცირეთა
გამგენი
,
თუცა
მათი
Line of edition: 24
ბუნება
სიმშვიდითა
და
გაკრძალვით
შეპყრობილი
არა
აქუსთ
Line of edition: 25
უცილოდ
ერთისა
უმსგავსოს
რისხვითა
მრავალსა
თემსა
მოაოჴრებენ
,
Line of edition: 26
აჩქარებითა
და
გულფიცხელობითა
ქუეყანასა
შეაურვებენ
,
Line of edition: 27
მრავალი
სახლი
სიკუდილსა
და
ურიცხვი
საქონელი
Line of edition: 28
განბნევას
მიეცემა
.
თქუა
:
Line of edition: 29
შაირი
Line of edition: 30
ჟამთა
მეფისა
ბრძანება
მის
უნახოსა
ხანისა
,
Line of edition: 31
მართებს
,
სინჯევდეს
მრავალგზის
,
ხან
ეს
არჩიოს
,
ხან
ისა
,
Line of edition: 32
რაც
ბოროტია
,
არა
ქნას
გულისა
მოსაფხანისა
,
Line of edition: 33
და
თვარა
მრავალი
წაჴდება
ქალაქი
,
შუკა
ხანისა
.
Page of edition: 874
Line of edition: 1
რომელმანც
მეფემან
უხვების
წყლითა
სიგლახაკისა
მტვერი
Line of edition: 2
ჟამისა
და
დროს
პირიდამე
ჩამობანოს
და
სიმჴნისა
ცეცხლითა
Line of edition: 3
მტერთა
და
ორგულთა
სულის
ზვინი
უშრეტად
დაწვას
Line of edition: 4
თუცა
სიმშვიდისა
და
გამოძიებისა
სათავნოსაგან
უქონელი
იქნების
,
Line of edition: 5
მცირისა
/
შრომითა
სიუხვისა
და
სიმჴნისა
წყაროსა
Page of alt.ed.: T_200
Line of edition: 6
სათავესა
დააშრობს
და
ერთისა
წამისა
ხანსა
ათასსა
მტერსა
Line of edition: 7
სულსა
თჳსსა
აუჩენს
;
მაგრამ
,
თუცა
/
სიუხვის
გზა
ვიწრო
Page of alt.ed.: D_495
Line of edition: 8
აქუნდეს
ანუ
სიმჴნისა
ასპარეზსა
შინა
კეთილად
ვერ
მოასპარეზეობდეს
,
Line of edition: 9
სიმშვიდითა
,
მოთმინებითაა
და
გულტკბილობითა
Line of edition: 10
სიწყნარითა
და
აუჩქარებლობითა
ყმანი
,
და
ლაშქარნი
და
Line of edition: 11
გლეხნი
მადრიელ
ექნებიან
და
ქუეყანისა
კაცთა
ერთგულად
Line of edition: 12
სამსახურისა
ჯაჭვითა
დაბმა
შეუძლია
.
თქუა
:
Line of edition: 13
ჩახრუხაული
Line of edition: 14
ეს
ერს
კეთილი
,
არ
მოკვეთილი
,
ვარდისებრ
პირი
გქონდეს
გაშლილად
,
Line of edition: 15
კაცრიელ
თემთა
,
ვით
გასაჩემთა
,
ასუნნელებდე
რისხვად
დაშლილად
,
Line of edition: 16
გაიწყობ
ერსა
,
ჭაბუკსა
,
ბერსა
,
ვერავინ
ნახო
მაშინ
აშლილად
.
Line of edition: 17
და
თემი
ათეთრო
,
სიმშვიდით
ეთრო
,
არ
შეუცუალო
გული
,
მაშ
,
ლილად
.
Line of edition: 18
სიმშვიდისა
გუამი
ერთს
საქმეზე
დაუდგომელად
და
სიტყვაგარდაცულაზედ
Line of edition: 19
არ
შეჰქნა
*
*
,
თვარამ
ერთს
საქმეზედ
დაუდგომელობით
Line of edition: 20
სიმშვიდე
უბოროტო
არ
იქნება
.
კაცმან
რაგინდ
Line of edition: 21
მრ[ა]ვალი
გამოიძიოს
და
სიმშვიდე
დიდად
მოიჭირვოს
,
თუცა
Line of edition: 22
ბოლოდ
უგუნურება
და
საქმეზე
დაუდგომელობა
<აქვნდეს>
Line of edition: 23
მის
სიკეთის
დასასრულსა
ბუნებასუსტობაზე
მისწურავს
და
Line of edition: 24
მას
ყოველი
სიმშვიდე
და
გასინჯულობა
ცუდი
და
უნაყოფო
Line of edition: 25
შეექნებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მძიმედ
დეგ
მოთმინებითა
,
წესად
დაიდევ
ყოვნება
,
Line of edition: 28
ვინ
სულგძელებას
დაიპყრობს
,
შერჩება
სახელოვნება
.
Line of edition: 29
მეფეთა
უჴამს
,
მოთმინებისა
და
გაკრძალვის
დროსა
თვისსა
Page of alt.ed.: C_502
Line of edition: 30
ნებასა
არ
მიჰყვეს
,
რისხვისა
ჟამსა
ეშმაკისა
მორჩილებასა
არა
Line of edition: 31
შეუდგეს
,
ამისთჳს
რომე
რისხვა
კაჟია
ეშმაკისა
კვესისა
,
რომლისაგან
Page of edition: 875
Line of edition: 1
ცეცხლი
აღეტყინების
;
ესეთი
ხეა
,
რომლისა
ნაყოფი
Line of edition: 2
მოწყენა
და
სინანულიაო
.
უთქუამთ
,
სიმშვიდე
მოციქულთ
Line of edition: 3
მსგავსებაი
არსო
და
გულისწყრომა
მჴეცისა
ბუნება
და
ეშმათა
Line of edition: 4
შედგომაჲო
.
მართალთა
ბრძენთა
დაუმტკიცებიათ
:
ვირე
კაცი
Line of edition: 5
გულისწყრომასა
არ
მოერევის
,
სიმართლისა
და
სიკეთის
ხარისხთა
Line of edition: 6
ვერ
აღჴდებისო
.
ბრძენთა
და
ფილასოფოსთა
აღუწერიათ
,
Line of edition: 7
რომე
ერთს
ბრძენს
სხვანი
ვედრებიან
:
ბუნებასა
შინა
Line of edition: 8
რომელიც
უმჯობესი
იყოს
,
იგი
ერთისა
სიტყვით
გამოგვიცხადე
,
Line of edition: 9
რომლისა
დასწავლა
ადვილად
შევიძლოთო
.
მან
უბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_201
Line of edition: 10
--
რისხვისა
მოკვეთა
ყოველთა
კეთილობათა
უმჯობესი
და
Line of edition: 11
უპატიოსნესიაო
და
გულისწყრომის
მოუთმენლობა
ყოვლის
Line of edition: 12
სასირცხოსა
და
სიბოროტის
შესაკრებელიაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 13
შაირი
Page of alt.ed.: A_316
Line of edition: 14
რისხვა
მსგავსია
ძაღლისა
,
აგრევ
მჴეცისა
ბუნება
,
Line of edition: 15
შურსა
და
რისხვას
ამრავლებს
იგ
ეშმაკისა
ცთუნება
;
Line of edition: 16
რისხვაა
ჯოჯოხეთისა
სუნისა
ახლო
სუნება
,
Line of edition: 17
და
რისხვას
ერიდე
,
გონებით
მოიგე
მალ
დაყმუნება
.
Line of edition: 18
ამისიცა
ცოდნა
ჴამს
:
მეფენი
მცოდინარესა
და
სწავლის
Line of edition: 19
მეცნიერთა
და
სიბრძნით
გამორჩეულს
ვეზირს
ამად
იყოლიებენ
,
Line of edition: 20
თუცა
გულისწყრომისა
და
ამპატრავნებისა
და
სიმაღლის
Line of edition: 21
ქარმან
მისის
სიმშვიდის
ჭკუის
ხვავი
გასაბნეველად
მოინდომოს
,
Line of edition: 22
მისის
გამზრახეობისა
უფალმა
ვეზირმან
შეგონებითა
მას
Line of edition: 23
მოუაროს
,
და
უმჯობესი
გზა
დაანახოს
, /
და
აუჩქარებლობის
Page of alt.ed.: D_496
Line of edition: 24
შარაზედ
ფერჴი
დაადგმევინოს
,
რომე
ღ(მრ)თისმიერის
ბედნიერობითა
Line of edition: 25
ყოველივე
საქმე
წარმართოს
,
და
სადაცა
მიმართოს
Line of edition: 26
მძლეობა
და
სვეკეთილობა
თანა
ჰყვებოდეს
,
და
სიხარული
და
Line of edition: 27
მხიარულება
თან
იახლოს
,
და
თუცა
ბუნება
ჰავსა
რასამე
ზედა
Line of edition: 28
მიუდრკეს
და
გაუსინჯავად
უმსგავსო
რამე
ბრძანოს
,
მანვე
Line of edition: 29
მრჩეველმან
და
ერთგულმან
ვეზირმან
მისი
საცთური
და
საზიანო
Line of edition: 30
გამართოს
და
უგუნურება
იგი
და
უმართებულო
კეთილად
Line of edition: 31
და
წესიერად
აქმნიოს
მის
მსგავსად
,
რაგვარადაც
ინდოთ
Line of edition: 32
მეფის
ორგულთ
ორგულებასა
ზედა
იქმნაო
.
Line of edition: 33
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 34
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 35
[ინდოეთის
მეფე
და
ვერაგი
ქურუმნი]
Line of edition: 36
თქმულა
,
ინდოეთს
ერთი
მეფე
იყო
,
სახელად
ილარ
ერქვა
.
Line of edition: 37
დიდისა
დიდებისა
,
საჭურჭლისა
და
მორჭმისა
პატრონი
.
Line of edition: 38
თქმულა
:
Page of edition: 876
Line of edition: 1
ჩახრუხაული
Line of edition: 2
მისი
სვე-ბედი
,
ყოელთა
მხედი
,
თემნი
დაეცვა
საფარველითა
Line of edition: 3
მისი
ჴრმალი
მძლე
,
მტერთა
ორგულთ
მზვლე
,
სიტკბოთ
შჯულისა
წესთა
ველითა
.
Line of edition: 4
მას
მის
ჟამად
მყოფთა
მეფეებთაგან
სიმაღლესა
და
მძლეობაზედ
Line of edition: 5
უაღრესობა
მოეპოვა
,
დიდ-დიდთა
ჴელმწიფეთა
ზედა
Line of edition: 6
უპატიოსნესი
ნიშანი
გამოსჩენოდა
.
ორ/ნი
ძენი
ჰყვეს
ესეთნი
Line of edition: 7
მზე
სინათლესა
/
მათისა
პირისახისაგან
მიიტაცებდა
და
მთოვარე
Page of alt.ed.: C_50
Line of edition: 8
მათის
სიტურფისაგან
*
*
გალეულიყო
და
ცისა
ფორესა
Page of alt.ed.: T_202
Line of edition: 9
შინა
თავსა
ბრუ
ესხმოდა
,
წარბნი
,
მეომართა
მშვილდისა
მსგავსად
,
Line of edition: 10
კაცთა
გულისა
საკრავად
სურვილის
ისრისათჳს
მოეზიდათ
;
Line of edition: 11
ქოჩორი
,
ბრძენთა
გამახელებელი
,
ჯაჭვთაებრ
სიყვარულით
Line of edition: 12
შემაბორკილებელი
და
თმისა
საბლითა
გამზიდველი
Line of edition: 13
ქსენონთა
შინა
მიჰყვანდა
;
მათი
ლაპარაკისა
მოსმენა
სულსა
Line of edition: 14
მიიტაცებდა
,
კვიპ[ა]როზი
მოარული
კეკლუცთა
ფერჴთა
Line of edition: 15
უყეთა
შიგა
დაუფლობდა
,
კაცთა
გულისა
მომატყუარისა
Line of edition: 16
სლვისაგან
გნოლსა
თჳსის
გოგვა
დავიწყებოდა
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ერთი
ლალს
გვანდა
წყლიანსა
,
პირი
ბალახში
მკრთომარე
,
Line of edition: 19
მეორე
--
ვარდსა
გაშლილსა
სიტურფე
გაუზომარე
.
Line of edition: 20
ტანად
სარონი
,
კეთილსახენი
,
საქციელშემკობილნი
,
სიბრძნისა
Line of edition: 21
ნერგნი
და
მეცნიერებისა
შტონი
გარდაეფანჩათ
ზროშვენიერნი
,
Line of edition: 22
აგებულებაკეთილნი
,
Line of edition: 23
სანდომობა-გონებათაგამლიგებელნი
.
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ცას
ქუეშე
არვის
უნახავს
მისთანა
სახე
თუალითა
.
Page of alt.ed.: D_497
Line of edition: 26
ხატისა
განწობილობა
ვერ
უქონ
ნაათალითა
.
Line of edition: 27
ერთსა
მას
სოელ
იამანი
ეწოდა
,
და
მეორესა
--
მაჲხათანი
Line of edition: 28
და
დედასა
მათსა
--
ირანდუხტ
,
ესეთი
შუენიერი
იყო
,
კაცსა
Line of edition: 29
გულსა
წაუხმიდა
,
მისისა
პირისა
კეკლუცობასა
მზისა
რძალი
Line of edition: 30
ესრე
შეეწუხებინა
,
ფარდაგსა
უკან
იმალებოდა
,
მისისა
წინამოს
Line of edition: 31
სიხუჭუჭითა
დაღონებით
ნარდიონი
მიგრეხილ-მოგრეხილიყო
.
Line of edition: 32
თქუა
:
Page of edition: 877
Line of edition: 1
მრჩობლედი
Line of edition: 2
ერთს
შუენებასა
თავის
თმა
გაეყო
გაკიდებულად
,
Line of edition: 3
ერთს
საწადელი
ათასის
ნდომითა
მოკიდებულად
.
Line of edition: 4
მის
ხატსა
იის
სამოყსოდ
ვარდი
ესროლა
შორითა
,
Line of edition: 5
იანი
ვარდსა
დამზერით
სჭვრეტდა
ჭვრეტითა
ორითა
,
Line of edition: 6
დალალი
ამბრისაებრი
,
მუშკთა
უმჯობე
სუნებით
,
Line of edition: 7
საგდებლად
შემოეხვივა
მზის
ყელისათჳს
ბუნებით
.
Page of alt.ed.: A_317
Line of edition: 8
მეფისა
გულსა
ორნივე
სასურველნი
ძენი
და
მარგალიტის
Line of edition: 9
უმჯობესი
ცოლი
დიდისა
სიყუარულითა
უყუარდა
;
უმათოდ
Line of edition: 10
გულსა
დაწყნარებისა
მოთმენა
არა
ჰქონდა
.
ერთი
ვეზირი
ჰყვა
Line of edition: 11
სახელად
ბი/ლარ
ეწოდა
,
რომლისა
სახელი
პირბედნიერად
Page of alt.ed.: T_203
Line of edition: 12
გამოითარგმანების
;
ესეთი
ბრძენი
იყო
,
ჭკუისა
ანაქსვსა
ზედა
Line of edition: 13
გამოჩენილი
,
გამორჩევასა
შინა
სახელდიდებული
,
თანაგამზრახობასა
Line of edition: 14
ზედა
ჴმაგაფენილი
,
სიბრძნისა
გამოკულევისა
და
Line of edition: 15
საქმის
მიჴდომისათჳს
სწორუპოვარი
,
მეცნიერებისა
და
კაცთმოყვარობისა
Line of edition: 16
ნიშანი
მისსა
ამბავსა
პირთა
ზედა
აღმოსჩენოდა
Line of edition: 17
მეფეთ
ერთგული
,
სწორთა
შემწე
,
გლეხთა
მომმამადრიელებელი
.
Line of edition: 18
მის
ჟამის
ენოანნი
მისსა
ქებასა
ესეთისა
ლექსითა
Line of edition: 19
იტყოდენ
Line of edition: 20
შაირსა
Line of edition: 21
ვეზირო
ბრძენო
,
ცნობილო
,
როტორო
სიტყვაგზიანო
,
Page of alt.ed.: C_50
Line of edition: 22
მეფეთ
საქმეთა
მზეო
და
ყმათათჳს
ბნელთა
მზიანო
,
Line of edition: 23
ერთგულთა
მისთა
მფარველო
,
არც
შემცოდეთა
ზიანო
,
Line of edition: 24
და
მათთა
მტერთა
და
ორგულთა
გარჩევით
მიზეზიანო
.
Line of edition: 25
ერთი
რჩეული
მწერალი
ჰყუა
,
საზელად
დაბირი-ქამალ
*
*
Line of edition: 26
ერქუა
.
ესეთი
მწერალი
იყო
,
ცა
მისსა
შემზადებულსა
მშვილდსა
Line of edition: 27
ვერ
მოზიდევდა
და
სფეროსა
მდივანი
გამოძიების
ფერჴსა
Line of edition: 28
მისის
გავთა
სახლსა
შინა
ვერ
შესდგმიდა
.
მისი
ნარნარი
და
Line of edition: 29
შემჭევრებული
საუბარი
სახვაშიადო
საუნჯე
იყო
,
და
მისისა
Line of edition: 30
კალმისა
ღრამმი
ნათლისა
ელვარობისა
სხივთა
გუანდა
.
ყოველთა
Line of edition: 31
ძნელთა
იგავთა
საგონებლისა
ადამატინეთა
მიერ
გაჴურეტდის
Line of edition: 32
და
სამყაროსა
მწერალნი
მას
/
აქებდიან
.
უთქუამთ
:
Page of alt.ed.: D_498
Line of edition: 33
შაირი
Line of edition: 34
იგავის
თქმით
გაახარის
ყოვლი
სული
და
ნასული
,
Line of edition: 35
როტორთა
და
ბრძენთა
დასნი
მას
შეექნა
დანასული
,
Page of edition: 878
Line of edition: 1
მწერალნი
და
მოლექსენი
დაეჩაგრა
დანასული
,
Line of edition: 2
და
მოუბარნი
ესრე
შექნის
,
ვით
დაეკლა
დანას
ული
.
239
*
Line of edition: 3
ერთი
თეთრი
პილო
ჰყუა
,
ერთს
ჟამს
ჴმელეთისა
კიდესა
Line of edition: 4
გაზომდა
,
მეომერთა
ასპარეზთა
შინა
ქვათა
*
*
კბილითა
შემუსვრიდა
,
Line of edition: 5
ტინთა
კლდეთა
მკერდისა
ტაკებითა
გახეთქდა
,
რკინა
Line of edition: 6
მთასა
შინა
ემალებო/და
,
თჳთ
მთა
იყო
,
გაუკუეთელობით
რკინაჲ
;
Page of alt.ed.: T_204
Line of edition: 7
კავკასის
**
*
მთა
თჳსითა
ადგილით
არ
იძვრის
,
ესე
მთის
Line of edition: 8
მსგავსი
ოთხითა
სვეტითა
ეტარებოდა
.
Line of edition: 9
მრჩობლედი
Line of edition: 10
ვით
ცა
სინგურით
შეღებო
,
მას
ჰგუანდა
მონაწითარე
,
Line of edition: 11
ცის
ორიონი
ეგონათ
წერნაქნაღები
,
ვით
არე
,
Line of edition: 12
მისი
ჩიჩვირი
საგდებლად
მობოკვლით
აქვს
საჩენარე
,
Line of edition: 13
ვით
გუელვეშაპი
მთიდამე
ჩამონათრევი
ზენარე
.
Line of edition: 14
მისის
სიდიდის
შიშითა
ჴმელი
იძროდეს
რყევითა
,
Line of edition: 15
ქუეყანა
ფარსა
მიგუანდა
მის
ფერჴს
ქვეშ
ზომა-წყევითა
.
Line of edition: 16
ორნი
მძვინვარე
***
*
პილონი
ჰყვეს
,
ბედნიერობა-აღმატებულნი
,
Line of edition: 17
ტანად
ალვანდისა
მთისა
ოდენნი
,
მათის
ჩიჩვირისა
Line of edition: 18
ჩოგნითა
ურჩთა
თავებითა
ბურთულებრ
ასპარეზობდენ
,
და
Line of edition: 19
გურზთა
მსგავსთა
ფერჴებითა
თავგაზიდულთა
ქედთა
შემურევდენ
Line of edition: 20
და
ბროლისა
მსგავსითა
ღოჯითა
მათის
მკერდით
ძოწისა
Line of edition: 21
ჩქერთა
****
*
ამოხეთქდენ
და
სპეტაკითა
დანებითა
ბადახშანისა
Line of edition: 22
ლალისფერთა
მტერთ
გუამების
ლითონით
Line of edition: 23
აღმოსთხრიდენ
.
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
ღრუბლისა
ფერნი
სთქორევდენ
წვიმად
მახვილსა
დანასა
,
Line of edition: 26
მეხნი
იბრძოდეს
,
ომის
დღე
ლხინად
მიაჩნდათ
ხანასა
,
Line of edition: 27
კბილითა
სთიბდენ
მებრძოლთა
,
ვითა
მცელავი
ყანასა
,
Line of edition: 28
და
ჩიჩვირით
კაცთა
ისროდენ
,
ვით
მოჯირითა
მანასა!
Line of edition: 29
ორი
აქლემი
სხუა
ჰყვა
,
ბედისა
მთის
მსგავსი
,
უდაბურთ
Page of alt.ed.: C_50
Line of edition: 30
გამკუეთელი
,
რომელთა
ღამესა
ერთსა
ერთისა
იყლიმისა
გავლა
Line of edition: 31
ძალ-ედვა
,
სულთქმისა
ხანისა
ოდენსა
ერთსა
თემსა
გაირბენდენ
.
Line of edition: 32
კისერი
მშვილდად
და
ყურები
ისრად
მოემართათ
,
Page of alt.ed.: A_318
Page of edition: 879
Line of edition: 1
ყელი
და
მკერდი
გურზის
ფარად
იპყრობდა
.
ბრძოლისა
ჟამსა
Line of edition: 2
მიწასა
პოლოტიკად
შეიმზადებდა
და
დღით
მაძღართა
ყვანჭისა
Line of edition: 3
მსგავსისა
ფერჴისა
სლვითა
მთვარულსა
ბურთსა
მინდორთა
Line of edition: 4
შინა
გაიტაცებდა
.
*
*
Page of alt.ed.: A_318
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
უდაბნოს
მზომნი
ხალისით
,
შემსგავსებული
გულითა
,
Line of edition: 7
მძიმეთა
ტვირთთა
მზიდავნი
შეძლება
არ
ნაკლულითა
,
Line of edition: 8
ღამე
განმაკიდებელი
მის
სამძიმრითა
კრულითა
,
Line of edition: 9
და
დღისით
ბინდამდის
ეკალთა
მთხრელი
პირითა
წყლულითა!
/
Page of alt.ed.: T_205
Line of edition: 10
ერთი
ცხენი
ჰყუა
მალი
და
მერანი
,
ვეცხლსაოლავიანი
და
Line of edition: 11
ოქროსლაგმოსანი
;
თუცა
სადავეს
/
მიანებებდა
,
სლვითა
ნიავქარსა
Page of alt.ed.: D_499
Line of edition: 12
გაასწრობდის
,
თემთა
მომცველი
ჭალიკონი
მისსა
ნატერფალსა
Line of edition: 13
ვერ
ეწეოდის
,
ცისა
მოლსა
თჳსა
ქცევასა
შინა
Line of edition: 14
მისთანა
არა
ენახა
რა
.
მას
სხვა
ჯინიბი
არ
შესწორებია
,
ქუეყანისა
Line of edition: 15
სიმგურგვლე
მისთანა
ძარღვნასხამოანსა
არ
დაულაჴავს
.
Line of edition: 16
<შაირი>
Line of edition: 17
ცხენი
უცხო
და
მერანი
,
მალი
,
სლვამოუწყინარი
,
Line of edition: 18
გაძლება
შეუგებელი
,
სისწრაფით
მისებრ
ვინ
არი
,
Line of edition: 19
ქარი
ვერ
მოეწეოდა
,
ვითა
უდები
მძინარე
,
Line of edition: 20
და
სადავით
კარგად
გაწვრთილი
,
ნაქმრობა
შენაძინარი!
Line of edition: 21
ერთი
შემკობილი
ჴრმალი
ჰქონდა
,
თუალ-მარგალიტით
Line of edition: 22
მოოჭვილი
,
ფასდაუდებელი
,
ლალითა
და
ალმასით
შეძერწული
,
Line of edition: 23
მნახველი
მწვანე
ფურცელი
მანანასხმული
ეგონებოდა
Line of edition: 24
ანუ
ცის
ფერზედ
ბრწყინვალე
ვარსკულავად
აუჩნდებოდა
.
მისი
Line of edition: 25
ბუნება
და
გუარი
ჯავარდენისა
ჰქონდა
,
<ა>დამატინებრივ
Line of edition: 26
ჯინჭვლის
ფეჴური
ესრე
მოემინათ
ყუავილოვნად
და
მწერფრთოვანად
,
Line of edition: 27
გონება
გაცვიფრდებოდა
.
იგ
არათუ
ჴრმალი
იყო
Line of edition: 28
ღრუბელსა
ვგონებ
სისხლის
ცვარმწთოლვარესა
ანუ
მეხსა
Line of edition: 29
ცეცხლმკრთოლვარესა
.
თქმულა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
პრასის
ფურცელსა
მიგუანდა
,
სხუაფრად
შეიქნის
მწვანენი
,
Line of edition: 32
ბანაკის
ბოსტანს
არღავანთ
რტოს
ექმნის
დასაგვანენი
.
Page of edition: 880
Line of edition: 1
ნინოფი
წყალთა
იმალვის
,
არ
მიკვირს
მუნ
სავანენი
,
Line of edition: 2
და
მას
მსგავსსა
ნინოფისასა
წყალი
დგას
დასაბანენი
.
Line of edition: 3
მას
მეფესა
ესენი
ყოველივე
ნამეტნავად
უყუარდა
და
ყოველთა
Line of edition: 4
ინდოელთა
დიდებულთა
და
სხუათა
მეფეებთან
ამათით
Line of edition: 5
თავი
უმაღლესად
მოჰქონდა
.
მას
ქუეყანასა
ქურუმნი
მრავალნი
Line of edition: 6
იყუნეს
და
იგინი
ყოველთა
კაცთა
წმიდად
და
რჯულის
Line of edition: 7
თავად
მიაჩნდათ
.
არათუ
მართალთა
გზათა
ვიდოდეს
,
მრუდსა
Line of edition: 8
კუალსა
შესდგომოდენ
და
ურწყულსა
ველთა
და
უგუნურების
Line of edition: 9
უდაბნოთა
ეტარებოდენ
.
რაზომცა
მეფე
ეგეთსა
უწესობასა
Line of edition: 10
უშლიდა
,
ცოდვილნი
იგი
მოუთმენელობითა
/
თჳსთა
ჩუეულებათავე
Page of alt.ed.: C_506
Line of edition: 11
მისდევდენ
.
ამის
გამო
შჯულის
სიყუარულისა
და
მათის
Line of edition: 12
სარწმუნოების
შეუძვრელობისათჳს
მათგანი
მას
მეფეს
Line of edition: 13
თორმეტი
ათასი
მოეკლა
,
და
დედა-წული
დაეტყვე/ვა
და
სახლი
Page of alt.ed.: T_206
Line of edition: 14
აეალაფებინა
და
ოთხასი
მათგანი
,
სიბრძნითა
და
მეცნიერებით
Line of edition: 15
განთქმულნი
,
თჳსის
მაღლის
კარის
მოსამსახურედ
შეესხა
,
და
Line of edition: 16
იგინიცა
შიშითა
და
გულის
ტანჯვითა
იმსახურებოდეს
,
ერთგულობი
Line of edition: 17
გზასა
აჩუენებდეს
და
შურისგებასა
ცდილობდენ
და
Line of edition: 18
სისხლისა
ძიებასა
იგონებდენ
.
Line of edition: 19
ღამესა
ერთსა
მეფე
მხიარული
სასვენებელსა
თჳსსა
დაწვა
Line of edition: 20
და
დაეძინა
.
შვიდგზის
ძლიერი
ჴმა
შემოესმა
,
რომლისაგან
Line of edition: 21
გამკრთალსა
გაეღვიძა
,
და
შეშფოთებული
საგონებელსა
ჩავარდა
Line of edition: 22
და
აგრევე
დაეძინა
.
იხილა
, /
ორნი
წითელი
თევზი
ეზმანა
,
Page of alt.ed.: D_500
Line of edition: 23
მათისა
ელვარეობისაგან
თუალნი
გაუშტერდეს
,
და
ბოლოზე
Line of edition: 24
აემართნენ
და
მეფესა
კურთხევა
ჰკადრეს
.
გაეღვიძა
--
ამისა
Line of edition: 25
გამომეძიებელსა
მიეძინა
.
ეზმანა
,
ორი
უცხო
ფერი
იხვი
და
Line of edition: 26
ერთი
ღერღეტი
ზურგს
უკან
უფრინვიდენ
,
და
მერმე
წინარე
Line of edition: 27
დაუსხდენ
,
მეფე
დალოცეს
.
ამაზედ
გაეღვიძა
,
და
მას
სიზმარზედ
Page of alt.ed.: A_319
Line of edition: 28
გაბუცებულ
იყო
და
/
აგრევე
ძილი
მოერივა
.
ნახა
სიზმარი
,
Line of edition: 29
ერთი
მწუანე
გუელი
,
ყვითლით
და
თეთრით
დაწინწკლული
,
Line of edition: 30
გარ
უვლიდა
და
გესლიანი
იგი
და
საზარელად
სახილავი
Line of edition: 31
მისსა
სანდლისა
მსგავსსა
ფერჴთა
შემოეღვლარჭნა
.
მეფესა
Line of edition: 32
შიშით
გაეღვიძა
და
ესეთსა
სანახავებსა
რა
ოცნებისა
ფარდაგსა
Line of edition: 33
შინა
ხედვიდა
,
განცვიფრებასა
შეეპყრა
.
რა
მოეწყინა
Line of edition: 34
აგრევე
ძილის
მანდატური
ეწივა
და
რულისა
ქუეყანასა
წაიყუანა
.
Line of edition: 35
კულა
იხილა
,
თავით
ფერჴამდე
ძოწსავებრ
სისხლით
შესვარული
Line of edition: 36
იყო
,
ვითარცა
ბადახშანისა
ლალითა
და
ფრანგ-ფასანდისა
Line of edition: 37
იაგუნდითა
*
*
შემკული
.
გაეღვიძა
და
დაღონებულმა
შინამოსამსახურეთ
Page of edition: 881
Line of edition: 1
მოწოდება
მოინება
.
ანაზდად
ძილმან
მიიტაცა
.
Line of edition: 2
ნახა
ერთი
თეთრი
ჯორი
,
თუ
სთქვა
,
მეხსავით
კლდეში
Line of edition: 3
გაიჭრებოდა
და
სასურველს
სიცოცხლესავით
ჩქარა
მირბოდა
.
Line of edition: 4
მაზედ
შეჯდა
და
პირი
აღმოსავალსა
მიაპყრა
,
და
მარტოჲ
ვიდოდა
Line of edition: 5
და
რაზომცა
მსახურთა
უყიოდა
,
ვერცა
ქვეითი
და
ვერცა
Line of edition: 6
ცხენოსანი
ორისა
ქვეითის
ფარეშის
მეტი
ვერ
გაიცადა
.
Line of edition: 7
მას
სიზმართა
შინა
ესრე
შეეშინა
,
ძლიერი
შეხლტა
და
გამოეღვიძა
.
Line of edition: 8
მეექუსედ
კულავ
ძილმან
დასცა
.
იხილა
,
თავსა
ზედა
Line of edition: 9
ცეცხლი
ეკიდებოდა
და
მისსა
ალსა
ქუეყანა
მოეცუა
;
შეშფოთებულსა
Line of edition: 10
აგრევე
გაეღვიძა
.
მეშვიდედ
,
ძილისა
ღვინისაგან
Line of edition: 11
შებნედილმან
,
ჩუენება
იხილა
:
ფრინველი
რამე
თავსა
აჯდა
და
Line of edition: 12
ნიკარტითა
ჰკორტნიდა
.
რა
გაეღვიძა
,
ესეთი
იყივლა
,
ყოველი
Line of edition: 13
სიახლის
მყოფნი
მოსამსახურე
და
მონანი
მუნ
მოცვი
[ვნ]
ეს
.
Line of edition: 14
მეფემენ
დიდებულნი
იგი
სიმშვიდით
გარე
შეაქცივნა
და
დაფარულისა
Line of edition: 15
ჩუენებისა
შიშისა
გამო
კუდმოკუეთილისა
გუელებრ
Line of edition: 16
და
გუელნაცემ
კაცსავით
იღვლარჭნებოდა
და
ამას
იგონებდა
:
Line of edition: 17
ესე
სხუადასხუაჲ
/
ჩუენება
რამცა
უნდა
იყოს
,
რომელი
ძლიერებისა
Page of alt.ed.: T_207
Line of edition: 18
კალამმან
დასახნა
,
ანუ
რა
ღნიოში
დასნი
ერთმანეთს
Line of edition: 19
უკან
შუდგესო
?
თქუა
:
Line of edition: 20
შაირი
Page of alt.ed.: C_507
Line of edition: 21
ერთი
ვაება
ვიხილე
ზარისა
უზარესია
,
Line of edition: 22
მან
გავლო
,
სხვაჲ
მომიჴდა
ზედიზედ
უარესია
,
Line of edition: 23
უძნელესი
და
უავე
თან
მოჰყუა
ბავთთა
წესია
,
Line of edition: 24
და
ესოდენს
ჭირსა
ვინ
გასძლებს
,
დიდი
თუ
უმცირესია
?
Line of edition: 25
იტყოდა
:
ესე
ძილისშორისნი
ვის
გავანდო
,
ანუ
რომელსა
Page of alt.ed.: D_501
Line of edition: 26
ბრძენსა
ავაჴსნევინოო
?
თქუა
:
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
ვის
გავანდო
ჩემო
ზრუნვა
,
ან
წამალი
ვინ
მაურვა
?
Line of edition: 29
ესეთისა
კუნესითა
ღამის
სიგრძესა
ათენებდა
და
წყუდიადისა
Line of edition: 30
სიბნელესა
უჩიოდა
და
იტყოდა
Line of edition: 31
შაირსა
Line of edition: 32
ღამე
გაგრძელდა
,
ემსგავსა
ოხჭანსა
საუკუნესა
,
Line of edition: 33
წყუდიადსა
მოუკლებელსა
,
მას
სულთა
დამაყმუნესა
.
Page of edition: 882
Line of edition: 1
გულს
რად
მიღამებ
,
ცისკარო
,
თუ
ზიხარ
შენსა
უნებსა
,
Line of edition: 2
და
თუ
გინდა
,
მალ
გამინათლებ
ღამესა
დასაწუნესა!
Line of edition: 3
ვირემ
განთიადისა
ნათელი
პირსა
მოიბრუნებდა
და
ღამის
Line of edition: 4
დაგრეხილობა
წინამოთა
ბრწყინვალებისა
მოქმედებასა
იწყებდა
,
Line of edition: 5
ქაფურის
რქანი
ამბრის
ღალიის
ადგილს
ბუსტიღის
ჭახრაკი[ს]
Line of edition: 6
გარეშემო
გამოჩნდებოდა
, --
ამ
ყოფით
იყო
.
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
მიწის
სასითა
,
მზის
სიცხით
მცირე
ლხინება
მიეცა
,
Line of edition: 9
შავის
ნაღვლისა
სარსმისსა
დაცემად
სვეტად
მიეცა
.
Line of edition: 10
მერმე
ადგა
,
ქურუმნი
რადგან
მჭიშნესა
ხუანჯისა
გამჴსნელნი
Line of edition: 11
იყუნეს
და
სიბრძნისა
თარგმანებასა
შიგა
ზედმიწევნულნი
,
Line of edition: 12
მოიჴმო
და
გაუსინჯავად
და
ბოლოს
გამოუძებნებლად
Line of edition: 13
რაჲცა
ჩუენება
ზმანებოდა
,
ყოველივე
მათ
უთხრა
.
მათ
რა
ესე
Line of edition: 14
გასაკრთომელი
სიზმარი
მოისმინეს
და
მეფისა
პირსა
შიშისა
Line of edition: 15
ნიში
ნახეს
,
მათ
მოახსენეს
:
Line of edition: 16
--
ესეთი
საზარელი
ზმანება
არცა
ჩუენ
გუასმია
და
არცა
Line of edition: 17
სხუათა
ჩუენებისა
ამჴსნელთა
ყურად
უღიათო
,
და
თუცა
მეფე
Line of edition: 18
გვადროებს
,
ჩუენ
,
თქუენი
მონანი
,
შევკრბებით
,
რომელიც
ეგეთი
Line of edition: 19
სიზმრისა
ახსნისა
წიგნები
ბრძენთა
ამხსნელთა
აღუწერიათ
,
Line of edition: 20
დავსჩხრეკთ
და
/
სრულობით
გამოვიკულევთ
და
მართალს
Page of alt.ed.: T_208
Line of edition: 21
შეტყობას
მოგახსენებთო
,
და
თუ
რამ
საზიანო
იქნების
Line of edition: 22
მისგან
მორჩენასაც
კეთილის
გზით
მოვიძიებთო
.
თქუეს
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
სიტყვითა
მთქმელი
სიტყუას
სჩხრეკს
:
სიტყუას
ძალი
აქვს
თუ
რისა
,
Page of alt.ed.: A_320
Line of edition: 25
გაუსინჯავსა
სიტყვასა
ჩხავილი
სჯობან
ტურისა!
Line of edition: 26
მეფემან
ეგრე
ქმნა
.
უბრძანა
და
იგინი
გამოვიდნენ
,
თჳსად
Line of edition: 27
დასხდენ
და
გულბოროტობა
,
და
ბუნების
გარყუნილება
და
Line of edition: 28
შურისძიება
გამოაჩინეს
და
ერთი
/
მეორეს
ეტყოდა
:
Page of alt.ed.: C_508
Line of edition: 29
--
ამა
მესისხლემან
და
უწყალომან
ესოდენი
ათასი
მცირესა
Line of edition: 30
ხანთა
ჩუენგანნი
მოსწყვიდა
და
ჩუენი
უნჯი
და
განძი
Line of edition: 31
მარბიელთა
ქარსა
/
დაატაცებინა
.
აწ
ჟამი
ხელთა
ჩუენთა
მოცემულა
Page of alt.ed.: D_502
Line of edition: 32
და
ამა
მიზეზითა
ჩუენი
შური
ვიძიოთო
.
აწ
ჩუენ
ამა
Line of edition: 33
ნაცვლისგებისა
დროსა
დავკარგავთ
,
მუქაფა
როდესღა
იქნებაო!
Line of edition: 34
თქუეს
:
Page of edition: 883
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მტერობა
,
მკერდთა
შემწველი
,
ნდომასა
შეუკრებია
,
Line of edition: 3
კუამლსა
გზა
მიეც
,
გამოჴდეს
,
დრო
შეგხუდეს
საუბრებია
.
Line of edition: 4
საქმისა
ამის
უმჯობესი
ესე
არს
:
ამა
მეფესთანა
ცუდი
Line of edition: 5
სიტყუა
არ
წავიცდინოთ
,
და
დიდისა
საცადელით
მას
შიშის
Line of edition: 6
ზარი
დავსცეთ
და
ეგრე
ვაუწყოთ
:
"ესე
ზმანებაები
ესრე
ჩანს
Line of edition: 7
შვიდი
დიდი
და
საზარელი
შიში
სულისა
აღმაშფოთებელი
Line of edition: 8
წაგეკიდებიან
,
და
თუცა
ამათი
გაშორება
გნებავს
,
ამა
საქმითა
Line of edition: 9
მოგეშორებიან
:
თქუენი
სახელმწიფოს
*
*
გამგენი
,
და
რჩეულნი
Line of edition: 10
შინაყმანი
და
ხარჭანი
უნდა
სპეკალითა
მოოჭვილითა
ჴრმლითა
Line of edition: 11
მოსწყვიდო
,
და
მათი
სისხლი
და
სხვანიცა
რამენი
ერთსა
Line of edition: 12
ავაზანთა
ჩავასხათ
,
და
მას
შიგა
ჩასჯდეთ
და
ზედა
თუალცემულისა
Line of edition: 13
ლოცვანი
ვიკითხოთ
და
მით
დაიბანოთ
;
მერმე
წყაროს
Line of edition: 14
წყლით
გაგრცხათ
,
ტანზედა
ზავებული
ზეთები
გცხოთ
და
Line of edition: 15
განკურნებული
და
განრომილი
სადგომს
მიბრძანდეთ
.
რა
ამა
Line of edition: 16
გაგებითა
მისსა
მახლობელთა
მოვაწყვედინებთ
,
იგი
მარტოდ
Line of edition: 17
დარჩების
,
მერმე
მაზედ
მოვიცალოთ
.
რადგან
ჟამსა
ამას
გულისა
Line of edition: 18
ჩუენისა
ფერჴნი
მისის
რისხვისა
ქაცუთაგან
დაკოდილია
Line of edition: 19
იმედი
მაქუს
,
საწადლის
ჴე/ლითა
სურვილის
ვარდი
მოვკრიფოთ
,
Page of alt.ed.: T_209
Line of edition: 20
და
საქმით
ძლიერი
მტერი
სუსტობის
ადგილს
დავთრგუნოთ
Line of edition: 21
და
ჩუენი
ნება
აღვასრულოთო
."
თქუეს
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
გულსა
რა
შრომის
ეკალი
ეცა
,
დაუწყებს
ტკენასა
.
Line of edition: 24
მაგრამ
რა
ნახავს
სავარდეს
,
სალხინოდ
მას
სატკენასა
Line of edition: 25
აღარ
დარიდებს
ეკლისა
ნუნათა
მათ
შეზრზენასა
,
Line of edition: 26
და
საწადლის
ვარდის
საკრეფლად
აქა-იქ
იწყებს
რბენასა!
Line of edition: 27
ამ
საქმისათჳს
ზაკული
ვერაგობა
და
შჯულისა
წინააღმდეგი
Line of edition: 28
შური
დაასკუნეს
,
და
მეფესთან
მივიდნენ
და
ესრე
Line of edition: 29
მოახსენეს
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
მეფეო
შენი
დალიჭი
დოდცა
მაღლოის
სვიანად
,
Line of edition: 32
მზეგრძელობისა
ხანდაზმა
შეგიმოკლდესო
გვიანად!
Page of edition: 884
Line of edition: 1
ნათელმან
მეფისა
გონებამა
ესე
ჩუენებანი
საცხადოდ
იპყრას
.
Line of edition: 2
ამა
ზმანებათა
ნიშანი
ჭირი
და
ნავღელი
და
ზრუნვა
და
მოწყენის
Line of edition: 3
კიდე
არა
არის
რა
.
ჩუენ
ამა
სიზმრისა
მოვლენისა
ესე
Line of edition: 4
გვიცნია
:
თუცა
მეფე
ჩუენსა
სიტყუასა
თჳსად
წამლად
იწამლებს
Line of edition: 5
და
ყურად
იღებს
,
მეფისა
საზიანოსა
სხვათზე
გარდვიღებთ
,
Line of edition: 6
და
მეფესა
ჭირსა
მოვაშორებთ
,
და
თუცა
არა
ისმენთ
, --
Line of edition: 7
ნება
თქვენი
დამტკიცდეს
,
დიდსა
ჭირსა
მოელოდეთ
და
ქვეყანასა
,
Line of edition: 8
და
მეფობასა
და
სიცოცხლესა
დაესალმეო
.
Line of edition: 9
მეფე
დიდად
შეშინდა
,
გაბუცებისა
ბაკსა
შეეწყუდივა
და
Line of edition: 10
სრულიად
ცნო/ბამა
მირიდა
.
რა
ცნობა
მოეცა
,
უბრძანა
:
Page of alt.ed.: C_509
Line of edition: 11
--
ჴამს
ამბვისა
გზები
გამიმარტოთო
,
რომელიცა
მარგებდეს
,
Page of alt.ed.: D_503
Line of edition: 12
მას
შევეცადოო
.
Line of edition: 13
მათ
რა
მათისა
მზაკვარებისა
თორნე
გაჴურვებული
იხილეს
Line of edition: 14
საცთურისა
პურთა
ცხობა
დაუწყეს
და
ესრე
მოახსენეს
:
Line of edition: 15
--
ორნი
იგი
თევზნი
,
ბოლოზე
ალას
ამართულნი
,
ორნი
Line of edition: 16
შენნი
ძენი
არიან
;
გველი
იგი
ფერჴთა
მობოკვლილი
--
ირანდუხტ
;
Line of edition: 17
ორნი
ჭრელი
იხვნი
--
მწვანე
პილონი
;
დიდი
ღერღეტი
Line of edition: 18
--
თეთრე
პილო
,
და
თოხარიკი
იგი
ჯორი
--
კეთილმოარული
Line of edition: 19
თქუენი
ცხენი
;
ორნი
ქუეითნი
ფარეშნი
--
ორნი
ბედნიერნი
Line of edition: 20
აქლემნი
;
ცეცხლი
,
რომელი
თავსა
გეგზებოდა
--
ბილარ
*
*
ვეზირი
;
Line of edition: 21
ფრინველი
,
რომელი
თავსა
გკორტნიდა
--
დაბირი-ქამალ
Line of edition: 22
არის
;
სი/სხლით
რომე
ტანი
შეგესვარა
--
თქუენი
შემკული
Page of alt.ed.: A_321
Line of edition: 23
ჯავარდენი
ჴრმალია
.
ესე
მისი
ნიშანია
,
იგინი
თქვენზედ
იჴმარებენ
Line of edition: 24
და
თქუენს
ტანს
სისხლით
შეღებენ
.
ამა
ჩუენებისა
წამალი
Line of edition: 25
ჩუენ
გვიპოვნია
,
თქვენი
ორნივე
ძენი
მათის
დედითურთ
Line of edition: 26
და
ვეზირი
და
დაბირი-ქამალ
,
**
*
ცხენი
,
პილონი
და
Line of edition: 27
აქლემნი
იმ
ჴრმლით
მოსწყვიდო
.
მათის
სისხლისაგან
ცოტაცოტას
Line of edition: 28
მო/ვიღებთ
;
ჴრმალი
იგი
შემუსროთ
და
მას
მკუდრების
Page of alt.ed.: T_210
Line of edition: 29
მძორთა
თანა
დაჰფლათ
და
მას
სისხლთა
ჩუენ
ზღვის
წყალთა
Line of edition: 30
გავაზაებთ
,
ტაშტთა
ჩავასხამთ
,
და
მას
შიგა
ჩაგსვამთ
და
თუალცემულისა
Line of edition: 31
ლოცვასა
წაგიკითხავთ
,
და
მის
სისხლით
მეფის
Line of edition: 32
შუბლზე
ტილისმათა
დავსწერთ
და
მჴართა
და
მკერდთა
Line of edition: 33
გცხებთ
.
სამსა
ჟამსა
ესრე
მყოფი
სჯდე
,
და
მერმე
წყლით
Line of edition: 34
იბანოთ
და
გამშრალს
ზავებული
ზეთები
გცხოთ
--
და
ყოველი
Line of edition: 35
ბოროტი
გაგეშორებისთო
.
მრავალი
გამოძიება
ვყავით
და
Line of edition: 36
სხვის
საქმით
ვერა
ღონე
ვერ
დავიდევით
თქუენის
მორჩენისაო
.
Line of edition: 37
უთხრეს
:
Page of edition: 885
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ამ
ვალალების
მორჩენა
თქუენი
იქნების
ამითა
,
Line of edition: 3
ჩუენი
თათბირი
ეს
არის
,
რაც
გვითქუამს
თქმითა
სამითა
.
Line of edition: 4
რა
მეფემა
ესეთი
სიტყუანი
მოისმინა
,
გაშტერებისა
საჴმილმან
Line of edition: 5
მოთმინებისა
და
მძიმე
ყოფისა
საქონელნი
*
*
დაუწვნა
Line of edition: 6
მწუხარებისა
ქარმან
მოცდისა
და
გასინჯვის
ზვინი
დასტაცა
Line of edition: 7
და
ეგრე
უბრძანა
:
Line of edition: 8
--
ჵი
,
მოყრობის
სახით
მტერნო
და
დევისა
ბუნების
Line of edition: 9
მსგავსნო
ადამიანნო!
ჩემი
სიკუდილი
თქუენისა
რჩევისაგან
Line of edition: 10
უმჯობესია
და
მარმენიოს
სასმლის
შესმა
თქუენისა
Line of edition: 11
სიტყვისა
უტკბოსიო
.
ესენი
,
რომელი
მე
ჩემთა
სულთაგან
Line of edition: 12
უფრორე
მიყუარან
,
და
ზოგნი
ჩემის
ქუეყანისა
და
სამეფოს
Line of edition: 13
სამკაულნი
და
სიმაღლისა
და
სიდიდისა
აღმორძინებელნი
Line of edition: 14
თუცა
ესენი
მოვსრა
,
მე
სული
რითღა
შემრჩებიან
,
ანუ
მას
Line of edition: 15
სიცოცხლესა
რა
ჴელი
ეყრებისო
?
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
მე
სიცოცხლე
მისთვის
მინდა
,
ცოლს
უმზერდე
ანუ
შვილთა
,
Line of edition: 18
ანუ
ყმათა
თანშეზრდილთა
,
ძვილს
ეპოვნოს
საქმე
ძვილთა
;
Line of edition: 19
თუ
არ
მყუანან
,
ბედს
რას
ვაქნევ
,
ცეცხლს
მოუღებ
,
ვითა
ცვილთა
,
Line of edition: 20
და
ჩემის
ნებით
თავს
მოვიკლავ
,
სულსა
მივცემ
მალ
მახვილთა!
Line of edition: 21
თქუენ
თურე
სოლომონ
ბრძნისა
არაკი
არ
გასმიათო
და
Page of alt.ed.: D_504
Line of edition: 22
იმათის
სიტყვი/სათჳს
პასუხის
მიგება
არ
გულისხმა
Page of alt.ed.: C_510
Line of edition: 23
გიყოფიათო
.
Line of edition: 24
ქურუმნი
ევედრნეს
:
გვიბრძანე
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 25
მეფემ
ბრძანა
არაკი
Line of edition: 26
[სოლომონ
ბრძენი
და
ბობღანი]
Line of edition: 27
უსიტყვიათ
,
დიდი
სოლომონ
ბრძენი
ესეთი
მეფე
იყო
Line of edition: 28
თჳსისა
ნებისა
გამვლენელი
და
მისისა
წადილისა
გამმართუელი
;
Line of edition: 29
კაცთა
, /
ქაჯთა
,
და
მიწაზედ
მავალთა
და
ფრინველთა
მისის
Page of alt.ed.: T_211
Line of edition: 30
ბრძანების
მორჩილებისა
ზოსტერი
სულისა
გუამსა
ზედა
Line of edition: 31
შემოერტყათ
;
განგებულებისა
მწერალსა
ჴელმწიფებისა
რიგი
Line of edition: 32
მისის
სიმართლის
ყდაში
დაეტანებინა
,
პატივისა
და
გამოძიების
Page of edition: 886
Line of edition: 1
უნაგირი
მისის
ნიავქრის
მსგავსის
მარქაფისათჳს
ზურგთა
Line of edition: 2
დაედგა
.
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ცამდე
საყდარი
დაედგა
,
მზის
უნათლესი
სახელი
,
Line of edition: 5
ჟამნი
და
დრონი
მონობდეს
,
ქუეყნისა
ბრძენი
და
ხელი
,
Line of edition: 6
დევნი
და
ქაჯნი
,
რომელნი
ჩუენს
შჯულსა
არ
ვაახელი
,
Line of edition: 7
და
ფრინველნი
,
თევზნი
,
პირუტყუნი
მისის
მონობის
მძახელი!
Line of edition: 8
დღესა
ერთსა
მას
განდეგილმა
*
*
ერთისა
სირჩითა
უკუდაებისა
Line of edition: 9
წყალი
მოუტანა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
ძლიერსა
და
მაღალსა
და
ყოვლის
მპყრობელსა
მეუფესა
,
Line of edition: 11
რომელსა
შენდა
მოუცემია
მოუშლელად
მეფობისა
საყდარი
,
Line of edition: 12
ესე
ნებასა
შენსა
ზედა
მოუგდია
,
ანუ
შესმად
უკუდავებისა
Line of edition: 13
წყალი
ესე
და
ბოლოდ
სიკუდილისა
სასმლისა
აღარა
გეშინოდეს
,
Line of edition: 14
და
ანუ
ადრე
წასვლად
ჭირისა
საპყრობილისა
ვიწროებისაგან
Line of edition: 15
და
მისვლად
ვრცელსა
მას
სამოთხესა
და
სავანესა
Line of edition: 16
განსასვენებელსაო
.
Line of edition: 17
სოლომან
განკვირვებასა
ჩავარდა
და
იტყოდა
:
სიცოცხლე
Line of edition: 18
ამისთჳს
კეთილ
არს
,
რომე
მეორედ
მოსლვისა
სავაჭროსა
შინა
Page of alt.ed.: A_322
Line of edition: 19
მრავალი
სარგებელი
კაცმან
ჴელთ
იგდოს
;
და
სიცოცხლის
Line of edition: 20
მინდორი
ესეთი
რამ
არის
,
რომელსა
შიგა
ორისავე
სოფლისა
Line of edition: 21
საბედნიერო
თესლი
დაითესების
და
სიკუდილისაგან
უკუდაებისა
Line of edition: 22
ბედნიერობის
ნაყოფი
აღმოეცენების
.
ამა
სოფლისა
ჴელი
Line of edition: 23
მოკლეა
,
რომელი
მას
გრძელსა
ბედნიერობასა
ვერა
მისწვდების
.
Line of edition: 24
მაშე
,
ყოვლის
გზით
სიცოცხლის
გემო
მას
უკუდავებასა
Line of edition: 25
ვერ
შეედრება
,
მაგრამ
სიკუდილისა
წესსა
ჴამს
კაცი
დასჯერდეს
,
Line of edition: 26
სამიოდ
დღე
თუცაღა
ესხნეს
,
ნებასა
ღ(მრ)თისასა
უნდა
Line of edition: 27
ცდილობდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
ტაეპი
Line of edition: 29
სიცოცხლეს
ამას
ვეძახი
,
სულის
ზრუნვაზედ
დალიოს!
Line of edition: 30
კვლავ
დაიყოვნა
,
რომე
ადამიანთა
,
და
ქაჯთა
,
და
ქუეწარმავალთა
Line of edition: 31
და
ფრინველთა
მოხუცებულნი
მოკრიბოს
და
მათ
გამოარჩევი/ნოს
,
Line of edition: 32
და
რაჲცა
მათ
დაასკუნან
,
მან
იგი
ქნას
.
და
ყოველთა
Page of alt.ed.: T_212
Line of edition: 33
მათ
შემოკრებულთა
მის
უკუდაებისა
წყლისა
შესმა
Page of edition: 887
Line of edition: 1
ჰკითხა
,
და
ყოველმან
სულმან
ესრე
მოახსენა
:
უკუდაებისა
უმჯობესი
Line of edition: 2
რაჲ
იქნებისო
?
მოახსენეს
:
Line of edition: 3
ლექსი
Page of alt.ed.: C_511
Line of edition: 4
უკუდაებითა
მოისთვლე
დაულევნელი
დღენია
,
Line of edition: 5
ბერთა
და
ყრმათა
სააჯოდ
,
სახვეწრად
ეს
შეზენია
.
Page of alt.ed.: D_505
Line of edition: 6
სოლომან
იკითხა
:
Line of edition: 7
--
აქა
მყოფთაგანთ
გარდა
სხვა
ვინმე
დარჩომილაო
,
რომე
Line of edition: 8
აქა
გვაკლდესო
?
Line of edition: 9
მათ
მოახსენეს
:
Line of edition: 10
--
ბაბღანი
აქ
არ
არისო
,
და
არცა
თქუენი
ბრძანება
Line of edition: 11
მისვლიაო
.
Line of edition: 12
სოლომან
მას
საწვევრად
ცხენი
მიუვლინა
,
და
არ
მოვიდა
Line of edition: 13
მერმე
ძაღლი
მიუვლინა
.
რა
ძაღლი
მივიდა
,
მაშინვე
ბაბღანი
Line of edition: 14
გამოჰყვა
და
მოვიდა
.
Line of edition: 15
სოლომან
უბრძანა
:
Line of edition: 16
--
ერთი
ძნელი
საქმე
გამიჭირდა
,
შენისა
ბრძნისა
რჩევითა
Line of edition: 17
ამა
ხვანჯისა
გამოგება
მნებავსო
.
Line of edition: 18
ბაბღანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
მე
ვინ
ვარ
თქვენის
რჩევისა
ცნობის
მიწდომის
გაგებად
.
Line of edition: 21
შენს
ნატერფალსაც
არ
ღირსვარ
თავსა
გვირგვინად
დადებად
.
Line of edition: 22
მე
თქუენი
მონაჲ
ვარ
და
თქუენთუის
გაძნელებულისა
ხუანჯისა
Line of edition: 23
გამოგება
მე
ვით
შემიძლიაო
,
ანუ
შენისთანას
ბრძნის
Line of edition: 24
მეფისაგან
ესეთი
რჩევა
რა
საკითხავიაო
?
მაგრამ
მდაბლისათჳს
Line of edition: 25
პატი<ვი>
და
წყალობა
ამაღლებულის
ხარისხთა
Line of edition: 26
მჯდომელისა
და
დიდებულისაგან
არა
საკვირველი
არისო
.
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
თქვენ
მზე
ხარ
,
მე
ერთი
მცირე
ნაბერწყალისა
წონანი
,
Line of edition: 29
არა
უცხოა
დიდისგან
,
გადიდდეს
მცირე
მონანი
.
Line of edition: 30
თუცა
მაღალი
მეფეთ
მეფე
ესეთსა
წყალობასა
მიყოფს
Line of edition: 31
გაძნელებული
იგი
მიბრძანოსო
,
რაიცა
ჩემისა
შემუსრვილისა
Line of edition: 32
გონებისაგან
შეიძლების
,
მოვახსენებო
.
Page of edition: 888
Line of edition: 1
სოლომან
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
კაცთა
ჩამოღმა
ცხენი
ყოველთა
ცხოელთა
საუკეთესოჲა
Line of edition: 3
და
ძაღლი
ყოველთა
საუა/რესოო
.
რასათუის
უმჯობესისა
მოგზავნითა
Page of alt.ed.: T_213
Line of edition: 4
არა
მოხვედ
და
უარესისა
პირითა
მოხვედო
?
Line of edition: 5
ბაბღანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 6
--
თუცა
ცხენი
სიკეთით
*
*
ქებულია
და
შემძლებელობით
Line of edition: 7
სრულია
,
მაგრამ
მას
დანდობის
მოლი
არ
უძოვნია
და
არცა
Line of edition: 8
ერთგულობისა
წყაროთაგან
ცვარი
უსვამსო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
ცხენის
მინდობა
არა
ჴამს
,
მუხთალი
არის
ბუნებით
,
Line of edition: 11
ხარჭიც
მას
მიჰგავს
,
ჴრმალიცა
,
ნებით
არის
თუ
უნებით
,
Line of edition: 12
სხუასა
და
პატრონს
ორთავე
ძალით
მონებენ
ცთუნებით
,
Line of edition: 13
და
რომელიც
ჴელსა
მოჰკიდებს
,
მისია
სხვის
დაწუნებით!
Line of edition: 14
დანდობა
რომელსაც
გამოუცოხნია
,
ანუ
ერთგულობისა
Line of edition: 15
წესთა
დამტკიცებულა
,
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Page of alt.ed.: C_51
Line of edition: 17
ძაღლი
მორჩილობს
პატრონსა
ერთგულობისა
წესითა
,
Line of edition: 18
მოამშიეროს
,
კარს
უცავს
ვაებითა
და
კუნესითა
,
Line of edition: 19
წავა
და
სხუაგან
გაძღება
საჭმლითა
უარესითა
,
Line of edition: 20
და
მივა
და
მასვე
მსახურებს
,
არ
ეტყვის
:
დავრჩე
მე
სითა
?
Line of edition: 21
მე
თქუენგან
წვევისა
ბრძანება
მიუნდობელისა
და
ერთგულობის
Line of edition: 22
უცოდინარის
პირით
არ
ვისმინე
,
მიმდოსა
და
ერთპირის
Line of edition: 23
სიტყვით
გიახელიო
.
Line of edition: 24
სოლომონს
მოეწონა
/
და
მერმე
უკუდაების
წყლის
შესმის
Page of alt.ed.: A_323
Line of edition: 25
საიდუმლო
მას
ჰკითხა
.
ბაბღანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 26
--
მაგა
წყალსა
მარტოჲ
თქუენ
შესვამ
ანუ
თქუენთა
მოყუარეთა
Line of edition: 27
და
/
საყუარელთაცა
და
ყმათაცა
ასმევ
,
ანუ
Page of alt.ed.: D_506
Line of edition: 28
არაო
?
Line of edition: 29
სოლომან
უბრძანა
:
Line of edition: 30
--
მარტოჲ
ჩემია
ბრძანება
,
მე
უნდა
შევსვაო
;
სხუათა
ამაში
Line of edition: 31
წილი
არ
დაუდებიათო
.
Line of edition: 32
ბაბღანმა
მოახსენა
:
Line of edition: 33
--
ჱე
,
მაღალო
ჴელმწიფეო
,
შენ
რომ
ცოცხალ
იყო
და
Page of edition: 889
Line of edition: 1
ყოველივე
თქუენი
საყუარელი
და
მეყუარენი
და
მეგობარნი
Line of edition: 2
შვილნი
და
სახლეულნი
და
ნამსახურნი
დაიჴოცნენ
,
რა
ლხინი
Line of edition: 3
და
შვება
და
რა
სიცოცხლე
გექნებისო
?
ესეთის
სიცოცხლისა
Line of edition: 4
გამო
რა
იქნების
?
რომელსაც
დღეგრძელობასა
გაყრისა
ჭმუნვაჲ
Line of edition: 5
აქუს
,
რითაღა
გაისვენებსო
?
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
ამ
სოფელს
მოყურის
ალერსი
სასიხარულოდ
დიდია
,
Line of edition: 8
მათ
თანა
ლხინი
ნიადაგ
არვისგან
დასარიდია
.
Line of edition: 9
საყუარელისა
ჭურეტასა
ვით
სჯობს
სავარდის
კიდია
,
Line of edition: 10
და
თუ
არა
მყვანდეს
,
რა
ვიყო
,
უმათოდ
ჴმელზედ
ვლიდია
?. /
Page of alt.ed.: T_214
Line of edition: 11
სოლომონ
ესეთი
სიტყუანი
დია
მოუწონა
და
ქება
შეასხა
.
Line of edition: 12
გესლსამსალანარევსა
სასმელსავით
მოერიდა
და
უკუდაებისა
Line of edition: 13
წყალი
სადითაც
მოეტანათ
,
მუნვე
წარგზავნა
.
Line of edition: 14
*
Line of edition: 15
* *
Line of edition: 16
ესე
არაკი
ამად
მოვიუბნე
,
რათა
სცნათ
,
მე
უმათოთ
სიცოცხლე
Line of edition: 17
არა
მინდა
,
და
ჩემი
თუ
მათი
სიკუდილი
მატ-ნაკლებობით
Line of edition: 18
არ
გაირჩევაო
.
ყოველს
მეფობასა
და
ყოველსა
ქვეყნისა
Line of edition: 19
მპყრობელობასა
ბოლოდ
დასასრული
აქუს
,
და
რომელსაც
Line of edition: 20
ჴელმწიფეთა
რაჲცა
დიდება
და
პატიოსნობა
ჰქონიათ
,
ბოლოდ
Line of edition: 21
ამავე
მუხთლისა
სოფლისაგან
უნებურად
წაუყუანიათ
და
საფლავთა
Line of edition: 22
შინა
დაუკრძალავთ
.
ამა
მოკუდავის
ცხორებისათჳს
Line of edition: 23
და
უხანოს
ჟამისათჳს
ესეთსა
დიდს
გასაცვიფრებელთა
საქმეთა
Line of edition: 24
შინა
ფერჴი
რასათჳს
შევდგა
,
ჴელითა
ჩემითა
სვესვიანობისა
Line of edition: 25
და
პატიოსნობის
საფუძველი
რად
დავარღვიოო
?
თუცა
Line of edition: 26
სხუა
კურნება
რამე
შეგიძლიათ
,
შეკერბით
და
ამისგან
უადვილესითა
Line of edition: 27
საქმითა
მეწიენითო
უთხრა
:
Line of edition: 28
ტაეპი
Line of edition: 29
ამ
საქმის
ქნა
არ
მოჰჴდების
,
ჩემგან
სცანით
,
არად
,
არა!
Line of edition: 30
ქურუმთ
მოახსენეს
:
Line of edition: 31
--
ცხონდი
,
მეფეო
,
უკუნისამდე!
მართალი
სიტყუა
მწარეა
Line of edition: 32
/
და
ერთგულობით
სწავლება
--
საწყენი
.
ჩუენ
ესე
გვიკვირს
Page of alt.ed.: C_513
Line of edition: 33
მეფის
სიბრძნისაგან
--
სხუათ
ვისმე
სიცოცხლე
თჳსსა
Page of edition: 890
Line of edition: 1
ბუნებასა
და
სიცოცხლესა
ურჩევიაო
და
მათი
ცხორებისათჳს
Line of edition: 2
თჳსი
სასურველი
სული
ლამის
გაწიროს
,
და
სამკვიდროსა
და
Line of edition: 3
ქუეყანისაგან
ჴელი
აიღოსო
და
გულის
შემტკივართა
სიტყუა
Line of edition: 4
არად
შერაცხოს
.
ჴამს
,
უმიზეზო
რჩევა
დაიჯეროსო
და
ტკბილსა
Line of edition: 5
სულსა
და
ქუეყანის
მპყრობელობასა
ყოველივე
ანაცვალოს
.
Line of edition: 6
საქმე
ესე
რაჲ
სასიხარულოა
,
ანუ
რაჲ
განსვენებისა
Line of edition: 7
მომატყვებელიო
?
ავისა
და
კაის
საეროს
გარჩევა
ამით
არის
Line of edition: 8
რომე
უცოდველად
და
დაუზიანებლად
მოიჭირვოს
.
ყოველს
Line of edition: 9
ჭკვიანსა
,
რაც
რამ
კეთილია
,
თჳსისა
თავისათჳს
უნდა
უნდოდეს
.
Line of edition: 10
მეფეთ
წინაშე
დაფარული
არა
არის
რა
.კაცი
მრავლისა
Line of edition: 11
ჭირითა
მოიგებს
დიდებისა
ხარისხთა
და
არცა
ჴელმწიფებისა
Line of edition: 12
საუნჯეთა
ნივთნი
უცოდველად
შემოიკრიბება
.
აწ
სიცოცხლისა
Line of edition: 13
სენაკისა
დატევება
და
ბედნიერობისა
და
დალიჭისაგან
ჴელის
Line of edition: 14
ახრა
ჭკუის
სლვასა
შინა
შორავს
. /
თუცა
მეფისა
ბუნება
Page of alt.ed.: D_507
Line of edition: 15
უჭირველად
მზეგრძელობს
,
ცოლი
და
შვილი
არ
დააკლდება
Line of edition: 16
და
თუცა
ჴელმწიფე
ცოცხალა
,
სამკაული
და
ხვასტაგი
და
Line of edition: 17
მისანდო
მსახურნი
ადრე
იშოებიანო
, /
თქუეს
:
Page of alt.ed.: T_215
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
სხუა
რომ
არ
იყოს
,
შენ
იყო
,
შენი
იქნების
ყოველი!
Line of edition: 20
მეფემ
რა
ეს
სიტყუები
მოისმინა
და
მათი
მზაკუარება
ყურად
Line of edition: 21
იყო
,
მეტად
ჭმუნვაში
ჩავარდა
და
საწოლსა
წავიდა
და
Line of edition: 22
შვების
დერეფნით
მოწყენის
სენაკსა
შევიდა
.
თქუა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
თუცა
არ
ძალმიცს
ტკივილი
ჩემი
ვაუწყო
სხუასაო
,
Line of edition: 25
ნავღლის
სახლ
შევალ
,
ჩემს
გულსა
უამბობ
შერისხვასაო
.
Line of edition: 26
მერმე
ღ(მერ)თსა
ეაჯა
და
სავედრებელი
პირი
მიწასა
დასდვა
Line of edition: 27
და
ცხელისა
/
ცრემლითა
მიწათა
დაალტობდა
და
გული
Page of alt.ed.: A_324
Line of edition: 28
უიმედობისა
ცეცხლითა
შეეწვებოდა
,
და
მოთმინებისა
კალოსა
Line of edition: 29
ხუავსა
წარტაცებისა
ქარმან
მობერა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 30
--
ესე
ჭირისა
შავი
ღრუბელი
,
რომელი
ჩემზედა
ნავღელსა
Line of edition: 31
წვიმს
,
სადით
ამოჰჴდა
და
ამა
ჭმუნვისა
ლაშქარსა
,
რომელი
Line of edition: 32
სიცოცხლის
,
საუნჯისა
მაფორიაქებელია
,
რომლისა
გზითა
Line of edition: 33
მიჴამს
განველტო
?
იტყოდა
Page of edition: 891
Line of edition: 1
ლექსსა
Line of edition: 2
მე
ვიჯექ
ერთსა
ყურესა
მჭვრეტელი
საყუარელისა!
Line of edition: 3
ნეტარ
,
ვინ
მიმცა
ნავღელსა
,
ჭირთა
მოცემად
ჭრელისა!
Line of edition: 4
აწ
საყურელთ
მოწყვედა
ვით
გავიადვილო
.
ძეთა
და
თანამოდასეთა
Line of edition: 5
გაყრას
უკან
ჩემს
სიცოცხლის
დღეთა
რა
განსვენება
Line of edition: 6
ექნება
?
ძენი
ჩემნი
,
თუალთა
ჩემთა
ჩენანი
და
გულთა
Line of edition: 7
ჭმუნვათა
გამაქარვებელნი
და
ჩემის
გარჯილის
ცხოვრების
სასონი
,
Line of edition: 8
რომელნი
ჩემისა
სიკუდილისა
შემდგომად
მათი
სახელი
Line of edition: 9
ჩემდა
ნაცვალად
მეფედ
აღიწერებიან
....
მაშა
,
ჩემი
მეფობა
Line of edition: 10
რადღა
საჴმარ
იქნებისო
?
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Page of alt.ed.: C_514
Line of edition: 12
მამაჲ
არას
ნატრულობს
ამის
მეტს
ამა
სოფელსა
:
Line of edition: 13
კეთილის
შვილის
ყოლასა
,
მისის
სათნოსა
მყოფელსა!
Line of edition: 14
ირანდუხტ
,
რომელი
მზისა
წყაროსაგან
მისი
ყელ-ყური
Line of edition: 15
უბრწყინვალესად
კამკამებს
და
მთოვარისა
ნათელსა
გარდამატებია
,
Line of edition: 16
მი/სი
პირისახე
სვესვიანთა
გამაშმაგებელია
და
მჭმუნვარეთა
Page of alt.ed.: T_216
Line of edition: 17
გამამხიარულებელი
,
და
მისნი
თმანი
ღრუბლიანის
Line of edition: 18
ღამისაგან
უშავეს
ბნელმორეულიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
პირი
უებრო
,
მთიები
ქუეყნისა
მანათობელად
.
Line of edition: 21
წარბი
ახლისა
მთვარისებრ
მოხრილად
,
შესამკობელად
,
Line of edition: 22
მისის
სხივითა
მზის
დისკო
დამწვარი
,
გასაქრობელად
,
Line of edition: 23
და
მის
ბაგეთაგან
სპეკალთა
წყალი
სწვეთს
დაუპყრობელად
.
Line of edition: 24
ალერსით
გულთა
წამღებელი
,
მეგობრობითა
სულის
მიმტაცებელი
Line of edition: 25
ჩემი
ბილარ
ვეზირი
;
მე
უმისოდ
რაჲ
კეთილი
მექნება
,
Line of edition: 26
რომლის
ნათელი
რჩევა
ძნელის
საქმის
მოსვლის
ღამისა
Line of edition: 27
განმანათლებელი
მზე
არის
და
გულისა
ნათლისა
მომმატებელი
Line of edition: 28
სხივია
და
ყოველთა
მრუმეთა
განსაცდელთა
შინა
ბნელისა
Line of edition: 29
გამაქარვებელია!
თქუა
:
Line of edition: 30
ჩახრუხაული
Line of edition: 31
მისი
კალამი
,
მტერთ
საკალამი
დაუშრომელი
თუ
არ
მეწია
,
Page of alt.ed.: D_508
Line of edition: 32
მეფობის
ტახტი
შეიქნას
ნახტი
,
არვინ
ექნება
შემამხვეწია
.
240
*
Page of edition: 892
Line of edition: 1
თუცა
დაბირი-ქამალ
არა
მყუეს
,
რომლისა
საქმე
დაკალმისა
Line of edition: 2
სიმარჯვე
ჴელმწიფობისა
რიგსა
აწესებს
,
მისი
მშვიდობის
Line of edition: 3
მყოფელი
ფერჴი
ჩემსა
პატიოსანსა
ტახტს
წინ
დგომით
Line of edition: 4
არ
აშვენებდეს
და
თემთა
გაგებასა
,
ქუეყნისა
და
საუნჯის
Line of edition: 5
მოვლასა
და
საგანძურთა
შემოკრებასა
არ
იჭირვოდეს
.
მისი
Line of edition: 6
კალამი
საბრძენო
და
მისი
რჩევა
,
რომელი
მაღლისა
ცისა
მაგალითისა
Line of edition: 7
დამსახველნი
მისთა
თითთაგან
სწავლობენ
და
Line of edition: 8
ღრმამსიტყუელთა
საუბარი
მისისა
ტაბლისა
ნამუსრევია
,
და
Line of edition: 9
მისი
ნაწერი
აღრალების
ქვათაებრ
ლხინის
ბრწყინვალების
Line of edition: 10
აღმაორძინებელიაო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ბუნება
ქუელი
,
ტანსარო
,
თუცა
ნახო
ნარევი
,
Line of edition: 13
ცეცხლი
და
წყალი
,
შეცული
,
არც
გაყრით
,
არცა
ნარევი
,
Line of edition: 14
ბნელი
ნათელზედ
მიჯრილი
,
მათ
ერთმანეთზედ
ნარევი!
241
*
Line of edition: 15
და
ენა
რიტორად
მკითხველი
,
უსულით
ნანარნარევი!
Line of edition: 16
თუცა
ჩემი
თეთრი
პილო
აღარა
მყვეს
,
რომლისა
ტყავი
Line of edition: 17
გავსილსა
მთუარესა
ჰგავს
და
მაღლის
მოქცევისაებრ
მომართჳთ
Line of edition: 18
მავალი
,
საგარეო
საქმე
და
სანაპირო
საზღვრები
ვით
დაიპყრობა
,
Line of edition: 19
მტერთა
ამბავი
და
ვერაგობა
რით
შეიტყობა
?
ოდესცა
Line of edition: 20
გასაცუდებელი
წე/რილი
ამა
ორთა
სახედველთა
,
რომელნი
Page of alt.ed.: T_217
Line of edition: 21
მასწავლებელნი
და
საქმეთა
დამანახველნი
არიან
,
მათთა
მატიანეთა
Line of edition: 22
შინა
აღიწერებიან
,
რომელნი
მეფეთა
დარაჯანი
არიან
Line of edition: 23
ესე
სახედველნი
თუალნი
,
რომლისა
/
შემწეობისა
ნიშანი
მეფობისათჳს
Page of alt.ed.: C_515
Line of edition: 24
ურგებ
იქმნებიან
და
ქუეყანისა
განწესება
და
Line of edition: 25
წვრთა
და
შერისხვა
სრულობით
განქარდების
.
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
მრისხანე
ბასრით
ჭურვილი
,
მტერთ
უბრძოლელი
ომითა
,
Page of alt.ed.: A_325
Line of edition: 28
ღოჯის
წვერითა
ზღუდეთა
დამრღვევი
ზედ
მიდგომითა
.
Line of edition: 29
მტერთა
საომრად
ვითღა
მივმართო
,
თუცა
ორნი
იგი
პილონი
Line of edition: 30
არა
მყვეს
,
რომელნი
ბრძოლისა
ჟამსა
ღუარისა
ჴმათა
Line of edition: 31
მსგავსად
მებრძოლთა
წარიტაცებენ
და
გრიგალსა
ქართაებრ
Line of edition: 32
მტვერთა
მსგავსად
,
აღაფქურევენ!
თქუა
:
Line of edition: 33
ლექსი
Line of edition: 34
ჩიჩვირით
საბელს
მომართვენ
,
მას
ჭრელად
დაუგრეხელსა
,
Line of edition: 35
მჴართაგან
ფრთეთა
მოფხვრიან
გმირთა
ძალისა
მკვეხელსა!
Page of edition: 893
Line of edition: 1
ომისა
ჟამსა
მტერთა
რაზმი
რითღა
გავტეხო
,
წყობისა
Line of edition: 2
დროსა
მჴედრობათა
მარქაფა
რითაღა
გავარჩიო
სწრაფად
მოარულთა
Line of edition: 3
უაქლემოდ
, /
რომელთა
სირბილსა
ნიავ-ქარისა
შიქრიკიცა
Page of alt.ed.: D_509
Line of edition: 4
მათს
მტუერსა
ვერ
იხილვენ
?
თქუა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ვით
ცეცხლი
ქაცვთა
ნაგზები
მისწვდის
თავამაღლებულთა
,
Line of edition: 7
ველთა
ქარულად
მავალსა
ნახავ
რაზმთმიახლებულთა!
Line of edition: 8
რაღა
სიხარული
ვიპოვნო
ამა
სასიხარულოთა
ამბავთა
ანუ
Line of edition: 9
მაღალი
ბრძანება
ვითღა
გავჰფინო
ქუეყანასა
ზედა
?
არავის
Line of edition: 10
ქარის
მსგავსად
მორბედი
,
ძარღვბასროსანი
,
მეხისა
მხგავსი
Line of edition: 11
ელვისა
უსწრაფესი
ჩემი
ცხენი
,
რომელი
ჰაერისა
ტატანთა
Line of edition: 12
როსტომის
რაშსა
გულსა
ჰკრევდა
და
სეერნობათა
შინა
სიჩქარით
Line of edition: 13
ხოსროს
შაბარდახშის
ცხენსა
242
*
წყაროსავით
ცრემლთა
Line of edition: 14
დაათხევინებდა
, /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_218
Line of edition: 15
ჩახრუხაული
Line of edition: 16
ძლიერი
ცხენი
,
მგლად
შევრაცხენი
,
შეტევებითა
მტერთ
დამცემელი
,
Line of edition: 17
ველს
მყის
გალევდა
,
სისხლსა
დალევდა
მისის
მებრძოლთა
სუნთა
მცემელი!
Line of edition: 18
რაღა
სამღერელი
ასპარეზობა
ანუ
ღუაწლისა
მძლე
მჴედრობა
Line of edition: 19
მოვინებო
და
მტერთ
თავი
ბრძოლის
ჩოგნით
ვითღა
Line of edition: 20
ავიტაცო
?
ჩემი
მკუეთელი
ჴრმალი
,
რომელიწყალსა
ჰგავს
და
Line of edition: 21
ჩხუბისა
ცეცხლსა
ზარგანჴდით
დაშრეტს
,
და
ცეცხლებრ
Line of edition: 22
ელავს
,
და
ჩემის
ქუეყნის
პირისწყალი
მისის
შიშით
მშვიდობით
Line of edition: 23
დარჩომილა
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ჩემს
ლურჯსა
ჴრმალსა
ჯავარი
აჩნია
ზღუათა
ფერია
,
Line of edition: 26
ვით
ცუარს
მოუცავს
იანი
,
ზედგომით
შეუფერია!
Line of edition: 27
ომსა
შიგა
რომლითაღა
ვიბრძოდე
,
თუცა
ამათგან
უიმედო
Line of edition: 28
შევიქნა
?
ჩემნი
საყოლნი
ჴელითა
ჩემითა
მოვსწყვიდნე
,
ქუეყანა
Line of edition: 29
რაღად
მომინდების
და
სიცოცხლესა
რაღა
გემო
ექნებისო
?
Line of edition: 30
თქუა
:
Page of edition: 894
Line of edition: 1
ტაეპი
Page of alt.ed.: C_516
Line of edition: 2
ვის
ასრე
დღენი
სწრობია
,
ადრე
სიკუდილი
სჯობია!
Line of edition: 3
სიტყუა
შევამოკლო
.
რა
მეფე
ერთსა
დღესა
და
ღამესა
Line of edition: 4
ესეთსა
საგონებელისა
ზღუასა
ცურევდა
,
მისი
რჩევისა
მარგალიტი
Line of edition: 5
ჴელთა
საპყრობად
ვერა
პოვა
.
სახელმწიფოს
*
*
გამგეთა
Line of edition: 6
შინა
მეფის
მოწყენისა
და
დაღრეჯის
ეჭვი
შევიდა
.
ბილარ
Line of edition: 7
ვეზირმან
თქუა
:
"თუცა
კითხუასა
ვეცადო
,
მეფეთ
მეფის
Line of edition: 8
ხუაშიადის
ძებნა
მეფისა
უბრძანებელად
მართებული
არ
არის
Line of edition: 9
და
განწესებასაც
შორავსო
,
და
თუცა
ყურთ
არა
უპყრა
და
Line of edition: 10
დავიდუმო
,
ერთგულობასა
არა
შვენისო
".
ირანდუხტთანა
მივიდა
,
Line of edition: 11
დალოცა
და
ქება
შეასხა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
პატივის
სრანი
გიდგანან
,
მოფარდაგული
ნახლებით
,
Line of edition: 14
მისიმც
მფარველი
იქნების
ზეცისა
ძალნი
ნახლებით!
243
*
Line of edition: 15
თქუენსა
სიბრძნესა
არარა
დაფარული
მინახავს
,
და
რა
მე
Line of edition: 16
ამაღლებულისა
და
ცათა
მობაძავისა
კარისა
სამსახური
მიწყია
Line of edition: 17
და
მით
/
პატიოსნებისა
ხარისხი
მიპოვნია
,
ჩემთჳს
მეფესა
Page of alt.ed.: T_219
Line of edition: 18
არარა
დაუმალავს
და
არცა
ერთსა
წამსა
ჩემად
ურჩეველად
Line of edition: 19
სხვა
საქმე
არა
უქნია
რა
.
გუშინ
ორჯელ-სამჯერ
ქურუმთა
Line of edition: 20
მოუწოდა
და
მათთანა
რამე
მოიუბნა
.
მასუკანის
თავისწინა
Line of edition: 21
ზის
და
მოსწყენია
და
დაუღრეჯია
.
დღეს
დედოფალი
თქუენ
Line of edition: 22
ბრძანდებით
და
დღე
და
ღამე
მისისა
გულისა
მომალხენელი
Line of edition: 23
ხართ
,
მეფესა
წინაშე
კადნიერი
და
იმედიანი
და
საგონებლისა
Line of edition: 24
ხუანჯთა
გამომჴსნელი
.
აწ
შენ
ძალგიცს
მეფის
დაღრეჯილობისა
Line of edition: 25
ცნობა
.
თუცა
ბრძანო
,
წინაშე
მივედ
, /
საქმე
გამო/ძიებით
Page of alt.ed.: D_510
Line of edition: 26
სცან
და
მეცა
მაუწყე
,
ნუთუ
ავი
რამე
იყოს
და
მე
ადრე
Page of alt.ed.: A_326
Line of edition: 27
მისსა
საქმესა
შეუდგეო
,
ამისთვის
,
ქურუმნი
იგი
მეფის
მოღალატე
Line of edition: 28
და
მუხთალნი
არიან
,
ჴერჴით
მოივერაგონ
რამე
და
Line of edition: 29
საქმე
ესრე
მიწურონ
,
ბოლომ
სიმწარე
და
ჭმუნვა
მოსამკალად
Line of edition: 30
მოგვცეს
,
და
მერმეღა
სიმწუხარისა
და
ვაების
ყოფა
აღარას
Line of edition: 31
გვარგიაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 32
ტაეპი
Line of edition: 33
ვიდრეღა
საქმე
არ
ქნილა
,
წამალი
მანამდის
ცდილა!
Page of edition: 895
Line of edition: 1
ირანდუხტ
ეპასუხა
:
Line of edition: 2
--
ჩემსა
და
მეფეს
შუა
სამდურავმა
რამემ
გამოვლო
და
Line of edition: 3
სიტყუანი
რომელნიმე
ქუშნი
ითქუა
.
აწ
მრცხვენიან
მისთან
Line of edition: 4
შესვლად
და
ბაგისა
დაძვრადო
.
Line of edition: 5
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 6
--
ეჰა
,
ქუეყნიერო
ანგელოზო
,
ცოტა
სამდურავი
და
შემოწყრომა
Line of edition: 7
მოყუარულთ
წესია
,
არათუ
სიმძულვარისაგანაო
.
თქუა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
მე
გაწყენ
,
შენ
შემომწყრები
--
წესია
ამა
სოფლისა
,
Line of edition: 10
უწყენლად
ოდეს
მოჰჴდება
მორცხვთა
დინება
ოფლისა
?
Line of edition: 11
შემოუწყრომლად
სუფევა
ყოფაა
ზე
საყოფლისა
,
Line of edition: 12
და
მოყუარელთ
შუა
ჴშირია
ტრფიალთ
პირდაუყოფლისა
.
Line of edition: 13
აწ
შემოწყრომისა
ჟამი
არ
არის
;
რადგან
მეფე
ესრე
დაღრეჯილია
Page of alt.ed.: C_51
Line of edition: 14
და
ძნელსა
და
გრძელსა
საგონებელსა
ჩავარდნილა
Line of edition: 15
და
დიდი
მოწყენა
გულთა
შესვლია
,
ჩუენ
,
მონათაგან
,
მისი
Line of edition: 16
შებედვა
არ
იკადრება
,
და
ვერცავინ
თქუენგან
კიდე
უმჯობესისა
Line of edition: 17
გასაღებითა
კარსა
ვერავინ
გააღებს
.
მე
თჳთ
მრავალჯერ
Line of edition: 18
მასმია
:
რაზომცა
მოწყენილი
ვიყოო
,
თუცა
ირანდუხტს
შემოსულს
Line of edition: 19
ვნახავ
,
მელხინება
და
ჭმუნვა/ისა
მახის
წყენისაგან
დავეხსნებიო
.
Line of edition: 20
მაშე
,
ამა
საქმისა
ცდასა
ჴელყავ
და
ყოველსა
კაცთა
Line of edition: 21
ვალი
დაგუადეო
.
Line of edition: 22
ირანდუხტ
მეფესა
თანა
შევიდა
.
შვენიერსა
სამსახურსა
Line of edition: 23
უკანის
ესრე
მოახსენა
: /
Page of alt.ed.: T_220
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
მოწყენა
,
სულთქმა
,
ნავღელი
ოდენ
ნუმცა
გაქვს
ურვანი
,
Line of edition: 26
რად
დაღრეჯილხარ
,
რა
გიმძიმს
,
სენი
შვიდი
გჭირს
,
თუ
რვანი
?
Line of edition: 27
შენით
ხარობენ
იგიცა
,
ვის
აქუან
ცრემლში
ცურვანი
,
Line of edition: 28
და
შენ
შეგნატრიან
ყოველნი
,
არსად
მასმია
მდურვანი!
Line of edition: 29
ჭმუნვისა
და
საგონებელთა
ჩავარდნისა
მიზეზი
რაჲაო
?
Line of edition: 30
თუცა
ქურუმთა
რამე
მოუხსენებიათ
და
დაუნახვებიათ
რამე
Line of edition: 31
მონათა
ჴამს
უბრძანო
და
ერთმანეთისა
შეკითხულობითა
და
Line of edition: 32
რჩევითა
თქუენი
სამსახური
გაიმართოს-ყეო
.
Line of edition: 33
მეფემან
უბრძანა
:
Line of edition: 34
--
ამა
ამბავსა
ნუ
მკითხავ
.
თუცა
ამას
მოისმენ
,
ცნობა
წაგივა
Line of edition: 35
და
მოწყენა
და
ვაება
გაგიმრავლდებისო
.
Page of edition: 896
Line of edition: 1
ირანდუხტ
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
რადგან
თქუენსა
შეწყენასა
თქუენი
სახლეულნი
და
Line of edition: 3
მსახურნი
დაიჯერებენ
,
საზრუნავად
არა
კმაჲ
არს
მათთჳს
Line of edition: 4
ჭირად
?
თქუენი
ბედნიერი
სიმრთელე
ყოვლის
ვაების
მოსვლის
Line of edition: 5
მომალხინებელიაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
ათასი
სული
,
საყუარლად
სრული
,
შენ
გენაცვალოს
,
ვით
ძილსა
რული!
Line of edition: 8
ღ(მერ)თ(მ)ან
ნუ
ქნას
,
დაღაცათუ
თქუენსა
ამაღლებულსა
გულსა
Line of edition: 9
სამძიმარი
სწეოდეს
,
მაშინცა
სიჩქარე
უჴამსია
და
არცა
მოწყენისა
Line of edition: 10
თავისა
მიცემა
ჴამს
.
კაცთა
სიკეთისა
ნიშანი
ესე
Line of edition: 11
არს
: /
ჭირთა
შინა
მყოვარება
და
გამაგრება
მოიგოს
და
სიმტკიცის
Page of alt.ed.: D_522
Line of edition: 12
ფერჴზედ
დაემყაროს
.
თუცა
მტერთა
სიავითა
საზრუნავი
Line of edition: 13
რამე
გაურმავლდეს
,
სიხარულითა
და
მოყვარეთ
შეუწუხებლობითა
Line of edition: 14
იყოფებოდეს
;
რომელიცა
ადამის
ტომს
მოუჴდეს
Line of edition: 15
იგი
დაითმინოს
და
,
ბოლოდ
,
რა
საწადლის
პირი
თუალით
Line of edition: 16
ნახოს
,
ღ(მერ)თსა
მადლობდეს
და
მისგან
მონიჭებულად
იტყოდეს
.
Line of edition: 17
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
გულო
ჩემო
,
მოითმინე
ზრუნვა
ჟამით
მოსავალი
,
Line of edition: 20
ხვალ
კეთილად
შეგეცვლება
მოცდის
ვახშთა
მოსავალი
.
Line of edition: 21
მღვიძარი
მეფე
იგი
არს
,
რომელსაც
საქმე
რამე
გაუჭირდეს
Line of edition: 22
და
ძნელი
მოსავალი
მიადგეს
და
მის
გამო
ცოდნა
და
Line of edition: 23
მეცნიერება
არ
გაეფანტოს
.
თქუენ
ღ(მრ)თით
კიდე
უფროსად
Line of edition: 24
მიზეზი
მოკუჱთილი
არა
გაქუსთ
და
ზრუნვისა
და
ჭმუნვის
Line of edition: 25
წამალიცა
შემზადებული
წინა
გიძესო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_221
Line of edition: 26
შაირი
Page of alt.ed.: C_518
Line of edition: 27
განძი
,
თემი
და
ლაშქარი
შენა
გაქუს
დაუთუალავი
,
Page of alt.ed.: A_327
Line of edition: 28
გადი
,
გარ
დროშა
ამართე
,
სპა
იპყარ
მისათუალავი
;
Line of edition: 29
პირი
საწადელს
მიაპყარ
,
მით
მოიშორვე
თუალავი
,
Line of edition: 30
და
გულთა
ჭმუნვა
და
ნავღელი
რად
გიძეს
დასამალავი
?
Line of edition: 31
მეფემან
უბრძანა
:
Line of edition: 32
--
რაჲცა
ქურუმთა
მითხრეს
,
თუცა
მისგანი
ერთიცა
მთასა
Page of edition: 897
Line of edition: 1
წავრჩურჩნო
,
მისი
გარშემო
სინის
მთასავით
კმოლვას
დაიწყებს
Line of edition: 2
და
საკვირველად
აღგვიჩნდება
.
თუცა
მისგანა
დღეთა
Line of edition: 3
სინათლემა
სცნა
,
მასვე
ჟამსა
ბნელად
გარდაიქცევისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 4
ფისთიკაური
Line of edition: 5
მთუარე
თუ
ამით
არ
შეწუხდება
,
გლოვას
არ
იწყებს
,
გაპირბნელდება
,
Line of edition: 6
ღრუბელი
სისხლთა
თუ
არ
იწვიმებს
,
სირცხვილის
ოფლი
თავს
გარდედება!
Line of edition: 7
შენ
ამას
ნუ
ეძიებ
და
ნურც
ამისი
შეტყობა
დაგიჟენია
;
Line of edition: 8
არცა
მე
ამისი
თქმა
შემიძლია
და
არცა
შენ
ამის
მოსმენისა
Line of edition: 9
მოთმენაო
.
Line of edition: 10
ირანდუხტ
ეზომ
ევედრა
,
მეფემ
ყოველი
თჳსის
გულის
Line of edition: 11
ურვა
და
მწუხარება
წარმოუთხრა
. /
რა
ირანდუხტ
ყოველივე
Page of alt.ed.: D_512
Line of edition: 12
მოისმინა
,
გულის
ცეცხლისაგან
შავი
კვამლი
ტვინთა
ეცა
და
Line of edition: 13
სიმწრისა
ალი
თუალთა
კილოდამა
გარდმოედი
[ნა]
,
მაგრამ
Line of edition: 14
რადგან
დიდად
მცოდინარი
და
მეცნიერებით
სრული
იყო
Line of edition: 15
ღვიძლთა
შემწველი
ჯავრი
ჩანთქა
და
გული
ადგილსავე
Line of edition: 16
თჳსსა
დაამტკიცა
და
არა
შეიძრა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 17
ლექსი
Line of edition: 18
ჩუენ
თუცა
შენთჳს
მოვკუდებით
,
უგზოდ
არ
მივიცვალებით
,
Line of edition: 19
ათასი
სხვა
და
მე
სხუასთან
შენს
თავსამც
ვენაცვალებით!
Line of edition: 20
მეფე
ამისთჳს
რად
ზრუნავს
?
მონათ
სული
,
თუცა
თქუენისა
Line of edition: 21
დღისათჳს
საჴმრად
არა
გეჴმარებოდეს
,
მაშა
,
რაღასა
Line of edition: 22
ჴელსა
ჰყრი
?
თუცა
თქუენი
თავი
ცოცხლებით
ბძანდება
Line of edition: 23
თესლ-ტომნი
არ
მოგაკლდებიან
,
მოსამსახურეთა
და
ხუასტაგთა
Line of edition: 24
ნაკლებობა
არ
გექონება
,
მაგრა
,
რა
ამა
ზმანებისა
ჭმუნვასა
Line of edition: 25
განერა
და
ბედნიერი
გონება
ამ
იჭვისაგან
გაწმდეს
,
მათ
Line of edition: 26
მუხთალთა
ნათესაობათა
ნუ
მიენდობით
, --
არავისი
სიკუდილი
Line of edition: 27
გაუსინჯავად
და
გამოუკულეველად
არა
წესია
.
დაუყოვნებლად
Line of edition: 28
საქმისა
ქნა
არა
ჴამს
ჴელ-ყო
,
ამისთჳს
/
რომე
უბრალო
სისხლისა
Page of alt.ed.: T_222
Line of edition: 29
დათხევა
ძნელია
.
ერთისა
ცხოელისა
სულისა
მოკლვა
Line of edition: 30
დიდი
ცოდვაა
.
ღ(მერ)თ(მ)ან
ნუ
ქნას
და
უბრალოდ
ერთისა
სისხლისა
Line of edition: 31
დათხევა
სასინანულოდ
შეიქნების
და
ჯოჯოხეთისა
Line of edition: 32
ტანჯვისა
მიზეზად
გაჴდების
,
ვაება
გაამრავლებს
და
სარგებელი
Line of edition: 33
აღარ
ექნების
.
თუცა
ვისმე
წარსრულისა
მოქცევა
და
Line of edition: 34
მკვდართა
გაცოცხლება
შეეძლოს
,
კაცი
იგი
საზღუარს
გარდაცილებული
Line of edition: 35
იქნება
.
უთხრა
:
Page of edition: 898
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
ესე
საქმე
მე
და
შენის
ჴელისაგან
არ
გამოვა
.
Line of edition: 3
თჳთ
ყოვლის
მპყრობელმან
მეფემან
უწყის
,
ქურუმნი
გძულობენ
Line of edition: 4
და
შენი
სიყუარული
არა
აქუსთ
.
თუცა
ცოდნითა
მეტნი
Line of edition: 5
არიან
და
იგავთა
გამოთარგმანე/ბასა
ცდილობენ
,
მაგრამე
Page of alt.ed.: C_51
Line of edition: 6
ყოველი
შჯულის
მპყრობელნი
ავგუარად
და
ავბუნებად
ხადიან
Line of edition: 7
მართალსა
გზასა
არა
ვლელან
,
მათი
გული
ნიჭითა
და
პატივითა
Line of edition: 8
და
ქონების
მიცემითა
არ
გაკეთილდებიან
.
ძაღლთა
,
თუცა
Line of edition: 9
ოქროს
საყელო
შეაცვა
,
მისსავე
ნათხევარსა
ჭამს
,
და
ღორსა
Line of edition: 10
თუცა
კბილნი
ოფაზითა
მოუჭედო
,
მწვირესავე
შინა
იგორვებს
.
Line of edition: 11
სიტყვისა
სიგრძე
ამა
იგავსა
მოიყუანს
.
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
სიბრძნე
რა
გულსა
შეახო
,
მოყვასად
შეგეთჳსება
,
Line of edition: 14
სწავლა
რა
მწვირეს
დამარხო
,
გუელად
გაითჳსთჳსება
.
Line of edition: 15
სიბრძნე
*
*
ჴრმალსა
ჰგავს
,
რომლისაგან
ყოველნივე
მოიკლვიან
.
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
ტაეპი
Line of edition: 18
რაცა
წმიდაა
ბუნებით
,
სხუა
თესლთა
უკეთესია!
Line of edition: 19
მათი
ბუნება
და
აგებულობა
ყოველთა
მტერთა
უღაზოესია
.
Line of edition: 20
კაცსა
იგინი
სიკუდილის
მახეთა
გააბმენ
,
ბოროტი
თესლნი
Line of edition: 21
არიან
და
საქციელბილწნი
,
უჭკუონი
და
სულის
მაზიანებელნი
;
Line of edition: 22
ვერა
/
ადამიანნი
მათგან
კეთილისა
ვერ
შეიძენენ
.
მათი
Page of alt.ed.: T_519
Line of edition: 23
ჴრმლით
დასჯა
მართებულია
;
რაჲცა
საჭურველი
მტრისა
საცემარია
,
Line of edition: 24
იგინი
მოყუარეთა
მკერდთა
შეახეთქებენო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
ავის
კაცისა
სწავლა
და
ნარჩევთა
მიდევნებანი
,
Page of alt.ed.: A_328
Line of edition: 27
მეკობრეთ
მახვილს
მიგუანან
,
თავს
იდვან
დიდი
ვნებანი
.
Line of edition: 28
მთვრალს
ზანგსა
ჴრმალი
ჴელთ
მისცე
,
მას
მიანებო
ნებანი
,
Line of edition: 29
და
ეგრეა
მათი
მიყოლა
,
ირწმუნო
მათი
მცნებანი!
/
Page of alt.ed.: T_223
Page of edition: 899
Line of edition: 1
მათი
საწადელი
ეს
არის
:
ამა
ზმანებისა
აჴსნითა
თჳსი
შური
Line of edition: 2
იძიონ
,
რომელიცა
მოსრვა
მათი
მეფისაგან
აჴსოვსთ
;
ამისთჳს
Line of edition: 3
ესეთი
ჴერჴი
შეუწმასნიათ
და
მეფეთ
მეფისათჳს
ესრე
Line of edition: 4
დაუნახვებიათ
,
რომე
ამით
თჳსა
წყლულსა
გულსა
სალბუნი
Line of edition: 5
დაადვან
.
მათი
ვერაგობა
ეს
არის
;
თქუენი
ძენი
,
კეთილბუნებანი
,
Line of edition: 6
მათდა
ნაცვლად
მოსპონ
და
მეფე
უშვილოდ
გარდაავლინონ
;
Line of edition: 7
კარის
გამგენი
და
სახელმწიფოს
*
*
მომვლელნი
,
ქუეყანათა
Line of edition: 8
მაშენებელნი
,
საუნჯეთა
შემომკრებელნი
,
მოსწყვიდონ
Line of edition: 9
გლეხნი
აღძრან
,
ლაშქარი
უსასო
ყონ
,
ქუეყნის
მპყრობელთა
Line of edition: 10
საჴმარნი
პილონი
და
აქლემნი
და
ცხენი
გაგიქარვონ
,
რომე
Line of edition: 11
მეფე
მარტოჲ
დარჩეს
.
მე
თქუენს
მჴევალს
რაღა
ყოფა
გამეწყობა
?
Line of edition: 12
ჩემისთანა
მხლებელი
მრავალი
გეშოებისთ
,
მაგრამე
Line of edition: 13
რა
მეფე
დამარტოვდების
,
მაშინ
მათი
გონების
გესლსა
წარმოსთხევენ
Line of edition: 14
და
მათის
გულთა
დაფარულთა
ნებათა
ძლიერად
Line of edition: 15
გამოაჩენენ
.
აქამო[მ]დე
მათი
საქმარი
ვედრება
და
მუდარობა
Line of edition: 16
იყო
;
აწ
,
რადგან
ჟამი
პოვეს
და
ნების
სადავე
ჴელთ
იგდეს
Line of edition: 17
მოსარჩლედ
წინ
აღგდგომიან
და
ქუეყნისა
არევა
მოუწადინებიათ
,
Line of edition: 18
საჩხუბარი
კარები
გაუხვამთ
,
რომე
ესეთის
სახითა
მეფემ
Line of edition: 19
თჳსი
საყოლნი
მოასრულოს
,
მას
უკან
ლაშქარიცა
მოიშლება
,
Line of edition: 20
გლეხნიცა
აოჴრდებიან
;
რომელიც
მოლაშქრე
და
მოყმენი
Line of edition: 21
ორგულნი
არიან
,
ათრიგსა
ენასა
გამოიბ/მენ
და
მტერნი
Page of alt.ed.: C_520
Line of edition: 22
გულისა
ნებასა
ეწევიან
,
თემი
და
ხვასტაგი
ჴელით
მიგეღება
.
Line of edition: 23
მეფეთა
მართებან
მტერთა
ხრიკთა
მოეკრძალოდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 24
შაირი
Line of edition: 25
არამცა
დასცდე
საქმესა
მუხთალთა
მოცთუნებითა
,
Line of edition: 26
მათი
ნათქუამი
ხრიკია
ავის
ბუნების
თნებითა
.
Line of edition: 27
მაფერებელი
მოყუარე
საბერველს
ბერავს
ნებითა
,
Line of edition: 28
და
ღადრობის
გზასა
გიკეთებს
საკიცხელ-გაგინებითა
.
Line of edition: 29
თუცა
მათ
ქურუმთაგან
ზმანების
აჴსნა
სასარგებლოა
,
ჴამს
Line of edition: 30
წამიცა
არ
დაიყოვნო
;
მაგრამ
დაყოვნებისა
და
რჩევისათვის
Line of edition: 31
ერთიღა
საქმე
აკლიაო
, /
რომე
სხვაცა
ვინმეა
,
მეფისა
ჩუენებისა
Page of alt.ed.: D_514
Line of edition: 32
გამოთარგმანება
შეეძლოსო
.
Line of edition: 33
მეფემ
თქმა
უბრძანა
და
ირანდუხტ
მოაჴსენა
:
Line of edition: 34
--
საქმის
გამომკულეველი
,
ბრძენი
და
მაცნიერი
.
თქუა
:
Page of edition: 900
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
იგია
ზე
განგებისა
საიდუმლოთა
მპოელი
,
Line of edition: 3
მისი
გონება
ზეცას
აქვს
და
მისი
ცნობა
ყოელი!
/
Page of alt.ed.: T_224
Line of edition: 4
ამჟამად
ხუზარას
მთასა
სადგურობს
,
ერთსა
ქუაბისა
ყურესა
Line of edition: 5
დასჯერებია
და
მუნ
სავედრებელსა
იაჯის
.
თუცა
მისი
გუარიცა
Line of edition: 6
ქურუმთაგანია
,
მაგრამ
სიწმიდითა
,
სიმართლითა
და
მინდობითა
Line of edition: 7
დია
წარმატებულია
.
მისი
საქმე
ყოველთა
უსრულესია
.
Line of edition: 8
ესეგუარისა
საცოდინრისა
გამომეძიებელი
და
შემტყობია
.
Line of edition: 9
თუცა
მეფემ
მისმენს
,
და
მის
ნახვას
ამჯობინებს
და
ზმანებას
Line of edition: 10
მას
მიანდობს
,
ქურუმთა
გამოთარგმანებას
უბრძანებთ
,
უეჭველია
Line of edition: 11
იგი
გამოგიცხადებს
;
და
თუცა
მისი
სიტყუა
,
ქურუმთასა
Line of edition: 12
ემოწმა
,
რაღა
ყოვნება
გინა
,
ყოველივე
ყავ
;
და
თუცა
მათი
Line of edition: 13
სიმტყუვნე
გამოაჩინოს
,
მეფისა
ნათელმან
გულმან
გამოიძიოს
Line of edition: 14
და
მათ
ორგულთა
საქმე
ეგრე
გააგოსო
.
Line of edition: 15
მეფესა
ესე
დიდად
იამა
და
ცხენი
მოითხოვა
და
სწრაფად
Line of edition: 16
ქარიდონ
*
*
ბრძენთან
მივიდა
,
და
მისის
პირისა
ნახვითა
ბედნიერობა
Line of edition: 17
პოვა
და
ერთმანეთი
დიდისა
პატივითა
მოიკითხეს
.
Line of edition: 18
ბრძენმა
დალოცა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
სენაკი
გამიწალკოტდა
,
აყუავდა
სრულად
არენი
,
Line of edition: 21
რადგან
მებაღე
ვიხილე
ფერჴითა
აქა
მბარენი
,
Line of edition: 22
იოსებისთჳს
იაკობს
ვით
ცრემლი
სწვეთდა
მწარენი
,
Line of edition: 23
და
რა
ნახა
,
ენამ
ვითა
თქუას
დღე
მისი
გასახარენი
?
244
*
Line of edition: 24
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
თქუენი
გამარჯვებულის
ავჟანდის
აქა
მოშრომისა
მიზეზი
Page of alt.ed.: A_329
Line of edition: 26
რაჲაო
?
რად
არ
მიბრძანე
,
მე
გხლებოდი
:
მოსამსახურესა
Line of edition: 27
მართებს
პატრონის
სამსახურად
მისვლაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
ხლება
,
მოსლვა
და
მონობა
წესი
ჩუენია
შენისად
,
Line of edition: 30
ჩუენ
მოგვანებო
,
იგი
ჴამს
,
გიახლოთ
ასაშენისად
,
Line of edition: 31
თქუენ
პატრონი
ხართ
,
მეფურად
სჯდე
შუქთა
მოსაფენისად
,
Line of edition: 32
და
რად
დაშვერ
,
რად
გაიტანჯე
ესრე
თავისა
წყენისად
?
Page of edition: 901
Line of edition: 1
თქუენსა
ბედნიერსა
პირსა
ფერის
კრთომის
ნიში
ატყვია
Page of alt.ed.: C_521
Line of edition: 2
და
შეწუხებულობა
რამე
მეფისა
სახესა
გამოსჩენია
/
ამა
Page of alt.ed.: D_515
Line of edition: 3
ჭმუნვისა
სახე
დამიდევ
,
სამძიმარისა
წარმოთქმა
სჯობიაო
.
Line of edition: 4
მეფემ
ყოველი
თჳსი
მწუხარება
და
ქურუმთაგან
სიზმრის
Line of edition: 5
ახსნა
სრულობით
წარმოუთხრა
.
ქარიდონ
*
*
გაკვირვებასა
მიეცა
Line of edition: 6
და
თავი
გახარა
და
საგონებლობისა
ნეკსა
კბილითა
იკბინა
და
Line of edition: 7
მოახსენა
:
Line of edition: 8
--
მეფე
საქმესა
დამცდარა
და
ამა
ხვაშიადისა
მათი
თქმა
Line of edition: 9
ურიგოდ
უქნიაო
. /
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: T_225
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
ყოველი
ყური
ვერ
შესძლებს
ხუაშიადისა
სმენასა!
Line of edition: 12
მეფემან
იუწყოს
:
მათ
ბრძენთა
ამა
ჩუენებისა
გზა
გაუმრუდებიათ
Line of edition: 13
ამით
,
რომე
არცა
ჭკუვისა
გაგება
აქვსთ
და
არცა
Line of edition: 14
დანდობისა
სიმტკიცე
.
აწ
მეფესა
დიდი
სიხარული
მართებს
Line of edition: 15
და
ამა
ზმანებისათჳს
მადლობა
ღ(მრ)თისა
,
გლახაკთა
და
დავრდომილთა
Line of edition: 16
მიცემა
,
და
ქურივთა
და
ობოლთა
შეწყალება
და
Line of edition: 17
მსხვერპლის
შეწირვაჲო
.
ესე
ბედნიერობისა
სახეა
და
სიდიდისა
Line of edition: 18
და
პატიოსნობის
მოსწავებაჲ
.
ამა
ჩუენებისა
ახსნა
ესრე
Line of edition: 19
ჩანს
--
ესე
ჩემი
ნათქუამი
და
ნდომა
ერთმანერთსა
შეუდგსო
.
Line of edition: 20
მოახსენა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ცა
დაგიმშვიდდეს
მბრუნავი
,
საწადლის
მომძღნობარია
,
Line of edition: 23
სვე-ბედი
ჟამად
გიწვიმოს
,
აგიჴდეს
ნაუბარია
,
Line of edition: 24
შენს
წინა
მთანი
დამდაბლდენ
,
ფერჴთა
მოგეგოს
ბარია
,
Line of edition: 25
და
ზეცისა
ძალი
გფარევდეს
,
გიტვირთოს
ანაბარია
.
Line of edition: 26
აწ
მე
ამა
ზმანებასა
მართლობით
გამოგითარგანებ
და
მათ
Line of edition: 27
მატყუართა
სიცრუვით
ნასროლსა
ისარსა
მეცნიერების
ფარსა
Line of edition: 28
ავასხლეტინებო
.
თქუა
:
Line of edition: 29
ტაეპი
Line of edition: 30
თუ
შენ
გაქუს-ყე
ისარი
,
მეცა
მოპყრია
ფარია!
Line of edition: 31
პირველ
ნახული
ორნი
იგი
თევზნი
,
რომელი
ალას
აემართნენ
,
Line of edition: 32
ესე
იგი
არს
--
სარანდიბის
მჴარით
დესპანი
მოგივა
Page of edition: 902
Line of edition: 1
ორსა
დიდსა
პილოსა
და
ოთხასსა
გათლილსა
რუმანის
წითელს
Line of edition: 2
იაგუნდს
მოგიძღვნის
,
რომელიცა
ბროწეულისა
მარცვლის
Line of edition: 3
უკუსაწბილებლად
სისხლით
ავსილიყოს
და
მისის
ფერის
Line of edition: 4
სირცხვილით
ნაკუერცხალი
ხის
ფუღუროთა
თავსა
იმალევდეს
;
Line of edition: 5
ორი
იგი
იხვი
და
ერთი
ღერღეტი
,
რომელი
მეფისა
უკან
Line of edition: 6
ფრინვიდენ
და
მის
წინ
დასხდენ
--
ორი
ცხენი
და
ერთი
ჯორი
Line of edition: 7
დოლის
*
*
ჴელმწიფესა
თქუენის
სვიანობისათჳს
წარმოუძღვნია
.
Line of edition: 8
ცხენნი
ესეთნი
,
ქუხილებრ
მჴვივანნი
და
სლვითა
ელვაებრ
Line of edition: 9
სწრაფნი
,
და
გულითა
გონიერნი
და
ყურმახვილნი
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_226
Line of edition: 10
შაირი
Line of edition: 11
მისი
ლუმბითა
ქუეყანა
ახალს
მთუარესა
მიგავსა
,
Line of edition: 12
ყრნი
ჰაერთა
შუბად
ჩანს
,
ურას
არა
გავს
იგ
ავსა
,
Line of edition: 13
დეზის
ცემითა
არ
დაშვრეს
,
არცა
დაუმჭლდეს
,
იგავსა
,
245
*
Line of edition: 14
და
ლაგამს
არ
შეუშინდება
,
ვით
ბრძენი
ღრმასა
იგავსა!
Line of edition: 15
ჯორი
ესეთი
--
ცეცხლისა
სიმალედ
,
მეხისა
სისწრაფედ
Page of alt.ed.: C_52
Line of edition: 16
ვიწრო
გზათა
და
კაპანგამრბენელი
,
ლუმბითა
ქვისაგან
ტატანთა
Line of edition: 17
მსგავსთა
ცეცხლთა
ისროდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
ვეცხლჩლოქი
,
აღვიროფაზი
,
სწრაფად
სლვა
დაუყოვნელი
,
Line of edition: 20
ზეცისა
მოლთა
მძოვარი
,
სმად
მთვარის
წყაროს
მპოვნელი!
Line of edition: 21
გველი
იგი
,
რომელი
ფერჴთა
შემოგბოკულია
,
ერთი
ჴრმალი
Page of alt.ed.: D_516
Line of edition: 22
იქნება
ცეცხლის
მსგავსი
,
წყლიანი
,
რომელმან
ბრძოლასა
Line of edition: 23
შიგან
მინის
წყაროსაგან
იაგუნდის
წყალი
ადინოს
და
ალმასისი
Line of edition: 24
პირით
ამარტის
ჯამთა
ძოწისა
ფერი
ცუარი
/
ჩააყენოსო
.
Page of alt.ed.: A_330
Line of edition: 25
თქუა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
გამაჯვება
და
მძლეობა
შენს
ჴრმალს
უპყრია
ჭერითა
,
Line of edition: 28
მაღლა
იძახის
:
დაკოდე
,
მოკალ
,
გაკუეთე
ჭერითა!
Line of edition: 29
მეფეს
თჳსი
თავი
სისხლითა
შებღალული
რომე
უნახავს
--
Line of edition: 30
ერთი
თუალ-მარგალიტით
შემკული
არღავნის
ფერი
ბისონი
Line of edition: 31
ყაზანის
ქუეყანით
თქვენს
სარიქიფოში
შევაო
,
და
თეთრს
Line of edition: 32
ჯორსა
რომე
მჯდარხარ
,
ესე
არს
,
ბიჯანგარისა
მეფე
თეთრსა
Page of edition: 903
Line of edition: 1
პილოსა
მოგიძღუნის
,
ესეთსა
,
დიდად
გაგეხარნეს
.
ესეთი
პილო
Line of edition: 2
იქნება
,
მძლავრთა
ლაშქართა
სისხლის
სმით
ბეჟმედის
Line of edition: 3
ჩიჩვირითა
ლალის
ფერისა
წყლითა
დაითროს
და
რკინისა
Line of edition: 4
კლდით
გამოსულის
გუელვეშაპებრ
ერთის
შებერვით
ქუეყანა
Line of edition: 5
შეძრასო
.
თქუა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
მთა-ბართა
დაუმძიმდება
სიდიდით
მისი
ტანია
,
Line of edition: 8
ბორცვთ
უდიდესი
ოთხ
სვეტით
,
სარებლად
ვით
სატანია!
Line of edition: 9
მეფისა
თავსა
ზედა
ხილული
ციცხლებრ
მოტყინარე
--
მას
Line of edition: 10
ძღვენთანა
გვირგვინი
იქნება
,
თქუენისა
მაღალსვეობისა
საფერი
,
Line of edition: 11
რომელსა
თავი
თჳსი
ცისაგან
უპატიოსნესად
შემკობილი
Line of edition: 12
ეგონოსო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_227
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
გვირგვინი
პატიოსანი
სჯობს
მეფეთ
დასაბურესა
,
Line of edition: 15
გავსილ
მთუარულად
ანათობს
ქუეყნისა
ოთხსავ
ყურესა!
Line of edition: 16
ფრინველი
,
რომელი
თავსა
მეფისასა
კორტნიდა
,
იგი
მცირე
Line of edition: 17
რამე
გეწყინების
და
ეგოდენი
ზიანი
არა
მოსდევს
რა
.
მე
Line of edition: 18
ესრე
მგონია
,
მცირეთა
დღენი
წარვლიან
,
ერთმა
ვინმე
სასურველმან
,
Line of edition: 19
ანუ
მოყვარემან
,
ანუ
კაის
მდომმან
გაწყინოს
რამე
და
Line of edition: 20
ბოლოდ
უმჯობესი
სიხარული
მოგეცესო
.
ესე
არს
მეფისა
Line of edition: 21
ძილისშორისნი
და
მისი
გამოთარგმანებაჲ
;
და
შვიდნი
იგი
Line of edition: 22
ჴმანი
საცხადოა
:
შვიდგზის
დესპანნი
მეფისა
სვიანთა
კართა
Line of edition: 23
ძღუენთა
მოიღებენ
და
მეფე
ამა
კეთილსა
არმაღანთა
მოღებასა
Line of edition: 24
ზედა
მხიარულ
იქმნების
და
გულჴსნილად
დადგების
.
მეფეთაგან
Line of edition: 25
ჴამს
ცრუთა
და
უგვანთა
კაცთა
თჳსი
საიდუმლო
არ
გაანდოს
Line of edition: 26
და
გამოუცდელსა
ვისმე
თჳსი
რჩევა
არ
უთხრასო
.
Line of edition: 27
მოახსენა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Page of alt.ed.: C_523
Line of edition: 29
რაცა
კაცი
ასს
საქმეში
არ
გესინჯოს
,
არ
გეცადოს
,
Line of edition: 30
ხვაშიადსა
ნუ
გაანდობ
,
რაგინდ
მრავალს
შეეცადოს!
Line of edition: 31
ეს
დაიჯერე
,
უგვაროსა
და
უწმიდურსა
და
უპირისწყლოს
Page of alt.ed.: D_517
Line of edition: 32
მოერიდე
.
უთხრა
:
Page of edition: 904
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
კაცსა
ღრუბლურად
მტირალსა
,
ზედიზედ
ცრემლმდინარესა
,
Line of edition: 3
მუხთლის
მოყვსითა
სტკივიან
,
უცია
გულსა
არესა
;
Line of edition: 4
თუ
ენით
დაჰკოდს
,
ვით
ჰკურნებს
,
ქვიშას
ადებდეს
გარესა
,
Line of edition: 5
და
ენაა
ლუგი
მახვილი
,
სჯობს
ბასრსა
გამკუეთარესა!
Line of edition: 6
რა
მეფემ
ესე
მოისმინა
,
ღ(მერ)თსა
მადლობით
თაყუანი
სცა
Line of edition: 7
და
მის
პატიოსნისა
და
კეთილმოღვაწისაგან
შენდობა
მოიღო
Line of edition: 8
და
თჳსსა
სამყოფსა
წამოვიდა
.
რა
მეფე
მხიარულითა
გულითა
Line of edition: 9
თჳსსა
სრასა
გარდაჴდა
,
დესპანნიცა
იგინი
მისის
მდიდრის
Line of edition: 10
ძღუნითა
შვიდ
დღემდე
ზედიზედ
მოვიდნენ
,
ვითა
მან
ბრძენმან
Line of edition: 11
ძილისშორისნი
აუჴსნა
.
დღესა
მეშვიდესა
მეფემან
ძეთა
Line of edition: 12
თჳსთა
,
და
ირანდუხტს
,
და
ბილავარ
ვეზირსა
და
ქამალ
დაბირის
Line of edition: 13
მოუწოდა
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 14
--
დიდად
შევსცეთი
,
რადგან
ჩემი
ზმანება
მტერთა
ჩემთა
Line of edition: 15
გამოუცხადეო
. /
თუცა
ღმ(რ)თის
მოწყალებასა
ეშმაის
საბრჴისაგან
Page of alt.ed.: T_228
Line of edition: 16
არ
დავეფარე
და
ირანდუხტის
გამორჩევა
არ
მომესმინა
Line of edition: 17
მათ
ძაღლთა
განზრახვითა
ჩემსა
სახლსა
დავარღვევდი
და
Line of edition: 18
ჩემთა
სასურველთა
საძულველად
და
მოსასვრელად
შევიქმოდი
.
Line of edition: 19
რომელიცა
სრულისა
ბედნიერობისა
მქონებელია
,
ჴამს
Line of edition: 20
თჳსი
განზრახვა
თჳსსა
კეთილის
მდომესა
აუწყოს
და
ქნასა
Line of edition: 21
შინა
დაყოვნება
და
საგონებელი
გაიგრძელოსო
.
თქუა
:
Line of edition: 22
ტაეპი
Line of edition: 23
ვინ
საქნელი
უთადბიროდ
მოინებოს
,
არ
იქნება
.
Line of edition: 24
და
ბრძანა
:
Line of edition: 25
--
ჩემსა
სასურველსა
ირანდუხტს
,
რომელმან
ამ
ზმანებასა
Line of edition: 26
უშფოთველად
განმარინა
,
ჴამს
ამა
არმაღანთაგან
წილი
Line of edition: 27
მიუბოძოო
;
რომელი
ამა
საქმესა
კეთილად
ეცადა
,
მუქაფა
Line of edition: 28
უნდაო
.
ბილავარ
ვეზირსა
უბრძა/ნა
:
ირანდუხტს
ამა
საქმისა
Page of alt.ed.: A_331
Line of edition: 29
ნაცულისგება
შენ
გამოურჩივეო
.
Line of edition: 30
ბილავარ
მოახსენა
:
Line of edition: 31
--
მონანი
ამისთჳს
არიან
,
რომე
ყოვლისა
ჭირისა
მოსლვასა
Line of edition: 32
ზედა
ფარებრ
შეიცუალნენ
და
პატრონისათჳს
სული
და
Line of edition: 33
ჴორცი
გაწირონო!
მოახსენა
:
Line of edition: 34
ტაეპი
Line of edition: 35
ვის
შემწედ
ჰყუანან
მეფენი
,
რად
უნდა
მეხუაიშნენი
.
Page of edition: 905
Line of edition: 1
მაგრამ
ეგე
ანგელოზებრივი
დიდისა
საცდელითა
ცდილა
.
Page of alt.ed.: C_524
Line of edition: 2
ამა
პატიოსნებთაგან
ანუ
მოთუალული
გჳრგჳნი
და
ანუ
/
საჴელმწიფო
Page of alt.ed.: D_517
Line of edition: 3
არღავნის
ფერი
ბისონი
ჰფერობსო
,
რომელიც
გამოირჩიოს
,
Line of edition: 4
იგი
უბოძოსო
.
Line of edition: 5
მეფემან
მის
ორისავე
წაღება
ირანდუხტის
სადგომად
Line of edition: 6
ბრძანა
და
თჳთც
მუნ
მივიდა
და
ვეზირი
თან
შეიყუანა
.
სხვა
Line of edition: 7
ერთი
ჴარჭა
ჰყუა
მეფესა
,
სახელად
ბაზმაფრუშ
ეწოდა
.
შვენიერი
,
Line of edition: 8
მწყაზარი
,
ქუეყნისა
მანათობელი
,
მზეს
მისის
სირცხვილითა
Line of edition: 9
პირსა
საბურველი
ჩამოეფარებინა
და
ცუარნი
ვარდის
Line of edition: 10
ფურცელი
,
მისგან
გამკრთალი
,
ზურმუხტის
ტევრთა
შინა
Line of edition: 11
იმალებოდა
.
თქმულა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
წარბბრტყელი
,
ტუჩპატარაჲ
,
ვარდის
ფურცლებრი
ღაწვია
,
Line of edition: 14
კბილმარგალიტი
,
ღრძილძოწი
,
ენაშაქარი
აწვია
, /
Page of alt.ed.: T_229
Line of edition: 15
ტანად
სარო
და
პირად
მზე
,
მჭვრეტელთა
ჭირნი
აწვია
,
Line of edition: 16
და
მისთა
ტრფიალთა
უწყალოდ
ცეცხლთა
მომდები
აწვია!
246
*
Line of edition: 17
მეფესა
დიდად
უყუარდა
და
მისგან
ირანდუხტის
ხატოვნებასა
Line of edition: 18
და
შუენიერებას
შინა
დიადი
ჩხუბი
შექნილიყო
.
სიკეკლუცისა
Line of edition: 19
და
სიმწყაზრის
მოყვარე
მეფე
ერთსა
ღამესა
მასთან
Line of edition: 20
იყვის
და
ერთსა
ღამესა
ირანდუხტისა
თანა
.
მაშინ
საჯალაბოთა
Line of edition: 21
სრათა
მეფემან
ბაზმაფრუშის
მოყუანებაცა
ბრძანა
და
Line of edition: 22
გვირგვინისა
და
ბისონის
მოღებაცა
.
რა
მოიღეს
,
ერთისა
Line of edition: 23
ირანდუხტისაგან
რჩევა
ბრძანა
და
მეორისა
ბაზმაფრუშის
Line of edition: 24
მიცემა
.
ირანდუხტს
გვირგვინი
უნდოდა
და
მას
სჭვრეტდა
Line of edition: 25
ბილავარს
მიხედა
,
რათა
ანიშნოს
რომლისა
რჩევა
;
ბილავარ
Line of edition: 26
ბისონისათჳს
თუალი
უყო
,
ზედ
მეფემა
შეხედა
.
რადგან
ირანდუხტ
Line of edition: 27
მეფისაგან
ნიშნების
ცნობა
შეიტყო
,
გვირგვინი
აიღო
Line of edition: 28
მეფის
უაზრელობისათჳს
,
და
ბილავარ
თუალი
გაიელმა
,
რომე
Line of edition: 29
მეფესა
თუალისა
ქნისა
ეჭვი
არა
შესლოდა
.
მართ
ორმოციღა
Line of edition: 30
წელი
იცოცხლა
,
და
რა
მეფესთან
შევიდის
,
თუალი
ნიადაგ
Line of edition: 31
გაიელმის
.
Line of edition: 32
თუცა
ვეზირი
ბრძენი
და
გაკრძალული
არ
ყოფილიყო
,
მათ
Line of edition: 33
ორთავე
სული
წარეწირებოდაო
.
თქმულა
:
Line of edition: 34
ლექსი
Line of edition: 35
რომელმანც
კაცმან
ჭკუასა
საქმე
მიანდო
,
აზიდა
,
Line of edition: 36
მას
ჭირის
მახემ
ვერ
ავნო
,
ვერც
დასარჩობლად
აზიდა!
247
*
Page of edition: 906
Line of edition: 1
ირანდუხტ
გვირგვინი
ირჩია
და
აიღო
,
ბაზმაფრუშ
Line of edition: 2
ბისონის
ნდომითა
ვარდს
დაემსგავსა
.
რადგან
მეფესა
თითო
Line of edition: 3
ღამესა
თითოსა
სადგომი
გაესაკუთრა
, /
იგი
ღამე
ირანდუხტისა
Page of alt.ed.: D_519
Line of edition: 4
რიგი
იყო
და
მუნ
ბძანდებოდა
;
ირანდუხტ
გონების
განმანათლებელისა
Line of edition: 5
და
გულისა
დამბმელისა
წინამოთა
და
პირითა
Line of edition: 6
მასპინძლობდა
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ლექსი
Page of alt.ed.: C_525
Line of edition: 8
მუშკით
თმანი
დაებანა
ზროთა
გუელებრ
დანაკიდად
,
Line of edition: 9
მოვანებულს
მთვარეს
წარბნი
გარდეშალა
კიდის-კიდად
.
Line of edition: 10
გვირგვინი
იგი
თავსა
ებურა
და
ოქროსა
ტაბაკითა
მეფისა
Line of edition: 11
საჭმელი
ჴელთ
ეპყრა
,
მეფეს
მოეგება
,
და
სიყვარულითა
მეფემან
Line of edition: 12
ჭამა
დაუწყო
და
მას
ელაღობებოდა
და
ელაციციებოდა
და
Line of edition: 13
გულისა
/
თუალსა
მისის
სურვილით
ინათლებდა
.
მაშინ
ბაზმაფრუშ<ს>
Page of alt.ed.: T_230
Line of edition: 14
იგი
ბისონი
შეემოსა
და
ახლორე
გამოუარა
ვარდებრ
Line of edition: 15
წითელმან
და
მთვარულად
გავსილმან
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
არღავნისფერი
ემოსა
,
ვით
საროს
ყაყაჩონია
,
Line of edition: 18
სათისა
თუალთა
ზედ
წარბი
ტრფიალთა
საურჩონია
.
Line of edition: 19
ბეჭ-მკერდთა
თმანი
ხუჭუჭნი
მნახავთა
დასარჩონია
,
Line of edition: 20
და
ვინცა
ნახვიდა
ეგონა
მათ
მისად
იგ
სარჩონია
.
Line of edition: 21
რა
მეფემ
თუალი
შეჰკრა
,
საჭმლისა
გემო
გაუშუა
და
სურვილმან
Line of edition: 22
გული
მოსტაცა
,
და
მართებულის
საქციელისა
სადავე
Line of edition: 23
ჴელით
წაუვიდა
და
ბაზმაფრუშს
ეტრფიალა
და
ენა
მის
საქებრად
Line of edition: 24
ააუბნა
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
სარო
ვნახე
მოარული
,
გარე
ვარდი
შენაკონი
,
Page of alt.ed.: A_332
Line of edition: 27
ბროლ-ბალახშთა
შავი
სათი
სატათ
ჰქონდა
საბაკონი
.
Line of edition: 28
გამოვლით
კარნი
სურვილისანი
გულისა
ჩემისა
აღახვენ
Line of edition: 29
და
სლვითა
მოთმინებისა
კალო
ქარსა
მიატაც[ე]ბინეო
.
Line of edition: 30
უთხრა
:
Line of edition: 31
ტაეპი
Line of edition: 32
მოარულსა
ბედი
გაქებს
,
სვე
გადიდებს
ნატარებსა
.
Page of edition: 907
Line of edition: 1
მერმე
ირანდუხტს
მიხედა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
გჳრგჳნიცა
ეგე
ბაზმაფრუშის
თავის
საკადრისი
იყო
და
Line of edition: 3
შენგან
აღება
უმართებულო
იყოო
.
Line of edition: 4
ირანდუხტსა
სირცხვილისა
ქაცვმან
კალთა
შეუპყრა
და
Line of edition: 5
უკუწბილებისა
ალი
მისის
მკერდისა
ლითონსა
შინა
ჩავარდა
Line of edition: 6
და
ესრე
მწუხარე
იქნა
,
ცნობას
მიჰჴდა
და
ვერა
ცნა
რასცა
Line of edition: 7
იქმოდა
,
საჭმლისა
ტაბაკი
ჴელით
დააგდო
და
ბრინჯი
მეფესა
Line of edition: 8
თავს
გარდასცვივდა
და
წუერთა
და
თმათა
გაერივა
.
ამით
მის
Line of edition: 9
ბრძნისა
ახსნილი
ზმანებაცა
გამართლდა
.
მეფე
რისხვისა
Line of edition: 10
ცეცხლითა
აეგზნა
,
ბილავარ
ვეზირსა
მისი
კადნიერება
და
Line of edition: 11
ალაღება
შესჩივლა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
ესე
შეთიანი
გამაცალე
და
თავი
მოჰკვეთეო
,
რათა
სხვათა
Line of edition: 13
ცნან
და
ესეთი
უკადრისი
არა
იკადრონო
.
მე
ეგე
აღარა
Line of edition: 14
მთნავსო!
Line of edition: 15
ბილავარ
კეკლუცი
იგი
გამოიყუანა
და
საგონებელსა
ჩავარდა
.
Line of edition: 16
თქუა
:
აწ
სიჩქარე
/
არა
ჩემი
ჴელია
; /
ამა
ქალსა
ვერავინ
Page of alt.ed.: T_231
Page of alt.ed.: D_520
Line of edition: 17
ედარების
:
საუბარკეთილი
,
ენატკბილი
,
ბრძენი
,
მეცნიერი
Line of edition: 18
ესეთი
არსად
იპოების
და
ვერცა
მეფე
უამისობას
მოითმენს
,
Line of edition: 19
ამისთჳს
რპომე
მისი
ჭკუისა
ჴმარებითა
და
კეთილისა
რჩევითა
Line of edition: 20
ესოდენი
სული
სიკუდილის
მორვისაგან
განგვარინა
,
ამისთჳს
Line of edition: 21
ეს
საქმე
სასინანულოდ
შეექნების
.
რაგინდ
/
მეფესაცა
არ
დაუმძიმდეს
,
Page of alt.ed.: C_526
Line of edition: 22
ესეთსა
საქმესა
აჩქარება
არ
უნდა
;
ესე
უმჯობესია
,
Line of edition: 23
ამისი
სიკუდილი
დავაყოვნო
და
სამიოდე
დღე
ცოცხლებით
Line of edition: 24
ვამყოფოო
,
რომე
მის
დროს
არ
უკუ<ვ>წბილდეო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ბრჭე
თუ
გასინჯვით
გაარჩევს
დაწერად
განაჩენისა
,
Line of edition: 27
მას
ვეღარავინ
დაუგმობს
წუნად
მისსედ
ჩენისა
.
Line of edition: 28
თუცა
მეფესა
სანანურად
შეექნა
,
მისის
მოვლის
გზა
არ
Line of edition: 29
მომეშლება
,
და
თუცა
სიკუდილი
დაიჟინა
,
მერმეცა
იქნებისო
.
Line of edition: 30
მე
ამა
დაყოვნებითა
სამი
სრული
სარგებელი
მომეცემისო
:
Line of edition: 31
პირველად
,
უბრალო
სიკუდილის
მორჩენა
;
მეორედ
,
თუცა
მეფესა
Line of edition: 32
დაუმძიმდა
,
იგი
მოილხენს
;
მესამედ
,
ყოველი
კაცი
დამიმადლებს
Line of edition: 33
ამის
მორჩენასა
,
ამისთვის
რომე
ესოდენისა
სულისა
Line of edition: 34
მაცოცხლებელიაო
.
მეფისა
შინამოსამსახურეთა
შევედრა
Line of edition: 35
და
თჳსსა
სახლთა
შინა
დამალა
,
და
დიდისა
პატივითა
და
Line of edition: 36
ჴელის
შეწყობით
შეინახა
;
და
ჴრმალი
და
ჴელნი
სისხლითა
Line of edition: 37
შესვარა
,
მოწყენილი
და
თავჩამოგდებული
მივიდა
და
მეფეს
Line of edition: 38
ბრძანებისა
აღსრულება
მოახსენა
და
ესეცა
შეუდგინა
:
მან
Page of edition: 908
Line of edition: 1
უმართებულომ
რადგან
თქუენს
წინა
უკადრისი
იკადრა
,
მისსა
Line of edition: 2
მუქაფასა
ჭირსა
შევაბიო
. --
თურე
მეფე
მაშინ
რისხვისაგან
Line of edition: 3
დამშვიდებულიყო
და
რა
ვეზირისა
სიტყუა
მოისმინა
,
მისი
Line of edition: 4
შვენიერება
,
ჭკუა
,
სიბრძნე
და
რჩევა
მოაგონდა
,
დიდად
დაუმძიმდა
Line of edition: 5
და
დია
შერცხვენდა
,
რადგან
გულჩქარობით
მოუჴდა
.
Line of edition: 6
კითხუაც
ენება
მისის
მოკლვა-მოუკლაობისა
,
მაგრამ
ორივე
Line of edition: 7
ბრძანება
რადგან
ერთმანეთის
წინააღმდეგნი
იყვნეს
,
ამისთვის
Line of edition: 8
კითხვასა
ღონობდა
და
ვერა
იჩენდა
,
მაგრამ
თავსა
თჳსსა
Line of edition: 9
გმობდა
და
უზრახვიდა
:
სიმშვიდე
და
მოთმენა
დავიწყე
და
Line of edition: 10
შენი
სასურველი
მცირეს
წყენისათვის
,
რომელი
უდიდესსა
გემართლებოდა
,
Line of edition: 11
სიკვდილისა
ასპარეზსა
რად
შეაგდეო
,
ესეთი
Line of edition: 12
სიჩქარე
რად
ჰყავო
?
ჴამდა
,
სიმშვიდის
წყაროთი
რისხვისა
Line of edition: 13
ცეცხლი
დაგეშრიტაო
. /
იტყოდა
Page of alt.ed.: T_232
Line of edition: 14
შაირსა
Line of edition: 15
რა
ნაბერწყალი
ცეცხლისა
იჩქითად
ეცეს
ჩალასა
,
Line of edition: 16
ერთს
წამზედ
აღეტყინება
,
ალი
შედგება
ალასა
;
Line of edition: 17
კაცა
ცეცხლს
შესჭამს
უზომოდ
,
დია
დამართებს
ძალას[ა]
,
Line of edition: 18
და
კუამლი
მისტაცებს
ცნობასა
,
დაურჩობს
გულთა
ტალასა
.
Line of edition: 19
რა
ვეზირმა
ესეგუარი
მოწყენის
ნიშანნი
მეფისა
პირთა
Line of edition: 20
დაატყო
,
მოახსენა
:
Line of edition: 21
--
მეფე
ნავღლითა
ვეღარას
ეწევა
;
ჴელით
გატყორცილი
Line of edition: 22
ისარი
აღარ
მოიქცევა
;
მკუდარი
არცა
ძალითა
და
არცა
Line of edition: 23
ქრთამითა
აღარ
გაცოცხლდების
;
უსარგებლო
ზრ/უნვა
გულს
Page of alt.ed.: A_333
Line of edition: 24
შეაჭირვებს
და
ტანსა
დაამჭლობს
და
მისად
ნაყოფად
მოყვრის
Line of edition: 25
მოწყენასა
და
მტერთ
სიხარულსა
მოისხამს
,
და
რომელნიცა
Line of edition: 26
კაცნი
სცნობენ
--
მეფეს
ქნა
რამე
უბრძანებია
და
აწ
შეუნანია
,
Line of edition: 27
მეფის
მოუთმენლობასა
და
გაუსინჯაობასა
სცნობენ
და
ყოველი
Line of edition: 28
კაცი
უსასო
იქნება
.
მეფესა
უჴამდა
ლმობიერ
ქნილიყო
Line of edition: 29
და
სიმშვიდისა
და
მოთმინებისა
გზა
დაეპყრა
.
თუცა
მრისხანეობასა
Line of edition: 30
მორეოდი
,
სინანულისა
პირსა
აღარა
ნახევდი
.
თუცა
Line of edition: 31
მეფესა
თავსა
არა
ვაწყინებ
,
ერთსა
არაკსა
მოვახსენებო
.
Line of edition: 32
მეფემან
უბრძანა
:
თქვი
,
კარგი
იქნებაო
.
Line of edition: 33
ვეზირმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 34
[ჴელმწიფე
და
ერთგული
მონა]
Line of edition: 35
უთქუამთ
,
იამანეთისა
ქუეყანასა
ერთი
ჴელმწიფე
ყოფილა
Line of edition: 36
დიდად
ჭკვიანი
,
რჩევანათლიანი
,
განგებიანი
,
ბრძანებაგავლენილი
.
Page of edition: 909
Line of edition: 1
ცათა
მათისა
ქცევითა
და
ტარებითა
მისთანა
მეპატრონე
Line of edition: 2
არ
ენახა
:
კაცის
გამომჩხრეკელი
,
დროთა
და
ჟამთა
გამომკულეველი
,
Line of edition: 3
ქუეყანისა
მოურნე
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
ნადიმნათელი
,
პურდიდი
,
მზისაცა
შესადარია
,
Line of edition: 6
ვეშპისა
ომი
ძალ-ედვა
,
მტერთა
სრვად
დაუზარია
;
Line of edition: 7
სწორის
მსჯავრითა
ყოველთა
მისი
შეჰქონდა
ზარია
,
Line of edition: 8
და
უხუად
გამცემი
უნჯისა
,
სხვათა
მეფეთა
დარია
.
Line of edition: 9
ამა
ჴელმწიფესა
დია
ნადირობა
უყუარდა
და
ერთსა
დღესა
Line of edition: 10
სანადიროსა
რასმე
გავიდა
,
მოვლიდა
და
თუალმახვილობითა
Line of edition: 11
ყო/ველსა
მჴარესა
მოიმსტრობდა
.
ერთსა
საბრალოსა
გლახაკსა
Page of alt.ed.: T_233
Line of edition: 12
კაცსა
ქურციკისა
ტყავი
შეემოსა
და
ფიჩხისა
წასაღებლად
Line of edition: 13
გამოსულიყო
.
მრავლისა
ფიჩხისა
ზიდვითა
დამაშვრალი
ერთსა
Line of edition: 14
კლდესა
ყუდროსა
მისწოლოდა
და
ძილი
მოსლოდა
.
ჴელმწიფემ
Line of edition: 15
შორით
მწოლარი
კაცი
დაინახა
,
მას
ქურციკი
ეგონა
,
Line of edition: 16
ერთი
გულისა
გამაპობელი
ისარი
შესტყორცა
.
თქუა
:
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
ძარღვმან
ისარი
გასტყორცა
სწრაფი
,
ცეცხლურად
მგზებარე
,
Line of edition: 19
ყანა
გარდუწვა
,
მას
ეცა
ხორშაკი
დაუვსებარე
.
Line of edition: 20
თუალმან
აცთუნა
მსროლელი
,
მოწყლა
,
გაუშვა
მდებარე
,
Line of edition: 21
და
ის
დასცდა
,
მას
კი
არ
დასცდა
,
არც
ერთია
საქებარე
.
Line of edition: 22
ჴელმწიფე
რა
დანაკოდს
ნადირზედ
მიიჭრა
,
ნახა
კაცი
Line of edition: 23
მდებარე
,
გულდაკოდილი
,
სისხლით
შესვრილი
დახვდა
.
მეტად
Line of edition: 24
დაუმძიმდ[ა]
და
შეჭირვებისა
ფრჩხილითა
სინანულისა
პირსა
Line of edition: 25
იხოკდა
,
თჳსგან
გაუსინჯაობასა
და
სიჩქარით
უკუწბილებისათჳს
Line of edition: 26
შეწუხებულიყო
.
მის
ფიჩხის
მკრებელთან
ბოდიში
Line of edition: 27
მოითხოვა
და
სამკურნალოდ
ათასი
ფლური
უბოძა
და
სირცხვილის
Line of edition: 28
ლაგამი
ქალაქისაკენ
მიიბრუნა
.
მუნ
ერთი
მოღვაწე
,
Line of edition: 29
კეთილმოქმედი
და
სახელგანთქმული
და
თემთათჳს
სასიხარულო
,
Line of edition: 30
განკრძალული
და
ქებული
იყო
, --
მასთან
გარდაჴდა
.
Line of edition: 31
მას
ყოველივე
წარმოუთხრა
და
მისგან
ამ
სოფლის
დიდებისა
Line of edition: 32
და
მის
საუკუნოს
ცოდვის
მოტევების
სწავლა
გამოსთხოვა
.
Line of edition: 33
მან
მოღუაწემა
მდაბლითა
და
ტკბილისა
სიტყვითა
მოახსენა
:
Line of edition: 34
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ
,
რაჲცა
ამა
სოფელსა
ბედნიერობასა
Line of edition: 35
შესძინებს
და
მას
სოფელს
ცხონებასა
,
იგი
გულისწყრომისა
Line of edition: 36
მოკუეთა
არის
და
მრისხანებისა
მოთმინებაჲო
.
უთხრა
: 909
Page of edition: 910
Line of edition: 1
შაირი
Page of alt.ed.: C_528
Line of edition: 2
ვის
გულისწყრომის
საჴმილი
მოეგზნას
მოსაკიდარსა
,
Line of edition: 3
ჴამს
,
დაშრეტასა
ცდილობდეს
,
წყალსა
ასხმიდეს
მდიდარსა
.
Line of edition: 4
თუ
კაცი
ცხენსა
არბევდეს
რისხვისა
თავგამზიდარსა
.
Line of edition: 5
და
მაშინ
ჴამს
თავის
აზევა
სადავე
ანაზიდარსა
.
Line of edition: 6
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 7
--
მეცა
უწყი
,
ასპიტისა
გესლისა
უმწარესი
სასმელია
Line of edition: 8
ამპარტავნებისა
ქონება
,
მაგრამე
,
რა
კაცი
გარისხდება
, /
მისი
Page of alt.ed.: T_234
Line of edition: 9
მოთმენა
და
დამშვიდება
დია
ძნელია
და
ვერცა
გულისწყრომისა
Line of edition: 10
ჟამსა
თჳსსა
თავსა
კაცი
დაიპყრობსო
.
Line of edition: 11
მოღვაწემან
მოახსენა
:
მე
სამთა
უსტართა
დაგიწერ
Line of edition: 12
და
ერთსა
სეფეწულსა
მიაბარე
;
როსცა
შენ
გარისხებისა
ნიში
Line of edition: 13
შეგატყოს
და
გულისყწრომისა
ცეცხლი
აღგზებული
და
მოუთმენელობა
Line of edition: 14
გაძლიერებული
-- /
იგი
პირველი
ანდერძი
მოგართუას
;
Page of alt.ed.: A_334
Line of edition: 15
და
თუცა
ცეცხლი
იგი
მის
ანდერძისა
წყლითა
არ
Line of edition: 16
დაშრტეს
,
მეორე
წიგნითა
ეცადოს
;
და
თუცა
აღბორგუებულმან
Line of edition: 17
და
თავგამზიდვარმა
გულმან
ლმობიერება
არ
შეუშვას
,
Line of edition: 18
მესამეცა
იგი
წიგნი
მოგართუას
, --
იმედი
მაქვს
,
რისხუა
Line of edition: 19
იგი
მოწყალებად
შეიცვალოს
და
გულისყწრომისა
ქარი
დადგესსო
.
Line of edition: 20
უთხრა
:
Line of edition: 21
ტაეპი
Line of edition: 22
თუ
ეშმა
გევლტის
კიდესა
,
ანგელე
შურს
გიმკიდესა
.
Line of edition: 23
ესე
სიტყუა
ჴელმწიფესა
დია
იამა
და
მან
მოღვაწემან
სამნი
Line of edition: 24
იგი
ანდერძი
დაუწერა
და
ერთსა
სეფეწულსა
მიანდო
.
Line of edition: 25
პირველი
ესრე
ეწერა
:
სიმაღლის
ჟამსა
ნების
სადავეს
აგებულებისა
Line of edition: 26
ჴელთა
ნუ
მისცემ
,
რომე
თავი
საუკუნომდე
სიკუდილის
Line of edition: 27
უფსკრულსა
არ
ჩაგიგდოსო
.
მეორე
წიგნთა
ეს
იყო
:
გულის
Line of edition: 28
წყრომის
ჟამსა
შენთა
ჴელქუეშეთათჳს
მოწყალე
იყავ
,
Line of edition: 29
რომე
ტანჯვისა
ჟამსა
შენი
უმაღლესი
შენზე
მოწყალე
იქმნას
.
Line of edition: 30
მესამე
ანდერძი
: /
ბრძანების
დროსა
შჯულისა
წესთა
ნუ
გარდახუალ
Page of alt.ed.: D_523
Line of edition: 31
და
ნურას
საქმით
შებრალებასა
და
ლმობიერებასა
ნუ
Line of edition: 32
დაივიწყებო
.
უთხრა
:
Line of edition: 33
მრჩობლედი
Line of edition: 34
გავლენად
გინდეს
ბრძანება
თემისა
დასაპყრობელად
,
Line of edition: 35
კაცს
ნურას
უზამ
ზიანსა
ავისა
შესასწრობელად
.
Page of edition: 911
Line of edition: 1
შენისა
გაცინებისად
ქნა
საქმე
დასაჩხუბელი
,
Line of edition: 2
სხვის
თუალი
შენგან
არ
წვიმდეს
,
ვით
გაზაფხულის
ღრუბელი
.
Line of edition: 3
ნუ
ალაღდები
სიმდიდრით
,
სრა-წალკოტითა
,
განძითა
,
Line of edition: 4
ანაზდად
ჴელით
წაგივა
,
შეგკვრენ
სუდარის
ბრანძითა
.
Line of edition: 5
ჴელმწიფემ
მოღუაწეს
მშვიდობა
გამოსთხოვა
და
თჳსთა
Line of edition: 6
სახლთა
მივიდა
;
და
გულისწყრომის
ნადიმი
არ
დაიდვის
,
ამა
Line of edition: 7
სამთა
რუკათა
მიართმიდენ
.
ამისთჳს
მთავართა
ჴელის
რუკად
Line of edition: 8
სახელ-სდევს
.
Line of edition: 9
ამავე
ჴელმწიფესა
ერთი
მჴევალი
ჰყუა
,
პირად
კეკლუცი
,
Line of edition: 10
საქციელწყნარი
,
ტანი
კვიპაროზს
უგუანდა
,
შუენება
მთოვარესა
,
Line of edition: 11
ბაგე
იაგუნდსა
,
ყელ-ყური
ვეცხლსა
,
სლვა
კაკაბსა
და
Line of edition: 12
ლაპარაკი
ზო/რაყსა
.
თქმულა
:
Page of alt.ed.: T_235
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
პირმთუარე
,
მუშკებრ
სუნნელი
,
გულისა
მოსანდომელი
,
Line of edition: 15
სურვილის
მახარებელი
,
მნახველთა
შემაცთომელი
.
Line of edition: 16
ხავედის
მსგავსი
ნარგიზი
მისის
ჟუჟუნას
თუალისაგან
Line of edition: 17
დაჩაგრულიყო
,
იამანეთისა
წითელი
ამარტა
მისის
მანანის
Line of edition: 18
უტკბო
და
იაგუნდის
დარის
ბაგეთაგან
გულსისხლიანი
შექნილიყო
,
Line of edition: 19
ხატაეთისა
კეკლუცნი
მისის
თმახუჭუჭობისაგან
ვითა
Line of edition: 20
ტყვენი
შეკრულიყუნეს
,
ქიშმირელთ
კეკელობისა
მსყიდველთა
Line of edition: 21
მისის
ნათხაზის
შურითა
გულისა
ფერჴი
ჯაჭვითა
Line of edition: 22
შეებორკილა
.
Line of edition: 23
ჩახრუხაული
Line of edition: 24
შენი
სახენი
მთიებს
ვახენი
,
248
*
ყოვლი
სიკეთე
ამად
გშვენიან
,
Line of edition: 25
გულთა
წამხმელო
,
სულთა
ამხმელო
,
შენს
შორთა
მყოფთა
,
ჱე
,
მოსწყენიან!
Line of edition: 26
მისისა
საქციელისა
კალთა
პირისწყლის
გამო
შეკეცა
და
Line of edition: 27
მისი
სანდომობა
და
უსულიანობა
გამჩუენების
ოქრომკედითა
Line of edition: 28
შეკერული
იყო
.
ჴელმწიფეს
მისი
ზროთ
გაწყობილობა
ესრე
Line of edition: 29
შეჰყუარებოდა
,
ცოლისა
ტრფიალება
დაშორვებოდა
.
მისი
Line of edition: 30
ცოლი
ამას
დია
თაკილობდა
,
მიწყივ
მისთვის
სისხლისა
Line of edition: 31
ცრემლითა
ტიროდა
.
ნიადაგ
მისის
განქარვებისათჳს
შურისა
Line of edition: 32
ჴერჴსა
ცდილობდა
.
ერთსა
დღესა
თჳსი
ჭმუნვა
გამდელსა
Line of edition: 33
თჳსსა
გაანდო
:
ესეთი
რამე
უღონოს
,
ანუ
ქმარი
მოუკლას
,
Line of edition: 34
ანუ
მას
მჴევალსა
მოურთოს
რამე
.
გამდელმა
ჰკითხა
:
Page of edition: 912
Line of edition: 1
--
შენსა
ქმარსა
იგი
რომლისა
მიზეზით
შეჰყვარებია
,
მისი
Line of edition: 2
რომელი
ასო
უფრორე
სატრფიალოდ
უჩანსო
?
Line of edition: 3
მან
ქალმან
უთხრა
:
Line of edition: 4
--
მე
მათ
მარტოთა
მყოფთა
წავესწარ
.
მისი
ვაშლისა
Line of edition: 5
მსგავსი
ღაბაბი
,
რომელი
სიშუენიერით
ბროლისა
ბურთსა
Line of edition: 6
ჰგავს
,
რომელი
უკუდ[ა]ებისა
წყაროთა
ნაბანებია
,
ამა
კამკამსა
Line of edition: 7
წყალსა
შეარყევს
,
ჴელი
მის
ნიკაპისა
ძირსა
ამოედვა
,
Line of edition: 8
ჰკოცნიდა
და
ამა
Line of edition: 9
ლექსსა
ეტყოდა
Line of edition: 10
სამოთხეს
შინა
ნუ
მაწვე
,
ჱე
,
ბრძენო
,
მქადაგებელო
,
Line of edition: 11
ეს
ღაბაბი
მთნავს
,
იგ
არა
,
შენ
,
ჩუენო
გარდმაგებელო!
/
Page of alt.ed.: T_236
Line of edition: 12
გამდელმა
უთხრა
:
Line of edition: 13
--
ნუ
სწუხარ
,
ჴელმწიფესა
ადვილად
მოვკლავ
.
შენ
მცირედი
Line of edition: 14
ძნელი
სამსალა
მიშოვნე
,
მე
მას
ლილასა
შიგა
გავლესავ
Line of edition: 15
და
მას
მჴევალთან
შევალ
და
ხალსა
დავსხამ
.
ჴელმწიფე
Line of edition: 16
მთურალი
რა
მას
ზედა
კოცნას
დაუწყებს
,
ბაგეს
ახლებს
,
Line of edition: 17
მუნვე
წამსა
შინა
სული
წარჴდება
და
შენ
ეგოდენის
ურვისაგან
Line of edition: 18
თავისუფალი
შეიქნებიო
.
Line of edition: 19
ჴელმწიფის
ცოლი
ამა
რჩევისა
გამო
გამხიარულდა
და
Line of edition: 20
სამსალა
იგი
მისცა
და
,
ვითა
გვითქუამს
,
გამდელმა
წამალი
Line of edition: 21
იგი
ხრიკისა
/
ხლათითა
შემზადა
და
საცთურის
კოლოფითა
Page of alt.ed.: C_530
Line of edition: 22
მჴევალთა
თანა
მიიხუნა
,
ვითამ
სიყუარულითა
დასაშვენებელად
Line of edition: 23
ნიკაპთა
ხალად
დასვა
.
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ვით
კომშის
გურკა
საჩენლად
ხალი
ღაბაბის
არეას
,
Line of edition: 26
ღ(მერ)თო
,
დაიცევ
სოფლისაგან
იგ
ჭირსა
მოსაჯარესა
.
Line of edition: 27
ერთი
მონა
,
რომელი
შინ
ჴელმწიფესა
ემსახურებოდა
,
Line of edition: 28
ფარდაგსა
გარე
დგა
და
გაზრდილ-გამზლისა
საუბარი
ყოველივე
Line of edition: 29
ეყურებოდა
,
და
რა
გამდელი
მის
მჴევლისა
წამლისა
Line of edition: 30
შესაცხებელად
წავიდა
,
იგიცა
უკან
გაუდგა
და
მალვით
უჭვრეტდა
,
Line of edition: 31
და
ერთგულობისა
წადილმა
ამისი
გამხელა
ურჩივა
Line of edition: 32
და
მჴევლისა
მის
იდუმალ
თქმა
მოინდომა
,
და
საამბოდ
ვერ
Line of edition: 33
დააჴელა
.
აგრევე
ჴელმწიფის
მოჴსენებას
ეცადა
,
და
დრო
ვერა
Line of edition: 34
პოვა
და
ვერცა
ერთსა
უამბო
.
რა
ჴელმწიფე
მას
ხარჭასთან
Line of edition: 35
წესისაებრ
შევიდა
,
ეზომ
მთვრალი
იყო
,
სლვაში
ბარბაცობდა
Page of edition: 913
Line of edition: 1
და
დაიძინა
.
მონასა
პატრონისა
სიყუარულმა
კალთა
Line of edition: 2
შესტაცა
,
წყნარად
მივიდა
და
მას
მძინარე
ქალსა
სასთუნლის
Line of edition: 3
კერძო
მიუდგა
და
ყბაზედ
ლილისა
მოჴოცა
ენება
.
Line of edition: 4
ზედა
ჴელმწიფესა
გაეღვიძა
,
ნახა
--
მონა
მას
ქალსა
პირთა
Line of edition: 5
ჴელსა
უსმიდა
.
წყენისაგან
რისხვის
ცეცხლი
გულთა
მოეგზნა
,
Line of edition: 6
ჴრმალსა
ჴელი
მიჰყო
,
ამოიწოდა
,
მონისა
მოკლვა
მოინება
.
Line of edition: 7
მონა
გარ
გამოიჭრა
და
იგიცა
ჴრმალმოწვდილი
თან
გამოჰყუა
.
Line of edition: 8
მას
სეფეწულსა
,
კართა
მდგომარესა
,
მოღვაწის
წიგნი
Line of edition: 9
ჴელთა
ეჭირა
.
რა
ჴელმწიფე
ეგეთისა
სახითა
ნახა
,
ერთი
იგი
Line of edition: 10
წიგნი
მიართვა
და
მით
რისხვის
ზღუა
ღელვისაგან
არ
დაწყნარდა
;
Line of edition: 11
მეორე
მიართვა
და
გულისწყრომისა
ცეცხლი
ვერ
Line of edition: 12
დაშრიტა
;
მესამე
წიგნი
რა
აჩუენა
,
მცირედი
რამე
სიმშვიდისა
Line of edition: 13
და
სიწყნარის
გზა
პოვა
:
მრისხანებისა
/
მწყურვალმან
Line of edition: 14
მოთმენის
სასმელი
შესვა
,
და
მას
მონასა
მოუწოდა
და
Line of edition: 15
მშვიდგუარად
უთხრა
:
ესე
საქმე
ვით
იკადრეო
?
Line of edition: 16
მან
მონამა
ყოველივე
მოახსენა
, --
ამისთვის
ვიქმოდიო
;
Line of edition: 17
ჴელმწიფემ
ცოლს
მოუწოდა
და
ამა
ხრიკისა
საქმე
გამოჰკითხა
Line of edition: 18
და
ძალმიცემით
თქმა
დაუჟინა
.
მან
ქალმა
ივარძმა
და
Line of edition: 19
აშოროსა
იტყოდა
და
ესრე
მოახსენა
:
Line of edition: 20
--
მე
მრავალგზის
წავსწრებივარ
მაგ
მონასა
და
მას
დიაცსა
Line of edition: 21
ზედა
ბილწების
მქნელთაო
,
მაგრამე
თქვენგან
შევირცხვინე
,
Line of edition: 22
მოხსენება
ვერა
გკადრე
.
ნუთუ
ეს
გეაზრათ
, --
შურისათჳს
Line of edition: 23
იტყვისო
.
აწ
მადლი
ღ(მერ)თსა
,
რომე
თუალითა
თქუენითა
Line of edition: 24
გიხილავსო
;
აწ
ეგეთისა
მოქმედისა
სიკუდილისა
ყოვნება
არა
Line of edition: 25
საჴელმწიფო
საქნელიაო
და
მის
ადგილს
მრისხანება
სიმშვიდისაგან
Line of edition: 26
უკეთესიაო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 27
ლექსი
Line of edition: 28
ეკალი
საქებარია
ცეცხლისა
აღსაგზებელად
,
Line of edition: 29
მაგრამ
საქნელად
არ
ვარგა
,
უბეში
ჩასადებელად!
Line of edition: 30
ჴელმწიფემან
მას
მონას
მიხედა
და
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 31
--
მშვიდობისა
და
სიწყნარისმოქმედი
ჴელმწიფე
,
ცხონდი!
Line of edition: 32
მის
ლილისაგან
გარდანარჩომი
მასვე
გამდელსა
კოლოფითა
Line of edition: 33
აქვს
,
იგი
მოაღებინეთ
და
მაგათს
გაპირებას
მაშინ
Line of edition: 34
სა/ცხადოდ
ნახავთო
.
Page of alt.ed.: C_531
Line of edition: 35
მაშინვე
გამდელიცა
მოიყუანეს
და
კოლოფიც
მოიტანეს
.
Line of edition: 36
გაჴსნეს
და
ამოიღეს
,
და
მცირე
მასვე
გამდელსა
შეაჭამეს
და
Line of edition: 37
წამსვე
შინა
მოისპო
.
Page of edition: 914
Line of edition: 1
ჴელმწიფემან
რა
ესე
საცხადოდ
შეიტყო
,
ცოლი
პატიმარ
Line of edition: 2
ყო
და
მონა
იგი
გაათავისუფლა
და
თემი
და
სოფლები
უბოძა
.
Line of edition: 3
რადგან
დიდმა
ჴელმწიფემა
თჳსი
პატიოსანი
თავი
მეცნიერებითა
Line of edition: 4
და
სულგრძელების
/
შესამოსლით
შეამკო
,
ამისთჳს
Page of alt.ed.: A_336
Line of edition: 5
მის
გამდლის
ქმნილი
ბოროტი
მას
აღარ
შეემთხუა
და
ბედნიერის
Line of edition: 6
სიბრძნის
პოვნითა
სამსალამა
და
გესლმა
ვერა
ავნო
,
Line of edition: 7
და
ეგეთი
დაფარული
ღალატი
გამოუცხადა
და
მოყვრისა
და
Line of edition: 8
მტრისა
საქმე
სცნა
.
Line of edition: 9
*
Line of edition: 10
* *
Line of edition: 11
ესე
არაკი
ამისთვის
მოვიყუანე
,
რომე
მეფისა
ნათლის
Line of edition: 12
რჩევის
სარკეთა
შინა
ესე
სახე
დაანახოს
,
რომე
მეფენი
არას
Line of edition: 13
საქმესა
ზედა
არა
ჴამს
აჩქარდენ
და
გაუსინჯავად
და
გაუკრძალველად
Line of edition: 14
არა
უნდა
რა
ბრძანება
დაამტკიცონო
. /
Page of alt.ed.: T_238
Line of edition: 15
მოახსენა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მეფეთ
ბრძანება
ცეცხლსა
ჰგავს
,
ანუ
წყალს
ადიდებულსა
,
Line of edition: 18
თემს
წამზედ
მოაოჴრებენ
მტკიცედ
საფუძველდებულსა!
Line of edition: 19
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 20
--
ერთი
სიტყუა
წამცდა
და
გულისწყრომამ
ენა
მომტაცა
,
Line of edition: 21
შენგან
ესე
ჴამდა
,
ვითა
მასწავლებელთა
წესი
და
მწვრთელთ
Line of edition: 22
საკადრისი
დაცადებაჲ
და
დაყოვნებაჲ
არს
,
ეგრე
გექნა
.
შენგან
Line of edition: 23
მეუცხოება
ესეთისა
უბადოსა
საქმისა
ქნა
და
ეგზომ
ტურფისა
Line of edition: 24
სიკუდილიო!
Line of edition: 25
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 26
--
მეფემან
ერთისა
დიაცისათჳს
ესოდენსა
საგონებელსა
Line of edition: 27
თჳსსა
ბედნიერსა
გულსა
შინა
ადგილი
არა
უნდა
მისცესო
,
Line of edition: 28
ამისთჳს
რადგან
მჴევალთაგან
უალერსოდ
არ
დარჩებისო
.
Line of edition: 29
მოახსენა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
თუ
კვიპაროზი
წაიქცა
,
ნამყენად
იქმენ
თელასა
,
Line of edition: 32
თუ
ვარდი
არ
დარჩომილა
,
სხუა
რა
სჯობს
მას
სანთელასა
?
Line of edition: 33
მეფემან
რა
ვეზირისაგან
ესეთიგუარნი
მოისმინა
,
ირანდუხტისა
Line of edition: 34
სიკუდილსა
გული
დააჯერა
,
და
მწარედ
ამოისულთქმა
Page of edition: 915
Line of edition: 1
და
ნავღლისა
მორევსა
ჩაიჭრა
და
გონებით
ესრე
Line of edition: 2
იტყოდა
Line of edition: 3
ლექსთა
Line of edition: 4
მეწოდე
,
გულო
,
მეწოდე
,
ჭმუნვითა
არ
ერთხელითა
,
Line of edition: 5
ამენთევ
,
ღვიძლო
,
ნავღლითა
ზრქლითა
,
არ
ოდენ
თხელითა!
Line of edition: 6
ფუ
,
ჩემსა
მამაცობისა
წალკოტსა
შინა
სვლასა
,
რადგან
Line of edition: 7
დღემოკლე
ვარდისაგან
უმცროსი
გაძლება
მქონებია!
ვაი
Line of edition: 8
ჩემსა
უგულობასა
,
რომე
მისის
წალკოტის
ნერგი
შემოდგომის
Line of edition: 9
ქარისაგან
უნაყოფოდ
გავჴადეო!
იტყოდა
Line of edition: 10
შაირსა
Line of edition: 11
მანგი
გავრიყე
მიწათა
,
ვით
ქრთილი
სამიწარენი
,
Line of edition: 12
უსწორო
ტანი
მომშორდა
,
ამად
მაქუს
დღენი
მწარენი
;
Line of edition: 13
თუალნი
ვერ
გჭვრეტენ
,
სულს
მიხუდა
ჟამი
გასვლისა
,
წარენი
,
249
*
Line of edition: 14
და
გულთა
მდის
სისხლი
საკუდავი
დენითა
საწანწარენი!
/
Page of alt.ed.: T_239
Line of edition: 15
კულა
პირი
ვეზირსა
მიაპყრა
და
უთხრა
:
ირანდუხტისა
Page of alt.ed.: C_532
Line of edition: 16
სიკუდილმან
დია
შემაურვაო
. --
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 17
--
სამნი
არიან
მიწყივ
ურვისა
მოქმედნი
და
ნაღვლიანი
:
Line of edition: 18
პირველი
,
რომელმან
თვისი
კეთილი
ბოროტად
გარდაგოს
;
Line of edition: 19
მეორე
,
რომელი
ქმნის
ჟამსა
[კარგს]
საქმესა
არ
ეცადოს
;
Line of edition: 20
მესამე
,
რომელმან
გაუსინჯავად
საქმე
ქნას
და
ბოლოდ
სინანული
Line of edition: 21
დაიწყოს
.
Line of edition: 22
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 23
--
ბილავარ
,
ირანდუხტისა
სისხლისა
დათხევა
რად
არ
Line of edition: 24
დაიყოვნე
და
უცდელობითა
სწრაფად
მოჰკალ
?
Line of edition: 25
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 26
--
სამნი
არიან
,
რომელთა
ცდანი
ცუდნი
არიან
:
პირველი
,
Line of edition: 27
რომელმან
თეთრი
სამოსელი
შეიმოსოს
და
ჭიქისა
შექმნა
Line of edition: 28
დაიწყოს
და
სუფთად
მის
შეუმწიკვლელობასა
ცდილობდეს
;
Line of edition: 29
მეორე
,
მრცხელი
,
რომელმან
ახალი
მოგვი
შეისხას
და
Line of edition: 30
წყალში
სარცხელსა
იქმოდეს
;
მესამე
,
ვაჭარმან
ახალგაზრდა
Line of edition: 31
და
შვენიერი
ცოლი
შეირთოს
და
თჳთ
შორს
მგზავრობას
Line of edition: 32
წავიდეს
.
თუარა
,
მე
მისისა
სისხლისა
დაუთხევლობისა
Line of edition: 33
მცდელი
რა
ვიყაო
?
მე
თქუენი
ბრძანების
აღსრულების
მცდელი
Line of edition: 34
ვარ
და
ამისთჳს
მისი
სიკუდილი
არ
დავაცადე
.
რადგან
Line of edition: 35
იგი
დია
გიყუარდა
,
ამით
სცნათ
,
რომე
სულგრძელება
და
Page of edition: 916
Line of edition: 1
სიწყნარე
საბოლოოდ
საქებარია
და
საქმის
თუალი
სიკუდილამდის
Line of edition: 2
ზღვის
მსგავსი
შეიქნებისო
.
Line of edition: 3
ეს
იგავია
აჩქარებისა
და
სულგრძელებისა
რჩევაა
და
კაცის
Line of edition: 4
წაჴდენისა
და
გაკეთებისა
რიგის
ცოდნა
,
რომე
გამოკულევითა
Line of edition: 5
და
გასინჯვით
ჴამს
იქნასო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ჩახრუხაული
Line of edition: 7
მეფის
ბრძანება
,
ნდომა
და
ნება
ჴამს
სიბრძნის
გზითა
გაირჩეოდეს
,
Line of edition: 8
თუ
სიბრძნით
გექნა
,
იგ
არა
გექნა
,
ესეთსა
ჭმუნვას
ნახევდი
ოდეს
?
Line of edition: 9
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 10
--
ცუდი
სათქმელი
გაუშვი
,
ამა
საქმისათჳს
იღონისძიე
Line of edition: 11
რამე
.
მე
აგერ
მისი
ზრუნვა
და
ნავღელი
შემაშთობს
და
Line of edition: 12
ცნობა
და
მეცნიერება
სრულობით
მიმიღებიაო
.
Line of edition: 13
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
მას
რაღა
გაეწყობა
ანუ
რა
რჩევა
მოეწევა
?
ამა
Line of edition: 15
ქმნილსა
საქმესა
სინანული
და
სამძიმარი
ვეღარ
გამოაბრუნებს
.
Line of edition: 16
რომელიცა
გამოუძიებლად
საქმეს
იქს
, /
მერმეღა
უსარგებლოს
Line of edition: 17
სინანულს
იწყებს
,
მას
ეგრე
მოუჴდება
,
ვითა
მათ
Line of edition: 18
ორთა
ტრედთა
მოუვიდაო
.
Line of edition: 19
მეფემა
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
? /
Line of edition: 20
ვეზირმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 21
[ტრედები
და
მარცუალი]
Line of edition: 22
უთქუამთ
,
ორთა
ტრედთა
გაზაფხულ
თჳსად
საზრდოდ
Line of edition: 23
მარცუალი
რამე
შეაგროეს
და
ერთსა
ადგილსა
საზამთროდ
Line of edition: 24
შეინახეს
.
მარცვალი
იგი
ტენიანი
იყო
და
დასხვილებული
.
Line of edition: 25
და
რა
ზაფხულის
სიცხის
აერი
მოვიდა
,
მარცვალი
გაჴმა
და
Line of edition: 26
საზომსა
მოაკლდა
.
მამალი
ტრედი
სხუაგან
იყო
,
და
რა
მოვიდა
,
Line of edition: 27
ნახა
,
საზრდელსა
მოჰკლებოდა
,
დედალსა
მას
ეკრტიმლებოდ[ა]
Line of edition: 28
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 29
--
ესე
მარცვალი
ზამთრისათუის
საზრდელად
შევკრიბეთ
.
Line of edition: 30
რა
ყინვასა
შინა
ვეღარა
გუეპოვა
რა
და
თოვლს
ყოველივე
Line of edition: 31
ველი
მოეცვა
,
მაშინ
გამოგვეზოგა
.
დროსა
/
ამას
მთა
და
ბარი
Line of edition: 32
ნაყოფითა
სავსეა
,
აწ
შენ
ეს
რად
შეგიჭამია
და
ჭკუასა
და
Line of edition: 33
ცნობასა
გარდამჴდარხარ
?
არა
გასმია
ბრძენთ
ნათქუამი
:
Page of edition: 917
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რა
ღონე
გქონდეს
,
ეცადე
,
მოიმუშავე
ახონი
,
Line of edition: 3
საგზალი
მრავლად
შეჰკრიბო
,
საჭიროდ
შესანახონი
.
Line of edition: 4
დედალმა
ფიცა
:
Line of edition: 5
--
ამისგან
არა
მომიკლია
რა
და
არცა
მიგემებიაო
.
Line of edition: 6
მამალი
რა
მარცუალთა
მოკლებულთა
ხედვიდა
,
ფიცსა
არ
Line of edition: 7
უჯეროდა
,
სცემდა
და
ელალებოდა
და
რისხვით
გააძო
.
რა
Line of edition: 8
მოზამთრდა
და
ნოტიობა
შეიქნა
,
მარცუალი
დანედლდა
,
დასხუა
Line of edition: 9
და
პირველსავე
საზომსა
მოვიდა
.
მამალმა
ტრედმა
Line of edition: 10
სცნა
მისი
მოკლებისა
მიზეზი
რაჲ
ყოფილიყო
,
საყუარლისა
Line of edition: 11
გაყრისათჳს
ტირილი
და
ვაება
შექნა
და
შეჭირვებული
Line of edition: 12
მაღლისა
ჴმითა
გვრინევდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 13
--
მოყვრის
მოშორვებისა
სიმწარე
ძნელი
ყოფილა
,
მაგრამ
Line of edition: 14
ესე
მისგან
უძნელესი
,
რომე
სინანულსა
სარგებელი
Line of edition: 15
აღარა
ჰქონდესო
.
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
საქმე
გარჩევით
გასინჯე
,
სიჩქარე
გიზამს
ზიანსა
,
Line of edition: 18
ზიანისაგან
სარგებელს
ვერ
ჰპოებ
ნათლად
მზიანსა
.
Line of edition: 19
*
Line of edition: 20
* *
Line of edition: 21
ამა
არაკისა
სარგებელი
ეს
არის
,
რომე
ჭკუათმყოფელი
Line of edition: 22
კაცი
საქნელს
საქმეზედ
არ
აჩქარდეს
,
რომე
მას
ტრედსავით
Line of edition: 23
გაყრისა
ცეცხლითა
არ
დაიწვასო
.
Line of edition: 24
მეფემ
უბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_241
Line of edition: 25
--
თუცა
მე
ჩემითა
საქმეთა
აუჩქარდი
,
შენცა
სიჩქარით
Line of edition: 26
წესსა
გარდაჰჴედ
და
მე
ესრე
სატანჯველსა
შიგა
ჩამაგდეო
.
Line of edition: 27
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
სამნი
ჩააგდებენ
თავსა
თჳსსა
ტანჯვათა
შინა
:
პირველი
,
Line of edition: 29
რომელი
ომსა
შეუგებელად
იბრძოდეს
და
მძიმედ
დაიკოდოს
;
Line of edition: 30
მეორე
,
უშვილო
კაცი
უსამართლოდ
საქონელს
Line of edition: 31
მოიხუეჭდეს
, --
იგი
სხუას
დარჩება
და
მას
ცოდვა
დაედება
;
Line of edition: 32
მესამე
,
ბერმა
კაცმა
ყმაწვილი
ქალი
შეირთოს
და
ქალი
,
Line of edition: 33
გულწამჴდარი
,
მის
სიკუდილს
ნატრობდეს
/
და
მისი
ცოლობა
Page of alt.ed.: D_528
Line of edition: 34
არ
უნდესო
.
Page of edition: 918
Line of edition: 1
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 2
--
აწ
უცებობა
გამოგაჩნდა!
Line of edition: 3
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 4
--
ორნი
არიან
უცებნი
:
ერთი
იგი
,
რომელმან
თჳსი
ქონება
Line of edition: 5
უცხოსა
ვისმე
უპირობოდ
და
უმოწმოდ
მიაბაროს
;
მეორე
,
Line of edition: 6
უგუნური
ანუ
მტერი
თჳსის
ნებით
მსაჯულად
დაიდგინოს
.
Line of edition: 7
თუარამ
მე
უცებობა
არ
მიქნია
,
მე
მეფის
ბრძანების
Line of edition: 8
მორჩილება
ვქენიო
.
Line of edition: 9
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 10
--
ირანდუხტისათჳს
დიდად
ვჭმუნავ!
Line of edition: 11
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 12
--
ხუთთა
სახეთა
დიაცთათჳს
ჴამს
ჭმუნვა
:
ერთი
,
რომელი
Line of edition: 13
კაის
გუარისა
და
კეთილის
ბუნებისა
იყოს
,
შვენიერი
და
Line of edition: 14
პირისწყლიანი
იყოს
;
მეორე
ქმრის
ერთგული
და
მორჩილი
Line of edition: 15
იყოს
;
მესამე
,
სწავლისმოყუარე
და
ყურისმიმპყრობი
და
პირად
Line of edition: 16
და
უკან
ქრმის
მოყუარე
იყოს
;
მეოთხე
,
ავსა
და
/
კარგს
Page of alt.ed.: A_338
Line of edition: 17
დროსა
ბედნიერობა-უბედურობასა
შიგა
შეფერებულად
და
Line of edition: 18
წესიერად
იყოს
;
მეხუთედ
,
ფეჴბედ/ნიერი
იყოს
და
მისსა
Page of alt.ed.: C_534
Line of edition: 19
ქმარსა
მისი
რჩევა
არგებდეს
.
ირანდუხტ
ამაებს
ყვალაკაში
Line of edition: 20
სრული
იყო
.
თუცა
მეფე
მისთჳს
შეიჭირვებს
,
მართებულსა
Line of edition: 21
იქს
.
უსაყუარლოდ
არც
სიცოცხლე
,
არც
სიხარული
და
არც
Line of edition: 22
მოსვენება
არა
ვარგა
რაო!
მოახსენა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
უსაყუარლოდ
ეს
სოფელი
რამცა
იყოს
საყოფელი!
Line of edition: 25
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 26
--
ეჰა
,
ბილავარ
,
კადნიერად
უბნობ
,
უკაცრაობას
გარდაემატე
,
Line of edition: 27
--
იგი
უმჯობეა
,
კაცი
გაგეშოროსო
.
Line of edition: 28
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 29
--
ორთა
მოშორვებაჲ
ჴამს
:
ერთისა
,
რომელსა
კეთილი
Line of edition: 30
და
ბოროტი
სწორად
მიაჩნდეს
,
და
მადლი
და
ცოდვა
საიქიოსათჳს
Line of edition: 31
უჴმარი
ეგონოს
.
მეორე
,
რომელსაც
შჯული
აყენებს
,
Line of edition: 32
მას
არ
იშლიდეს
,
იგი
კეთილი
ეგონოს
.
Line of edition: 33
მეფემ
უბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_242
Line of edition: 34
--
თუალით
ამიკელ
და
ესეგუარსა
მკადრებ
და
შენ
საჴამსო
Line of edition: 35
გგონია
.
Line of edition: 36
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 37
--
დიდებულთა
სამნი
აითუალწუნებენ
:
ერთი
იგი
,
ყმას
Page of edition: 919
Line of edition: 1
პირი
უჩუენოს
და
შეილიზღოს
,
და
მიწყივ
ტაბლათა
უჯდეს
Line of edition: 2
და
ამხანაგურად
აქცევდეს
და
ეღინცილებოდეს
;
მეორე
,
პატრონის
Line of edition: 3
ორგული
იყოს
და
საქონელს
იპარევდეს
და
მით
მოირჭმას
,
Line of edition: 4
თჳსი
თავი
თჳსისა
საქმითა
გამდიდრებული
ეგონოს
;
Line of edition: 5
მესამე
,
რომელიც
ყმა
გაურჯელად
და
სამსახურუქნელად
და
Line of edition: 6
გამოუცდელად
პატრონის
მისანდო
და
ხვაშიადისა
გასანდობელი
Line of edition: 7
შეიქნას
,
ამა
საქმითა
ალაღდებისო
.
Line of edition: 8
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 9
--
აწ
გაგსინჯე
და
გაუსინჯავად
სჯობდი
.
Line of edition: 10
მან
მოახსენა
:
Line of edition: 11
--
რვანი
არიან
,
არათუ
, /
თუ
არ
თჳსს
საქმეში
,
თუარა
არ
Page of alt.ed.: D_529
Line of edition: 12
გაისინჯებიანო
:
მებრძოლი
უომრად
,
მუშაკი
უმუშაკოდ
,
ვაჭარი
Line of edition: 13
უანგარიშოდ
,
პატრონი
უსულგრძელოდ
,
გუარიანი
კაცი
Line of edition: 14
დაუგლახაკებელად
,
მოღუაწე
უკუდავად
,
მქადაგებელი
ქადაგების
Line of edition: 15
უთქმელად
,
მოყუარე
დაუჭირებელადო
.
Line of edition: 16
მეფემან
რაჲცა
ვეზირსა
სატუქსარი
სიტყუები
უბრძანა
,
Line of edition: 17
ვეზირმაცა
პირდაშხამულისა
ლახვრისა
მსგავსი
პასუხი
აძლივა
Line of edition: 18
და
ალმასის
ჴმლისებრსა
სიტყუასა
წინა
უპყრობდა
.
Line of edition: 19
მეფე
სულგრძელებით
მისსა
მწარესა
სასმელსა
მოთმენით
Line of edition: 20
სვემდა
.
მოახსენა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
მოთმენა
გარდემატება
ყოელსა
სიბრძნის
დარგებსა
.
Line of edition: 23
ჭკვიანად
არა
დასდებენ
მრისხანებისა
ნარგებსა
.
Line of edition: 24
მოთმენა
პირველ
მოაწყენს
,
ვითა
უნჯისა
წარმგებსა
,
Line of edition: 25
და
რა
ცნობას
მოვა
,
დატკბება
,
გულს
მოსწონს
,
სულსა
არგებსა
.
Line of edition: 26
მერმე
საქებელად
პირი
ააღო
და
მოახსენა
:
Line of edition: 27
--
მეფისა
ბედნიერობის
აჩრდილი
ქუეყნისა
პირსამცა
ნუ
Line of edition: 28
მოაკლდების
და
განმანათლებელი
მზე
ზეციდამ
ბრწყინვალებასა
Line of edition: 29
მათსამც
სვიანსა
თავსა
ნუ
მოაშორებსო
.
მე
მათი
მიწა
Line of edition: 30
რა
კადნიერებისა
ფერხითა
დაჟინებისა
სიგრძეთა
ვზომდი
და
Line of edition: 31
წყენისა
სივრცისა
მომატებასა
ვცდილობდი
.
თქუენისა
ქებამიუწდომელისა
Line of edition: 32
ბუნებისა
საქმისა
გამოძიებასა
ვცდილობდი
.
Line of edition: 33
მადლი
ღ(მერ)თსა
რომე
თქუენი
აგებულობა
ესეთი
ვსცან
,
და
Line of edition: 34
თუცა
კაცმან
თჳსის
პატრონისა
სიკეთე
ინატროს
,
თქუენი
Line of edition: 35
ბუნება
მაგალითად
დაიდვას
,
ჴამსო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_243
Line of edition: 36
ტაეპი
Page of alt.ed.: C_535
Line of edition: 37
სარკესა
და
ტბას
ჩახედე
,
შიგან
ნახავ
ამ
სახესა
.
Page of edition: 920
Line of edition: 1
ეგე
დიდად
გასაცვიფრებელი
ბუნება
,
ყოვლისა
სიქუელითა
Line of edition: 2
მორთული
,
და
ეგე
კეთილი
გონება
,
რომელი
მოთმინებითა
Line of edition: 3
და
გამსინჯაობითა
და
სიმშვიდითა
გამოდნობილა
,
ჭეშმარიტად
Line of edition: 4
სიდიდის
სახელი
შენ
მოგიგია
და
პატივი
და
ქება
Line of edition: 5
თქუენ
გეფერებისო!
თქუა
:
Line of edition: 6
შაირი
Line of edition: 7
მეფობა
თქმისა
არ
არის
,
არცა
სახელის
წოდებით
.
Line of edition: 8
გვირგვინი
ქუასა
დაადგა
,
არ
მოგცეს
მოსალოდებით
?
Line of edition: 9
შენ
ხარ
ყოველთა
მფარველი
,
სრულიად
ჴმელთა
მოდებით
,
Line of edition: 10
და
ვინა
გჭვრეტს
,
ხარობს
ყოველი
,
ვინ
ვერა
,
ტირის
გოდებით!
Line of edition: 11
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 12
--
შენ
ყოველი
უწყი
,
ჩემის
მეფობის
საფუძველი
მოწყალებასა
Line of edition: 13
და
სულგრძელებასა
ზედა
დამიცს
და
საჴელმწიფო
Line of edition: 14
კუერთხი
შეჭირვებულისა
და
შეწუხებულთა
საოხად
მიქადაგებია
.
Line of edition: 15
თუცა
ჩემთა
ორგულთა
/
და
შეუპოვართა
ურჩობა
რამე
Line of edition: 16
უქნიათ
,
და
სილაღითა
და
თავჴედობითა
მტერობა
გამოუჩენიათ
,
Line of edition: 17
ხანდახან
მათთჳს
მუქაფა
მიქნია
.
ესეც
ამისთჳს
,
ქვეყნის
Line of edition: 18
მოვლისა
და
სამეფოს
რიგის
მოუშლელობისათჳს
,
თვარა
Line of edition: 19
უმისოდ
ჩემი
სიმშვიდის
აღუშფოთებელი
ზღვა
ესეთისა
სიტყწსა
Line of edition: 20
სწავლებითა
აქოთებით
აღელდესო
.
უთხრა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ვერხვის
ფურცელს
არა
ვგავარ
,
შემძრას
სულმან
ოდენ
ნელმან
,
Line of edition: 23
ან
ქარქვეტსა
გაჴმობილსა
,
ცეცხლმა
დამწვას
ვერდამწველმან
.
Line of edition: 24
არცა
კლდე
ვარ
,
ჴმანი
გავსცე
,
არ
გამომცეს
კაცმან
მლველმან
,
Line of edition: 25
და
არც
ღრუბელი
,
ამატიროს
მან
აერმან
მომბერველმან
.
Line of edition: 26
მე
ირანდუხტის
მოკლვისა
თქმა
უნებურად
წამცდა
,
რარიგადცა
Line of edition: 27
მერანსა
და
ფერჴმაგარსა
ცხენსა
წაუბოჩდესო
.
Line of edition: 28
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 29
--
მე
შენს
წინაშე
ესეთი
უმსგზავსოები
ვიკადრე
,
მისა
Line of edition: 30
მოთმენა
არავის
ცხორებათა
არა
აღწერილა
--
მაღლისა
მეფისა
Line of edition: 31
და
დიდებულისა
ჴელმწიფისა
,
ჴრმალმკუეთელისა
,
ბრძანებაგავლენილისა
,
Line of edition: 32
მაღალთა
დალიჭთა
მჯდომელისა
პატრონის
Line of edition: 33
წინაშე
მონა
მისი
გასარისხებელსა
ფერჴსა
დაემტკიცოს
,
Line of edition: 34
და
ესოდენი
უმართებულო
სიტყვა
იკადროს
,
თავი
გაწიროს
Line of edition: 35
და
რაცა
უნდეს
,
ენითა
მოიუბნოს
,
და
მეფე
იგი
არ
გარისხდეს
Line of edition: 36
და
დიდის
მოთმენით
სულგრძელად
დგესო
. /
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: T_244
Page of edition: 921
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
რაზომიცა
მე
შეგცოდე
,
ანუ
წყენა
გავამრავლე
,
Line of edition: 3
შენ
უფროსი
მომიტევე
სარისხველი
,
რაცა
წარვლე
.
Line of edition: 4
მეფემან
ბრძანა
:
Line of edition: 5
--
თუცა
ყმა
დანაშაულზედ
თავსა
დასდებს
და
შეცოდებასა
Line of edition: 6
სწორედ
გამოაჩენს
და
სინანულსა
იწყებს
,
მერმეღა
მოწყალესა
Line of edition: 7
კაცსა
მიტევებისა
კიდე
სხუა
ღონე
არა
აქვსო
.
Line of edition: 8
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 9
--
ეჰა
,
მეფეო!
მე
ჩემი
დამნაშაობა
თავს
მიდებია
და
ესე
Line of edition: 10
დიდი
საწყენარი
/
შემიცოდებია
:
თქუენი
ბრძანება
ვერ
აღვასრულე
Page of alt.ed.: C_536
Line of edition: 11
და
ირანდუხტ
არ
მომიკლავს!
და
აწ
ამა
სიტყვითა
Line of edition: 12
გულდებული
შევიქენ
:
ვიცი
,
მომიტევებ
და
სწრაფად
არ
მოვკალ
Line of edition: 13
და
ბრძანება
და
ნება
მეფისა
აღესრულოსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 14
ლექსი
Line of edition: 15
მამკლავ
,
დამარჩენ
--
აქა
ვარ
,
ვით
პატიმარი
პყრობილად
,
Line of edition: 16
ჴრმალი
და
ჩემი
სიცოცხლე
ორივ
ჴელთა
გაქვს
სწრობილად
.
Line of edition: 17
რა
მეფემან
მოისმინა
,
შუბლთა
სიხარული
აღმოაჩნდა
და
Line of edition: 18
ბაგებალახშმა
ღიმილი
გამოაკრთო
,
სამადლობელი
დროშა
Line of edition: 19
ზეცად
ამართა
და
ღ(მერ)თსა
დამთხედ
თაყუანი
სცა
,
მოლხენის
ჴმა
Line of edition: 20
ღრუბელსა
შეაცილვა
და
თქუა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
მახარობელი
მოვიდა
,
ბედი
მახარა
სვიანი
,
Line of edition: 23
მოკუდავსა
სული
მომედგა
,
გამექცა
დღე
ნავღლიანი
,
Line of edition: 24
სახლი
ამევსო
ლხინითა
,
შევიქენ
გულვარდიანი
,
Line of edition: 25
და
სვე
გამიდიდდა
,
სამეფო
განათლდა
,
ვითა
მზიანი!
Line of edition: 26
მერმე
ბრძანა
:
Line of edition: 27
--
დია
მიკვირდა
,
სიტყუასა
შენსა
ირანდუხტისა
სიკუდილი
Line of edition: 28
ეტყობოდა
,
მაგრამ
შენისა
ერთგულობისა
და
გამოცდილებისა
Line of edition: 29
საქმისაგან
არ
მეგონაო
.
Line of edition: 30
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 31
--
ჩემი
საცდელი
ეს
იყო
,
მეფისა
ზნენი
გამომეცადა
და
Line of edition: 32
კეთილად
გამესინჯა
,
და
რომელიც
ბრძანეთ
,
მას
ზედა
მტკიცედ
Line of edition: 33
ეგენით
, /
თუცა
არა
?
სიკუდილი
მისი
თუცა
წადიერითა
Page of alt.ed.: D_531
Page of edition: 922
Line of edition: 1
გულითა
გენება
,
ადრეღა
ვიქმოდი
,
მაგრამ
რადგან
მისი
სიცოცხლე
Line of edition: 2
ესრე
გინდოდათ
,
მეცა
ჩემი
შეცოდება
გამოვაჩინე
Line of edition: 3
და
დაყოვნებისა
ბოდიში
წარმოვადგინეო
.
Line of edition: 4
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 5
--
შენი
სიკეთე
,
გასინჯვა
და
მეცნიერება
დიდი
გა/მოჩნდა
,
Page of alt.ed.: T_245
Line of edition: 6
და
მაგით
მე
ცოდნა
და
სიბრძნე
მრავალი
მომემატა
.
რადგან
Line of edition: 7
ესე
საქმე
ჰქენ
,
მე
გულმტკიცედ
ვარ
.
ამა
სამსახურისა
მუქაფა
Line of edition: 8
ადრე
შემოგეზღოს
.
აწ
სწრაფად
გუალე
და
ირანდუხტს
Line of edition: 9
დიდისა
ბოდიშითა
ჰკადრე
და
შუა
ჩამომიდეგ
,
რომე
შეცოდებისა
Line of edition: 10
თავსდადება
და
დანანება
კარის
გამღებია
და
საწადლის
Line of edition: 11
პირისა
სიხარულისა
სათავნო
კეთილისა
საქმითაო
.
Line of edition: 12
შეუთუალა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
მოდი
და
პირი
მიჩუენე
ნახუად
ღ(მრ)თით
სანატრელია
,
Line of edition: 15
ყური
ჴმას
,
თუალი
ნახვასა
მოგელის
გასაჭრელია
.
Line of edition: 16
ბილავარ
მეფის
ბრძანებით
სწრაფად
გამოვიდა
და
ირანდუხტს
Line of edition: 17
მორჩენა
და
მეფის
სინანული
და
მისგან
მიწოდება
Line of edition: 18
ახარა
.
უთხრა
:
Line of edition: 19
ჩახრუხაული
Line of edition: 20
ვარდო
კოკობო
,
ძნელად
საცნობო
,
აღარ
დარჩები
პირგაუჴსნელად
,
Line of edition: 21
დილის
ნიავმან
,
წვიმა-მზიანმა
გაშლად
მოგბერა
ამოდ
და
ნელად
.
Line of edition: 22
ირანდუხტ
მეფესთან
მისასვლელად
მოეკაზმა
,
ადგა
და
Line of edition: 23
სასამსახუროდ
მჴევლებრ
მივიდა
და
მოწყალებისა
და
შებრალების
Line of edition: 24
მადლის
სათქმელად
ენა
ააუბნა
.
მეფემან
უბრძანა
:
Line of edition: 25
--
ესე
ბილავარს
დაუმადლე
,
რომელმან
ესრეთისა
წვრთითა
Line of edition: 26
შემაგონა
და
ესრე
დამალვით
დაგაყოვნაო
.
Line of edition: 27
ბილავარ
მოახსენა
:
Line of edition: 28
--
ჩემზედა
მეფისა
წყალობა
და
სიბრალული
დიდად
Line of edition: 29
უხობს
,
ამისთჳს
ესე
დაყოვნება
მოჴდა
,
თვარა
არას
მონასა
Line of edition: 30
მეფის
ბრძანებისა
დაყოვნება
არ
ძალუცსო
.
Line of edition: 31
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 32
--
ეჰა
,
ბილავარ
,
გულმტკიცედ
იყავ
,
ამისთჳს
ყოველი
Line of edition: 33
ჩემი
საბრძანებელი
ჴელთა
შენთა
მიმიცემია
და
ჩემდა
შედეგად
Line of edition: 34
შემიქნიხარ
,
და
რომელიცა
თქუა
და
ჰქნა
, --
შეკრვა
თუ
Line of edition: 35
აშვება
,
ბრძანება
თუ
არა
ბრძანება
--
არც
ერთი
გიწყინოო
.
Page of edition: 923
Line of edition: 1
ბილარ
მოახსენა
:
Line of edition: 2
--
მეფისა
წყალობა
და
მისანდო
ბედნიერობა
მონისა
სამსახურსა
Line of edition: 3
გარდაემატა
.
თუცა
ათასთა
წელთა
ვიცოცხლო
და
Line of edition: 4
დღე-ყოველ
გაქებდე
,
მაშინცა
ათასისაგან
ერთსა
მადლობასა
Line of edition: 5
ვერ
მოგაჴსენებო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ლექსი
Line of edition: 7
ათასის
ენით
სოსანმა
თუცა
იუბნას
ქებანი
,
Line of edition: 8
ზაფხულის
შესხმას
ვერ
იტყვის
,
შერჩეს
ცუდ
მიდ-მოდებანი
. /
Page of alt.ed.: T_246
Line of edition: 9
მაგრამ
მონა
ამას
გევედრების
,
ამას
იქით
ესეთი
აჩქარება
Line of edition: 10
და
გაუსინჯაობა
არ
მოაჴდინო
,
რომლისა
/
ბოლო
სინანულად
Page of alt.ed.: D_532
Line of edition: 11
და
ნავღელად
გარდაგექცესო
.
Line of edition: 12
მეფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 13
--
ეგე
სწავლა
მტკიცედ
დამირწმუნებია
და
ამას
იქით
Line of edition: 14
შენდა
უკითხავად
და
ურჩეველად
აღარასა
ვბრძანებო
.
Line of edition: 15
მერმე
ვეზირსა
და
ირანდუხტს
ძვირფასი
სამოსლები
უბოძა
,
Line of edition: 16
და
შინადამ
საკრებულოთა
დარბაზთა
გამობრძანდა
და
Line of edition: 17
ლხინი
და
ნადიმი
გამართა
.
ითქუა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
პურობა
დიდი
გამართეს
,
უმჯობე
სხვის
ნადიმისა
,
Line of edition: 20
ლხინის
წალკოტი
შეამკუეს
,
უჭრელეს
მართ
ადიმისა
.
Line of edition: 21
მწყაზარნი
მწდენი
ვეცხლის
თასებითა
მის
ამხანაგთა
მორავაყუნთა
Line of edition: 22
ღვინოთა
ყიათა
შიგა
ასხმიდენ
და
ხოშკარულისა
Line of edition: 23
მაჭრითა
ლხინისა
ნერგთა
მკერდისა
რუთაგან
რწყვიდენ
.
Line of edition: 24
ითქუა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მოიღეს
ღვინო
ჭიქითა
,
დადგეს
გამართუად
ლხინისა
,
Line of edition: 27
დაათბო
შვების
აერმან
სიცივე
მოსაწყენისა
.
Line of edition: 28
ტკბილად
მჴმობელთა
მგოსანთა
საკრავთა
შეწყობითა
გულისა
Line of edition: 29
იადონი
სალხინოდ
ნადიმზე
მოჰყუანდათ
,
ორღანოს
Line of edition: 30
ჴმანი
სიხარულისა
იმედსა
სულსა
ზედა
ნიშნევდენ
.
უდი
*
*
Page of edition: 924
Line of edition: 1
არაკის
ზმათა
ათასრიგს
ზღაპართა
წარმოიტყოდა
,
მკუნესარი
Line of edition: 2
ჩანგის
ზახილი
მთვრალთა
გულის
ფიცართა
ჭანგსა
აჩნევდა
.
Line of edition: 3
ითქუა
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
მებარბითენი
აფროდიტს
გუანდენ
უსულით
მქცეველი
,
Line of edition: 6
სურები
--
მარიხს
,
სალხინოდ
თჳსთ
სისხლთა
დამაქცეველი
,
Line of edition: 7
სამუსი
სამხიარულოდ
,
განცხრომით
შემაქცეველი
,
Line of edition: 8
და
მოსატაცებლად
გულისა
,
ცნობითურთ
გარდამქცეველი!
Line of edition: 9
მის
დღისა
დანარჩომი
ჟამი
და
ღამე
იგი
სრულიად
ლხინითა
Line of edition: 10
წართეს
. /
ითქუა
:
Page of alt.ed.: T_247
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
რა
მეორეს
დღეს
მთიებმა
ქუეყანა
დააშვენა
მან
,
Line of edition: 13
ბედნიერობის
საღამო
გაადილავა
ზენამან
.
Line of edition: 14
მეფე
მაღალსა
დალიჭთა
დაჯდა
და
მისის
ნახვითა
ერი
გაახარა
.
Line of edition: 15
ბილავარ
/
ვეზირმა
სამსახური
გარდამატა
,
თჳსის
თავით
Page of alt.ed.: A_341
Line of edition: 16
მეფისა
და
მისთა
სახლეულთა
მაგიერ
თანამოსარჩლედ
Line of edition: 17
ქურუმთაგან
იჩივლა
;
მის
სიზმრის
ახსნა
საჯაროდ
წარმოთქუა
Line of edition: 18
და
მეფეს
ქარიდონ
ბრძენი
მოაწვევინა
,
მათი
საცთური
Line of edition: 19
და
უბრალოთ
ამოწყუეტის
ცდა
ქურუმთაგან
მას
ბრძენს
Line of edition: 20
გა[ა]სამართლებინა
.
მან
ბრძენმა
ესრე
გააჩინა
:
რომელი
Line of edition: 21
ძელსა
ააბეს
,
რომელიმე
პილოთა
დაათრგუნვინეს
და
მიწათა
Line of edition: 22
გარიეს
,
ბოროტნი
ბოროტად
მოსწყვიდნესო
.
თქმულა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
ვინცა
სიმუხთლის
მახვილი
რა
მოიწვადოს
ღადარმან
,
Line of edition: 25
მასვე
თავსა
ჰკრას
მბრუნავმა
ეტლმა
,
მარიხის
სადარმან
;
Line of edition: 26
არა
გრდემლსა
ჰგავს
,
ვერ
ავნოს
კუერმა
მის
დასაქადარმან
,
Line of edition: 27
და
მასვე
მიაგოს
ბოროტი
მან
მსჯავრმა
გასაცხადარმან!
Line of edition: 28
მათ
მტერთა
მოწყუედისა
უკანა
მეფემ
ქუეყნისა
საქმე
Page of alt.ed.: D_533
Line of edition: 29
ვეზირისა
ჴელთა
მიანდო
და
თჳთ
ირანდუხტთან
მიწყივ
იხარებდა
Line of edition: 30
და
საწადელი
აღესრულა
.
იტყოდეს
Line of edition: 31
ჩახრუხაულსა
Line of edition: 32
სალხინო
ღამე
,
გულთა
სამე
,
განძის
მჯობია
საწადლად
ხშირი
,
Line of edition: 33
არავინ
ვიცით
,
მითქუამს-ყე
ფიცით
,
ხვალე
რა
მოვა
საქმისა
პირი
.
Page of edition: 925
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ესე
არს
სწავლა
სიმშვიდისა
და
სიწყნარისა
,
და
მოთმინებისა
Line of edition: 4
და
სიკეთისა
,
რომელი
კაცისათჳს
ყოვლის
კეთილობი
Line of edition: 5
საგან
უმჯობესია
,
მით
რომე
მეფეთა
და
ჴელმწიფეთა
წესთა
Line of edition: 6
და
რიგთაგანი
არარა
იყოს
დაფარულ
,
რომე
სიბრძნისა
Line of edition: 7
ამის
მეტყუელება
მკითხველთათვის
შესაძინელი
და
მსმენელთათჳს
Line of edition: 8
სარგებელია
.
ჴამს
,
უწინდელიცა
იგი
ბრძენთა
ნათქუამი
Line of edition: 9
და
გამოცდილი
მიწყივ
იწვართოთ
,
და
თქუენისა
საქმისა
Line of edition: 10
გზა
ეგრე
წარმართო
,
რომელიცა
ქუეყნისა
და
შჯულისა
სამჯობინარო
Line of edition: 11
იყოს
,
და
დღეინდელი
და
ხუალინდელი
საქმის
საფუძველი
Line of edition: 12
სიბრძნესა
და
მეცნიერებისა
ჭკუასა
ზედა
დაამტკიცო
Line of edition: 13
და
სიმშვიდით
,
მოთმენითა
და
სიწყნარით
მოიქცე
,
რო/მელმანც
Page of alt.ed.: T_248
Line of edition: 14
საქმენი
ესე
ესრე
მოიპოოს
და
ყოს
,
იგი
შვენიერისა
Line of edition: 15
და
კეთილის
საქმით
შეიმკობა
,
და
მისი
ჴმის
განფენილობა
Line of edition: 16
წყალობასა
და
სიმშვიდესა
შეიმოსს
და
სიმდაბლითა
და
Line of edition: 17
სიმშვიდითა
მტერსა
მოყვარედ
შესცვლით
და
მოყუარეს
სიკეთის
Line of edition: 18
ხარისხთა
აღიყუანებსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 19
შაირი
Line of edition: 20
მშვიდთა
მდაბალთა
მბაძველნი
უცილოდ
ამაღლდებიან
,
Line of edition: 21
სხვანიც
მიბაძვენ
საქმითა
,
მტერნიცა
დამოყურდებიან
.
Line of edition: 22
ნურვის
უმტერებ
შურითა
,
ნურცა
ვინ
შენით
კუდებიან
,
Line of edition: 23
და
რომ
საწადელი
მოგეცეს
,
სუფევა
მით
მოგხუდებიან!
/
T
_249
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.