TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 15
Chapter: 13
Page of edition: 926
Line of edition: 1
იგ
Line of edition: 2
კარი
მეათსამეტე
Line of edition: 3
მეფეთაგან
გაკრძალვა
ჴერჴიანისა
,
Line of edition: 4
ორპირისა
და
მოღალატის
კაცისა
Line of edition: 5
ჩახრუხაული
Line of edition: 6
ბრძენმა
ცნობილმან
,
ცნობასწრობილმან
,
ქუეყნიერს
საქმეს
,
ჱე
,
გამოცდილმან
.
Line of edition: 7
სიტყვისა
თავი
,
არათუ
ავი
,
ასრე
აუღო
ენამკობილმან
.
Line of edition: 8
რაიმ-დაბიშლიმ
რა
ესე
არაკი
ფიდაფი
ბრძნისაგან
მოისმინა
,
Line of edition: 9
მისის
სულისათჳს
ღ(მერ)თს
ესეთი
ლოცვა
შეწირა
,
ანგელოზთ
Line of edition: 10
საყნოსელთა
ეცა
,
და
მისის
იგავის
ნიში
,
რარიგადაც
Line of edition: 11
განთიადისა
ნათელმა
სინათლე
,
ეგრე
ამბავი
წარმოაჩინა
.
Line of edition: 12
უთხრა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
ეჰა
,
სიბრძნისა
იგავნი
პირით
შენითა
დიან
და
,
Line of edition: 15
ძნელის
ადვილად
შემცვლელად
ასრე
მეიმედიანდა
. /
Page of alt.ed.: T_250
Line of edition: 16
სულგრძელებისა
,
მოცდისა
,
გამოკულევისა
,
სიმშვიდისა
Line of edition: 17
და
მოთმენისა
სარგებელი
ყოველივე
მოვისმინე
,
და
აჩქარებისა
Page of edition: 927
Line of edition: 1
და
სისუბუქის
სიავე
გულისხმა
ვყავ
.
აწ
ესეცა
მაუწყე
,
Line of edition: 2
მეფეთა
ერთგულისა
და
მისანდოთა
ყმათა
არაკი
/
რომელიგუარი
Page of alt.ed.: A_342
Line of edition: 3
სიდიდესა
და
სიკეთესა
შეიფერებს
,
იგიცა
დამანახვეო
.
Line of edition: 4
ბარამან
მეფე
დალოცა
და
ქება
შეასხა
.
მოახსენა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
ვირემდის
დილისა
ჴელი
სწმედდეს
საზრდელად
მცენარსა
,
Line of edition: 7
მტუერს
ყაყაჩოსა
მოჰგვიდეს
,
არღავანს
გარდამფენარსა
,
Line of edition: 8
შენი
საშროშნე
ყუაოდეს
,
ბედს
უქროლებდეს
ზენარსა
.
Line of edition: 9
და
შემოდგომისა
აერი
ნუმცა
ჰკრავს
თრთვილს
საწყენარსა!
Line of edition: 10
რომელიც
მეფემ
ბრძანა
,
მათისა
სვეტებთა
ცნობა
ადგილსა
Line of edition: 11
და
ადგილს
ჴამს
.
მეფისაგან
ჯერარს
თჳსი
ყმანი
კიდონტის
Line of edition: 12
ქვითა
გამოსცადოს
და
თითო-თითოსა
რჩევა
,
საქციელი
,
Line of edition: 13
ერთგულობა
და
მეცნიერება
გამოჩხრიკოს
,
მათს
შჯულიერობასა
Line of edition: 14
და
ღ(მრ)თისმოშიშობასა
,
სარწმუნოობასა
და
მისანდობელობასა
Line of edition: 15
გული
დააჯეროს
,
ამისთჳს
,
რომე
პატრონთა
სამსახურისა
Line of edition: 16
თავი
სიმართლე
არის
,
და
თუცა
სიმართლეს
ღ(მრ)თის
Line of edition: 17
შიში
არა
აქვს
,
მისანდობელი
არ
იქნების
;
ამისთუის
რომე
Line of edition: 18
ყოვლის
კეთილის
დასაბამი
ღ(მრ)თისმოშიშობა
არის
.
რომელსაც
Line of edition: 19
პატრონის
მონასა
შიში
ღ(მერ)თსა
აქვს
, /
სიმშვიდისა
და
Page of alt.ed.: D_535
Line of edition: 20
მოსვენების
გზა
მით
გაძლიერდების
და
გლეხნიცა
გულდებული
Line of edition: 21
იქნებიან
.
თქუა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
მოჴელენი
ღ(მრ)თისმოშიშნი
დაადგინე
გამგებელად
,
Line of edition: 24
ვეზირები
შჯულმტკიცენი
--
ქუეყნის
გულის
დასადებლად
,
Line of edition: 25
არ
მეფისა
საზიანოდ
მსახურებდენ
,
იყუნენ
მხლებლად
,
Line of edition: 26
და
ქუეყანასა
უოჴრებდენ
,
ექმნას
ცეცხლთა
მოსადებლად
.
Line of edition: 27
ამას
ცილი
არ
უნდა
--
ცრუ
და
მტყუარი
კაცი
არ
გაიშინაურო
Line of edition: 28
და
ანუ
საქუეყნოსა
გასაგებელთა
ზედა
არ
დაადგინო
,
Line of edition: 29
თუარა
მათგან
ბოროტი
იშვებისო
.
Line of edition: 30
რაიმ
ბრძანა
:
Line of edition: 31
--
კარისა
ამის
ამბვისა
გამოცხადება
ჴამს
.
უთაონი
და
Line of edition: 32
უგვარონი
კეთილმქცეველნი
იქნებიან
,
მაგრამ
მათი
საქმისა
Line of edition: 33
ბოლო
სიმრუდით
მათისა
წყალობისა
მოქმედნი
სიკეთის
ნაცვლად
Line of edition: 34
უკუაწბილებენო
.
უთხრა
:
Page of edition: 928
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
უკუღმართნი
და
უგლიმნი
თუცა
კეთილად
შვრებიან
,
Line of edition: 3
ბოლოდ
გამოსცვლის
საქმესა
,
გულნი
არ
ემოწმებიან
; /
Page of alt.ed.: T_251
Line of edition: 4
ბოროტსავე
იქს
უცილოდ
,
აგრევ
მას
შეესწრებიან
,
Line of edition: 5
და
მათნი
დიდების
მიმცემნი
,
იცოდე
,
ცუდად
შურებიან
.
Line of edition: 6
ბარამან
თქუა
:
Line of edition: 7
--
ამა
სიტყვისა
თარგმანი
ესე
არს
--
მეფისა
კართა
Line of edition: 8
მდგომთა
კაცთა
სამნი
ესე
საქმე
ჴამს
სჭირდენ
:
პირველად
,
Line of edition: 9
პირშენახული
და
პატრონის
ხვაშიადისა
მისანდობელი
და
Line of edition: 10
ლხინისა
და
ჭირისა
და
ქუეყნის
რიგისა
მცოდინარე
;
მეორედ
,
Line of edition: 11
პირმართალი
და
ტყუილისათჳს
მორცხვი
,
რადგან
მეფეთაგან
Line of edition: 12
და
მტყუართა
და
ცრუთაგან
მორიდება
ჴამს
.
ამისთჳს
,
თუცა
კაცსა
Line of edition: 13
ყოველივე
კეთილი
სჭირდეს
და
მინდობა
და
პირობის
გათაება
Line of edition: 14
არა
ჰქონდეს
,
რადგან
მატყუარი
იქნება
,
მისი
ნდობა
აღარა
Line of edition: 15
ჴამს
;
მესამედ
,
კეთილის
გუარისა
და
კარგის
მოდგმისა
იყოს
,
Line of edition: 16
რომე
ნიჭისა
და
წყალობისა
და
ნაკეთვრის
დახსოვნება
იცოდეს
Line of edition: 17
და
მის
მუქაფას
ცდილობდეს
,
და
სადეთაც
ქარი
გასასტიკდეს
,
Line of edition: 18
მას
არ
მიმართოსო
.
მიუნდოთათჳს
უთქუამსთ
:
Line of edition: 19
ლექსი
Line of edition: 20
ვით
მიწა
დამყარებული
,
პირობას
დაემკვიდრია
,
Line of edition: 21
ქარსავით
მთა-მთა
ნუ
დარბი
,
ქარქვეტასავით
რბიდია
.
Line of edition: 22
მეფეთაგან
ჴამს
თჳსთა
ყმათა
საქციელსა
და
საქმესა
Line of edition: 23
სჭვრეტდეს
,
არათუ
მათს
მორჭმასა
და
ზეიმსა
.
თუცა
ყმათა
Line of edition: 24
სამკაულად
ჭკუა
,
ცნობა
და
მეცნიერება
მოუშოებიათ
, /
მეფენი
Line of edition: 25
ამას
უნდა
სძებნიდენ
და
ეს
ერჩიოსთ
.
ბრძენთ
უთქუამსთ
:
Line of edition: 26
მეფენი
თჳსისა
ყმისა
გამოცდასა
და
წყალობის
ქნაში
Line of edition: 27
გამოცდილსა
და
ბრძენსა
მკურნალსა
ჴამს
მიემსგავსნენო
.
Line of edition: 28
რაგვარადაც
იგინი
სნეულისა
ჭირსა
და
სატკივარსა
,
წრტიალსა
Line of edition: 29
და
სიმცირესა
არა
სცნობს
,
და
მაჯასა
არ
უნახავს
და
Line of edition: 30
კარურასა
არ
დახედავს
და
დიდად
არ
გამოსჩხრეკს
,
მისსა
Line of edition: 31
კურნებასა
არა
ჴელ-ჰყოფს
,
აგრევე
მეფეთაგან
/
ჴამს
თჳსთა
Page of alt.ed.: A_343
Line of edition: 32
ყმათა
,
დიდთა
და
მცირეთა
საქმე
და
საქციელი
გამოიძიოს
,
Line of edition: 33
და
გამოჩხრიკოს
და
თითოს
ჴელგამამავლობა
და
სიტყუანი
,
Line of edition: 34
ცოდნა
და
მეცნიერება
და
რიგი
,
რაჲცა
შესდგემდეს
,
მისი
საფერი
Line of edition: 35
წყალობა
უყოს
და
სამსახური
ეგრე
დასდვას
,
და
ადვილად
Page of edition: 929
Line of edition: 1
არავის
მიენ/დოს
,
არამც
შეწუხებისა
და
მოწყენის
მიზეზი
Line of edition: 2
დაიდვას
.
ამა
ამბავსა
ოქრომჭედლისა
და
ერთის
ხარაზისა
Line of edition: 3
არაკი
მიჰგავსო
.
Line of edition: 4
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 5
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 6
[ჴელმწიფე
და
ოქრომჭედელი]
Line of edition: 7
უამბიათ
,
ალიბის
თემსა
ერთი
ჴელმწიფე
იყო
სახელოვანი
Line of edition: 8
და
დიდებული
.
მის
ჟამთა
ჴელმწიფეთა
მისის
მორჩილებისა
Line of edition: 9
საყური
/
სულისა
ყურთა
შინა
გაეყარათ
,
მრავალთა
მეპატრონეთა
Page of alt.ed.: T_252
Line of edition: 10
მისის
როარტაგისა
ბრძანება
თავსა
ზედა
დაედგათ
.
Line of edition: 11
უთქუამთ
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
მეფე
ძლიერი
,
მოწყალე
.
უხვი
და
სახელოვანი
,
Line of edition: 14
ქუეყნისა
მაშენებელი
,
ქალაქად
შექნის
კლდოვანი
.
Line of edition: 15
მტერნი
სრულ
დამონებოდენ
,
ვითა
ზროხანი
მძოვანი
,
Line of edition: 16
და
სიბრძნე
ზე
ამაღლებოდა
,
ქუე
ჰქონდა
ცნობა
მჴცოვანი
.
Line of edition: 17
მას
ერთი
ასული
ესვა
ტანსარო
,
პირმთუარე
,
სახენათელი
,
Line of edition: 18
მზეებრ
ბრწყინვალე
,
თმამუშკი
,
ყოველთა
მასუნნელებელი
.
Line of edition: 19
თქმულა
:
Line of edition: 20
მრჩობლედი
ჩახრუხაული
Line of edition: 21
ლალის
ბაგენი
,
გულთსადაგენი
,
ჯიმშედის
ბეჭდის
თუალთა
სადარი
,
Line of edition: 22
მის
ბეჭდის
ღერო
თუ
დააღერო
,
ტუჩი
უმცროსად
დასაქადარი
.
Line of edition: 23
პირის
სახენი
ღრუბელს
ვახენი
,
ორიონისა
უწითლად
მჩენად
,
Line of edition: 24
თმათა
დალალნი
,
ტრფიალთ
დამლალნი
,
დაღს
დაასმიდა
ზედ
დასაჩენად
.
Page of alt.ed.: D_537
Line of edition: 25
პირმზე
ნათელი
,
ვითა
სანთელი
,
ცეცხლის
მსახურთა
სათაყვანები
,
Line of edition: 26
მშვილდური
წარბი
,
მისგან
ვერ
წარბი
,
ისრად
წამწამს
გკრავს
,
გექმნა
სავნები
.
Line of edition: 27
მამაჲ
თჳსსა
ასულსა
სხუათა
უნახავად
ინახევდა
და
მას
Line of edition: 28
დაუფასებელსა
მარგალიტსა
დაფარვით
სადაფთა
შიგან
ზრდიდა
.
Line of edition: 29
მის
ქალისათჳს
სამკაულისა
შემზადება
დაიწყო
და
ერთისა
Line of edition: 30
ჴელოვანისა
ოქრომჭედელისა
მოყუანება
ბრძანა
.
მას
Line of edition: 31
ქალაქსა
შინა
ერთი
უცხო
ოქრომჭედელი
იყო
,
რომლისა
ოქროსა
Page of edition: 930
Line of edition: 1
ბრძმედად
მზის
დისკოს
ბუდე
და
ვეცხლისა
სადნობელად
Line of edition: 2
ახალი
მთუარე
ეფერებოდა
.
თქმულა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
დღე
და
ღამე
სწავლას
ზომდა
,
ოსტატობით
იხარებდა
,
Line of edition: 5
თჳსსა
ჴელსა
ოქროთ
ჰჴდიდა
,
ოქროს
ყოლე
შეიკრებდა
,
Line of edition: 6
მისსა
ქმნილსა
ვინც
ნახვიდა
,
თუალთა
გაისაოცრებდა
,
Line of edition: 7
და
მისთა
ბაძთა
ვერ
შემძლენი
ჟამთა
ცუდად
წაარებდა
.
Line of edition: 8
ჴელმწიფეს
მისი
ქება
მოახსენეს
და
რაგინდარა
მისი
შემზადებულიცა
Line of edition: 9
აჩუენეს
,
და
დიდად
მოეწონა
და
მიუწოდა
,
და
Line of edition: 10
საჯალაბოთა
სრათა
მოიჴმო
და
ასულისა
სამკაულისა
შემზადება
Line of edition: 11
უბრძანა
.
ოქრომჭედელი
დია
ენაპირიანი
და
მცოდინარი
Line of edition: 12
იყო
,
და
მისი
საუბარი
ჴელმწიფეს
მეტად
იამა
,
და
მისმა
Line of edition: 13
ბედნიერმა
გულმა
მისი
ხლება
მოინება
,
და
იგი
მიწყით
Line of edition: 14
უცხოსა
და
საკვირველს
ამბებს
მოახსენებ/დის
ხოლმე
.
ამით
Page of alt.ed.: T_253
Line of edition: 15
მის
პატრონისა
გულსა
შეითჳსებდა
,
მანამდის
შინამოსამსახურე
Line of edition: 16
შეიქნა
;
ჴელმწიფის
ასული
,
რომელსა
მზისა
და
მთოვარის
Line of edition: 17
შუქი
არ
მისდგომოდა
,
იგიცა
მისი
სახილველი
შეიქნა
.
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
რაც
გულსა
შეემყისება
,
ჯალაბთა
შეეთჳსება
.
Line of edition: 20
მას
ჴელმწიფესა
ერთი
ვეზირი
ჰყუა
,
ბრძენი
,
ჭკუაქებული
,
Line of edition: 21
რჩევაში
სახელგანთქმული
ესეთი
,
მისი
გონიერებისა
კალამი
Line of edition: 22
ქუეყანას
დაიპყრობდა
,
მისი
წერილი
გამარჯვებასა
Line of edition: 23
წარმოაჩენდა
,
მისი
საგონებელი
საბედნიერო
სამკაული
და
Line of edition: 24
სვესვიანობისა
შესამოსელი
იყო
;
შჯულიერთა
და
დიდებულთა
Line of edition: 25
მისი
ნათელი
გზები
დაეპყრათ
,
თემთა
და
ქუეყანათა
გამგებელთა
Line of edition: 26
მისი
საწერელი
წინა
უძღოდათ
და
სიბრძნითა
და
Line of edition: 27
კეთილქცევით
ატარებდა
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
მისის
წერილის
მდინარე
ქუეყანას
ზედ
მოჰფენია
,
Line of edition: 30
ასრიგს
წყაროს
სმენ
მელნისგან
მწყურვალნი
იგ
მეფენია
.
Page of alt.ed.: A_344
Line of edition: 31
რა
მან
ვეზირმან
სცნა
ჴელმწიფისაგან
მის
ოქრომჭედელისა
Line of edition: 32
ეგეთი
ქცევა
და
რჩევისა
დაჯერება
და
ზომისაგან
მეტი
Line of edition: 33
პატივი
და
სიმაღლე
მისზედა
მიღებული
,
მისის
სვესვიანობისა
Page of edition: 931
Line of edition: 1
მართებულობისათჳს
საწვრთელად
ენა
ააღო
და
ესეთი
Line of edition: 2
სიტყვით
მოიუბნა
,
რომელი
სიპატიოსნისა
ბაკსა
არა
გასცილებოდა
,
Line of edition: 3
და
სიტყვისა
სადავე
ოქრომჭედლისაკენ
მიიბრუნა
Line of edition: 4
და
მოახსენა
:
Line of edition: 5
--
ჴელმწიფე
,
ცხონდინ
,
პირველნი
მეფენი
ჴელთუფალთა
Line of edition: 6
თჳსად
მოსამსახურედ
და
შინაურად
არა
შეიყუანდენ
,
მისს
Line of edition: 7
ალაგს
პატივი
რაჲცა
ჰფერებიათ
, /
მას
უყოფდენ
და
მათს
Page of alt.ed.: D_538
Line of edition: 8
ამხანაგთა
ზედა
აამაღლებდენ
;
აწ
თქუენა
კაცი
იგი
შინაურად
Line of edition: 9
გაგიჩენია
და
სიტყვის
საკითხავად
შეგიქნია
.
ესრე
ჴამდა
,
რომელიცა
Line of edition: 10
მაგისი
საფერი
იყო
,
მის
გზით
გემსახურებინა
.
მე
Line of edition: 11
ესრე
მგონია
,
კაცსა
მას
გუარკეთილობა
და
ჯავარსრულობა
Line of edition: 12
აკლდეს
,
ამისათჳს
არამც
მისი
სიტყუა
ერთა
შესაწუხებელი
Line of edition: 13
იყოს
?
ესეთისა
კაცისაგან
სიკეთისა
და
წყალობისა
მუქაფასა
Line of edition: 14
არა
ველიო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ვინცა
მოელის
უგვანთა
კაცთაგან
რასმე
კეთილსა
,
Line of edition: 17
მას
მიჰგავს
--
ძეწნსა
ხილს
სთხოვდეს
არ
მდგარსა
,
ქუემოკვეთილსა
. /
Page of alt.ed.: T_254
Line of edition: 18
მე
გამომიცდია
,
მეფენი
რომელსაცა
საბოძუარსა
და
ნიჭსა
Line of edition: 19
გაუმრავლებენ
,
მეშურნე
კაცნი
მეტისა
წყენითა
თჳსისა
Line of edition: 20
თავისა
სიკუდილსა
მოიწადინებენ
.
ბრძენთ
უთქუამს
:
ესე
დიდი
Line of edition: 21
ბოროტიაო
,
სხვისა
მიცემა
და
საბოძვარი
კაცსა
შეშურდესო
.
Line of edition: 22
მოახსენა
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
მეშურნე
კაცსა
არა
სთნავს
სხვის
საწადლისა
პოვნანი
,
Line of edition: 25
ანგარი
ცხიმსა
დაიცავს
,
სძულს
მწერთა
მისი
წოვნანი
.
Line of edition: 26
ღაზოს
ტაბლათა
მჯდომელსა
ჰქონდეს
ხანთაღა
ყოვნანი
,
Line of edition: 27
და
საზრდოს
ჭამისგან
უფრო
აქვს
გულთა
შურისა
ძოვნანი
.
Line of edition: 28
მეპატრონეთა
მოალერსედ
ესეთი
გუარის
კაცნი
უნდა
მოიძიონ
,
Line of edition: 29
მეცნიერება
სრული
ჰქონდეს
და
მაღალსა
პატივსა
Line of edition: 30
ღირს
იყოს
.
უგვაროსა
და
ყრმებ/რივისა
ხილისა
მოკრეფა
Line of edition: 31
არა
გზიანია
.
ესეთისა
გუართა
შეთჳსებითა
მრავალი
ავი
აღიძვრის
Line of edition: 32
და
ყოველი
სასირცხვილო
საქმე
ორპირის
კაცისაგან
Line of edition: 33
გამოვაო
.
მოახსენა
:
Page of edition: 932
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ვისცა
მინდობა
არა
აქუს
მას
უპიროსა
პირისა
,
Line of edition: 3
მისგან
ბოროტი
რად
გიკვირს
,
ქნაღა
დაიწყოს
ძვირისა
.
Line of edition: 4
მუხთლობა
უარესია
ყოვლის
სიავის
ძირისა
,
Line of edition: 5
და
ჴამს
მორიდება
ღადრისა
,
ტკბილისა
,
ენაჴშირისა!
Line of edition: 6
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 7
--
კაცი
იგი
სახითა
შვენიერია
,
და
რომელსაცა
კაცსა
Line of edition: 8
სახე
კეთილი
აქვს
,
ყოველისავე
საქმისა
კეთილად
განგებისა
Line of edition: 9
ნიშიაო
.
დიდთაგან
ნათქუამია
--
უსტართა
გარ
წერილითა
მის
Line of edition: 10
უსტრის
სიკეთე
იცნობებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
ჭკვიანნი
კაცნი
იცნობენ
გარედამ
შინა
წერილთა
,
Line of edition: 13
მისის
საქმისა
ამბავსა
,
სიკეთე
ჴელდაჭერილთა
.
Line of edition: 14
ბრძენთ
უთქუამს
:
საჭირო
/
რუკა
კაცმან
უნდა
აღმოიკითხოს
.
Page of alt.ed.: D_539
Line of edition: 15
რომლისა
სახე
შვენიერებით
შემკობილია
,
მისსა
კარკაცობასა
Line of edition: 16
ახლის
კეთილის
პირით
გამოელოდე
,
რომლისა
ამბავისა
Line of edition: 17
პირი
კეკლუცობისა
სამოსლითა
შემკობილი
იყოს
.
ესე
Line of edition: 18
სიტყუა
ამად
უთქუამთ
,
სახისა
სიმშვენიერე
ბუნების
სიკეთის
Line of edition: 19
ნიშანი
არისო
. /
უთხრა
:
Page of alt.ed.: T_255
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
რაც
შვენიერი
იხილო
ბუნების
გამოსაჩენად
,
Line of edition: 22
ავს
ეჭვსა
ნუ
დაადგრები
მისის
სიცუდის
დაჩენად
.
Line of edition: 23
ვეზირმა
მოახსენა
:
Line of edition: 24
--
სიბრძნისა
და
ჭკუისა
კაბადონთა
შინა
სიმშვენიერისა
Line of edition: 25
ქებასა
არა
აღმოიკითხვენ
,
სიკეთის
დასაბამად
სიმართლის
Line of edition: 26
მეტი
მოსაწონარი
და
საქებარი
/
არა
უთქუამთ
რა
.
მრავალი
Page of alt.ed.: A_345
Line of edition: 27
კაცი
ესრე
შუენიერია
,
მნახველთა
გულთა
მისტაცებენ
,
მაგრამ
Line of edition: 28
რა
გასინჯვის
ილეკრო
კიდონტის
ქუასა
ეცემის
,
მაშინ
გამოუსადეგად
Line of edition: 29
იცნობება
.
Line of edition: 30
ბრძენთ
არაკად
უთქუამთ
:
ერთმან
ბრძენმა
ერთი
შუენიერი
Line of edition: 31
ჭაბუკი
ნახაო
და
მისსა
გულსა
მისი
მეგობრობა
მოუნდაო
.
Line of edition: 32
რა
შეეყარა
და
ახლოს
მისი
საქმისა
ტვიფარი
გასინჯა
და
Line of edition: 33
სისუფთაე
,
რომელი
ეფერებოდა
,
იგი
არა
ჰქონდა
,
ბრძენი
გაეშორა
Page of edition: 933
Line of edition: 1
და
თქუა
:
კეთილი
სახლი
იყო
,
თუცა
შინაგან
დებულიყო
Line of edition: 2
რამეო!
მოახსენა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
იგავად
ნახე
ლერწამი
ორი
,
ადგილთა
მდგომარედ
,
Line of edition: 5
ერთი
შაქარსა
გიკეთებს
,
სხვა
--
ჭილობს
დასაჯდომარედ!
Line of edition: 6
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 7
--
სახის
სილამაზე
ბუნების
სიკეთის
მოწამეა
.
ორტაბა/ხისა
Page of alt.ed.: C_544
Line of edition: 8
ბუნებისა
მქონებელი
ბუნებასა
მოერევისო
.
ამასა
Line of edition: 9
მწვრთელი
არა
ჰყოლია
,
ამისთჳს
მისი
სიკეთე
კეთილობისა
Line of edition: 10
გზიდამ
გადრეკილა
.
აწ
რა
წყალობისა
მოიმედე
შეიქნების
და
Line of edition: 11
ქებისა
და
ძაგების
სახესა
გაარჩევს
,
სიკეთისა
ხარისხთა
აღიწევაო
.
Line of edition: 12
თუცა
წვრთასა
ჩავარდნა
ქვასა
სიხარულისა
მომმატებელს
Line of edition: 13
იაგუნდად
და
გულისა
გამხსნელს
წყლიანს
ლალად
შეიმზადების
,
Line of edition: 14
და
შავი
სისხლი
ბედისაგან
სუნნელ
მუშკად
შეიცუალების
Line of edition: 15
და
წვიმისა
წვეთი
ობოლს
მარგალიტად
იქცევის
, --
Line of edition: 16
თქუა
:
Line of edition: 17
შაირი
Line of edition: 18
ბუნებით
წყალი
ნოტიო
იქნების
მარგალიტია
,
Line of edition: 19
სისხლი
გამუშკდეს
სუნელად
,
უპემან
ვერ
დაიტია
,
250
*
Line of edition: 20
ქიმია
შესცვლის
ოქროთა
,
რკინის
წალდი
თუ
კლიტია
,
Line of edition: 21
და
კაცი
რა
არის
,
ვერ
მოვწვრთა
,
რა
თუალი
დავაცქიტია
.
Line of edition: 22
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 23
--
ეჰა
,
ჴელმწიფეო
,
რომელსაც
გუარად
გულმწყრალობა
Line of edition: 24
სჭირს
,
იგი
წვრთითა
მოიშლის
და
თუცა
გულმწყრალი
არ
Line of edition: 25
არის
,
რაგუარადაც
ყოველი
სისხლი
აფრიკის
მუშკად
არ
Line of edition: 26
შეიცუალების
,
აგრევე
უგვარო
და
უგვანი
ათასთა
წელთა
Line of edition: 27
სწვართო
და
პატივი
მიაპყრო
,
მისგან
კეთილს
ნუ
მოელიო
.
Line of edition: 28
უთხრა
:
Line of edition: 29
ლექსი
Line of edition: 30
ძეწნი
თუ
ალოდ
მიგაჩნდეს
,
ზარდო
,
შესწვართო
,
მობარო
,
Line of edition: 31
ვერ
იყნოს
სუნელებასა
,
მერმეღა
გაამგმობარო!
Line of edition: 32
გუარიანი
კაცი
თუცა
ასრიგად
დაამდაბლო
,
მისი
გუარი
Line of edition: 33
და
ჯავარი
არ
გამოიცულება
.
ერთს
პატიოსანს
კაცს
ამაზედ
Line of edition: 34
უთქუამს
:
Page of edition: 934
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
ვისცა
რა
გუარი
არ
შესწევს
,
უგვარო
ავტომოსანი
,
Line of edition: 3
რაგინდ
შეამკო
ოქროთა
,
შემოსად
ჰყო
სტავროსანი
,
Line of edition: 4
ძაღლის
მწერს
ვარდი
დაუგდო
,
ზედა
დაბურო
სოსანი
,
Line of edition: 5
და
ძაღლის
მწერსავე
უწოდენ
ყოველნი
ენაჴმოსანი!
Line of edition: 6
ოდესცა
კაცმან
სცანს
,
ჴამს
,
უგუარო
ვისმე
არ
შეითჳსოს
,
Line of edition: 7
რომე
დამდაბლების
მორევში
არ
ჩაიფრას
,
რარიგადაც
ერთის
Line of edition: 8
ჴელმწიფის
შვილი
ხარაზის
შეთჳსებითა
მონა
შეიქნა
და
მონებისაგან
Line of edition: 9
სიკვდილის
მინდორთა
გარბენასა
მცირე
Line of edition: 10
დაუკლდაო
.
Line of edition: 11
ჴელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 12
ვეზირმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 13
[ხარაზი
და
ჴელმწიფის
შვილი]
Line of edition: 14
მოუარაკებიათ
,
სპარსთა
ქუეყანასა
ერთი
ჴელმწიფე
ჯდა
Line of edition: 15
სახელოვანი
,
ბუნებაკეთილი
,
რომელსა
თემთა
მოვლისა
საფუძველი
Line of edition: 16
გლეხთ
მოვლასა
და
მოწყალებასა
ზედა
დაედვა
,
Line of edition: 17
ჴელმწიფობისა
სნატი
სამართალსა
ზედა
გაეფინა
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 18
ფისთიკაური
Line of edition: 19
სამართლის
ჴელი
ზე
გაემართა
თემთა
წყალობის
მისაფენელად
,
Line of edition: 20
უსამართლობის
ფერჴი
დაება
,
შეებორკილა
მოსაწყენელად
.
Line of edition: 21
მისთჳს
ღ(მერ)თსა
ერთი
ვაჟი
ებოძებინა
,
სიმჴნისა
და
საპატიურობისა
Line of edition: 22
ნიში
შუბლთა
აჩნდა
,
ქუეყნის
მპყრობელობისა
Line of edition: 23
და
თემთ
უფლობისა
სასწაული
პირის
სახეთა
შეეტყობოდა
. /
Page of alt.ed.: T_257
Line of edition: 24
თქმულა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მზეს
უგვანდა
მოვანება
,
მთვარე
გახდეს
ნახვით
შლეგად
,
Line of edition: 27
სხვათ
ვარსკვლავთა
მისი
დარი
არ
ენახათ
ქვეყნის
ნერგად
.
Line of edition: 28
ამა
ყრმასა
მჴარზე
ნების
სიფართე
შავი
ნიშანი
აჩნდა
.
რა
Line of edition: 29
მამამან
იგი
ნიშანი
ნახა
,
ფერი
ეცუალა
და
მის
ჟამის
ბრძენთა
Line of edition: 30
მის
ნიშნის
ნიშატი
ჰკითხა
.
მათ
მოახსენეს
:
Page of edition: 935
Line of edition: 1
--
ჩუენთა
წიგნთა
შინა
ესრე
წერილ
არს
:
რომელსაცა
Line of edition: 2
ვისმე
ესეთი
ნიშანი
ჰქონდეს
,
დიდსა
საშიშართა
საქმეთა
Line of edition: 3
შევარდების
,
მაგრამ
თემისა
და
ქუეყანისა
დამპყრობელი
და
Line of edition: 4
დიდებული
შეიქნებისო
.
Line of edition: 5
ჴელმწიფე
დიდად
გახარებული
შეიქნა
და
გასაზრდელად
Line of edition: 6
გაამზადა
.
მის
ჴელმწიფისა
მეზობლად
ერთი
ხარაზი
ესახლა
,
Line of edition: 7
ავთესლი
და
არაწმიდა
,
და
ჴელმწიფე
მას
სამადლოდ
პატივსა
Line of edition: 8
უყოფდა
და
როჭიკსა
და
საბოძვარსა
აძლევდა
.
ამის
გამო
განსვენებით
Line of edition: 9
დღეთა
აღამებდა
.
რა
ჴელმწიფის
შვილი
რვის
Line of edition: 10
წლისა
შეიქნა
,
თამაშობდის
და
იმღერდის
და
ზედიზედ
მის
Line of edition: 11
ხარაზისა
დუქანთა
მივიდის
ხოლმე
,
და
ხარაზიცა
შეაქცევდის
Line of edition: 12
და
ახალისებდის
. /
ვეზირმან
რა
სცნა
,
მისსა
მოშორვებასა
Page of alt.ed.: D_541
Line of edition: 13
ცდა
დაიწყო
და
ჴელმწიფეს
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
ყრმათა
გული
ცვილებრ
რბილია
და
სადეთაც
გარდახრი
,
Line of edition: 15
მიდრკება
;
და
ესე
არა
ჴამს
,
მეფეთა
შვილი
ხარაზსა
თანა
Line of edition: 16
იყოფებოდეს
,
რომე
მისი
უგუარობისა
საქმე
მასცა
არ
გარდედვას
Line of edition: 17
და
გულთა
არა
ეუფლოსო
,
და
ჴელმწიფობისა
ვასკულავი
Line of edition: 18
უგვანისა
ღრუბლითა
არ
დაიფაროს
და
მისი
მაღალი
Line of edition: 19
რიგის
გზა
არ
გაეკლიანდესო
.
უთხრა
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
უგუვანის
ბუნებისაგან
ქნა
ნურა
გიკვირს
ნურასი
.
Line of edition: 22
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 23
--
იმა
ყრმასა
ხარაზი
იგი
შეჰყუარებია
,
და
რადგან
მე
Line of edition: 24
შვილთმოყუარე
ვარ
,
და
თუცა
მისი
გაწყობა
დაუშალო
,
ყმაწვილია
Line of edition: 25
და
ეწყინების
,
და
მისი
გულსკლება
მე
არ
მინდა
;
მანამდისი
Line of edition: 26
დავაცლი
,
ვირე
გაიზარდოს
და
კაი
და
ავი
გაარჩიოს
Line of edition: 27
და
მერმეღა
მის
სწავლასა
უმჯობესად
გავაგებო
.
Line of edition: 28
ვეზირმა
აღარა
მოახსენა
რა
და
დადუმდა
.
ჴელმწიფემ
Line of edition: 29
ხარაზს
მოუწოდა
და
წყალობას
დაპირდა
,
გულის
დასადებელი
Line of edition: 30
იმედი
უბრძანა
:
Line of edition: 31
--
ჩემი
მეზობელი
ხარო
/
და
ესე
ყრმა
,
ჩემისა
ღვიძლისა
Page of alt.ed.: C_546
Line of edition: 32
ნაკუეთი
,
შენ
შეგთჳსებია
და
ესე
მინებს
,
მას
აამებდე
და
Line of edition: 33
ცეცხლსა
და
წყალსა
მოარიდებდეო
.
Line of edition: 34
ხარაზმა
მიწას
აკოცა
. /
მოახსენა
:
Page of alt.ed.: T_258
Line of edition: 35
ლექსი
Line of edition: 36
მეფისამც
ვარდის
წალკოტი
ქუეყნად
ფშვის
სამიწყაროსა
,
Line of edition: 37
მისის
ღამისა
ლამპარი
დღის
ფაკლად
დაშრტეს
აროსა!
251
*
Page of edition: 936
Line of edition: 1
მე
მონა
თქუენი
თავსა
ჩემსა
ამა
საჴელოსა
ღირსად
ვერა
Line of edition: 2
ვხედავ
,
და
ესეთისა
ხარისხისა
აღსლვისა
კადრება
ჩემგან
Line of edition: 3
შეუძლებელია
,
მაგრამ
რადგან
ჴელმწიფისა
გუგა
ქიმიასავით
Line of edition: 4
შავს
მიწას
ბრწყინვალეს
ოქროდ
შესცვლის
და
უგუანსა
Line of edition: 5
ქვასა
სპეკალად
შეიქმს
, --
მეც
ისრე
ვარო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
მიწასა
გავლის
,
ოქროთა
შესცვლის
,
დახედავს
ქვასა
,
გაალალებსა!
Line of edition: 8
აწ
დიდი
იმედი
მაქვს
,
რომე
ჴელმწიფის
წყალობითა
მისი
Line of edition: 9
სამსახური
ვათაო
,
და
რიგიან
მოვაჴდინო
და
დიდი
სახელი
Line of edition: 10
გავფინოო
.
Line of edition: 11
მასუკან
მას
ყრმასა
სამსახური
დაუწყო
,
კადნიერად
აიქვის
Line of edition: 12
და
თჳსსა
სახლთა
ზედასაზედა
წაიყუანდის
,
და
ხან
ჴელმწიფისა
Line of edition: 13
კართა
მიიყუანდა
და
ღამე
და
დღე
თჳსსა
სახლთა
Line of edition: 14
ამყოფის
.
ჴელმწიფეცა
ხარაზსა
მოწყალებისა
თუალითა
Line of edition: 15
სჭვრეტდა
და
იგიცა
დღეყოელ
ყრმისა
სამსახურსა
აჩუენებდა
,
Line of edition: 16
ვირე
სრულ
მისანდობელი
შეიქნა
და
საქმითაცა
პატივის
Line of edition: 17
ჩოგნითა
ამხანაგთ
ბურთი
მოსტაცა
.
თქმულა
:
Line of edition: 18
ტაეპი
Line of edition: 19
სამსახურისა
ჩოგნითა
ბურთი
/
მალ
მოიტაცების
.
Page of alt.ed.: D_542
Line of edition: 20
დღისით
ჴელმწიფისა
სამსახურად
მიიყუანის
და
საღამო
Line of edition: 21
ჟამ
წალკოტთა
და
საფუნდრუკოთა
ადგილთა
და
დიდსა
ხანსა
Line of edition: 22
შეაქცევდის
.
მას
ჴელმწიფესა
შორი
მგზავრობა
რამე
მოუჴდა
Line of edition: 23
და
მჴევლებიან
და
ხადუმებიან
წავიდა
.
ხარაზსა
მოუწოდა
და
Line of edition: 24
შვილი
გულით
შეავედრა
და
მისის
მოვლისათვის
შეეხვეწა
.
Line of edition: 25
ხარაზმან
სამსახურს
მატა
.
და
ქალაქს
ახლო
ერთი
დიდი
წალკოტი
Line of edition: 26
იყო
,
სამოთხესა
ჰგუანდა
:
მისი
ერთმანეთში
გაბმული
Line of edition: 27
ვარჯები
დილის
ნიავსა
მიგრეხ-მოგრეხით
მუშკსავით
დაეფანჩა
,
Line of edition: 28
ჩრდილოსა
სუნნელებასა
ნასრანის
პირისაგან
სველი
Line of edition: 29
ამბარი
აეტაცა
. /
მის
წალკოტისა
სურვილსა
ყოველი
სუნნელი
Page of alt.ed.: A_347
Line of edition: 30
და
შვენიერი
ყუავილნი
ცნობიდამ
გამოეყუანა
და
დას/დასად
Page of alt.ed.: T_259
Line of edition: 31
მუნ
მკვიდრობა
მოეწადინათ
,
ნებით
თუ
ძალად
თითოსა
ადგილის
Line of edition: 32
დაპყრობასა
ცდილობდენ
;
შროშანი
გასულნელებული
Line of edition: 33
ბრწყინვალედ
მდგომარე
იყო
,
ნარდიონი
სხვადასხვაობითა
Line of edition: 34
ყნოსასა
ფშვიდა
,
ყარამფილისა
ყუავილსა
უცხოთ
და
უცხოდ
Page of edition: 937
Line of edition: 1
მთვრალივით
თვალები
ასჭრელებოდა
,
ტუხტსა
,
კეკლუცს
Line of edition: 2
ქალსავით
,
ფერადფერადი
შეემოსა
,
ნარგიზი
მათს
წამწამსავით
Line of edition: 3
ჴშირად
გარ
შემოსწყობოდა
,
სანთელა
მათსავე
ღაწვთაებრ
Line of edition: 4
ცეცხლებრ
ეტყინე/ბოდა
,
ლაჟვ<ა>რდის
ყუავილი
საჩინოდ
Page of alt.ed.: C_547
Line of edition: 5
ყვალას
აშუენებდა
,
ოლენას
ფეროზის
იალმაგი
ჩაეცვა
,
Line of edition: 6
ია
მორცხვად
დამზერით
იხედვიდა
,
უნდი
ალაღებით
ზე
იჭვრიტებოდა
,
Line of edition: 7
კოჩივარდა
მონურად
თავმოდრეკით
იდგა
,
ადრაგუნი
Line of edition: 8
მათის
შურით
გამწყრალიყო
,
ნასრანსა
მრისხანებითა
Line of edition: 9
მრავალი
ლახვარი
მოესხა
,
ფურისულა
ჯარად
და
ჯარად
დარაზმებულიყო
,
Line of edition: 10
იასამანი
მებრძოლსავით
ზღუდეს
შესეოდა
,
Line of edition: 11
ხვართქლა
მოშაითსავით
საბელზედ
გასულიყო
,
იაკოსტასა
Line of edition: 12
ჴრმალი
მოეწვადა
,
მზესუჭვრიტესა
დარაკა
დაეფარებინა
,
ნეგო
Line of edition: 13
ლახტითა
იცემებოდა
,
ხაშხაშსა
ბუმბა
სასროლად
მოემზადებინა
;
Line of edition: 14
არღავანი
,
დაკოდილს
მეომარსავით
,
სისხლით
შესვრილიყო
,
Line of edition: 15
ყაყაჩოსა
კუშტობით
საყელო
გარდაეხივა
,
ვარდსა
Line of edition: 16
ფრჩხილითა
ღაწვი
დაეხოკა
,
შაშპრა
განცვიფრებით
ფერმიხდილიყო
,
Line of edition: 17
ქურქუმს
გულს
შემოყროდა
და
სოსანსა
სამგლოვიარო
Line of edition: 18
შეემოსა
.
ყოველთავე
თჳს-თჳსი
ადგილი
ეპოვათ
და
სამოთხის
Line of edition: 19
ხის
საფერთ
ყუავილთა
ღაჟღაჟობათა
კაცის
გული
Line of edition: 20
მახეთა
შიგა
გაებათ
.
Line of edition: 21
მრჩობლედი
ფისთიკაური
Line of edition: 22
სიკეთით
ბაღი
სამოთხეს
გუანდა
,
თუ
არ
იმასა
,
რას
შევადარო
?
Line of edition: 23
მის
სამოთხისა
ვარდი
ქაჯს
გუანდა
,
შვენებით
სრული
დასაქადარო
.
Line of edition: 24
იასამანი
ღვინოს
ასხემდა
,
ნარგიზს
ფიალა
ჴელთა
ეჭირა
,
Line of edition: 25
ია
დამთვრალი
მიგდებულიყო
,
ვარდსა
მიბრუჟვით
ჭირი
ეჭირა
.
Line of edition: 26
ნარ/დიონს
თმანი
მჴარზედ
გარდეგდო
,
ღვინოს
გაეხსნა
ნარგისთა
ყური
252
*
,
Line of edition: 27
ბულბულთა
ჴმასა
ვეღარ
ისმენდა
,
ესრე
შესლოდა
აშიკთა
შური!
Line of edition: 28
ჴელმწიფის
შვილი
მალემალ
მის
წალკოტისა
ნახვად
წავიდის
Line of edition: 29
და
ჴელმწიფეცა
სხვაგან
წასრული
იყო
.
რა
ყრმა
იგი
Line of edition: 30
წესისაებრ
წალკოტად
მივიდა
,
თჳსნი
მსახურნი
და
ხადუმნი
Line of edition: 31
თან
ახლდენ
,
მოთუალული
გვირგვინი
ედგა
და
მომარგალიტული
Line of edition: 32
სამოსელი
ეცვა
.
რა
თუალბოროტმა
ხარაზმა
ნახა
,
Line of edition: 33
უგვარობისა
სიხარბემა
თუალნი
დაუბრმო
.
ორგულობასა
და
Line of edition: 34
ხრიკსა
ჴელი
მიჰყო
და
საგონებელთა
თჳსთა
იტყოდა
:
ესე
Line of edition: 35
გვირგვინი
და
შესამოსელი
ასსა
დიდვაჭარსა
სათავნოდ
/
Page of alt.ed.: T_260
Line of edition: 36
ეკმაების
და
ათასსა
დუქანსა
აავსებს
.
მამა
ამისი
ქალაქსა
Line of edition: 37
შორავს
და
დედა
და
სხუანი
მონანი
მე
სარწმუნოდ
მხედვენ
;
Page of edition: 938
Line of edition: 1
აწ
ამა
ყრმასა
მოვიტაცებ
და
ძვირფასად
დავყიდი
და
რაცაღა
Line of edition: 2
დღენი
დამრჩომია
,
სიხარულითა
და
შვებით
დავაღამებო
.
Line of edition: 3
თქუა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
რა
დრო
მოგეცეს
,
ეცადე
,
ჴელთა
ჩაიგდო
უნჯია
,
Line of edition: 6
ბედი
კარს
გირეკს
,
სვეს
გაძლევს
,
ცა
ზეგარდამო
ლურჯია
.
Line of edition: 7
მან
უწმიდურმა
თჳსი
მსგავსი
ბუნება
ეთერის
ცეცხლით
Line of edition: 8
აღატყინა
,
და
მინდობის
პირისწყალი
/
მიწათა
დასთხია
და
Page of alt.ed.: D_543
Line of edition: 9
თჳსსა
უფლისწულსა
ბოროტი
შეამთხვია
,
და
ერთი
მონათაგანი
Line of edition: 10
მოიბირა
და
სხვათ
ყოველთა
საძილო
წამალი
შეასვა
და
Line of edition: 11
ყრმა
მძინარი
ერთსა
კიდობანთა
ჩააწვინა
.
ღამით
ერთსა
ჯამა
Line of edition: 12
აქლემსა
აჰკიდა
,
რომელი
სისწრაფით
მთოვარესა
მოეწეოდა
Line of edition: 13
და
ქუეყნის
მზომელი
ცა
მისს
სიმალესა
ჰკვირობდა
.
Line of edition: 14
უთქუამთ
:
Line of edition: 15
ფისთიკაური
Line of edition: 16
ცისა
უსწრაფე
,
მთუარის
უმალე
,
დაღმა
ღვარულად
ჩაქანებულად
,
Line of edition: 17
ხან
ორთქლსავითა
აღმა
ამრბენი
,
ღრუბელს
შეერთის
არ
შეკრებულად
.
Line of edition: 18
თჳთცა
ერთსა
ტაიჭსა
აღჯდა
,
კაცის
სიცოცხლესავით
Line of edition: 19
ჩქარმავალსა
,
რომელსა
ისრი/ს
სლვისათვის
ფერჴი
შეეპყრა
Page of alt.ed.: A_348
Line of edition: 20
და
მეხის
ელვისათჳს
სიზანტე
თავს
დაედვა
.
თუცა
სადავესა
Line of edition: 21
დააყრიდა
,
ბურთსა
შიშითა
გასტაცებდა
,
თუცა
მათრაჴსა
Line of edition: 22
ჰკრევდა
,
აერთა
აიჭრებოდა!
უთქუამთ
:
Line of edition: 23
შაირი
Line of edition: 24
ყურგრძელი
,
ქაჩაჩმახვილი
,
ჩქარი
,
ქარულად
მავალი
,
Line of edition: 25
გაუჭირებლად
გამრბენი
,
ედვა
რაც
წინა
სავალი
,
Line of edition: 26
თევზურად
ზღუაში
მცურავი
,
ჴმელზე
ერბინა
მრავალი
,
Line of edition: 27
და
სრულობით
დაუღალავი
,
ვით
ხარბს
ჰყოფს
შემოსავალი
.
Line of edition: 28
მონა
იგი
ერთს
სხუას
ცხენსა
შესვა
--
ქარფერჴსა
,
ბასრის
Line of edition: 29
მღეჭელსა
,
ელვისა
მსგავსსა
და
ჴმაქუხილიანსა
. /
უთქუამთ
:
Page of alt.ed.: T_261
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ვით
მონავარდე
გავაზი
,
აერთა
დაუშრომელი
,
Line of edition: 32
ღრუბლისა
უსუბუქესი
,
ნიავს
დაჰქონდეს
რომელი
.
Page of edition: 939
Line of edition: 1
ორი
სხვა
ცხენი
დაიმარქაფეს
და
საგზალი
ზედ
აჰკიდეს
Line of edition: 2
და
პირი
გზას
დააპყრეს
და
მას
ღამეს
გათენებამდე
შორი
და
Line of edition: 3
გრძელი
გზა
გავლეს
.
დილას
მცირე
ხანს
შეისვენეს
,
და
ესრე
Line of edition: 4
სწრაფად
იარეს
,
ორსა
დღესა
მის
ჴელმწიფისა
საზღუარი
Line of edition: 5
გავლეს
და
სხუასა
თემსა
მივიდნენ
.
მას
წალკოტსა
შინა
ხადუმნი
Line of edition: 6
და
მონანი
შუადღემდე
უცნობო
ეყარნენ
.
რა
მებაღემა
Line of edition: 7
საქმე
ესე
სცნა
,
ნუშისა
ზეთი
ცხარსა
ძმარსა
არივა
და
ყოველთავე
Line of edition: 8
ცხვირთა
აწვეთა
,
ეგრე
ცნობასა
მოიყუანნა
.
ჴელმწიფის
Line of edition: 9
ძე
და
ხარაზი
ვეღარსად
პოეს
.
ქალაქად
შევიდენ
და
Line of edition: 10
დედასა
მისსა
აცნობეს
.
მაშინვე
დედამისი
ცხენსა
შეჯდა
და
Line of edition: 11
მას
წალკოტსა
შინა
მოვიდა
.
რა
ვარდის
სუნი
საყნოსელსა
/
Page of alt.ed.: D_544
Line of edition: 12
მისსა
აღარ
ეცა
,
თქუა
:
Line of edition: 13
შაირი
Line of edition: 14
ბაღს
მიველ
,
სარო
არ
დამხუდა
,
მამაკლდა
თუალთა
ჩენანი
,
Line of edition: 15
გაშლილის
ვარდის
სიტყვისა
აღარ
მეღირსა
სმენანი
,
Line of edition: 16
თუალნი
ცრემლსა
წვიმს
უმისოდ
,
ვითა
ღრუბელი
ზენანი
,
Line of edition: 17
და
რით
მელხინება
გულწყლულსა
ეს
ულხენელი
წყენანი!
Line of edition: 18
რა
დედამან
მისი
თუალის
სინათლე
ვეღარ
ნახა
,
შექნა
Line of edition: 19
ტირილი
და
ვალალება
,
მისისა
დადაგულისა
გულისა
სულთქმა
Line of edition: 20
ზეცად
აღიწეოდა
,
ყოველთა
ადგილთა
და
გარემოთა
Line of edition: 21
აძებნინებდა
.
რა
პოვნისა
საწადელი
ვეღარ
აისრულეს
და
მალემსრბოლნი
Line of edition: 22
და
შიქრიკნი
ცუდმაშვრალნი
მოვიდნენ
,
დედამისი
Line of edition: 23
მისის
მოშორვების
ცეცხლითა
ვითა
სანთელი
იწვებოდა
,
Line of edition: 24
იტყოდა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
მომშორდა
სული
,
გამექცა
,
გულსა
მედების
ალები
,
Line of edition: 27
თუ
საყუარელსა
ვერ
ვხედავ
,
რადღა
მისხენან
თუალები!
Line of edition: 28
ღამესა
გულის
წვით
ათენებდა
,
და
ღვიძლი
ლიფსავით
ენთებოდა
Line of edition: 29
და
ფირტვიდამ
მწუხარე
სულთქმა
ამოუშუა
და
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
სულიღა
მიდგეს
მჭმუნვარე
საყუარლის
მოშორვებული
,
Line of edition: 32
ესეც
მას
უკან
მივსწიო
,
ჴორცი
დავაგდო
ვებული!
/
Page of alt.ed.: T_262
Line of edition: 33
რა
ესე
თქუა
,
საუკუნოსა
გზასა
მიმართა
და
წასვლის
დრო
Line of edition: 34
მოუვიდა
,
და
სულისა
მიმტაცებელი
ბრძანება
ზეგარდმო
მოუვიდა
Page of edition: 940
Line of edition: 1
და
სიცოცხლის
სანთელი
სიკუდილის
ქარისაგან
დაუშრტა
.
Line of edition: 2
ითქუა
:
Line of edition: 3
ტაეპი
Line of edition: 4
წავიდა
ვარდი
აქადამ
ესო
,
მისი
ეკალი
გულსა
დამესო!
Line of edition: 5
ხადუმთა
და
კარის
მცუელთა
საქმე
ესე
ყოველივე
ჴელმწიფეს
Line of edition: 6
მიწერეს
,
და
რა
აღმოიკითხა
,
გამობრუნდა
და
თჳსსა
Line of edition: 7
ტახტსა
და
ქალაქსა
მოვიდა
.
ცოლის
სიკუდილისა
და
შვილის
Line of edition: 8
დაკარგვის
გლოვა
გარდაიჴადა
,
და
მერმე
დათმენის
ბაკთა
*
*
Line of edition: 9
შევიდა
და
ნუგეშინისცემასა
მორჩილ
ექმნა
.
თქუა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
ესეთი
საქმე
რა
ვკითხე
ჭკვიანთა
მოხუცებულთა
,
Line of edition: 12
მითხრა
--
წასულსა
ნუ
მისდევ
,
გაქცევით
გამალებულთა
.
Line of edition: 13
მან
ხარაზმა
ჴელმწიფის
შვილი
შამს
მიიყუანა
,
გაძარცვა
Line of edition: 14
სამკაული
და
ერთს
დიდვაჭარსა
მონად
მიჰყიდა
,
და
ათსა
Line of edition: 15
წელსა
მას
მონობდა
და
ნებისაებრ
ემსახურებოდა
.
მას
ყმასა
Line of edition: 16
შვენება
იოსებისა
ჰქონდა
და
გასყიდვაცა
მისი
მოუჴდა
.
Line of edition: 17
უთხრა
:
Line of edition: 18
ლექსი
Line of edition: 19
იოსებ
მისრეთს
გაყიდეს
ზომად
ოქროსა
წონითა
,
Line of edition: 20
შენ
გუერობს
სულით
გიყიდო
გულითა
მოსაწონითა
.
253
*
Line of edition: 21
რა
იგი
სასურველი
ახალნორჩი
კვიპაროზი
გარ
გამოვიდის
,
Line of edition: 22
ყოველნი
ტრფიალებითა
შეფრფინევდიან
და
დას-დასნი
Line of edition: 23
მის
საროტანისათჳს
ჴელაპყრობით
ილოცევდიან
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
ქალაქს
გავლიდის
--
აქებდენ
,
ავს
თუალთა
არიდებდიან
,
Line of edition: 26
სულსა
წინ
საჴლედ
უშლიდენ
,
გულს
ფერჴს
ქუეშ
დაუფენდიან
.
Line of edition: 27
დიდვაჭარი
იგი
კეთილი
და
მეცნიერი
იყო
და
საგონებელსა
Line of edition: 28
ჩავარდა
და
თქუა
:
ამას
იქით
ამა
მონისა
ჩემთანა
ყოფა
Page of edition: 941
Line of edition: 1
უმსგავსოაო
.
თუცა
სახლთა
ფარულად
შევინახო
,
ვერა
კეთილსა
Line of edition: 2
ისწავლის
,
და
თუცა
გარ
ვატარო
,
არამც
ეშმაურისა
საბრხითა
Line of edition: 3
ცეცხლი
რამე
აღეგზნას
,
რადგან
ესრე
უსწოროდ
ტურფა
Line of edition: 4
რამეაო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_263
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
მოიწიფა
გულთა
ლხინი
,
მაღლით
ხედავს
ქუე
ზენარი
,
Line of edition: 7
ნურვის
თუალსა
ნუ
აჩუენებ
,
სულს
არ
მიხვდეს
საწყენარი
.
Line of edition: 8
ესე
ესრე
სჯობს
,
ყრმა
ესე
სპარსთა
ჴელმწიფესა
შევძღვნა
:
Line of edition: 9
იგი
სიუხვით
გარდამატებულია
და
რაცა
ამა
მონისათჳს
Line of edition: 10
ფასი
მიმიცემია
,
უმრავლესსა
მომანიჭებსო
.
Line of edition: 11
მან
დიდვაჭარმა
სპარსეთად
წაიყუანა
და
ჴელმწიფესა
Line of edition: 12
უძღვნა
.
რა
ათის
წლითგან
რა
მამასა
გაჰყროდა
,
ვეღარ
იცნა
,
Line of edition: 13
რადგან
გავსილი
მთვარე
ათოთხმეტისა
შექმნილიყო
.
Line of edition: 14
მოახსენა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ათოთხმეტის
წლის
ჭაბუკი
,
ჩაუქი
მოუწყინარე
,
Line of edition: 17
მორჩილი
მოსამსახურე
,
მთვარე
მოგიძღუენ
წინარე!
Line of edition: 18
კულავ
თჳსსა
ქუეყანასა
მისლვა
ეღირსა
,
და
ჴელმწიფემ
,
Line of edition: 19
შვილად
უმეცარმა
,
შინამოსამსახურეთა
თანა
დააწესა
.
უყუარდა
Line of edition: 20
და
დღე
და
ღამე
წყალობასა
და
ნიჭთა
უმრავლებდა
.
Line of edition: 21
მცირესა
ხანთა
ამხანაგთა
ზედა
პატივი
გარდაემატა
.
Line of edition: 22
ერთი
სპეკალთა
მსყიდველი
,
რომელი
მიწყით
მეფისა
საუნჯეთა
Line of edition: 23
შინა
იმსახურებოდა
და
სამკაულებიცა
რამე
ებარა
,
Line of edition: 24
ყრმა
იგი
მას
ეწყობოდა
და
პატივსა
უყოფდა
,
და
ჴელმწიფის
Line of edition: 25
საბოძვრისაგან
მასცა
წილსა
დაუდებდის
ხოლმე
.
რა
მესპეკალემან
Line of edition: 26
მისი
ჴელმწიფისა
გულითადობა
ნახა
,
მისს
უგვაროსა
Line of edition: 27
და
უგბილსა
ბუნებასა
ბოროტი
სიხარბე
მოუნდა
და
ამას
იგონებდა
:
Line of edition: 28
ყრმა
ესე
მოვაცთუნო
,
და
თუცა
ჴელმწიფის
ბეჭდები
Line of edition: 29
დავაპარვინე
,
ყოველსა
საუნჯისა
ბეჭდულობასა
ავტეხ
და
Line of edition: 30
რაცა
მინდა
,
საყოფინარსა
მოვიღებ
და
აგრევე
დავბეჭდაო
.
Line of edition: 31
მერმეღა
ყრმას
უთხრა
:
Line of edition: 32
--
ჱე
,
ჩემო
საყუარელო
და
მოწყალებისა
და
კეთილისა
Line of edition: 33
მყოფელო
,
შენისა
ესოდენისა
ვალისა
.
დადებითა
მეცა
მნებავს
Line of edition: 34
მუქაფად
შემოგზღო
რამეო
. /
აწ
ჴელმწიფისა
ბეჭედსა
ზედა
Page of alt.ed.: D_546
Line of edition: 35
ნიში
რამე
გამოსახულია
,
რომელსაცა
ბეჭედთა
იგი
სახე
Page of edition: 942
Line of edition: 1
უზის
,
მისი
სიტყვა
არა
დასცდების
,
და
ბრძანება
გავლენილი
Line of edition: 2
იქნების
და
ყოველი
თემი
დაემორჩილებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
ლექსი
Line of edition: 4
ვით
სოლომონის
ბეჭედი
,
ეგრე
გეგონოს
სახითა
,
254
*
Line of edition: 5
მის
მქონებელსა
ყოველი
თემი
დაუბამს
მახითა!
/
Page of alt.ed.: T_264
Line of edition: 6
თუცა
შენ
ამას
ეცდები
--
რა
ჴელმწიფემან
დაიძინოს
,
მაშინ
Line of edition: 7
ბეჭედი
იგი
თითთა
წაჰყარო
და
მე
მომიტანო
,
სახესა
მას
Line of edition: 8
შენთჳს
გარდმოვსახავ
და
მოგცემ
.
უცილოდ
ადრე
ჴელმწიფობისა
Line of edition: 9
სნატთა
შენი
შუენიერება
ადრე
დააშვენებს
.
ამა
პირობითა
Line of edition: 10
ვიქ
,
შენი
ვეზირობა
მე
მომცეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ტაეპი
Line of edition: 12
მეც
გავძღე
შენის
ნამუსით
,
ტაბლათა
შენთა
ნამუსრით
.
Line of edition: 13
მესპეკალემა
ჴელმწიფის
შვილი
საცთურით
მოატყუა
,
Line of edition: 14
და
ღამით
,
უდროოდ
/
მამისა
საწოლსა
შევიდა
და
მძინარსა
Page of alt.ed.: C_551
Line of edition: 15
თითთა
ბეჭდისა
წაყრა
დაუწყო
.
მას
ზედა
ჴელმწიფეს
გაეღვიძა
,
Line of edition: 16
მას
,
მონად
საგონებელსა
,
შერისხა
:
ბეჭდისა
წაყრა
ვით
Line of edition: 17
იკადრე
,
ანუ
რა
საქმე
გედვაო
?!
მან
სირცხვილეულმა
პასუხი
Line of edition: 18
ვეღარა
გასცა
.
და
ჴელმწიფესა
გულის
წყრომისა
ცეცხლი
მოეგზნა
,
Line of edition: 19
ქონდაქარს
მოუწოდა
,
მისი
სიკუდილი
უბრძანა
.
რა
Line of edition: 20
გააშიშვლეს
სასიკვდილოდ
,
მჴართა
ზედა
შავი
იგი
ნიშანი
Line of edition: 21
ჴელმწიფემ
დაუნახა
,
მაშინვე
იცნა
და
სიხარულით
ცნობასა
Line of edition: 22
მიჰჴდა
.
რა
ჴელმწიფე
ქონდაქარმა
ესრე
ნახა
,
გაჰკვირდა
და
Line of edition: 23
ყრმისა
სიკუდილი
დააცადა
.
რა
შებნედილი
მობრუნდა
,
წამოიჭრა
.
Line of edition: 24
ყრმას
მოეხვივა
და
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
ჵი
,
შვილო
,
ჩემთა
თუალთა
ნათელო
,
უგვაროსა
ხარაზისა
Line of edition: 26
შემეცნებამა
შენისა
მოშორვებისა
ცეცხლითა
დამწვაო!
Line of edition: 27
შვილმანცა
ბოდიშითა
მოაჴსენა
:
Line of edition: 28
--
მეცა
ავგუარისა
მესპეკალისა
გაწყობ
/
ამა
უწესო
საქმე
Page of alt.ed.: A_350
Line of edition: 29
მაქნევინაო
.
Line of edition: 30
ჴელმწიფემ
მესპეკალე
დასაჯა
და
შვილსა
სწავლა
და
Line of edition: 31
წვრთა
დაუწყო
:
უგუაროსა
და
ავთესლსა
კაცსა
ნუ
გაიშინაურებ
,
Line of edition: 32
რომლისაგან
ზიანის
მეტი
სარგებელი
არა
ჰქონია
რა
,
Line of edition: 33
და
მისთანათა
ალერსსა
და
გაწყობისაგან
კალთა
გარდიკვეთოს
,
Line of edition: 34
რომე
ასეთსა
საქმესა
აღარა
შევარდესო
.
Page of edition: 943
Line of edition: 1
*
Line of edition: 2
* *
Line of edition: 3
ამა
არაკისა
სარგებელი
ესე
არს
,
რომე
ყოველთა
მეპატრონეთა
Line of edition: 4
სცნან
:
უგუაროსა
და
უმართებულოსა
კაცისა
გაწყობა
Line of edition: 5
და
შ[ე]თვისება
მეპატრონესა
მონად
შესცვლის
და
მონასა
Line of edition: 6
ყელგარდაგდებულადო
.
ესე
ოქრომჭედელიცა
ერთი
მისთანა
Line of edition: 7
ჩანს
და
მისსა
საქმესა
მორიდება
უნდაო
.
აწე
ჴელმწიფესა
Line of edition: 8
მისი
შინაურობა
და
გულითადობა
დაუჟინია
.
უმჯობესად
ამას
Line of edition: 9
ვხედავ
--
მისსა
ამპარტავნობასა
გაუფრთხილდეთ
,
არამცა
ესეთი
Line of edition: 10
ბოროტი
ქნას
,
რომე
მისი
მოვლა
აღარავის
შეეძლოსო
.
Line of edition: 11
ჴელმწიფემა
მის
ვეზირისა
სიტყუასა
ყური
არა
მიუპყრა
Line of edition: 12
და
ესრე
უბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_265
Line of edition: 13
--
მეფენი
თუცა
საბედნიეროსა
და
სამჯობინარსა
საქმესა
Line of edition: 14
არა
დაინახვენ
,
მას
საქმესა
არა
იქმან
,
და
ანუ
თუ
განგებით
Line of edition: 15
გულთა
არა
მოეცა
,
არცა
საზიანოსა
საქმეზედ
დაიჟინებენო
.
Line of edition: 16
გუარდიდობასა
და
კეთილსა
მოდგმასა
ადამიანის
სიკეთესა
და
Line of edition: 17
ქველისმოქმედებასა
შინა
რა
საქმე
უცს
?
სიდიდისა
,
მორჭმისა
Line of edition: 18
და
პატიოსნობის
მიზეზი
ცოდნა-მეცნიერება
/
და
მართებული
Page of alt.ed.: D_547
Line of edition: 19
საქციელი
არის
,
არათუ
გუარი
და
მოდგმა
და
ნათესაობაო!
Line of edition: 20
უთხრა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
კაცი
თუ
ვარგა
,
რად
უნდა
მისის
მოდგმისა
ცილობა
,
Line of edition: 23
თუ
თვით
არ
ვარგა
,
რას
არგებს
მამა-პაპათა
შვილობა
?
Line of edition: 24
რა
მარგალიტი
დაბერდეს
,
შეუმცრდეს
ფასთა
წილობა
,
Line of edition: 25
და
რაცა
არა
ჩანს
,
რას
ვაქებ
?
რაცა
ჩანს
--
მიყუარს
ზრდილობა!
Line of edition: 26
სიკეთე
და
დიდება
მათი
აქევ
,
რომელნიცა
კაცნი
ჴელმწიფეტა
Line of edition: 27
შეიყვარონ
და
გამოირჩიონ
.
ერთსა
მაღალსა
და
დიდსა
Line of edition: 28
ჴელმწიფესა
უთქუამს
:
რომელსაცა
ჩუენ
ავამაღლებთ
,
მისი
Line of edition: 29
თავი
ყოველთა
უმაღლესი
შეიქნებისო
და
რომელსაც
ჩუენ
Line of edition: 30
დავამდაბლებთ
,
მისის
ბედისა
ვარსკულავი
მწვირეთა
სიღრმეთა
Line of edition: 31
ქუეშე
ჩაიჭრებისო
.
ჩუენმან
წყალობის
ნიავმა
თუცა
მლაშესა
Line of edition: 32
ადგილსა
/
იქროლა
,
იგი
ერმისა
წალკოტსაცა
ნაღვლიანად
Page of alt.ed.: C_552
Line of edition: 33
შეიქსო
.
ჩუენი
გულისწყრომა
რა
მეხის
ცეცხლებრ
გაიბნევის
,
Line of edition: 34
მისი
ბურჯღული
ათასის
სოფლისა
საყანურსა
მოსწვავსო
.
Line of edition: 35
თქუა
:
Page of edition: 944
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
მეფენი
ვისცა
შერისხვენ
,
სასირცხოდ
გააწბილებენ
,
Line of edition: 3
სიმაღლით
ჩამოაგდებენ
,
სკორეთა
ჩააცილებენ
;
Line of edition: 4
ვის
მოწყალებით
შეხედვენ
,
სიმაღლეს
უნაწილებენ
,
Line of edition: 5
და
გლახაკთა
გაამდიდრებენ
,
ბრმათ
თუალსა
აუხილებენ!
Line of edition: 6
ჩუენცა
კაცი
იგი
აღგვიდგინებია
,
თავი
მისი
პატივით
Line of edition: 7
აღგვიმაღლებია
.
სარწმუნოდ
იყავ
:
ჩუენი
ბუნება
უმართებულოსა
Line of edition: 8
არასა
იქსო
.
Line of edition: 9
რა
ვეზირმა
დახედა
,
ჴელმწიფესა
მისი
გადიდება
ზომისაგან
Line of edition: 10
მეტად
ენება
,
აღარა
თავი
აწყინა
და
დადუმდა
.
მერმეღა
,
Line of edition: 11
რა
მცირემან
ხანმა
გავლო
,
ოქრომჭედელმა
თვისისა
საწადლისა
Line of edition: 12
ჴელი
გახსნი/ლი
ნახა
,
ფერჴი
მისს
გზასა
გარდაბიჯა
Page of alt.ed.: T_266
Line of edition: 13
და
სხვათას
ხვასტაგისა
ხვეჭა
დაიწყო
.
ერთსა
დღესა
ჴელმწიფის
Line of edition: 14
ასულსა
სამკაულთა
შემზადება
მოუნდა
,
ზოგი
რამე
თუალნი
Line of edition: 15
პატიოსანი
მოინება
.
მისთანა
არცა
საუნჯეთა
იპოებოდა
Line of edition: 16
და
ვერცა
სავაჭროთა
შინა
იშოვნეს
.
მას
ოქრომჭედელსა
Line of edition: 17
ერთისა
დიდვაჭრის
ქალისა
ძვირფასთა
სპეკალთა
ქონება
Line of edition: 18
ესმა
,
კაცი
მიუვლინა
და
ფასს
დაჰპირდა
და
მოღება
შეუთუალა
.
Line of edition: 19
მოვიდა
ქალი
იგი
და
ფიცი
უთხრა
.
რა
არ
იქნა
,
ჴელმწიფის
Line of edition: 20
ქალთან
წაიყუანა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 21
--
მასმია
,
ამა
ქალსა
რჩეული
სპეკალი
აქუს-ყე
,
რომლისა
Line of edition: 22
მსგავსი
ცათა
მესპეკალესა
ვარსკულავთა
სპეკალთაგანი
Line of edition: 23
ბეჟმედის
ცის
ტაბაკთა
ზედა
ბრწყინვალება
მიუცემია
.
მათგანი
Line of edition: 24
სინათლისა
და
წყალჯავარითა
მას
არ
ედარდებოდეს
და
Line of edition: 25
ზღვისა
ძიძასა
,
რომელსა
ობოლი
მარგალიტი
სადაფის
აკუნითა
Line of edition: 26
აღუზრდია
,
თუალმახვილს
მემარგალიტესა
მისთანა
Line of edition: 27
რჩეული
არ
ენახოსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
კრონოსის
უბრწყინვალესი
სხივი
,
მთიების
ფერია
,
Line of edition: 30
სიმრგრვლე
,
სისწორე
,
სითეთრე
მთვარესა
გარდაერია
.
Line of edition: 31
ამისგან
იშოების
ელვარე
იაგუნდები
,
რომელი
მზის
დედას
Line of edition: 32
ლითონის
მუცელსა
შინა
ასისა
ღვიძლის
სისხლის
დათხევითა
Line of edition: 33
შეუმზადებია
,
და
ტინისა
ტვინსა
მისთანა
თჳსითა
Line of edition: 34
გულმაგრობითა
მისს
მკერდსა
შინა
ათასითა
სათუთობითა
Line of edition: 35
სხუა
არ
აღუზრდიაო
.
თქუა
:
Page of edition: 945
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
მაჭრის
ცვარსა
ჰგავს
წითელსა
ზამთრისგან
შეყინებულსა
,
Line of edition: 3
სხვადასხუა
რიგსა
ყინტორსა
ლალისფრად
ჯამში
დებულსა
.
Line of edition: 4
მრავალი
მწუანე
,
კამისფერი
ზურმუხტი
,
რომელი
მჭვრეტელთა
Line of edition: 5
თუალსა
გააცვიფრებს
და
მისის
გულის
გამხსნელის
Line of edition: 6
სიმწვანის
ნახვითა
კაცსა
თუალისა
ჩენასა
მოუმატებსო
.
თქუა
:
Line of edition: 7
ჩახრუხაული
Line of edition: 8
მისგან
ვსცან
ესე
,
რგებად
ვაწესე
,
თუალის
სინათლის
მოსამატებლად
,
Line of edition: 9
თურე
მწვანენი
,
მოლთ
საგვანენი
,
გუგასა
გასწმედს
გასანათლებლად
. /
Page of alt.ed.: T_267
Line of edition: 10
ამის
სპეკალის
სკივრსა
შინა
რაოდენი
ბადახშანის
ლალი
Line of edition: 11
ძეს
,
რომელი
,
სპარსეთისა
ბროწეულის
ყუავილსავით
,
კაცთა
Line of edition: 12
თუალთ
წინაშე
ცეცხლსა
აანთებს
,
და
რამდენიღაც
ფერშუენიერი
Line of edition: 13
ფეროზი
,
რომელი
მინასა
ჰგავს
და
ცა
მისგან
ფერსა
Line of edition: 14
სესხულობს
.
თქუა
:
Line of edition: 15
ლექსი
Line of edition: 16
ლალი
დანიშნავს
ცაზედა
ორიონს
ცეცხლმოდებულსა
,
Line of edition: 17
ფეროზნი
სფეროს
ბრუნვასა
მალ
შეიქს
ლურჯად
ღებულსა
.
Line of edition: 18
ბატონისშვილისაგან
ჴამს
ბრძანება
:
თუალნი
იგი
რადგან
Line of edition: 19
გუეჴმარებიან
,
ამა
ქალმან
მოგვყიდოს
და
ფასი
სრული
მივსცეთო
,
Line of edition: 20
და
თუცა
ნებით
არა
ქნას
,
უნებურად
მოვაღებინოთო
.
Line of edition: 21
მან
ქალმა
მოწადინებით
ვაჭრის
ქალს
თუალების
თხოვნა
Line of edition: 22
დაუწყო
.
ვაჭრის
ქალმა
ფიცი
შექნა
,
რაცაღა
ჰქონდა
აჩუენა
:
Line of edition: 23
ამის
მეტი
არა
მაქუს-ყეო
.
ოქრომჭედელმა
არ
მოიწონა
.
ჴელმწიფის
Line of edition: 24
ქალმა
სიხარბით
მისი
ჯაჯა
მოინება
,
და
უმეცრებისა
Line of edition: 25
ბიდახითა
გლისპობის
ღვინით
დაითრო
,
და
ეშმათა
მიმყოლთა
Line of edition: 26
კაცთა
ქარის
შესხმამა
მობერა
,
და
ზვაობისა
და
ამპარტავნებისა
Line of edition: 27
სილაღემა
ბუნების
ცეცხლი
აუგზნო
და
მის
Line of edition: 28
ვაჭრის
ქალისა
ჯაჯის
ქნა
ბრძანა
.
მან
ქალმა
ფიცხელი
Line of edition: 29
ტანჯვა
ვერ
შესძლო
და
მცირესა
ხანსა
სიკუდილის
ჭანგთა
Line of edition: 30
გაება
.
Line of edition: 31
მის
ქალისა
მოძმენი
და
ნათესავნი
შეიყარნენ
და
მათი
Line of edition: 32
ტირილი
და
ვაება
ცამდე
აღიწია
.
ბრძენმა
და
გულმმობილმა
Line of edition: 33
ვეზირმა
ესე
საქმე
ყოველივე
ჴელმწიფისა
გულისფიცართა
Page of edition: 946
Line of edition: 1
დაწერა
.
რა
ესეთი
უსამართლოების
კვამლი
მისის
საჯალაბოსა
Line of edition: 2
სახლით
გამოჰჴდა
,
ჴელმწიფემა
სინანულითა
და
სიბრალულითა
Line of edition: 3
მათ
მოჩივართა
მრავალი
უბოძა
და
მათი
გული
შეიჯერა
Line of edition: 4
და
თჳსსა
ქალსა
სიყუარულისა
თუალი
აჰყარა
და
Line of edition: 5
ესეთისა
უმსგავსოსა
და
უგზოსა
ქნისათჳს
სიმაღლის
ხარისხით
Line of edition: 6
ჩამოაგდო
.
უგუარო
/
და
ბოროტი
იგი
ოქრომჭედელი
Page of alt.ed.: D_549
Line of edition: 7
ნაცვლისმიგებისა
შიშით
გაიპარა
.
დედოფალმა
ქალისა
ქალაქს
Line of edition: 8
გარეთ
დაყენება
ამჯობინა
და
სადაც
საჴელმწიფო
ოთხწალკოტი
Line of edition: 9
იყო
,
მუნ
დაადგინა
;
ვირე
მამა
გულს
მოიბრუნებდეს
Line of edition: 10
და
რისხუასა
მოიმდორებდეს
,
და
მასუკან
ღირსნი
კაცნი
Line of edition: 11
შუა
ჩამოიყუანონ
მეხვაიშნედ
და
მამას
შეარიგონ
,
შინაღა
შემოვიყუანო
.
Line of edition: 12
ქალი
რა
მუნ
შეიყუანეს
,
ოქრომჭედელი
მის
სამსახუროდ
Line of edition: 13
მივიდა
.
ქალმა
რა
ნახა
,
განრისხდა
, /
დია
ავად
Page of alt.ed.: T_268
Line of edition: 14
მიეპყრა
,
უთხრა
:
Line of edition: 15
--
ავგუარო
,
ბუნებაბოროტო
,
თესლგარყვნილო!
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
სად
შენი
ხატი
ესახოს
,
კედელთა
შესაჭვრეტელი
,
Line of edition: 18
მისი
მხედველი
თუალიმცა
ნუმც
არის
დაუშრეტელი
.
Line of edition: 19
აწცა
ამად
მოსრულხარ
,
კულავღა
უარესი
საქნელი
შემოგვძინო
Line of edition: 20
და
მაცთურობითა
უძნელესი
ბოროტი
აღადგინოო
.
Line of edition: 21
გამრიდე
,
შენი
ჩემთან
ყოფნა
აღარაოდეს
იქნების
და
არცაღა
Line of edition: 22
შენი
საუბარი
შემიძლიაო
.
Line of edition: 23
ოქრომჭედელი
იქით
გაძებული
წავიდა
და
იმედმოწყვედილი
Line of edition: 24
პირი
უდაბურთაკენ
დააპყრა
,
მწუხარე
და
შეჭმუნებული
Page of alt.ed.: C_554
Line of edition: 25
ვიდოდა
.
რა
დაღამდა
და
შავმა
ღრუბელმა
შავი
ჴარის
Line of edition: 26
ფარდაგი
*
*
ბრწყინვალეს
ჰაერს
ჩამოაფარა
და
ვარსკვლავთა
Line of edition: 27
სხივნი
უჩინო
ყო
,
საწყალი
ესეთსა
დროსა
შეესწრა
,
რომე
Line of edition: 28
ლილასა
სცრიდენ
,
კვამლსა
და
ნახშირსა
წვიმასა
შეასწორებდენ
.
Line of edition: 29
თქმულა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ღამე
ზანგისა
უშავე
,
ეთიოპისა
მსგავსია
,
Page of alt.ed.: A_352
Line of edition: 32
თევზის
ზურგს
შესცილებოდა
მას
მისი
იგ
სისავსია
.
255
*
Line of edition: 33
იგი
გულშემოყრილსავით
ბარბაცებდა
.
მუნ
მონადირეს
Line of edition: 34
ნადირთათუის
თურე
ორმო
ჩაეთხარა
.
მას
შინა
ერთი
გუელი
Page of edition: 947
Line of edition: 1
და
ერთი
ყაზუპუნა
და
ერთი
ვეფხვი
ჩაცვივნულიყუნეს
.
ოქრომჭედელი
,
Line of edition: 2
სხვისათჳს
ჴნარცვის
მთხრელი
,
მგზავრ
მიმავალი
Line of edition: 3
პირუტყულად
მაშიგ
ჩაიჭრა
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 4
შაირი
Line of edition: 5
ვინ
სხუასა
მთხრებლსა
მოუთხრის
უსამართლობის
სახითა
,
Line of edition: 6
მის
თავსა
უზამს
ზიანსა
საქმითა
დასანახითა
:
Line of edition: 7
ვით
ყაჭის
ჭია
გარემოს
თავს
მოიბლარდნის
მახითა
,
Line of edition: 8
და
მანც
თჳსი
ზომა
მოთხაროს
,
ბარი
თუ
ჰქონდეს
რა
ხითა
.
Line of edition: 9
რა
ესენი
მას
მთხრებლსა
ჩაცვივდნენ
,
თჳსისა
მწუხარებისაგან
Line of edition: 10
სხუათა
სავნებელად
ვერ
მოიცალეს
,
რაცაღა
ხანი
ერთგან
Line of edition: 11
ერთმანერთისა
უწყენელად
იყუნენ
.
მაშინ
ერთი
მოქალაქე
მგზავრი
Line of edition: 12
კაცი
იგი
შეებრალა
და
თქუა
:
კაცი
ესე
ადამის
ნათესავია
Line of edition: 13
და
ამა
შეჭირვებისა
მორევსა
ჩაჭრიალა
,
და
სიკუდილისა
მინდორსა
Line of edition: 14
მისწურვია
და
სიცოცხლის
სავანე
დაუგდია
.
ამას
ვეცდები
,
Line of edition: 15
ესე
აწიდამ
ამოვიყუანო
და
ამა
/
საქმისა
მადლითა
სულსა
Page of alt.ed.: T_269
Line of edition: 16
საგძალსა
შეუკრებო
.
Line of edition: 17
მის
კაცის
ამოსაყუანელად
თოკი
/
ჩაუშვა
.
უაპუზუნა
შემოახლტა
Page of alt.ed.: D_550
Line of edition: 18
და
ამოვიდა
და
ორმოსა
პირსა
დაჯდა
;
მეორედ
Line of edition: 19
ჩაუშვა
თოკი
,
გუელი
შემოეხვია
და
იგიცა
ამოძურა
;
მესამედ
Line of edition: 20
თოკსა
ვეფხმა
ჭანგი
მოჰკრა
და
იგიცა
ზე
ამოიჭრა
.
სამთავე
Line of edition: 21
მას
მგზავრსა
მადლი
მოახსენეს
.
უთხრეს
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
ბედს
ვეწივეთ
,
ღ(მერ)თმან
მოგუცა
,
არა
ჩუენმა
ცდა
და
ჴერჴმა
,
Line of edition: 24
რაცა
მადლი
შენ
ჩუენზედ
ჰქენ
,
დასავალად
შენმა
ფერჴმა
.
Line of edition: 25
შენ
ჩუენზედა
დიდად
დაშვერ
და
თავს
დიდად
გარდასაჴადი
Line of edition: 26
ვალი
დაგუადევ
,
აქა
ამისი
მუქაფა
და
ბოდიშის
მოჴდა
არ
Line of edition: 27
ძალგვიცსო
.
ყაპუზუნამ
უთხრა
:
Line of edition: 28
--
ქალაქსა
რა
კლდე
ახლოს
ახლავს
,
მე
მის
ძირს
ვსადგურობ
,
Line of edition: 29
და
თუცა
სიყუარულით
დაშვრები
და
ჩემსა
სახლსა
Line of edition: 30
გაანათლებ
,
სიკეთეზედ
სიკეთეს
დამატებო
. --
ვეფხმა
უთხრა
:
Line of edition: 31
--
მეცა
მის
ქალაქისა
მახლობელად
ტყესა
შინა
ვმკვიდრობ
,
Line of edition: 32
და
თუცა
მუნით
გამოიმგზავრებ
,
სამსახურს
ვეცდებიო
.
Line of edition: 33
--
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 34
--
მე
ქალაქისა
ზღუდესა
შინა
სორო
მაქუს
,
და
რა
იქ
Page of edition: 948
Line of edition: 1
მობრძანდები
,
ვეცდები
ჩემი
ვალი
გარდავიჴადოო
.
ამა
სამთავე
Line of edition: 2
ერთი
ანდერძი
გუაქუს
, /
თუცა
მას
დაგვიჯერებ
,
შენთჳსვე
Page of alt.ed.: C_555
Line of edition: 3
სჯობიაო
:
ამა
კაცსა
მის
ორმოთაგან
ნუ
ამოიყუან
.
თავად
Line of edition: 4
ადამის
ტომთა
პირობის
გათავება
არ
იციან
და
კეთილის
ნაცულად
Line of edition: 5
ბოროტსა
მიაგებენ
,
მათის
საცხადის
საქმისაგან
ნუ
Line of edition: 6
მოსცთები
და
მათის
ფარულის
ხლათისაგან
და
უწმიდურის
გულისაგან
Line of edition: 7
ნუ
დამშვიდდებიო
.
უთხრეს
:
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
სიმუხთლე
,
დაუნდობლობა
უგვანთა
კაცთა
წესია
,
Line of edition: 10
მათი
საქმე
და
ბუნება
მჴეცთაგან
უარესია!
Line of edition: 11
ამ
ჟამის
კავნი
სახით
კეთილად
ეჩუენებიან
და
სიმართლისაგან
Line of edition: 12
შორს
არიანო
.
უთხრეს
:
Line of edition: 13
ტაეპი
Line of edition: 14
სახით
ცხოვარსა
მიგუანან
,
საქმითა
--
მგელს
მძვინვარესა!
Line of edition: 15
კაცი
იგი
,
რომელი
ესოდენსა
ჟამთა
ჩუენთან
იყოფოდა
Line of edition: 16
მისი
გზა
კეთილად
ვიცანით
:
მისსა
აგებულებასა
შინა
მოწყალებისა
Line of edition: 17
და
სიბრალულის
ნიში
არა
ჩანსო
. /
უთხრეს
:
Page of alt.ed.: T_270
Line of edition: 18
შაირი
Line of edition: 19
კაცი
სოფელს
ჰგავს
,
სოფელი
შვენის
და
ჭრელობს
ფერითა
,
Line of edition: 20
სიმწყაზრით
ნუ
მიენდობი
,
თუ
ვერ
გაიცნა
ვერითა
.
Line of edition: 21
სოფლის
საშროშნე
მოსჩხრიკო
,
ძირთა
სუნევდე
წვერითა
,
Line of edition: 22
და
დანდობის
სუნი
არ
უდის
, --
ესე
სცან
დასაჯერითა!
Line of edition: 23
თუცა
ამა
ჩუენსა
სიტყუასა
არ
დაიჯერებ
,
ესეთსა
დღესა
Line of edition: 24
შეესწრები
,
დიდად
ინანდე
,
არა
გერგოს
რაო
.
Line of edition: 25
მან
მოგზაურმა
/
მათ
არ
მოუსმინა
,
და
თოკი
ჩაჰკიდა
და
Page of alt.ed.: D_515
Line of edition: 26
ოქრომჭედელი
ამოიყუანა
.
რა
ამოვიდა
,
მადლი
გარდიჴადა
და
Line of edition: 27
ჴელმწიფის
წყალობისა
და
თჳსისა
უბედურობისა
ამბავი
მოკლედ
Line of edition: 28
უამბო
და
მას
დღეს
მასთან
წაყოლას
შეეხვეწა
:
ნუთუ
Line of edition: 29
მეცა
მუქაფა
რამე
შემოგზღოო
.
მგზავრმა
უთხრა
:
Line of edition: 30
--
აწ
ღ(მრ)თის
ძალით
გზ/ას
მივალ
,
და
სამიოდე
დღენი
Page of alt.ed.: A_353
Line of edition: 31
მინებს
მივლა-მოვლა
,
და
თუცაღა
,
ღ(მერ)თ(მა)ნ
დღენი
მომცა
,
პაემანი
Line of edition: 32
დამიღებია
,
მერმეღა
ადრე
გიახლებიო
.
უთხრა
:
Page of edition: 949
Line of edition: 1
ტაეპი
Line of edition: 2
თუცაღა
დღენი
მისხენან
,
მზა
ვარ-ყე
სამსახურადო
.
Line of edition: 3
ესეთისა
პაემნითა
ერთმანეთსა
დაესალმენ
და
მის-მის
გზას
Line of edition: 4
წარემართნენ
.
ოქრომჭედელი
მასვე
ქალაქსა
შევიდა
და
ერთსა
Line of edition: 5
ადგილსა
დაიმალა
,
და
ჴელმწიფეცა
მის
გაშინაურებასა
და
Line of edition: 6
წყალობასა
ზედა
ინანდა
და
ვეზირისა
სწავლისა
დაუჯერებლობაზედა
Line of edition: 7
ირცხოდა
.
ქალი
აღარ
ინახვინა
,
და
რომელიც
დიდებულნი
Line of edition: 8
და
წარჩინებულნი
მეხვაიშნედ
მოვიდნენ
,
არ
აპატივა
.
Line of edition: 9
მართ
ერთი
წელი
ეგრე
წარჴდა
.
მან
პირველჴსენებულმან
Line of edition: 10
მოგზაურმა
თემნი
და
ქალაქნი
მოიარნა
და
სამასი
ფლური
Line of edition: 11
იშოვნა
,
და
ბოლოდ
სამკვიდროვე
მოაგონდა
და
ეგრე
Line of edition: 12
იტყოდა
: /
თუცა
აქ
ნებიერად
ვარ
და
არა
მაკლია
რა
,
მაგრამ
Page of alt.ed.: C_556
Line of edition: 13
სამშობლოთა
აერი
კაცთათჳს
მაშვნეა
და
სიმრთელეს
იგი
Line of edition: 14
უჯობსო
და
მუნებური
გემო
უფრორე
ეგემების
პირთაო
.
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
რა
უნდსა
მიწის
სანაცვლოდ
თუალ-მარგალიტი
დაუგო
,
Line of edition: 18
უნდსა
მიწავე
სურიან
,
არ
უჩანს
იგ
სააუგო
.
Line of edition: 19
მერმე
შემოიქცა
და
სამკვიდროსაკენ
სწრაფად
წამოვიდა
Line of edition: 20
და
მომავალსა
ყაპუზუნას
სადგურის
სიახლოესა
დაუღამდა
Line of edition: 21
და
მუნ
გარდაჴდა
.
რა
ღამემ
ჟამი
რამე
გავლო
,
სისხლისა
Line of edition: 22
მღვრელნი
ორნი
მზირნი
,
მახვილმოწვდილნი
,
რომლისა
შიშითა
Line of edition: 23
მარიხი
ღვიძლის
გაპობისათჳს
ფრთხილობდა
და
ოროლოსანი
Page of alt.ed.: T_271
Line of edition: 24
თევზი
სულის
მომნადირებელის
მათის
ჴრმლის
რიდით
Line of edition: 25
პირსა
ფარსა
იფარებდა
.
თქმულა
:
Line of edition: 26
ლექსი
Line of edition: 27
გულთგამგურემელსა
თუალთაებრ
მეშურნეთ
სისხლთა
მღურელია
,
Line of edition: 28
ბანაკთა
სისხლის
სმისათჳს
ჴმალმოლესვითა
მსვრელია
.
Line of edition: 29
მას
კაცსა
თავს
დაესხნენ
,
შეიპყრეს
,
გაცარცვეს
და
გაშიშვლებული
Line of edition: 30
საბლებით
მაგრად
შეკრეს
,
და
გზას
გარდაცილეს
და
Line of edition: 31
მთის
ძირად
დააგდეს
და
წავიდნენ
.
შეკრული
იგი
ამას
იგონებდა
Line of edition: 32
და
იტყოდა
:
ვიდრეღა
სული
მიდგანან
,
ერთსა
უსტარსა
Line of edition: 33
ჩემსა
თავსა
წაუკითხაო
.
თქუა
:
Line of edition: 34
ტაეპი
Line of edition: 35
ნუღარ
იმდურვი
,
ჱე
,
მადლობა
გმართებს
შესწირო
.
Page of edition: 950
Line of edition: 1
მას
ღამეს
შეკრული
ესეთის
მოვლენისათვის
ღ(მერ)თსა
Line of edition: 2
,
მადლობდა
.
რა
გათენდა
,
ჴელ-ფერჴის
/
ტკივილმა
დიდად
შეაჭირვა
,
Page of alt.ed.: D_552
Line of edition: 3
ყივილი
და
ვალალება
იწყო
.
იტყოდა
Line of edition: 4
ლექსსა
Line of edition: 5
გულო
,
გტკივიან
ასონი
,
დაიწყევ
ღაღადებანი
,
Line of edition: 6
მაგრამ
შემწესა
ვერ
ვხედავ
,
შემრჩეს
აქავე
დებანი
.
Line of edition: 7
ცრემლსა
მწარესა
თუალთაგან
ანჩქრევდა
და
იტყოდა
:
ვაიმე
,
Line of edition: 8
რას
სასიკუდილოსა
ადგილსა
ჩამოვარდი
--
ჩემსა
ამბავსაცა
Line of edition: 9
ვერავინ
სცნობს
და
სულისა
შემაიწრებელისა
კეეშნითა
Line of edition: 10
სიკუდილისა
უფსკრულთა
დავინთქმიო
.
თქუა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
გულმტკივარისა
ტკივილი
რა
იცის
გულდადებულმა
?
Line of edition: 13
ჩემს
კიდე
ვინ
სცნას
,
რა
მჭირმან
,
გლეხმა
თუ
გადიდებულმა!
Line of edition: 14
მას
ჟამსა
ყაპუზუნა
საზრდოს
საძებრად
დაიარებოდა
და
Line of edition: 15
მის
კაცისა
ახლორე
გავლო
.
რა
მისი
მწარე
ვაება
მიესმა
Line of edition: 16
მიბრუნდა
,
თჳსი
კეთილისმყოფელი
ჭირში
გაბმული
ნახა
,
თუალთა
Line of edition: 17
სისხლისა
ნაკადელმა
გარდმოსჩქეფა
და
უთხრა
:
Line of edition: 18
--
ეჰა
,
სასურველო
მოყვასო
,
ჩემო
ჭირისაგან
გამომჴსნელო
,
Page of alt.ed.: C_557
Line of edition: 19
ამა
ჭირსა
შიგა
ვის
ჩაუგდიხარ
და
ესე
რაჲ
Line of edition: 20
მოგვლენიაო
?
Line of edition: 21
მგზავრმა
უთხრა
: /
Page of alt.ed.: T_272
Line of edition: 22
--
ეჰა
,
საყვარელო
,
ამა
საჭმუნვაროდან
აშენებულსა
სოფელსა
Line of edition: 23
რაჲცა
საუკეთესო
სიხარულია
,
იგი
უფრორე
ჭირითა
და
Line of edition: 24
ზრუნვით
სავსე
არისო!
უთხრა
:
Line of edition: 25
ლექსი
Line of edition: 26
ამ
საფუტკრიდამ
ვინ
ჭამა
უფიტოდ
თაფლის
გოლია
,
Line of edition: 27
რომე
ფუტკარმა
არ
უცა
ეკლის
უწლოსი
სოლია
?!
Line of edition: 28
რომელსაც
კაცსა
ამა
სიტყვისა
გულისხმის-ყოფა
აქვს
და
Line of edition: 29
ამა
საქმისა
სიმართლე
გამოსცხადებია
,
არცა
ამ
სოფლის
ჭირის
Line of edition: 30
ეკლის
ჩხვლეტისა
სიმწუხარისათჳს
შემოდგომის
ღრუბელსავით
Line of edition: 31
სიმწარის
ცრემლთა
ჰვრიდეს
,
და
არცა
ახალ-ნორჩვარდებრ
Line of edition: 32
გაზაფხულის
ჟამს
ლხინსა
და
შვებას
აულაღდეს
Page of edition: 951
Line of edition: 1
ამისთვის
რომე
არცა
ზრუნვა
და
არცა
სიმხიარულე
ხანგრძლად
Line of edition: 2
არ
დადგებისო
.
უთხრა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ესე
სოფელი
ერთპირზე
მიწყივ
არს
დაუდგომელი
,
Page of alt.ed.: A_354
Line of edition: 5
მოგცემს
და
მალე
წაგართუამს
,
სიცრუვე
მიუწდომელი!
Line of edition: 6
რაცა
არა
გაქვს
,
რას
გარგებს
?
წაგერთმის
გაქვსღა
რომელი
,
Line of edition: 7
და
რადგან
ვერც
ერთსა
შერჩება
,
რადმცა
ხარ
მაზედ
მწყრომელი
?
Line of edition: 8
მზირთაგან
მისი
შეპყრობა
და
გაცრცვა
და
საქონლის
Line of edition: 9
წახმა
,
და
შეკრვა
და
დაგდება
--
ყოველივე
უამბო
.
ყაპუზუნამ
Line of edition: 10
ნუგეში
სცა
.
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
უიმედოთა
იმედი
ბედია
ღ(მრ)თის
მოცემული
,
Page of alt.ed.: D_553
Line of edition: 13
ბნელს
ღამეს
მოსდევს
ნათელი
,
ნათელსა
--
ბინდი
ცემული
.
256
*
Line of edition: 14
მე
რაცა
ძალმიცს
ამ
შენსა
საქმესა
ვეცდები
,
მაგრამ
პირველად
Line of edition: 15
საუკეთსოდ
ეს
მგონია
,
შენ
ამა
კრულებისაგან
გაგჴსნაო
.
Line of edition: 16
მიფრინდა
კბილითა
და
თოკები
შეაჭრა
და
ახლორე
ქოხი
Line of edition: 17
რამე
შეემზადა
,
მუნ
მიიყვანა
და
ნედლი
და
ჴმელი
ხილი
მოართვა
Line of edition: 18
და
მუნ
მას
დღეს
მოცდას
ევედრა
და
განსვენებისა
წესითა
Line of edition: 19
შვებისა
სასთაულთა
თავის
დადება
მოახსენა
, --
ვირე
მოვიდოდე
,
Line of edition: 20
მომილოდინეო
.
თჳთ
მუნით
ჩქარად
წავიდა
და
მზირთა
მათ
Line of edition: 21
ეწივა
.
მათ
ღამე
და
დღე
მოუსვენებლად
ევლოთ
და
ერთსა
Line of edition: 22
წუაროს
პირს
მაშურალნი
მიწოლილიყუნენ
და
ძილი
მოსლოდათ
.
Line of edition: 23
ნაალა/ფევი
და
ხალთები
ზურგთაგან
მოეჴსნათ
და
უშიშრად
Line of edition: 24
და
მშვიდად
დაწოლილიყვნენ
.
სამსახუბისას
ყაპუზუნა
Line of edition: 25
მოეწივა
.
რა
იგინი
ეგრე
ნახა
,
დიდად
იამა
,
და
მათი
პარჭუკები
Line of edition: 26
დახსნა
,
ფლური
იგი
ამოიღო
და
ერთსა
ადგილსა
დაფლა
Line of edition: 27
და
კვლავ
გამობრუნდა
და
რაც
მათი
საჭურველი
და
სამოსელი
Line of edition: 28
იყო
,
დაჰპარა
და
სხუაგან
დამალა
.
თჳთ
ერთის
ფარულის
Line of edition: 29
ადგილით
ჭვრეტა
დაუწყო
.
რა
მზირთა
მათ
გაეღვიძა
,
მათის
Line of edition: 30
ტვირთისა
და
საჭურველისაგან
ვეღარა
პოეს
რა
.
აქა-იქ
ეძებდეს
Line of edition: 31
და
შეღონებულნი
კუალსაცა
ვერ
შეხუდენ
.
ერთმან
მათგანმა
Line of edition: 32
თქუა
:
Line of edition: 33
--
ძმანო
,
წყარო
ესე
კაცთა
სავალი
არ
არის
.
აქა
გზა
წარსავალი
Line of edition: 34
შორავს
და
ადამიანთა
კუალი
არა
ჩანს
და
არცა
კაცთა
Line of edition: 35
ნაქმარი
მგონია
.
წყარო
ესე
ნუთუ
/
დევ-ქაჯთა
იყოს
?
ჩუენ
Page of alt.ed.: C_558
Page of edition: 952
Line of edition: 1
უმეცრებით
ესეთი
საქმე
თავსა
შევამთხვიეთ
.
აწ
ჩუენ
მადლი
Line of edition: 2
ღ(მერ)თს
მივსცეთ
,
რომელმან
მათისა
ჴელისაგან
გვიჴსნა
და
Line of edition: 3
ცოცხალი
დავრჩით
.
ადრე
ვივლტოდეთ
აქათ
,
რაცაღა
სულისა
Line of edition: 4
ნაწილი
შეგვრჩომია
,
სწრაფად
იგი
გარდავხვეწოთო!
თქუა
:
Line of edition: 5
შაირი
Line of edition: 6
უდაბნო
ქაჯით
სავსესა
მოვედით
,
შევეყარენით
,
Line of edition: 7
გული
ვიწრონი
ნაღვლისა
სიფართით
გავამწარენით
.
Line of edition: 8
სოფელმან
არსად
დაგვინდო
,
სადაც
რომ
შევეწყნარენით
,
Line of edition: 9
და
უცებთა
გზათა
მავალთა
თავი
სრულ
გავიმწარენით
.
Page of alt.ed.: D_554
Line of edition: 10
მასუკან
მათ
მზირთა
შიშისა
მისგან
გულაღრძვით
პირი
Line of edition: 11
სიჩქარის
გზას
დააპყრეს
და
ვლეს
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 12
ტაეპი
ჩახრუხელი
Line of edition: 13
რა
ცისა
ველსა
,
გრილსა
და
სველსა
უნჯი
იპოვა
მიწას
დებული
.
Line of edition: 14
ყაპუზუნამ
მგზავრი
იგი
მას
წყაროსთან
მოიყუანა
და
მისი
Line of edition: 15
წანართმევი
ფლურები
და
რაჲცა
მათ
მზირთათჳს
დაეპარა
,
ყოველივე
Line of edition: 16
მას
კაცსა
უძღუნა
.
მან
მგზავრმა
თჳსი
იგი
ფლური
Line of edition: 17
აიღო
და
მათ
მზირთა
ნაძარცვი
არარა
ინდომა
.
ყაპუზუნასა
Line of edition: 18
მშვიდობა
მისცა
,
ქალაქსა
მას
მომართა
.
მისი
გზა
ტყისა
მის
Line of edition: 19
გამოსავლელი
თურე
იყო
,
სადა
ვეფხვი
იგი
გუარობდა
.
შორით
Line of edition: 20
რა
ვეფხი
დაინახა
,
ლომსა
ამსგავსა
,
დიდად
შეშინდა
და
დამალვა
Line of edition: 21
ეწადა
.
ვეფხმა
უყივლა
:
Line of edition: 22
--
ნუ
იშიშვი
,
მე
შენი
მოყუარე
ვარო!
უთხრა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
ყველა
მახსოვს
ნაკეთვარი
შენი
ჩემზედ
დანავალი!
/
Page of alt.ed.: T_274
Line of edition: 25
რა
ახლოს
მოვიდა
,
ეთაყუანა
და
დიდი
მადლობა
მოახსენა
Line of edition: 26
და
მცირესა
ხანსა
მუნ
გასვენებასა
ეაჯა
.
რა
მგზავრმა
დაიცადა
,
Line of edition: 27
ვეფხი
ჩქარა
წავიდა
,
სტუმრისა
სამასპინძლოს
შოვნისათჳს
Line of edition: 28
აქა-იქ
ვლიდა
.
თურე
მას
ჟამსა
ჴელმწიფის
ქალი
მას
Line of edition: 29
წალკოტსა
გარე
სეერნობდა
;
ზედ
შეხვდა
ძვირფასის
სამკაულითა
Line of edition: 30
შემკული
.
ვეფხი
შესთქრა
და
თავი
მოგლიჯა
,
და
სამკაული
Line of edition: 31
ასწყვიტა
და
მას
მგზავრსა
მოუტანა
და
მიართვა
.
Line of edition: 32
მგზავრი
დაესალამა
და
ქალაქსა
მას
წამოვიდა
.
მგზავრს
ოქრომჭედელზე
Page of edition: 953
Line of edition: 1
ვალდებულობა
მოაგონდა
და
ესე
თქუა
: --
მჴეცთა
Page of alt.ed.: A_355
Line of edition: 2
ესოდენი
სიკეთე
შემომზღვეს
და
ესოდენი
სიმდიდრე
შემძინეს
Line of edition: 3
თუცა
ოქრომჭედელი
მნახავს
,
იფი
გონიერი
კაცია
,
ფერჴთა
Line of edition: 4
ქუეშეცა
გამეგების
,
არათუ
სხვა
პატივი
და
მასპინძლობა
Line of edition: 5
დამაკლოს
.
ამა
ყოველსა
ჩემსა
ნაშოვარსა
მას
მიუტან
და
იგი
Line of edition: 6
ღირებულად
გამიყიდის
და
დიდად
მასარგებლებსო
.
Line of edition: 7
რასაცა
ჟამსა
ჴელმწიფის
ქალისა
სიკუდილი
ქალაქში
გაცხადდა
,
Line of edition: 8
მასვე
ჟამსა
მგზავრი
იგი
ქალაქად
შევიდა
,
და
ყოველი
Line of edition: 9
სიმრავლე
დარბაზს
შეკრებილიყო
.
მაშინ
ოქრომჭელი
Line of edition: 10
სამალავის
კუთხიდამ
გამოსულიყო
,
თჳსსა
/
მოყვარესა
ვისმე
Page of alt.ed.: D_555
Line of edition: 11
ნახვად
ეძებდა
:
ამა
ამბვისა
გამოკითხვა
ენება
.
მაშინ
მოგზაური
Line of edition: 12
იგი
,
მისზედ
ვალდებული
,
შეხვდა
,
დიდად
გაიხარა
და
პატიოსნად
Line of edition: 13
თჳსსა
სად/გომსა
შეიწვივა
.
რა
დასვა
და
მოიალერსეს
,
Page of alt.ed.: C_559
Line of edition: 14
მერმე
თჳსი
ამბავი
და
ჴელმწიფის
სამსახურით
გამოვარდნა
Line of edition: 15
და
ყოველივე
ყოფილი
წვლილად
წამოუთხრა
.
მან
მგზავრმა
Line of edition: 16
ნუგეში
სცა
,
და
გული
დაუდვა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
ეჰა
,
ძმაო
,
თუცა
სოფლის
უხანობისაგან
ხვასტაგი
და
Line of edition: 18
სიმდიდრე
მიგღებია
,
მე
ოქრო
და
თუალთა
პატიოსანთა
და
Line of edition: 19
უფასოათა
მარგალიტისაგან
ფარღული
მაქვს
და
შენ
თუალთა
Line of edition: 20
მცნობელი
ხარ
, --
ესენი
დამიყიდე
და
,
როცა
გინდა
,
შენთჳს
Line of edition: 21
აიღე
,
სხვაჲ
მე
მარგინეო
.
Line of edition: 22
--
ესე
პატიოსანი
სამკაული
ფასდაუდებელია
.
აწ
შენ
გულდებულ
Line of edition: 23
და
მხიარულ
იყავ
:
ამა
ცოტასა
ხანსა
სინა
დიდსა
დიდებასა
Line of edition: 24
შეგძინებ
,
და
შენ
აქა
გულნებიერად
იყავ
,
ვირე
მე
Line of edition: 25
მოვიდოდეო
.
Line of edition: 26
მერმე
ესე
მოიგონა
და
იტყოდა
:
ესე
კაი
ბედი
მომეცა
.
მე
/
Page of alt.ed.: T_275
Line of edition: 27
რადგან
ჴელმწიფე
მრისხავს
და
აწ
თჳსისა
ქალისათჳს
მწუხარეა
Line of edition: 28
და
თჳსისაქალისა
მკულელსა
ეძიებს
,
აწ
მე
ჴერჴისა
Line of edition: 29
უცდელად
არ
დავდგები
და
ამის
უკეთესსა
ვერას
მოვიხრიკებ
:
Line of edition: 30
ამა
მგზავრსა
ჴელმწიფესა
ჴელთ
მივსცემ
და
ამა
ყელსაბამსა
Line of edition: 31
ვაჩუენებ
;
მას
მოჰკლავს
და
მე
ჩემსა
დანაშაულსა
მომიტევებს
Line of edition: 32
და
ამა
ფარღულსა
სამთხრობლოდ
მომცემს
და
მე
პირველსავე
Line of edition: 33
ხარისხსა
აღმიყვანსო
.
Line of edition: 34
მივიდა
დარბაზისა
კარსა
და
დაიძახა
:
Line of edition: 35
--
ჴელმწიფის
ქალის
მკულელი
დამიჭერია
და
მისი
ყელსაბამი
Line of edition: 36
ჴელთ
გამომირთმევიაო!
Line of edition: 37
ჴელმწიფეს
რა
ესმა
,
ფარღული
იტხოვა
.
რა
ნახა
,
იცნა
და
Page of edition: 954
Line of edition: 1
მანდატური
გაუსივა
და
მგზავრი
პყრობილი
მოიყუანეს
.
რა
Line of edition: 2
საბრალომ
თჳსი
თავი
ესრე
მყოფი
ნახა
,
ოქრომჭედელსა
Line of edition: 3
უთხრა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
მოყუარე
,
მომკალ
უწყალოდ
მოყრულად
აქა
დებითა
,
Line of edition: 6
მტერი
არ
მოჰკლავს
ამგუარად
მტერობის
დაქადებითა!
Line of edition: 7
ამისთანას
სარეწავი
არა
გმართებდა
ჩემთჳს
მოსაცემელად!
Line of edition: 8
ჴელმწიფე
გარისხებულსა
ესე
ყოველი
მართალსავით
Line of edition: 9
დაანახვეო
?
Line of edition: 10
რადგან
ყელსაბამი
ნიშ[ა]ნი
ჴელთ
ეჭირათ
,
აღარა
აუბნეს
Line of edition: 11
რა
,
პატიმრად
წაყუანა
ბრძანა
:
Line of edition: 12
--
დღეს
უცალოდ
ვარ
,
ქალისა
მწუხარება
მაქვს
და
მისი
Line of edition: 13
დაფლვის
და
სულისა
გაგებისაო
.
აწ
ქალაქი
გაბასრებულსა
Line of edition: 14
მოავლეთ
და
ეგრე
საპყრობილეს
დააბით
და
ხვალე
Line of edition: 15
მოკალითო!
Line of edition: 16
მას
კაცსა
რა
აქა-იქ
ატარებდენ
,
მან
/
გუელმა
სოროთ
თავი
Page of alt.ed.: D_556
Line of edition: 17
გამოყო
.
თჳსი
მომრჩენელი
კაცი
გაქიქებული
და
შეკრული
Line of edition: 18
ნახა
,
უმზირა
და
საპყრობილესა
მას
შინა
შეჰყუა
.
მივიდა
და
Line of edition: 19
ჰკითხა
და
მისი
ამბავი
სცნა
.
დიდად
დაუმძიმდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
მე
გითხარ-ყე
,
მას
კაცსა
მინდობა
და
პირისწყალი
არა
Line of edition: 21
აქუას
და
ნუ
ამოიყუან-მეთქი
,
და
არ
დამიჯერეო
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
ლექსი
Line of edition: 23
მე
მასვე
დღესა
ფარადის
იმედი
გარდამივარდა
,
Line of edition: 24
რა
შვიდი
გულის
სადავე
შირინის
ჴელთა
მივარდა!
257
*
Page of alt.ed.: T_276
Line of edition: 25
მგზავრმა
უთხრა
:
Line of edition: 26
--
ეჰა
,
საყვარელო
მოყუასო!
ჩემსა
დაკოდილსა
გულსა
Line of edition: 27
რომელსა
სალბუნსა
კურნებად
ადებ
,
ეგე
უფრორე
აწყლულებს
Line of edition: 28
და
სხვა
სარგებელი
არარაჲ
აქვს
.
მე
რაცა
მჭირს
,
მეყოფის
Line of edition: 29
შენისა
სიტყვისა
უსმენარობითაო
.
უთხრა
:
Line of edition: 30
ტაეპი
Line of edition: 31
ქალაქთა
საკიცხელი
ვლი
საქუეყნოდ
შერცხვენილია
.
Line of edition: 32
სხუაჲ
რამე
მოიგონე
,
ნუთუ
შენითა
შეწევნითა
სული
Line of edition: 33
მოვარჩინოო
.
Page of edition: 955
Line of edition: 1
გუელმა
უთხრა
:
Line of edition: 2
--
გუშინ
ჴელმწიფის
დედასა
დავკბინე
და
მისის
წამლისათჳს
Line of edition: 3
ქალაქი
ესე
სეაჯერეს
და
ვერარა
ღონე
დაიდვეს
.
ესე
Line of edition: 4
ბალახი
შეინახე
და
ხვალე
შენ
მოგძებნიან
და
გკით/ხუენ
გუელისა
Page of alt.ed.: A_356
Line of edition: 5
ნაკბენისა
წამალსა
,
და
შენ
ცოდნა
იჩემე
,
და
რაჲ
ჴელმწიფესა
Line of edition: 6
ამასა
მოახსენებენ
,
მიგიწოდს
;
და
რა
მიხვიდე
,
პირველად
Line of edition: 7
შენი
სარჩელი
წარმოუთხარ
და
მერმეღა
წამალი
დედასა
Line of edition: 8
მისსა
ასვი
.
ეკურნება
და
ამა
ფათერაკსა
გარდარჩებიო
.
Line of edition: 9
მგზავრმა
მადლი
ჰკადრა
და
გუელი
თჳსავე
ადგილს
Page of alt.ed.: C_560
Line of edition: 10
წავიდა
.
Line of edition: 11
დილასა
ადრე
გუელი
ჴელმწიფისა
დედისა
სახლთა
ერდოთა
Line of edition: 12
აჰხდა
და
საკვამლურისაგან
ჩამოჰყივლა
:
გუშინ
რომელი
Line of edition: 13
მგზავრი
უბრალოდ
საპყრობილესა
პატიმარ-ჰყავთ
,
მან
გუელის
Line of edition: 14
ნაცემის
წამალი
იცის
და
იგი
ჰკურნებსო!
Line of edition: 15
მაშინ
შვილოცა
დედასა
თავით
უჯდა
,
რომლისა
მწუხარებითა
Line of edition: 16
ქალისა
გლოვაცა
დავიწყებოდა
და
მკურნალნი
უსხდეს
Line of edition: 17
და
მისსა
წამალსა
ჰკითხვიდა
.
რა
ჴმა
ესე
ესმა
,
ერდოთა
კაცი
Line of edition: 18
აგზავნეს
, --
ვინ
არის
,
მოუწოდეთო!
სულიერი
ვერა
პოეს
,
და
Line of edition: 19
მათ
ზეგარდმოსა
ჴმასა
შესწამეს
და
გული
დააჯერეს
.
მასინვე
Line of edition: 20
პატიმარი
იგი
გაჴსნეს
და
ჴელმწიფის
წინ
წარმოადგინეს
.
Line of edition: 21
მგზავრმა
თავის
მართლობად
ენა
აღძრა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
ეჰა
,
მეფეო
,
სამართლად
მსჯავრიმცა
შენი
დიდობენ
,
Line of edition: 24
შენს
კართა
წინა
მუხთალნი
და
ცრუნი
ნუმცა
ფლიდობენ
:
Line of edition: 25
ყოვლნი
მტყუანნი
სარჩელსა
შენისამც
ჴრმლითა
რიდობენ
,
Line of edition: 26
და
ჩემი
სცან
სწორე
სიმართლე
,
საცუდავად
რად
მიმზიდობენ
?
Page of alt.ed.: T_277
Line of edition: 27
გუელნაცემისა
წამალი
დია
გამოცდილი
მაქუს
და
ქუეყნისა
Page of alt.ed.: D_557
Line of edition: 28
დედოფალი
ლხინებასა
ადრე
ჰპოებს
,
მაგრამე
პირველად
ჩემი
Line of edition: 29
სიმართლე
,
ანუ
შეცოდება
თქუენმა
მაღალმა
გულმან
სცნას
და
Line of edition: 30
ჴელმწიფურითა
მსჯავრითა
ორიოდენ
სიტყუა
მისსა
სვესვიანობისა
Line of edition: 31
შემკრებელსა
ყურსა
მოასმინოსო
.
მოახსენა
:
Line of edition: 32
შაირი
Line of edition: 33
ყური
მოუპყარ
,
მაღალო
,
ამ
საჩივრისა
სმენასა
,
Line of edition: 34
ვიაჯი
,
ვითხოვ
ვედრებით
,
სურვილით
აღვძრავ
ენასა
:
Line of edition: 35
ვინცა
მღვიძარე
არ
არის
,
უდბად
წევს
მიწყივ
ქუენასა
,
Line of edition: 36
და
იგი
კეთილსა
ვერ
ჰპოებს
აღსაფრენელად
ზენასა!
Page of edition: 956
Line of edition: 1
ჴელმწიფის
გულთა
მის
მგზავრის
სიმართლის
ეჭვი
შევიდა
Line of edition: 2
და
საჩივრის
თქმისა
დასტური
დასცა
.
მან
მგზავრმა
კადნიერად
Line of edition: 3
და
პირსწორედ
და
სრუ/ლისა
წესითა
თავისა
გარდასავალი
Page of alt.ed.: C_561
Line of edition: 4
ყოველივე
მოახსენა
და
მისი
სიმართლე
ჴელმწიფის
წინაშე
Line of edition: 5
გამობრწყინდა
.
მერმე
ბალახი
იგი
რძითა
შეაგბო
,
შეასვა
Line of edition: 6
სნეულსა
და
მაშინვე
საკურნებელი
ნიშანი
გამოაჩნდა
.
ჴელმწიფემ
Line of edition: 7
პატიოსანი
სამოსელი
შემოსა
და
მრავალი
უბოძა
,
და
მისი
Line of edition: 8
სარჩობელი
შიშთვილი
ოქრომჭედელსა
ელოდა
.
რომელსა
Line of edition: 9
ფლურთა
და
ფარღულისა
და
ჴელმწიფისაგან
ამაღლებისა
იმედი
Line of edition: 10
ჰქონდა
,
მას
მრისხანე
მანდატური
მიუჴდენ
და
მგზავრისა
Line of edition: 11
ნაცულად
იგი
ჩამოჰკიდეს
.
მას
ჟამსა
ეგეთისა
ცილისსემწამებელსა
Line of edition: 12
კაცსა
ძელზედ
დააშთობდენ
,
მისსა
საკიცხელსა
გუამსა
,
Line of edition: 13
ცილისწამებისა
და
მიუნდობელობის
ნაგვთაგან
სავსესა
,
Line of edition: 14
განგავეს
და
თჳსი
საფერი
მისაგებელი
მიაგეს
.
თქუა
:
Line of edition: 15
შაირი
Line of edition: 16
ნაცვლისგებისა
სოფელსა
თუცა
ესახლო
მშვიდობით
,
Line of edition: 17
სხვასა
ბოროტსა
ნუ
იზამ
,
სული
დაიცევ
რიდობით
;
Line of edition: 18
კეთილი
გინდეს
,
კარგი
ქენ
,
იყავ
უფლისა
მინდობით
,
Line of edition: 19
და
თვარა
,
რასაც
იქ
,
მოგხვდება
უნამეტნავე
დიდობით
.
Line of edition: 20
*
Line of edition: 21
* *
Line of edition: 22
ესე
არს
სამეფო
არაკი
, --
კარის
გამგეთა
და
ყმათა
და
მოსამსახურეთა
Line of edition: 23
რიგიანად
გასინჯვა
,
რომელ
მეფეთაგან
ჴამს
გამოუცდელად
Line of edition: 24
არავინ
დიდსა
საქმესა
არ
შეაბას
და
არცა
გამოუკულევე/ლად
Line of edition: 25
რისხვა
წარმოთქუას
,
და
ამას
ცდილობდესთჳსა
Page of alt.ed.: T_278
Line of edition: 26
სიმაღლისა
დროსა
და
ჟამსა
სააქაოსა
სახელოვნად
იყოს
Page of alt.ed.: D_558
Line of edition: 27
და
საიქიო
ამ
საქმით
კეთილად
დაიმკვიდროსო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
ცა
მიწყივ
ბრუნავს
,
თათოსა
აძლევს
ჟამ-ჟამად
შრომასა
,
Line of edition: 30
ვის
რა
ნობარი
მიხვდება
,
თუცა
სცნობს
მისსა
ზომასა
.
Line of edition: 31
არცარა
იგი
შერჩება
,
შეჰკრვია
რასაც
ნდომასა
.
Line of edition: 32
და
ნეტავი
მას
კაცს
,
რომელი
განერას
ღ(მრ)თისა
წყრომასა!
/
Page of alt.ed.: T_279
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.