TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 16
Chapter: 14
Page of edition: 957
Line of edition: 1
იდ
Line of edition: 2
კარი
მეათოთხმეტე
Page of alt.ed.: D_559
Page of alt.ed.: C_56
Line of edition: 3
მოსულს
საქმეზედ
კაცის
შეუწუხებლობასა
Line of edition: 4
ზედა
და
რაც
მოევლინოს
,
მოითმინოს
Line of edition: 5
და
შეიწყნაროს
Line of edition: 6
რა
ქუეყანისა
გამგემა
რაიმ
სარგებლით
სავსე
ესე
არაკე-ა357
Line of edition: 7
ბი
და
სწავლაები
,
რომელი
დიდსა
საუნჯესა
უძვირფასე
იყო
Line of edition: 8
და
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
სპეკალითა
სავსე
სკივრი
წარმოყრილი
Line of edition: 9
ნახა
,
და
მის
ბრძნისა
ენითა
სულითა
და
გულითა
Line of edition: 10
განისვენა
,
უთხრა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ვისცა
სურიან
მწყურუალთა
ურწყულთა
მავალთა
,
Line of edition: 13
გულის
ზრვისაგან
წყაროთა
სწავლის
წყალს
ჰპოებს
მრავალთა
,
Line of edition: 14
გულჴსნილნი
გონებისაგან
გვითხრობს
თავსგარდასავალთა
,
Line of edition: 15
და
ცოდნას
შეუკრებს
ყოველთა
,
ვითა
მუჯირი
სრავალთა
. /
Page of alt.ed.: T_280
Line of edition: 16
უთხრა
:
Line of edition: 17
--
შენგან
ჩემთჳს
გურჯილობისა
საქმენი
საზღვართა
გარდასცილდა
Line of edition: 18
და
მრავლისა
გამოკითხვისა
დაჟინებითა
უკაცრაობისა
Line of edition: 19
მთათა
აღიწივა
.
აწ
შემოკლებულა
და
ამბვისა
სიგრძისა
Page of edition: 958
Line of edition: 1
თოკი
გაწყუედას
ლამის
.
რადგან
ესედენ
დაშვერ
და
მეათსამეტე
Line of edition: 2
ანდერძის
თარგმანი
წარმოაჩინე-მეფეთ
ქცევისა
,
რომელი
Line of edition: 3
გუარიანთა
და
ბუნებაკეთილთა
კაცთა
უჴამსთ
გადიდება
და
Line of edition: 4
წყალობა
,
და
უგუართა
და
ავბუნებათა
და
შეუგებელთა
მისგუარად
Line of edition: 5
შენახვა
,
ესენი
რა
ბრძანეთ
,
მოვისმინეთ
.
აწე
ამისიცა
Line of edition: 6
წყალობა
,
მოიღე
ჩუენზედა
,
ბოლოსა
იგი
ანდერძიცა
გამოგვიცხადე
,
Line of edition: 7
მას
რა
იგავი
აქუს
:
ჭკვიანი
და
მშვიდი
,
კეთილმეცნიერი
Line of edition: 8
და
მცოდინარე
ჭირთა
მახეთა
გაებმის
და
გულკოდილობითა
Line of edition: 9
შესჭირდების
.
და
უგუნური
და
უმეცარი
,
და
უცოდინარი
Line of edition: 10
და
გაუსინჯავი
შვებითა
და
მოსვენებით
თჳსთა
დღეთა
დააღამებენ
,
Line of edition: 11
და
ვერცა
მას
პირველსა
თჳსი
ჭკუა
და
ცნობა
შეეწევის
.
Line of edition: 12
და
ვერცარას
მეორესა
უჭკოობა
და
უგუნურობა
აზიანებსო
;
Line of edition: 13
და
ესეცა
გვიბრძანე
,
ჴერჴითა
და
ეშმაურობითა
რომელიმე
Line of edition: 14
სარგებელსა
შეიძენენ
და
ჭირისაგან
მორჩებიან
,
რისაგან
არის
Line of edition: 15
და
ანუ
კაცი
რომლისა
საწ[ა]დლის
ადგილს
Line of edition: 16
მიიწევისო
?
Line of edition: 17
ბარამან
მოახსენა
:
Line of edition: 18
--
ეჰა
,
მეფეო
,
იგინი
ბედისა
და
ბედნიერობისა
ასპარეზთა
Line of edition: 19
რბიან
,
და
მით
მიხვდებიან
დიდებასა
და
პატივსა
,
მაგრამე
მისის
Line of edition: 20
მოსავლისა
მოსთვლება
ღ(მრ)თის
განგებულებასა
ზედა
ჰკიდიაო
.
Line of edition: 21
ყოვლისა
კეთილისა
საქმისა
მიზეზი
ღ(მრ)თის
/
განგებულება
Page of alt.ed.: C_563
Line of edition: 22
და
მისი
ბრძანება
არის
,
და
სოფლისა
ჟამთა
ვითარებათა
Line of edition: 23
მოსავლის
წესია
,
რომე
მათ
შუა
მიზეზები
და
ესეჲი
საქმენი
Line of edition: 24
გამოიჩინებიან
და
მით
იქნებიან
.
მრავალნი
მცოდინარენი
Line of edition: 25
ბედნიერობის
შესაფერნი
,
ერთისა
დღისა
საზრდელთა
ნატრული
Line of edition: 26
არიან
,
და
მრავალთა
უგუნურთა
,
რომელთა
არა
შუენისპატიოსნად
Line of edition: 27
სიმდიდრის
სნატთა
სხენანო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
უმეცართ
მისცა
დიადი
,
ბრძენთა
ანატრა
პურია
,
Page of alt.ed.: D_560
Line of edition: 30
უგუანნი
ზეით
თავს
დასხნა
,
ქუელთ
არ
მიუპყრა
ყურია
:
Line of edition: 31
ლომს
ჭაბუკს
--
ავი
მეუღლე
,
ცუდს
მისცა
მოსასურია
,
Line of edition: 32
და
სოფლისგან
ნურა
გიკვირს
რა
,
ეს
ასრე
საცნაურია!
Line of edition: 33
რადგან
ესრეა
,
მაშა
,
არარა
არს
კეთილი
ღ(მრ)თის
მოწყალებისა
Line of edition: 34
კიდე
და
მას
უნდა
მივენდოთ
.
თუცა
კაცსა
სრული
სიბრძნე
Line of edition: 35
/
ჰქონდეს
,
მით
სიცოცხლე
და
სიმდიდრე
არ
იქნების
,
და
Page of alt.ed.: T_281
Line of edition: 36
მრავალსარგებლიანი
ჴელოსნობა
იცოდეს
,
მისგან
სარჩოსა
სამოსელი
Line of edition: 37
არ
მოიქსოებისო
;
გინა
ხატითა
შუენიერი
იყოს
და
Line of edition: 38
ფრიად
კეკლუცი
,
არავისი
საწადელი
შეიქნებისო
.
რაცა
ღ(მრ)თისა
Page of edition: 959
Line of edition: 1
ნება
არ
არის
,
არას
მოსავალს
სარგებელი
არა
აქუსო
.
ერთსა
Line of edition: 2
უფლისწულსა
ეს
არაკი
კარზე
დაუწერია
და
სახსოვრად
დარჩომილა
,
Line of edition: 3
და
ამა
სიტყვასა
ფერკეთილი
არაკი
და
ტკბილი
იგავი
Line of edition: 4
აქუსო
.
Line of edition: 5
რაიმ
ჰკითხა
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 6
ბარამან
თქუა
არაკი
Line of edition: 7
[ოთხი
ამხანაგი]
Line of edition: 8
უთქუამთ
,
საბერძნეთს
ერთი
ცამდე
ამაღლებული
მეფე
Line of edition: 9
იყო
. --
თქმულა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
მაღალი
,
ბრძენი
,
მდიდარი
,
უხვი
და
განგებიანი
,
Line of edition: 12
ძალდიდი
,
მებრძოლთდამცემი
,
გონება-ნათელმზიანი
.
Line of edition: 13
ორნი
ძენი
ესხნეს
ყოვლის
კეთილით
შემკობილნი
,
ძნელთა
Line of edition: 14
საქმეთა
გამარკვეველნი
და/მცოდინარობით
გარდამატებულნი
.
Page of alt.ed.: A_358
Line of edition: 15
თქუა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მას
ერთსა
გულნი
კაცთანი
ლხინით
აევსო
,
შვებითა
,
Line of edition: 18
მეორის
სამართლისაგან
არვინ
კუნესოდა
ვებითა!
Line of edition: 19
რა
მეფე
იგი
ამიერ
სოფლით
გარდაიცუალა
,
უფროსმან
Line of edition: 20
ძმამან
მამის
საუნჯე
ჴელთ
დაიპყრა
და
სახელმწიფოს
*
*
გამგეთა
Line of edition: 21
გულნი
ალერსითა
და
ლიქნითა
და
ფერობით
მოინადირა
Line of edition: 22
და
საბოძვრის
საგდებლითა
შეკრა
და
ამ
საქმით
მამისა
ტახტსა
Line of edition: 23
დაჯდა
.
თქუა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
სვემღვიძარე
მხიარულად
მამის
ტახტსა
დაემყარა
,
Line of edition: 26
სპანი
სრულად
მოიმტკიცა
,
ურჩნი
მისნი
გაცაჰყარა
.
Line of edition: 27
უმცროსმა
ძმამან
რა
ნახა
--
სამეფო
ბოლოკარკაზმან
ჩრდილი
Line of edition: 28
უხუცეს
ძმას
ტავსა
დააყენა
და
სვეთა
გამნაწილებელმან
Page of edition: 960
Line of edition: 1
ბედნიერობის
ცხენის
სადავე
/
მას
ჴელთა
მისცა
,
მას
შიში
Page of alt.ed.: C_564
Line of edition: 2
რამე
შეუვიდა
:
ნუთუ
მიზეზი
რამე
მომიგონოსო
?
ამისთჳს
მოშორვებისა
Line of edition: 3
ბარგი
გზასა
აჰკიდა
და
მწირობა
იტვირთა
.
მგზავრობის
Line of edition: 4
პატიჟი
აღირჩია
,
ტირილითა
და
მწუხარებითა
საგზალი
Line of edition: 5
აიღო
და
პირი
გზასა
დააპყრა
. /
იტყოდა
Page of alt.ed.: T_282
Line of edition: 6
შაირსა
Line of edition: 7
მოგშორდი
,
სამკვიდრებელო
,
ვირჩიე
მგზავრთა
რიგია
,
Line of edition: 8
ვეღარ
დავდგები
,
წაცავალ
,
სად
მივალ
,
ვერ
გამიგია
,
Line of edition: 9
ჭმუნვანი
ნუზლად
შემიკრავს
,
ურვა
საგებლად
მიგია
,
Line of edition: 10
და
სულთქმის
მახვილსა
ლესულსა
გლახ
გული
ზედ
ამიგია!
Line of edition: 11
მან
ყრმამან
მარტომან
შორსა
და
გრძელსა
გზასა
დამართა
.
Line of edition: 12
ერთსა
დღესა
ადგილსა
რასმე
გარდაჴდა
, /
თჳსსა
მარტოობასა
Page of alt.ed.: D_561
Line of edition: 13
და
უცხოობასა
ტიროდა
,
მოსთქმიდა
და
იტყოდა
Line of edition: 14
შაირსა
Line of edition: 15
თუალთა
მდის
ცრემლთა
ნაკადი
შიგა
სისხლია
რეული
,
Line of edition: 16
გულთა
ნავღლითა
სავსე
მაქუს
,
ურვანი
ზედ
მორეული
;
Line of edition: 17
ძმისა
შიშითა
გაჭრილი
,
იაკობ
ვით
ებრეული
.
Line of edition: 18
და
ბოლოდ
არ
ვიცი
,
რა
მიძეს
,
აწე
ვარ
გარდარეული!
Line of edition: 19
მან
ღამე
იგი
მარტომან
გაათენა
.
მეორეს
დღესა
რა
გულისა
Line of edition: 20
გამამხიარულებელმან
პირშუენიერმა
მზემა
ცისკრისა
Line of edition: 21
შემდგომად
ნათელი
დისკო
აჩუენა
,
ნინოფის
ფერად
სიჭრელემა
Line of edition: 22
ფარდაგსა
უკანით
ელვარე
სახე
მოთემეთა
აღმოუბრწყინა
.
Line of edition: 23
თქმულა
:
Line of edition: 24
ლექსი
Line of edition: 25
წყალობის
კარი
გააღო
ცამან
უხვების
მთოელმა
,
Line of edition: 26
მისგან
მიიღო
შუენება
მიწისა
პირმა
ყოველმა
.
Line of edition: 27
მან
ყრმამან
სლვა
იწყო
.
მგზავრ
ერთსა
ჭაბუკსა
შეხვდა
Line of edition: 28
ახალწვერგამო
,
ბეწვსათსა
,
ტურფად
შვენიერსა
,
დია
სუფთასა
,
Line of edition: 29
დიდად
კეკლუცსა
;
მისი
შეყრა
და
მეგობრობა
დიდად
გაეხარა
.
Line of edition: 30
რა
თუალი
შეადგა
,
მეტად
გაჰკვირდა
:
სილამაზითა
სრული
,
Line of edition: 31
რომელსა
ტანადობითა
შემწვანებული
კვიპაროზი
დაეჩაგრა
,
Line of edition: 32
მისის
სახისა
შვენიერებისა
შურისა
ცეცხლსა
მთუარისა
Line of edition: 33
გული
დაეშანთა
;
მისი
ახალ
აშლილი
წვერ-ულვაში
საშროშნისა
Page of edition: 961
Line of edition: 1
ბიბინსა
ჰგუანდა
,
მისი
პირი
--
ვარდისა
სუნელსა
ფურცელსა
Line of edition: 2
და
ამბარცხებულსა
ყაყაჩოსა
.
თქმულა
:
Line of edition: 3
შაირი
Line of edition: 4
ვარდთა
,
ჯინჭველაშ[ე]ყრილთა
,
უგუანდა
ღაწვთა
არენი
,
Line of edition: 5
შროშანზედ
ამბრის
მარცუალი
ეყარნეს
მისაჯარენი
.
Line of edition: 6
რკინისა
ჯაჭვთა
შეპყრობით
შუა
შეეგდო
მთვარენი
,
Line of edition: 7
და
განცვიფრდის
მისი
მჭვრეტელი
,
თუ
ნახის
მოცინარენი!
/
Page of alt.ed.: T_283
Line of edition: 8
მეფის
ძემან
რა
გულისა
გამამხიარულებელი
მისი
ნათლის
Line of edition: 9
მსგავსი
სახე
გაიცადა
, --
თქმულა
:
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
სათსა
და
გიშერს
გაეწნა
ბროლ-ლალთა
მიდამონია
,
Line of edition: 12
ვეცხლს
გარე
ხავსი
მოჰკროდა
თუალთათჳს
საამონია
.
258
*
Page of alt.ed.: C_565
Line of edition: 13
გონებასა
ეგრე
თქუა
:
მწარისა
ცეცხლისა
დაგუა
ამა
ვაჟისა
Line of edition: 14
შეყრამა
დამიშრიტაო
და
ამა
ველისა
მძაფრისა
სიცხისა
Line of edition: 15
ჭრტიალი
ამ
საროსა
ჩრდილსა
ქუეშე
მოიგრილებაო
.
თქუა
:
Line of edition: 16
ტაეპი
Line of edition: 17
დიდი
არის
შესაწევნად
,
ამხანაგი
პოოს
ვარგი
.
Line of edition: 18
მერმე
ორნივე
იგი
ჭაბუკნი
,
ვითა
შემწუანებელი
იასამანნი
Line of edition: 19
და
მრჩობლი
სიცოცხლის
სამოთხის
ნერგნი
,
ერთმანერთის
Line of edition: 20
შეთჳსებითა
და
ალერსითა
საზრუნავი
იგი
უდაბური
სალხინო
Line of edition: 21
წალკოტად
შექნეს
და
ეგრე
ვიდოდეს
.
უთხრა
:
Line of edition: 22
შაირი
Line of edition: 23
ჯოჯოხეთისა
სიმწარე
ნიადაგ
მოსაგონია
,
Line of edition: 24
ჴშირი
ვაება
ულხენი
სადგურად
დასაღონია
,
Line of edition: 25
იქიც
მოალხენს
,
თუ
პოვა
მოყუასი
მოსაწონია
,
Line of edition: 26
და
რადგან
აქ
გნახე
,
ეგრე
ვარ
,
ვით
ჩემი
სახლი
მქონია
.
Line of edition: 27
მცირე
რა
ვლეს
,
მეორეს
სავანემდის
ერთი
დიდვაჭრის
Line of edition: 28
შვილი
შეემგზავრა
--
მეცნიერი
,
თუალმახვილი
,
კეთილად
Line of edition: 29
მრჩეველი
,
ჭკუისა
შორს
დამნახავი
,
რომელი
საქმისა
გამრჩეველობითა
Line of edition: 30
და
სიბრძნითა
ღამისა
თოკსა
დღეს
კისერთა
მოაბემდის
Page of edition: 962
Line of edition: 1
და
გაჭირებისაგან
მორჩენისათჳს
მისის
/
სიკისკასითა
Line of edition: 2
მეოთხეს
ცათა
მყოფსა
მზესა
სფეროსა
კიდითგან
ჴელსა
მოჰკიდებდისო
.
Line of edition: 3
თქმულა
:
Line of edition: 4
ლექსი
Line of edition: 5
ამხანაგი
მოუვიდა
კისკასი
და
ენატკბილი
,
Line of edition: 6
ბრძენი
,
ხუანჯთა
გამომგები
,
ვით
ჴელი
და
ვითა
კბილი
.
Line of edition: 7
იგიცა
მათ
გაჰყვა
და
მისი
ბედნიერი
თუალი
მათისა
ჭვრეტითა
Line of edition: 8
გაამხიარულა
.
Line of edition: 9
მესამესა
დღესა
ერთი
გლეხის
შვილი
,
ძლიერი
/
მუშაკი
,
Page of alt.ed.: T_284
Line of edition: 10
მჴვნელად
ვარგი
და
გამოცდილი
,
და
წალკოტისა
ჴელი
;
და
Line of edition: 11
დასხმაცა
დია
კეთილად
იცოდა
,
ესრე
ბედნიერი
,
თუცა
ჴმელი
Line of edition: 12
ხე
მიწათა
დაერგო
,
მენაყოფესა
ნერგსავით
ხილსა
მოისხემდა
,
Line of edition: 13
და
მჴვნელობით
მისი
ფერჴი
ესრე
დაცდილი
იყო
,
რომელსაც
Line of edition: 14
მიწათა
ორნატსა
გაავლებდა
,
დაუთესელად
ნაყოფსა
მოსცემდა
.
Line of edition: 15
თქმულა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
ხილი
დარგის
და
შეწვართის
,
გაახშირებდა
ბაღებსა
,
Line of edition: 18
მრავლად
მოიმკის
ნაყოფი
საჴნველთა
კუალგანაღებსა
.
Line of edition: 19
იგიცა
მათ
შეამხანაგდა
და
ოთხნი
საყუარელნი
მოყუასნი
,
Line of edition: 20
სიკეთით
სრულნი
,
ერთმანერთისა
ალერსითა
სამკვიდროსა
მოშორვებისა
Line of edition: 21
ზრუნვასა
იქარვებდენ
და
გზათა
და
სავანეთა
ფერჴითა
Line of edition: 22
ზომდენ
და
ერთმანეთისა
ჭვრეტითა
გულსა
ახარებდენ
.
Line of edition: 23
უთქუამთ
:
Line of edition: 24
მრჩობლედი
Line of edition: 25
მოყუარეთ
თანამყოფელი
ზით
,
თუ
დგას
,
გაუყარია
,
Line of edition: 26
აბანოს
საჴმილსაც
იჯდეს
,
მისთჳს
უკუსაყარია
.
Line of edition: 27
მეგობრით
რასაც
მოსძებნი
,
ჰპოებ
,
მყარია
ბუნებით
;
Line of edition: 28
უმოყროდ
ენა
და
ჴელი
ცუდია
,
სცან
,
დაყმუნებით
.
Line of edition: 29
გული
თითოსა
მოყვსისგან
თითო
გემოსა
გაიტანს
,
Line of edition: 30
სული
თითოსა
სიბრძნითა
თითო
სიხარულს
აიტანს
.
Line of edition: 31
თითოს
ალერსით
თითოსა
სარგებელს
რასმე
მოიგებ
,
Line of edition: 32
სხუადასხუა
კაცთა
შესწავლით
შეცთომილს
გზასა
გაიგებ
.
Line of edition: 33
ვარსკულავი
თუცა
ვარსკულავსა
იახლა
,
არის
მჭვრეტელი
,
Line of edition: 34
მათგან
სხვა
რამე
ნიშატი
გამოჩნდეს
დაუშრეტელი
.
Page of edition: 963
Line of edition: 1
რა
მრავალი
ვლეს
,
ბასთურის
ქალაქსა
მივიდნენ
მისსა
Line of edition: 2
სიახლოვესა
გასასუენებლად
გარდაჴდენ
.
ოთხთავე
საგზალი
Line of edition: 3
დალეოდათ
,
ვეცხლისაგან
ერთი
დრამაღა
დარჩომოდათ
.
ერთმა
Line of edition: 4
მათგანმა
თქუა
:
Line of edition: 5
--
აწ
ჟამი
ეს
არის
ჩუენისა
ჴელგამამავლობისა
,
და
ვინც
Line of edition: 6
რა
ჴელოსნობა
ვიცით
,
მისი
გამოჩენა
და
საქმისა
ცდაო
,
რომე
Line of edition: 7
ერთის
საქმითა
საზრდო
და
სარჩო
ვიშოვნოთ
,
რასაც
ხანს
ამა
Line of edition: 8
ქალაქსა
ყოფნა
შევიძლოთო
.
Line of edition: 9
უფლისწულმა
თქუა
:
Line of edition: 10
--
ქუეყნიერი
საშოვარი
ღ(მრ)თისაგან
მოგუენიჭების
,
ჩუენისა
Line of edition: 11
ცდითა
და
მოღუაწებითა
არარა
შეგუეძინების
რა
.
რომელიც
Line of edition: 12
კაცი
/
ჭკვისა
მქონებელი<ა>
,
მისისა
ნებისაგან
კიდე
Page of alt.ed.: T_285
Line of edition: 13
არარასა
მოინებებსო
და
ამა
წარმავალისა
სოფლისა
ნდომისათჳს
,
Line of edition: 14
რომელი
სასურველსა
სიცოცხლესა
წამსა
შინა
წარიტაცებს
,
Line of edition: 15
რადარ
ვისმე
თავსა
შეაწყენსო
?
თქუა
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
ქუეყანა
მძორს
ჰგავს
,
ზედ
ორბთა
უანგარიშოდ
მსხდარეთა
,
Line of edition: 18
მას
მყრალსა
გლეჯენ
ჩარბითა
,
ტკბილად
გემობენ
მწარეთა
;
Line of edition: 19
თან
ილალვიან
,
იბრძვიან
,
მიმჴდომი
მიუმხვდარეთა
,
Line of edition: 20
და
დაფრინდებიან
,
ივლტიან
,
მძორს
დააგდებენ
არეთა
.
Line of edition: 21
რომელსაცა
ძლიერებისა
საგანგიოდამე
ნაწილი
მისცემია
Line of edition: 22
და
როჭიკი
განწესებია
,
მას
სიხარბითა
და
მრავლის
ნდომითა
Line of edition: 23
აღარა
მოემატება
რა
.
ანგარის
კაცის
საქმის
მოსავალი
ცოდვის
Line of edition: 24
მეტი
არა
არის
რაო
.
თქუა
:
Line of edition: 25
შაირი
Line of edition: 26
თუცა
ანგარი
ურიცხვთა
შეიკრებს
უნჯთა
ყოველსა
,
Line of edition: 27
მდღევრის
მეტს
ვერსა
დახარჯავს
,
ვერც
ნახავ
მისა
მპოველსა
.
Line of edition: 28
რაცა
გეყოფა
,
დასჯერდი
,
მეტი
ნუ
გინდა
მშოველსა
,
Line of edition: 29
და
შეიკრებ
,
ცუდად
დარჩება
,
ღ(მერ)თს
გაირისხებ
ცხოველსა!
Line of edition: 30
მუნ
შუენიერმა
ჭაბუკმა
თქუა
:
Line of edition: 31
--
კეკლუცი
ხატი
და
სილამაზე
საშოვრის
გზაა
,
და
სიტურფის
Line of edition: 32
მიზეზი
და
სიმწყაზრე
საქონლის
შემძინებელია
.
სადაცა
Line of edition: 33
შუენიერი
არის
,
ხუასტაგი
მისი
მონაა
;
ვინცა
სახე
ლამაზია
,
Line of edition: 34
სიყუარული
,
გაწყობა
,
შეთჳსება
და
სიტკბოება
მას
Line of edition: 35
შეეყრებისო
.
თქუა
:
Page of edition: 964
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
სახეშუენიერს
შემზერენ
ყოვლნი
კაცნი
თუალითა
,
Line of edition: 3
მისია
ყოვლი
სიმდიდრე
,
არ
დამძიმდება
ვალითა!
Line of edition: 4
დიდვაჭრის
შვილმან
ერთი
უსტარი
თჳსისა
საქმისა
პირსა
Line of edition: 5
ზედა
წაიკითხა
და
თქუა
:
Line of edition: 6
--
სილამაზესა
და
კეკლუცობასა
სავაჭროთა
შიგა
ეგოდენი
Line of edition: 7
ფასი
არა
აცს
,
არცა
განძად
შეინახება
და
მცირესა
ხანთა
Line of edition: 8
შინა
მისი
თავნი
და
სარგებელი
განქარდების
.
მართალი
რჩევა
Line of edition: 9
და
სწორი
განზრახვა
საქმის
მეცნიერებაა
და
ყოვლისა
გასაგებელი/სა
Line of edition: 10
თავი
.
რომელმაცა
სარჩოს
ფერჴი
სიგლახაკისა
ქუასა
Page of alt.ed.: T_286
Line of edition: 11
წარსცეს
,
მისი
შემაგრების
ჴელისმპყრობელი
ჭკუის
მეტი
არა
Line of edition: 12
არის
რა
.
რომელსაც
სარჩოსა
სარგებელი
არა
დაუშთეს
,
მისი
Line of edition: 13
მომზადება
სყიდვა-გასყიდვის
ცოდნის
მეტი
არა
არგებს
რაო
.
Line of edition: 14
თქუა
:
Line of edition: 15
ფისთიკაური
Line of edition: 16
თუცა
საქმისა
მოქმედებასა
ქუე
საფუძვლად
ჭკუა
დაუდგა
.
Line of edition: 17
გულთა
სალხინო
კარი
გაუღო
,
სიგლახაკესა
ფერჴი
გაუდო
.
Line of edition: 18
მჴვნელმან
მან
უთხრა
:
Line of edition: 19
--
ჭკუა
და
რჩევა
ნიადაგ
ვერ
ისარგებლებს
და
ყოველსა
Line of edition: 20
ჟამსა
შესაძინელსა
ვერ
შესძინებს
.
თუცა
ჭკუითა
და
მეცნიერებითა
Line of edition: 21
ბედნიერობა
და
სიმდიდრე
მოიგებოდეს
,
და
ცოდნითა
Line of edition: 22
და
მეცნიერებით
,
რჩევითა
და
მიჴდომით
საბედნიერო
დროშა
Line of edition: 23
საჴელმწიფოსა
ასპარეზთა
შინა
აემართათ
და
სვესვიანობისა
/
Page of alt.ed.: D_564
Line of edition: 24
ნერგი
სიცოცხლის
რუს
კიდესა
დაენერგა
,
მაშა
,
რასათჳს
მრავალნი
Line of edition: 25
ჭკვიანნი
და
ბრძენნი
კაცნი
მდღევარისა
უპოვარებისა
Line of edition: 26
დილეგთა
პატიმარნი
არიან
,
რომელი
ჩუენცა
თუალითა
Line of edition: 27
გვინახვან
,
და
უმეცარნი
და
უგულისხმონი
სიხარულისა
წალკოტსა
Line of edition: 28
გამდიდრებულნი
რბიან
და
განსცხრებიან
?
ბრძენთ
Line of edition: 29
უთქვამს
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
ცა
მისცემს
უცოდინარს[ა]
სადავეს
საწადლისასა
,
Line of edition: 32
მცოდინარისათჳს
ეს
კმაა
გმობისა
გასაძლისისა
.
Line of edition: 33
მაშე
,
რომელიცა
მუშაკობითა
და
ოფლითა
იჭირვის
და
მის
Line of edition: 34
ჴელოსნობითა
სარგებლობს
,
მხიარულებისა
და
ლხინისა
სამკაულითა
Line of edition: 35
გასრულებულიაო
.
თქუა
:
Page of edition: 965
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
დაშუერ
,
მუშაკო
,
უნჯს
ჰპოებ
,
ნურად
ნუ
მოგწყინდებიან
,
Line of edition: 3
ბრძენთა
სწავლანი
შენთანა
გაცაცვდებიან
,
დნებიან
.
Line of edition: 4
მეფენი
ჴმელთა
მპყრობელნი
,
ვინ
მტერთა
უმაგრდებიან
,
Line of edition: 5
და
საზრდოს
მუშაკთა
შესთხოვენ
საშოვრად
ექენებიან
.
Line of edition: 6
მათ
რა
თჳსი
სიტყუა
დაასრულეს
,
რიგი
უფლისწულსავე
Line of edition: 7
ხვდა
,
და
ევედრეს
კულავ
მის
სიტყუაზედ
საუბრისა
წარმოთქმად
Line of edition: 8
და
მის
დაფარულისა
აჴსნისა
და
გარჩევისათჳს
.
მერმე
Line of edition: 9
უფლისწულმა
ბრძანა
: /
Page of alt.ed.: T_287
Line of edition: 10
ლექსი
Line of edition: 11
მუშაკნი
ქურივთა
არ
სძრცვიან
,
არცა
ობოლთა
არბევენ
,
Line of edition: 12
მეფენი
მდღევარს
არ
ჯერან
,
მათ
ჭირად
ცხენთა
არბევენ
.
259
*
Line of edition: 13
მე
მასვე
სიტყუასა
ზედა
ვდგავარ
,
რომელი
პირველ
ცოტა
Line of edition: 14
რამე
მოვიუბნე
,
იგი
მართლობით
მითქუამს
.
ჩემნი
ესე
მოყუასნი
Line of edition: 15
რომელსა
აქებთ
,
შუენიერება
ფასდაუდებელია
და
ჭკუა
Line of edition: 16
სათავნოსა
თავია
,
და
მუშაკობა
საშოვრისა
და
მოსაგებლისა
Line of edition: 17
ჴელთ
მომცემელი
.
მე
ამათი
წინააღმდეგი
არც
ერთისა
ვარ
,
Line of edition: 18
მაგრამე
ჩე/მი
სიტყუა
ეს
არის
:
თუცა
ღ(მრ)თის
განგებულებისა
Page of alt.ed.: A_361
Line of edition: 19
შუენიერება
ფარდაგსა
უკან
არ
გამოუბრწყინდების
,
მანობამდე
Line of edition: 20
სილამაზე
და
კეკლუცობა
არ
გამოჩნდება
;
მანამდის
განგებულების
Line of edition: 21
მოსავლის
დუქნის
კარი
არ
გაიღება
და
ჭკ[უ]ითა
და
მეცნიერებით
Line of edition: 22
გარიგებული
,
მათგან
წინ
წაყვანით
სავაჭროთა
შინა
Line of edition: 23
არ
გავა
მუშაკობა
,
რომლითა
საზრდოსა
მოშოვება
მოგუეცემა
,
Line of edition: 24
რომელი
ღ(მრ)თის
ბრძანებით
პირველად
ჴელგამამავალთათჳს
Line of edition: 25
განწესებულა
;
რომლისა
სარგებელი
ჴვნისა
და
თესვისა
ერთიცა
Line of edition: 26
ხვარბლისა
მარცუალი
თუცა
ძლიერების
კალოდამ
ჴნულის
Line of edition: 27
ორნატთა
არ
დათესილა
,
იგი
ჴუილსა
ვერ
დაისხამს
.
ღ(მრ)თისა
Line of edition: 28
უნებურად
რაჲც
რა
მოსაგონარი
გამოწვლილვით
Line of edition: 29
გონების
მაგალითზედ
დაისახება
,
ბოლოდ
სრულობით
მოოჴრდება
.
Line of edition: 30
რომელიც
მრავლისმეტყუელი
ამა
საქმეზედ
ენამჭევრობით
Line of edition: 31
ცილებას
იწყებს
ანუ
სხვათა
წინააღმდეგთა
მეტყუელებათა
Line of edition: 32
იწყებს
,
თავსა
თჳსსა
ცუდსა
შრომასა
შეამთხუევსო
.
Line of edition: 33
უთხრა
:
Line of edition: 34
ჩახრუხაული
Line of edition: 35
რაცა
დავსახე
,
მას
ვერ
მივახე
,
260
*
ცუდად
წამიჴდა
რიტორებანი
,
Line of edition: 36
ჩემთა
ენათა
ნათლად
ჩენათა
მოაკლდა
,
დაშვრა
,
ვერ
ქნა
რებანი
.
Page of edition: 966
Line of edition: 1
მაშე
,
გამართლდა
:
თუცა
ღ(მერ)თ(მა)ნ
მოინება
,
ყოელსა
კაცსა
Line of edition: 2
საწადელი
დაუშრომელად
და
უცდელად
/
მიეცემისო
,
და
თუცა
Page of alt.ed.: D_565
Line of edition: 3
ღ(მრ)თის
ნება
მის
მოსავალში
არ
ურევია
,
მრავლის
ცდითა
და
Line of edition: 4
მოჭირვებითა
სარგებელს
ვერ
მიემთხვევაო
.
მაშე
,
ღ(მრ)თის
Line of edition: 5
ბრძანებასა
და
განგებასა
კაცი
უნდა
მადლობდეს
,
და
მას
მიენდოს
Line of edition: 6
და
მისგან
წყალობას
მოელოდესო
. /
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_288
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ჩუენნი
ღონისა
ძიება
განგებას
მივაბაროთა
,
Line of edition: 9
იგი
კმაა
და
გუეყოფა
,
არათუ
მიწა
ვბაროთა
.
Line of edition: 10
რაგუარადაც
მან
მსოფლიომან
მჴნველმან
თჳსი
საქმე
ღ(მრ)თის
Line of edition: 11
წყალობაზედ
მიაგდო
და
მცირესა
ხანსა
შინა
საწადელსა
ჴელი
Line of edition: 12
მიაწვდინა
და
ნავღლისა
საპყრობილისაგან
გამოვიდაო
.
Line of edition: 13
მოყუასთა
ჰკითხეს
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 14
უფლისწულმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 15
[სამასი
ფლურის
თავგადასავალი]
Line of edition: 16
მოუყუანიათ
,
ანადოლისა
ქუეყანასა
ერთი
მჴვნელი
იყო
Line of edition: 17
ჴელგამომავალი
,
ჴვნისა
და
თერძვისა
მოსავალსა
მისკენ
პირი
Line of edition: 18
ექნა
.
ერთსა
ხანსა
მისსა
წარსაგებელსა
მოსავალი
გარდაემატა
Line of edition: 19
და
მით
სამასი
ფლური
მოივაჭრა
,
იხარებდა
და
/
არა
ხარჯევდა
Page of alt.ed.: C_569
Line of edition: 20
არცა
თჳსსა
თავსა
და
არცა
ცოლ-შვილსა
ზედა
.
ყოველდღე
Line of edition: 21
მის
ჩაჴვსა
გაჴსნიდის
,
და
ფლური
დათუალის
და
Line of edition: 22
ეგრევე
შეკრის
და
მის
მხიარულის
ზაფრანითა
სამხიარულოდ
Line of edition: 23
ბაგეს
აღიმებდის
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 24
ფისთიკაური
Line of edition: 25
თეთრი
ზაფრანის
მყრელი
შეიქნა
,
ვით
ხილი
რამე
ნაყოფიერი
,
Line of edition: 26
ზაფრანასავით
სიმხიარულის
მომატყვებელი
,
საყოფიერი
.
Line of edition: 27
ერთსა
დღესა
,
წესისაებრ
,
ფლურები
დათუალა
და
ერთსა
Line of edition: 28
უჩინართა
ადგილთა
დაფლვა
ენება
.
ზედ
მისი
საყუარელი
მოყუარე
Line of edition: 29
ვინმე
კარს
მოადგა
და
ჴმა
უყო
.
მჴვნელს
ზედ
წასწრებისათჳს
Line of edition: 30
შეეშინა
და
თქუა
:
ამა
ჩემსა
შუენიერსა
სძალსა
ფარდას
Line of edition: 31
უკან
დავფარავ
,
თუალი
არ
შეკრასო
.
ვეღარსად
დამალა
,
Line of edition: 32
აჩქარდა
და
სარწყულსა
კოკასა
შიგა
ჩააგდო
და
მას
მოყუარესთან
Page of edition: 967
Line of edition: 1
გავიდა
.
თურე
მას
საზრუნავი
რამე
საქმე
ედვა
და
Line of edition: 2
სხვაგან
სოფელში
თან
გაიტანა
.
ცოლს
საღამოდ
მოსვლა
და
Line of edition: 3
საჭმლის
დამზადება
უთხრა
და
მას
მოყუარესა
გაჰყუა
.
მისმა
Line of edition: 4
ცოლმა
საჭმლის
მზადებას
ჴელი
მიჰყო
,
კოკასა
წყალი
არ
Line of edition: 5
იდგა
.
გარ
გამოვიდა
,
კაცი
ვინმე
ეპოვა
.
ერთი
სოფლიერი
კასაბი
Line of edition: 6
დახუდა
,
ზროხისა
სასყიდლად
იარებოდა
,
მას
ევედრა
:
Line of edition: 7
წყალი
მომიტანე
და
გასამრჯელოს
მოგცემო
.
მან
დიაცმა
Line of edition: 8
ფლურთა
კოკაში
დება
არა
იცოდა
,
მას
კასაბსა
მის/ცა
და
Page of alt.ed.: T_289
Line of edition: 9
წყლის
მოღებად
წავიდა
.
კოკაში
რაკუნის
ჴმა
ისმოდა
,
წამობერტყა
,
Line of edition: 10
კოკიდამ
ფლურის
ჩაჴვი
წამოვარდა
. /
ჴელთა
აიღო
,
Page of alt.ed.: D_566
Line of edition: 11
მძიმე
იყო
,
უბესა
ჩაიდვა
დიდის
სიხარულითა
,
და
თქუა
:
Line of edition: 12
ლექსი
Line of edition: 13
ბედი
მას
ჰქვიან
,
რომ
კართა
მოადგეს
დაუშრომელად
,
Line of edition: 14
თვარა
მრავლის
ცდით
ნაშოვნსა
რაღა
უწოდო
რომელად
?!
Line of edition: 15
მადლი
ღ(მერ)თსა
რომელმან
უყუედურად
და
მედად
ესოდენი
Line of edition: 16
წყალობა
მომანიჭაო
.
აწე
ამა
ბედისა
შესწრებისათჳს
Line of edition: 17
მადლობა
სხვარიგად
ჴამს
შევსწიროო
,
და
არ
გავლაღდე
და
Line of edition: 18
ჩემ/ის
ჴელოსნობიდამ
ჴელი
არ
ავიღოო
.
იგი
ფლურები
თჳსის
Page of alt.ed.: A_362
Line of edition: 19
დაჭირების
დღისათჳს
საგძლად
შეინახა
,
და
სიხარულითა
და
Line of edition: 20
სიხარბით
მას
დიაცსა
კოკა
და
წყალი
ვეღარ
მიუტანა
,
და
Line of edition: 21
დაავიწყდა
.
პირველ
რომე
ზროხის
ფასი
წამოეღო
,
მით
ერთი
Line of edition: 22
მსუქანი
უსხი
იყიდა
და
თჳსის
სახლისაკენ
აემზადა
.
საგონებელსა
Line of edition: 23
ჩავარდა
და
იტყოდა
:
თუცა
თან
ვიქონიო
,
ნიადაგ
შიში
Line of edition: 24
მექონების
,
და
თუცა
ქალაქთა
ვისმე
მივაბარო
,
მისის
სიშორით
Line of edition: 25
გული
არ
გამიძლებს
და
ვერცა
ვის
ვენდობი
ანაბარად
Line of edition: 26
მივაბაროო
.
თქუა
:
Line of edition: 27
ტაეპი
Line of edition: 28
ამ
ჟამს
დანდობა
არ
არის
,
ნუ
ეძებ
,
ესე
გეკმარის!
Line of edition: 29
მაშე
ესე
უმჯობესია
:
ჩაჴვი
ესე
ამა
უსხსა
ჩავანთქა
და
რა
Line of edition: 30
შინ
მივიდე
,
დავკლა
და
ფლურის
ჩაჴვი
უვნებელად
ამოვიღოო
.
Line of edition: 31
მერმე
უსხი
იგი
დასცა
და
ჩახვი
ჴაჴათა
ჩასჩარა
და
Line of edition: 32
ძალად
ჩაანთქა
და
გაემგზავრა
.
წინ
შვილი
შემოეყარა
, --
სოფელში
Line of edition: 33
რაღაცა
საქმე
ქნილიყო
და
მას
კასაბსა
იგი
მოსამართლეს/თან
Line of edition: 34
უნდა
გაეგო
,
შვილმან
იგი
უამბო
.
თჳთ
ქალაქსა
Page of edition: 968
Line of edition: 1
გაბრუნდა
და
უსხი
შვილსა
მიაბარა
.
მაშინ
მჴუნელი
იგი
Line of edition: 2
თჳსით
მოყურებიანად
სოფლიდამ
მოვიდოდა
.
აღთქმა
თურე
Line of edition: 3
დაედვა
ერთისა
უსხისა
მსხუერპლად
შეწირვა
.
რა
ის
უსხი
Line of edition: 4
ნახა
,
შეევაჭრა
,
და
რაცა
კასაბისა
შვილმა
ფასი
დასდვა
,
მან
Line of edition: 5
მაზედ
მცირე
რამე
დაუსართა
,
მოიყიდა
და
შინ
მიიყვანა
;
Line of edition: 6
მსხვერპლის
ქნად
გაემზადა
.
მაშინღა
თჳსი
ფლურები
მოაგონდა
,
Line of edition: 7
კოკიდამ
გამოღება
მოინდომა
.
რაგინდ
მრავლად
ეძებდა
,
Line of edition: 8
უფრორე
მცირედსა
ჰპოებდა
.
ცოლსა
ჰკითხა
: /
Page of alt.ed.: T_290
Line of edition: 9
--
ესე
კოკა
რად
იჴმარეო
? --
ცოლმა
უთხრა
:
Line of edition: 10
--
შენ
რომ
საჭმლის
მომზადება
მიბრძანე
,
მისთჳს
წყალზე
Line of edition: 11
გავგზავნეო
.
Line of edition: 12
რა
ეს
მოისმინა
,
სულთქმისაგან
შავი
კუამლი
ამოედინა
და
Line of edition: 13
ფლურების
დაკარგვის
მწუხარებითა
თუალთაგან
მწარე
ცრემლი
Line of edition: 14
მოედინა
.
მისს
ესეთსა
საქმისა
ქმნისათჳს
ბრძენთა
გონება
,
Line of edition: 15
მისი
მჭვრეტელი
,
იცინოდა
.
თქმულა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
რომელიც
კაცი
უნჯთათჳს
ტირს
,
ვაებს
,
სულთქვამს
კუნესითა
,
Line of edition: 18
თავსავე
თჳსსა
გასცინებს
,
ცეცხლსა
მოუდებს
კუესითა!
Line of edition: 19
მჴვნელმან
მან
,
დიდს
ხანს
ცნობა-მიღების
ზღუათა
დანთქმულმან
,
Line of edition: 20
გონებათა
/
დამზირა
და
შეღონებისა
ცეცხლითა
იწოდა
.
Page of alt.ed.: D_567
Line of edition: 21
რა
ცნობას
მოვიდა
,
მის
მოსავლისა
მოთმენა
მოიპოვა
,
Line of edition: 22
ღ(მერ)თს
მადლობა
შეწირა
,
თქუა
:
Line of edition: 23
ტაეპი
Line of edition: 24
დაუთმე
ღ(მერ)თსა
,
აცადე
,
მისი
უხვება
აცადე
.
261
*
Line of edition: 25
მერმე
ზროხა
იგი
მსხვერპლად
რა
დაკლა
და
დანით
მუცელი
Line of edition: 26
გაუპო
,
ფლურის
ჩაჴვი
გამოვარდა
.
მას
კაცსა
სიხარულითა
Line of edition: 27
გული
გარდუბრუნდა
და
დაეცა
.
რა
მობრუნდა
და
ცნობას
Line of edition: 28
მოვიდა
,
ჩაჴვი
აიღო
,
გაჰჴოცა
და
გაჴსნა
,
ფლურები
გამოყარა
,
Line of edition: 29
აღრიცხა
და
მალემალ
აიღებდა
,
აკოცებდა
და
თუალთა
Line of edition: 30
დაიდებდა
და
ეტყოდა
Line of edition: 31
ტაეპთა
Line of edition: 32
ნუმცა
ეწევის
ავია
შენს
დღეთა
შენაზავია
.
Page of edition: 969
Line of edition: 1
გაჰკვირდა
და
თქუა
:
Line of edition: 2
--
ამა
ჟამთა
ესეთი
გასაოცარი
საქმე
არა
ქნილაო
,
და
არცა
Line of edition: 3
ესეთი
უცხო
თუალთა
უნახავს
,
და
არცა
ესეთი
გასაცვიფრებელი
Line of edition: 4
ყურსა
მოსმენიაო
,
რომე
ესე
ილეკრო
მე
ეგრეთვე
უკლებელად
Line of edition: 5
მომივიდაო
.
აწ
ამას
იქით
ამისი
დასამარხავი
ადგილი
Line of edition: 6
ჩემისა
წელისა
კიდე
აღარასად
იპოებისო
,
არცა
უამისოდ
Line of edition: 7
ჩემი
გაძლება
წამსაცა
შინა
აღარ
იქნებისო!
/
თქუა
:
Page of alt.ed.: T_291
Line of edition: 8
ლექსი
Line of edition: 9
შენს
მოშორვებას
ვერ
გავსძლებ
,
წამსა
ვერ
გაგეყრებია
,
Line of edition: 10
სულისა
უსაწადლესო
,
ნახვად
მალ
შეგეყრებია!
Line of edition: 11
მასუკან
მჴვნელი
იგი
ფლურთა
მათ
აღარ
მოიშორვებდა
.
Line of edition: 12
ამისთჳს
ცოლი
/
სიტყუასა
უგებდა
და
ეტყოდა
:
Page of alt.ed.: C_571
Line of edition: 13
--
თუცა
შენ
მართლიად
ღ(მრ)თისა
მინდობილი
ხარ
,
რასათჳს
Line of edition: 14
ღ(მრ)თისა
მინდობასა
არა
იკმაებ
და
უნჯთა
და
ფოლთა
მინდობიხარ
?
Line of edition: 15
ესე
სიცრუვეა
.
საშოვარისა
იმედი
მოწყალის
საუნჯისაგან
Line of edition: 16
ჴამს
უნდა
გქონდესო
,
ამისთჳს
რომე
,
რაიცა
შენი
განწესებულია
,
Line of edition: 17
მაზედა
არცარა
დაგმეტდების
და
არცარა
Line of edition: 18
მოგაკლდებისო
.
Line of edition: 19
მჴვნელმა
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
ჵი
,
დიაცო
,
განწესებულისა
მოცდასა
სარგებელი
არა
Line of edition: 21
აქუს
.
იგი
უმჯობესია
,
ვისცა
რამ
აქვს
,
მისსა
მოვლასა
უნდა
Line of edition: 22
ეცადოსო
და
იგავით
ღვინო
მინდობის
ჯამით
შესვასო
.
უთხრა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ღმთის
მინდობა
უმჯობეა
ყოვლს
საუნჯეს
დამარხულსა
,
Line of edition: 25
რომელიცა
ქონება
აქვს
,
ხამს
არ
ბნევა
დანახულსა
.
Line of edition: 26
ცოლმა
აღარა
უთხრა
რა
.
მჴვნელმა
ფლურის
ჩაჴვი
წელთ
Page of alt.ed.: A_363
Line of edition: 27
შემოიკრა
და
თჳსსა
მუშაკობასა
ჴელყო
.
ერთსა
დღესა
წყალში
Line of edition: 28
ბანება
იწყო
და
ჩაჴვი
მდინარისა
კიდესა
დადვა
.
რა
ბანება
Line of edition: 29
გაასრულა
,
ტანს
ჩაიცვა
,
ჩაჴვი
მუნ
დარჩა
და
თჳთ
წავიდა
.
Line of edition: 30
ერთსა
მწყემსსა
ცხუარი
წყალთა
სასმელად
მოჰყუანდა
,
ჩაჴვი
Line of edition: 31
მუნ
მდებარე
ნახა
,
აიღო
და
მხიარული
ჩქარათ
თჳსისა
ფარეხისაკენ
Line of edition: 32
წავიდა
.
რა
მივიდა
,
დათუალა
,
სამასი
ფლური
იყო
.
Line of edition: 33
ესრე
განიზრახა
:
ვისცა
ესე
/
სიხარულით
შეუსკუნია
და
ამას
Page of alt.ed.: D_568
Line of edition: 34
თუცა
ან
ერთსა
მოვაკლებ
,
ნასკულობისა
სისრულესა
მოაკლდების
Page of edition: 970
Line of edition: 1
და
მერმეღა
რითღა
შესრულდებისო
?
როსცა
დამეჭირების
,
Line of edition: 2
მაშინღა
ვიჴმარებო!
მერმე
შეკრა
და
უბეთა
ჩაიდვა
,
Line of edition: 3
და
დადუმების
მიწა
ბაგეთა
დაიყარა
და
თჳსსა
მწყემსობასა
Line of edition: 4
ჴელი
მიჰყო
.
Line of edition: 5
რა
მჴვნელსა
მას
ოქრო
იგი
მოაგონდა
,
გული
სისხლითა
Line of edition: 6
აევსო
,
და
ნავღლისა
წვიმასა
თუალთაგან
ალეშხებდა
,
და
აღბორგებული
Line of edition: 7
აქა-იქ
რბოდა
,
ეძებდა
და
საწადელს
ვერ
შეხუდა
Line of edition: 8
და
იმედგარდაწყვეტილი
თჳსსა
სახლსა
წავიდა
და
ყოველივე
Line of edition: 9
ცოლსა
უამბო
.
თავად
ცოლი
ამ
საქმეზედ
ემდუროდა
.
რა
ეს
Line of edition: 10
ესმა
,
საყუედური
გაუმრავლა
და
ეტყოდა
: /
Page of alt.ed.: T_292
Line of edition: 11
--
ჱე
,
უბედურო
,
ფლურნი
ძუნწებრ
შეინახე
და
ესოდენი
Line of edition: 12
პატიჟი
გამოგუარონინე
,
არ
გუასვი
,
არ
გუაჭამე
და
აწ
ცუდად
Line of edition: 13
გარდაგეა̀
და
თუალთა
სისხლისა
ცრემლისა
დინება
რაღა
Line of edition: 14
სარგებელიაო
?
Line of edition: 15
ქმარმა
უთხრა
,
მართალსა
იტყვიო
.
უთხრა
:
Line of edition: 16
ლექსი
Line of edition: 17
მოშორვების
ჭირს
გავები
მართებულად
და
გზიანად
,
Line of edition: 18
რა
მქონდა
,
ღ(მერ)თს
არ
ვმადლობდი
,
მისთჳს
ჩავარდი
ზიანად
.
Line of edition: 19
დავაშავე
მისი
შენახვა
,
და
ცოლსა
და
შვილსა
არ
მოვაჴმარე
.
Line of edition: 20
არა
ჭკუისმყოფელი
ამას
არ
იქმოდა
.
მე
სიხარბით
ეს
მომივიდა
.
Line of edition: 21
ოქროსა
ჩაჴვსა
წელზე
არავინ
შეირტყამს
,
არცა
დღე
Line of edition: 22
და
ღამ
მიწყივ
ნაღვლიანად
იქნების
,
ამისთჳს
რომე
წარმავალისა
Line of edition: 23
მოსვენებისათჳს
ილეკროს
ზრუნვა
თავს
დაიდვას
.
ვინ
Line of edition: 24
იცის
,
სოფლისა
ვითარებისაგან
ერთი
სიჭრელე
მოუჴდეს
,
მისის
Line of edition: 25
გულის
მაგალითზედ
არ
დასახულიყოს
;
ჩემებრ
ესეთსა
Line of edition: 26
გასაკვირვალს
მორევთა
ჩაიჭრას
,
რომე
კიდეთა
გასვლისა
Line of edition: 27
ღონე
ვეღარ
დაიდგასო
.
თქუა
:
Line of edition: 28
მრჩობლედი
ფისთიკაური
Line of edition: 29
პატიოსანი
თუალი
ვისაც
აქვს
,
კულავ
ლითონისა
თხრასა
ცდილობენ
,
Line of edition: 30
მეტი
უნდათ
და
მეტსა
შურებიან
,
მეტსა
ნავღელსა
გაიწილობენ
.
Line of edition: 31
ღვინო
და
რძენი
რადგან
წინა
უდგსთ
,
სისხლს
რათაღა
სმენ
,
მეშმაგებიან
,
Line of edition: 32
რად
აგროებენ
გაუძღომელად
,
ჭირს
თავს
მისცემენ
,
მაგრა
დგებიან!
Line of edition: 33
მოისვენონ
და
შვებას
ეცადნენ
,
ლხინი
დაიდვან
ამად
წინარე
,
Line of edition: 34
ცოტას
დასჯერდენ
,
ნავღელს
არ
სჭამდენ
,
ნიადაგ
იყოს
მოუწყინარე!
Line of edition: 35
მერმე
მჴვნელმან
მან
დიდი
სინანული
იწყო
,
და
ღ(მერ)თსა
Line of edition: 36
მადლობა
შეწირა
და
ვეცხლისა
შეუნახაობისა
აღქთმა
ყო
:
Page of edition: 971
Line of edition: 1
და
რაღაცა
იშოვნოს
,
იგი
ზომიერად
წარაგოს
და
მინდობის
Line of edition: 2
გზასა
დასჯერდეს
,
და
თჳსი
თავი
ღ(მრ)თის
სასოზედ
დაამტკიცოს
Line of edition: 3
და
სარწმუნოებისა
ქადაგთა
სმენა
შეიწყნაროს
.
იტყოდა
Line of edition: 4
ტაეპსა
Line of edition: 5
დაჯეგ
და
თავი
მიანდევ
ღ(მერ)თსა
ყოვლისა
გამგესა
.
Line of edition: 6
მუნ
მწყემსი
იგი
ცხოვართა
აძოებდა
და
ფლურები
უბეთა
Line of edition: 7
ედვა
;
და
ცხოვარი
ძოვას
მიჰყუა
და
ერთსა
ორმოსა
პირსა
Line of edition: 8
მიადგა
.
ნახა
,
შორით
ცხენოსანნი
ვინმე
მოდიოდნენ
.
მწყემსი
Line of edition: 9
ფლურთა
წახმისათჳს
შეშინდა
/
და
ჩაჴვი
იგი
ორმოსა
შიგა
Page of alt.ed.: D_569
Line of edition: 10
ჩააგდო
. /
მზეცა
დასლვასა
ზედა
იყო
,
ცხუარი
ფარეხსა
მიაშურა
.
Page of alt.ed.: T_293
Line of edition: 11
მაშინ
თურმე
მჴუნელი
იგი
სითგანმე
მოვიდოდა
,
ძლიერმა
Line of edition: 12
ქარმა
მობერა
,
და
ქუდი
მოსტაცა
და
მას
ორმოსა
შიგა
Line of edition: 13
ჩააგდო
.
მჴუნელი
ქუდისათჳს
ორმოსა
ჩავიდა
,
ქუდის
ძებნასა
Line of edition: 14
შიგა
ჴელი
ჩაჴვსა
მოახვედრა
.
ითქუა
:
Line of edition: 15
ტაეპი
Line of edition: 16
კაცსა
ქარვისა
მძებნელსა
ჴელთ
შეხვდა
იაგუნდია
.
Line of edition: 17
ღ(მერ)თსა
დიდი
მადლობა
შეწირა
,
და
შინ
მივიდა
და
ყოველივე
Line of edition: 18
ცოლსა
უამბო
,
და
რა
დათუალეს
,
სამასი
ფლური
იყო
.
Line of edition: 19
მჴვნელმან
თქუა
:
Line of edition: 20
--
დიდება
მოწყალებასა
ღ(მრ)თისასა!
რავდენიცა
დავკარგე
,
Line of edition: 21
ეგოდენი
ფლური
მომიბოძაო
.
მაშე
,
რაჲცა
აღმითქუამს
,
აღვასრულებო
.
Line of edition: 22
რომელიმე
ცოლ-შვილს
მოაჴმარა
და
ზოგი
რამ
Line of edition: 23
სამადლოდ
გასცა
.
ასიღა
ოდენ
/
ფლური
დარჩა
.
მან
მწყემსმა
Page of alt.ed.: A_304
Line of edition: 24
მას
ღამესა
ცხოვართათჳს
იურვა
.
დილეულ
მხიარულმა
ორმოს
Line of edition: 25
მიმართა
და
თჳსი
პირშვენიერი
იოსებ
ვეღარა
ნახა
.
რუბენისაებრ
,
Line of edition: 26
ტიროდა
და
თქუა
:
მე
დღეის
წაღმა
რაღა
სიცოცხლე
Line of edition: 27
მექნების
?
სასურველისა
სულის
დგმის
სიმწარეში
ჩავარდნითა
Line of edition: 28
მოსვენება
ვითღა
შემეძინებისო
?!
თქუა
:
Line of edition: 29
ფისთიკაური
Line of edition: 30
მე
საშოვარსა
აღარ
მოველი
,
უსასო
ვიქმენ
ოქრო-ვეცხლისა
,
Line of edition: 31
რადგან
რაც
მქონდა
,
ისიც
მიმეღო
,
თუალთა
არ
მომხვდა
წვერი
ვერც
ხლისა
.
263
*
Page of edition: 972
Line of edition: 1
მრავალსა
ხანსა
შტერსავით
ვლიდა
და
მერმე
მოწყენილი
Line of edition: 2
ქალაქისაკენ
წამოვიდა
.
გზამან
მის
მჴვნელისა
კართა
გამოვლო
.
Line of edition: 3
მჴვნელსა
მას
წესად
ეპყრა
:
ვინცა
მის
კართა
მივიდის
,
Line of edition: 4
აწვივის
,
საჭმელი
მიართვის
და
მერმე
ამბავი
გამოჰკითხის
.
Line of edition: 5
მაშინ
მწყემსიცა
იგი
შეიწვივა
და
წესისაებრ
სიტყუა
აუბა
.
Line of edition: 6
მწყემსმაცა
პასუხნი
მიუგო
,
მაგრამე
მოწყენა
შეეტყობოდა
:
საუბარშია
Line of edition: 7
ცრემლთა
ნიჟი
სდიოდა
.
მჴუნელმან
მისი
ცრემლაობისა
Line of edition: 8
მიზეზი
ჰკითხა
.
მან
უთხრა
:
Line of edition: 9
--
რა
ვქნა
,
რომე
არა
ვწუხდე
,
ანუ
არა
ვიურვოდეო
?
Line of edition: 10
უთხრა
:
Line of edition: 11
ლექსი
Line of edition: 12
რაცაღა
მე
დამემართა
,
თუ
სოლომანს
დამართოდა
,
Line of edition: 13
იგიც
ეზომს
იტირებდა
,
თუალთა
კილო
დამართოდა
. /
264
*
Page of alt.ed.: T_294
Line of edition: 14
სამასი
ფლური
მაქუნდა
გულისა
გამაძლიერებელი
და
სულისა
Line of edition: 15
განმასუენებელი
და
თუალთა
ჩინისა
მომცემელი
,
ყოველივე
Line of edition: 16
სასიხარულო
ჩემი
მისგან
იყო
.
დღესა
ერთსა
,
უწყალოთა
Line of edition: 17
კაცთა
შიშის
გამო
,
ორმოთა
ჩავაგდე
,
მერმეღა
ვეძიე
Line of edition: 18
და
კუალიცა
ვერა
ვპოეო
. --
მჴუნელი
ჩქარად
ადგა
,
ცოლთან
Line of edition: 19
მივიდა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 20
--
ფლური
, /
რომელი
ვპოე
,
მე
უცოდველი
მეგონა
,
რომელიმე
Page of alt.ed.: D_570
Line of edition: 21
წარვაგე
;
ამა
სტუმრისა
ყოფილა
და
ჩუენ
უმეცრებისა
Line of edition: 22
გზითა
ცოდვისა
მორევთა
ჩაცვინულვართო
.
აწ
სამართალი
Line of edition: 23
ეს
არის
,
რაღაცა
მცირედი
დაგურჩომია
,
იგი
მაშინც
მივსცეთო
Line of edition: 24
და
ესე
საქმე
ხუაშიადად
დავიმარხოთ
,
არ
გამოცხადდეს
,
Line of edition: 25
ამისთჳს
რომე
სრულობით
მიცემა
აღარ
ძალგვიცო
.
Line of edition: 26
ცოლმა
დია
მოუწონა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 27
--
ნაპოვნი
ხვასტაგი
პატრონისავე
ჴამს
მიცემა
და
ჩუენ
Line of edition: 28
ღ(მერ)თსა
მივენდოთ
,
რომელი
ამისა
წილ
სხვასა
მოგუცემსო
.
Line of edition: 29
თქუა
:
Line of edition: 30
ლექსი
Line of edition: 31
რომელმან
თჳსი
სიმართლე
შეაკრას
სასოებასა
,
Line of edition: 32
საწადლის
პირი
მალ
ნახოს
,
ვიდოდეს
თუცა
ებასა
.
Line of edition: 33
მასპინძელმა
ასი
იგი
ოქრო
მწყემსსა
საჩუქარის
მსგავსად
Line of edition: 34
მისცა
.
მწყემსმან
მან
აღრიცხვა
,
ასი
ფლური
იყო
.
გაიხარა
და
Line of edition: 35
გონებით
თქუა
:
Page of edition: 973
Line of edition: 1
--
ესე
ბედისა
ნიშია!
რაჲცა
მაკლია
,
მასცა
ჴელთ
ვიგდებ
Line of edition: 2
და
ამას
დაკრძალვით
შევინახაო
,
რომე
კულავცა
ესეთი
საჭმუნავი
Line of edition: 3
არა
მომიჴდეს
რაო
.
Line of edition: 4
მერმე
ცხვართა
შესაპყრობელი
კავი
,
რომელი
ჴელთ
ეპყრა
,
Line of edition: 5
იგი
გამოჴვრიტა
და
ოქრო
მაშინ
ჩადვა
და
შეაწება
.
Line of edition: 6
ერთსა
დღესა
მდინარისა
კიდესა
ვიდოდა
,
კავი
იგი
მდინარესა
Line of edition: 7
შიგა
ჩაუვარდა
.
გამოღებას
ეცადა
,
ვერ
მიუდგა
და
წაიღო
.
Line of edition: 8
მდინარე
იგი
მის
ქალაქის
ზღუდეთა
ჩავლიდა
და
მჴვნელი
Line of edition: 9
იგი
მას
შიგა
ბანობდა
.
იხილა
წყალ/სა
ერთი
ჯოხი
მისკენ
Page of alt.ed.: C_574
Line of edition: 10
მიჰქონდა
,
გამოიღო
და
შინ
მიიტანა
.
მისი
ცოლი
გბოლილსა
Line of edition: 11
აგბობდა
და
შეშა
მოაკლდა
.
მან
კაცმა
ჯოხი
იგი
გატეხა
Line of edition: 12
ცეცხლის
შესართავად
.
ანაზდად
კალთა
ეთერის
მსგავსის
ცეცხლის
Line of edition: 13
ფერის
ოქროთი
აევსო
.
დათუალა
,
ასი
ფლური
იყო
.
Line of edition: 14
ღ(მერ)თს
თაყუანი
სცა
,
და
მადლობა
შეწირა
და
აგრევე
უხუების
Line of edition: 15
ჴელი
გაიჴსნა
.
სამს
დღეს
უკან
მწყემსი
იგი
აგრევე
მოვიდა
.
Line of edition: 16
უფრორე
მოწყენილმან
ჯოხის
წყალში
ჩავარდნა
უამბო
.
Line of edition: 17
მასპინძელმა
ჰკითხა
: /
Page of alt.ed.: T_295
Line of edition: 18
--
ესე
მითხარ
,
პირველ
რომე
ფლური
დაგეკარგა
,
რომლისა
Line of edition: 19
მიზეზითა
მონაგარი
იყოო
?
Line of edition: 20
მან
უთხრა
ნიშნოვან
:
Line of edition: 21
--
მას
წყალზედ
ცხვარს
ვასმევდი
,
და
მუნ
ვპოეო
და
ორმოსა
Line of edition: 22
ჩავაგდევ
და
ძოღან
რომე
ასი
ფლური
შენ
მომეც
,
აწ
Line of edition: 23
იგიცა
მდინარესა
შინა
ჩამივარდაო
. --
მჴვნელსა
გაეცინა
და
Line of edition: 24
უთხრა
:
Line of edition: 25
--
კურთხეულ
არს
ღ(მერ)თი
,
რომელი
თჳსსა
ნაჭირვებსა
საქონელსა
Line of edition: 26
/
არავის
დაუკარგავსო!
აწ
სცან
,
ძმაო
,
იგი
ჩაჴვი
მე
Page of alt.ed.: D_571
Line of edition: 27
დამრჩა
მას
წყალზედა
,
და
ორმოდამეც
მე
ამოვიღე
,
და
ორასი
Line of edition: 28
დამეხარჯა
,
და
ასი
იგი
დამრჩომოდა
,
რომელი
შენ
მოგეც
;
და
Line of edition: 29
ჯოხიცა
იგი
მდინარით
მე
გამოვიტანე
,
შენთჳს
რომე
წყალს
Line of edition: 30
მოეტაცაო
.
Line of edition: 31
მწყემსი
განკვირვებამა
შეიპყრა
და
მერმე
თქუა
:
Line of edition: 32
--
ესე
საცნაურად
გამოცხადდა
,
სხვისა
კერძსა
სხუაჲ
ვერ
Line of edition: 33
შესჭამ/სო!
Page of alt.ed.: A_365
Line of edition: 34
*
Line of edition: 35
* *
Line of edition: 36
ამა
არაკისა
წადილი
ესე
არს
,
საყუარელნო
ჩემნო
ამხანაგნო
,
Line of edition: 37
მინდობის
სათავნო
ჴელით
არ
გაუშუათ
და
ფერჴი
ღ(მრ)თის
Line of edition: 38
სასოების
ბაკიდამ
გარეთ
არ
გასდგათ
,
და
ჟამთა
ვითარება
,
Page of edition: 974
Line of edition: 1
რომელი
განგებასა
და
განსაცდელსა
მოიღებს
,
მისი
უმეცარი
Line of edition: 2
არ
იყოთ
,
და
სიცოცხლის
სიგრძე
კეთილად
დაიცევით
,
და
Line of edition: 3
საქონელსა
და
შუენიერებასა
ნუ
მიენდობით
,
ამისთჳს
რომე
Line of edition: 4
ყოველი
საქმის
სიმართლე
განგების
ფარდაგს
უკან
დაფარულიაო
.
Line of edition: 5
თქუა
:
Line of edition: 6
ტაეპი
Line of edition: 7
არავინ
იცის
,
ხუალ
და
ზეგ
რა
მოვა
,
რა
იქნებისა!
Line of edition: 8
მას
დღეს
ამა
სიტყვითა
დააღამეს
,
და
მეორე
დილასა
,
რა
Line of edition: 9
ძლიერებისა
ერქუანთა
მპყრობელმან
მზის
ყანა
შვენიერებისა
Line of edition: 10
თერძულთა
მრავალსახედ
ყვითლად
აღმოაბრწყინვა
და
ამბრისა
Line of edition: 11
მფშუელსა
ღამისა
სიბინდის
ნარდოვანსა
და
იოანსა
ცის
Line of edition: 12
პირსა
ფარდაგი
დააფარა
,
უთქუამთ
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
ოქროს
ქვის
ფერმა
რა
მზემა
რა
დააშუენა
ზენანი
,
Line of edition: 15
ვარსკულავთ
ყვავილნი
ივლტოდეს
,
ჩქარად
დაიწყეს
რბენანი
.
Line of edition: 16
მათი
იგი
თანამოსაგრე
მჴვნელის
შვილი
ზე
ადგა
და
Line of edition: 17
მოახსენა
:
Line of edition: 18
--
თქუენ
აქა
მომისვენეთ
,
მე
წავალ
და
ჩემისა
მუშაკობითა
Line of edition: 19
დღეს
აქა
მოვიღებ
რასმე
,
და
ხუალე
,
რა
შრომისაგან
განსუენებული
Line of edition: 20
იყოთ
,
მაშინ
თითომან
შეძლებისაებრ
საზრდელისათჳს
Line of edition: 21
ჴელი
გაიძარითო
.
Line of edition: 22
სხუანიცა
მისსა
რჩევასა
მიემოწმნენ
.
მჴუნელისა
შვილი
Line of edition: 23
ქალაქის
კართა
მიდგა
და
იკითხა
:
Line of edition: 24
--
ამა
ქალაქსა
რა
უფრო
ძვირიაო
?
მათ
უთხრეს
:
Line of edition: 25
--
შეშასა
კაი
გასავალი
აქუსო
. --
წავიდა
,
ტყეთა
შეშა
დაკოდა
,
Line of edition: 26
და
ერთი
ტვირთი
მოიტანა
და
ათ
დინარად
გაყიდა
,
და
Line of edition: 27
საჭმელები
რამ
იყიდა
და
ამხანაგებთან
გაეშურა
.
რა
ქალაქისა
Line of edition: 28
კარი
გამოვლო
,
კარზე
დაწერა
:
"დღეს
ჩემის
მუშაკობის
ფასი
Line of edition: 29
ათი
დინარი
მოვიგევ
."
წამოვიდა
,
ამხანაგებთან
მოვიდა
და
მას
Line of edition: 30
დღეს
მით
ნახეს
ლხინი
.
Line of edition: 31
მეორე
დღესა
,
რა
ქუეყნისა
დამაშვენებელმა
მზის
სინათლემა
Line of edition: 32
თემთა
სიბნელე
გაანათლა
Page of edition: 975
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
ახალი
პირი
გვიჩუენა
მზემან
ქუეყნისა
მნათობმან
,
Line of edition: 3
თავი
გამოყო
სარკმლითა
მნათობთა
ათჯერ
ათობმან
.
Line of edition: 4
იმ
დილას
მას
მშუენიერს
ჭაბუკს
უთხრეს
:
Line of edition: 5
--
აწ
მასპინძლობა
და
ამხანაგთ-განსვენება
შენია
და
ვნახოთ
Line of edition: 6
შენი
კეკლუცობა
რისა
შემძინებელიაო
?
Line of edition: 7
ყრმა
იგი
ადგა
,
ქუშად
ქალაქისაკენ
წავიდა
და
გონებით
Line of edition: 8
ზრახევდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 9
--
მე
ჴელთაგან
არა
ხელობა
გამამივა
,
ჩემთა
მოყუასთა
Line of edition: 10
ნება
აღვასრულო
,
და
ესეთსა
ძნელსა
საქმესა
შევარდი
...
ანუ
Line of edition: 11
რას
პირით
შევიქცე
და
ანუ
რომლითა
საქმითა
წავიდეო
?
Line of edition: 12
თქუა
:
Line of edition: 13
ლექსი
Line of edition: 14
კეკლუცობამ
ჩემი
საქმე
შეკრა
,
ძნელად
გამონასკუა
,
Line of edition: 15
ენით
ჩემით
დაქადილი
,
ვით
კობალი
თავსა
მასკუა
.
Line of edition: 16
ესეთისა
საგონებლითა
ქალაქი
შევლო
და
ერთსა
უბანსა
Line of edition: 17
ზედა
დაჯდა
.
ერთმან
ლამაზმან
და
მდიდარმა
ქალმა
მუნ
გავლო
.
Line of edition: 18
რა
მისი
პირი
გაიცადა
,
გული
მოსტაცა
,
და
სული
წაართვა
Line of edition: 19
და
ღვიძლთა
ისარსავით
დაესვა
.
მოთმენის
სათავნო
მისის
Line of edition: 20
ტრფიალების
ქარმა
გაუბნივა
.
თქმულა
:
Line of edition: 21
შაირი
Line of edition: 22
ცეცხლი
მოედვა
უშრეტი
თირკმელთა
,
ტყირპთა
და
გულთა
,
Line of edition: 23
ზღვის
ქვიშის
ოდენს
სულთქმიდა
დანადაღარსა
,
დაგულთა
,
Line of edition: 24
ცრემლითა
რწყვიდა
მინდორსა
მას
უმტევროსა
,
დაგულთა
,
Line of edition: 25
და
ნატრობდა
მისსა
შეყრასა
ბაღთა
,
თუ
სახლთა
დაგულთა!
265
*
Line of edition: 26
თჳსსა
მჴევალსა
ეტყოდა
:
Line of edition: 27
--
ხედავა
,
ამა
უცხოდ
შუენიერსა
სახესა
,
რომლისა
სიტუფრისათჳს
Line of edition: 28
ვარდსა
ესრე
შერცხომია
,
ბზესავით
გაყვითლებულა
Line of edition: 29
და
მისის
ტანისა
ზროსა
უსულიანობითა
კვიპაროზი
Line of edition: 30
უკუწბილების
მწვირეთა
დაფლულაო
?
უთხრა
:
Line of edition: 31
ლექსი
Line of edition: 32
სარომან
გული
მიმტაცა
,
სულთა
სათიბი
გაძოა
,
Line of edition: 33
ამ
სარომ
რუს
პირს
მდგარენი
სარონი
სულ
გააძოა!
266
*
Page of edition: 976
Line of edition: 1
თუცა
მისის
ბაგითა
სიტყვა
მოვისმინე
,
შაქარნარევი
ლალი
Line of edition: 2
მექნების
,
თუცა
მისის
მელნის
დაწერილი
უსტარი
წავიკითხე
Line of edition: 3
ძნელს
ჭირს
მოიღებს
შუღლისა
გამშლელსა
.
კურთხეული
Line of edition: 4
იყოს
მისი
პირი
და
მისი
სახე!
უთხრა
:
Line of edition: 5
ლექსი
Line of edition: 6
ყუავილი
,
მწუანით
შეცული
,
არა
ვიცი
რას
შეუმკვია
?
Line of edition: 7
ადამიანთა
საწადი
,
ქაჯთაცა
დასანუკვია!
Line of edition: 8
ჩემო
მჴევალო
,
ესეთი
ჴერჴი
შემზადე
,
იგი
ბოლოკარკაზი
Line of edition: 9
მახითა
შეიპყრა
,
ხრიკითა
რათმე
უცხო
იგი
მოვინადიროთო!
Line of edition: 10
მჴევალმა
მოუსმინა
და
მას
ყრმასა
თანა
მივიდა
და
უთხრა
:
Line of edition: 11
შაირი
Line of edition: 12
ჰე
,
მზეო
ვინ
ხარ
,
სით
მოხუალ
?
ჩუენ
გაგუაშმაგე
ყოველი!
Line of edition: 13
ვისი
ხარ
ეგე
ნათელი
ვარდი
,
ცუარითა
სოველი
?
Line of edition: 14
ლერწამო
,
შაქარს
ვისთვი[ს]
სწვიმ
,
ვითა
ჰაერი
მთოველი
,
Line of edition: 15
და
ლალის
ბაგეთა
დაძრვითა
სიტყუასა
რასმე
მოველი
.
Line of edition: 16
ეჰა
,
სატურფალო
,
ჩემა
ბატონმა
ჩემი
თავი
გაახლო
და
მოკითხვა
Line of edition: 17
მოგახსენა
და
ასრე
შემოგითუალა
:
შენ
ამ
ქუეყანას
Line of edition: 18
უცხოსა
გავხარ
და
სიმარტოე
კაცთათჳს
შესაწუხარია
;
მე
ერთი
Line of edition: 19
სამხიარულო
წალკოტი
მაქუს
,
თუცა
მობრძანდები
,
პატივითა
Line of edition: 20
დაგხვდები
;
შენისა
ალერსითა
მე
სულსა
ჩამიბრუნებ
და
Line of edition: 21
შენ
არა
დაგაკლდება
რაო
.
Line of edition: 22
მან
ვაჟმა
უთხრა
:
Line of edition: 23
--
ბრძანება
მისი
გათავდეს
.
არარა
მიზეზი
მიცს
,
უეჭველად
Line of edition: 24
გიახლებიო
.
Line of edition: 25
მან
დიაცმან
საწვეულოდ
წაიყუანა
და
ზარმელის
დრომდე
Line of edition: 26
მუნ
დაეყოვნა
.
Line of edition: 27
შაირი
Line of edition: 28
ლხინი
მათი
რამ
ენამ
თქუას
,
ანუ
შვება
რით
აღრაცხო
?
Line of edition: 29
უმასპინძლა
საკვირველად
,
მოუმზადა
შესარაცხო
;
Line of edition: 30
გული
გულსა
გაუყრია
,
სული
სულსა
ზედ
შეაცხო
,
Line of edition: 31
და
რადგან
თორნე
ცხელი
ჰქონდა
,
პური
ადრე
გამოაცხო
.
Page of edition: 977
Line of edition: 1
მან
ქალმან
ასი
ფლური
აჩუქა
.
მოგვიანოდ
წასვლა
მოუჴდა
.
Line of edition: 2
ამხანაგთათჳს
რაც
ჴამდა
,
იყიდა
.
მანც
ქალაქის
კართა
დაწერა
:
Line of edition: 3
"ერთს
დღეს
ლამაზის
ჭვრეტის
ფასი
ასი
ფლურიაო
."
Line of edition: 4
მესამესა
დღესა
ბრძენმა
დიდვაჭარმა
რა
ატლასის
ჭახრაკის
Line of edition: 5
კარი
გახსნა
და
მზის
სარასალი
და
შადი
მაღლის
ცის
Line of edition: 6
დუქანზედ
ქუეყანის
ბაზრის
ვაჭართა
გარდმოუკიდა
Line of edition: 7
ლექსი
Line of edition: 8
ცის
კამარიდან
ითოვა
სპეკალნი
ნაძვირფასევი
,
Line of edition: 9
მბრუნავის
სავაჭროდამე
ჴმა
ისმა
ლხინთმოსასევი!
Line of edition: 10
დიდვაჭრის
შვილს
უთხრეს
:
Line of edition: 11
--
დღეს
შენის
მეცნიერებისა
და
ჭკუვის
სტუმარნი
ვართო
.
Line of edition: 12
იგი
ადრე
ადგა
და
ქალაქის
კართა
მივიდა
,
მიხედ-მოხედვით
Line of edition: 13
იარებოდა
.
ნახა
ნავი
ერთი
მომავალი
,
მრავლისა
სავაჭროთა
Line of edition: 14
დატვირთული
,
წყალთაგან
გამოიღეს
.
მათ
ქალაქისა
Line of edition: 15
კაცთა
სყიდვა
ეწადათ
,
ცილება
შექნეს
და
მან
ღირებული
Line of edition: 16
ფასი
მისცა
და
მოიყიდა
.
მასვე
დღეს
ილეკროზე
გაცუალა
და
Line of edition: 17
ათასი
ფლური
სარგებელი
მოიგო
.
მოყუასათჳს
რაცა
უჴამდა
Line of edition: 18
იყიდა
და
ქალაქის
კართა
დაწერა
:
"ერთს
დღეს
ჭკუამ
და
მეცნიერებამ
Line of edition: 19
ათასი
ფლური
მოიგოო
".
Line of edition: 20
მეოთხეს
დღესა
,
რა
ვარსკვულავთ
მეფე
მეოთხის
ცისა
ხარისხთა
Line of edition: 21
აღჴდა
267
*
და
საჴელმწიფო
დროშა
სფეროსა
ზედა
Line of edition: 22
ამართა
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ალიონმა
ვეცხლის
კაბა
შეიმოსა
,
მოიბლარდნა
,
Line of edition: 25
ოქროს
ხვირი
თავს
დაიდგა
,
გარ
სპეტაკი
მოიხარდნა
.
Line of edition: 26
მაშინ
მათ
ჴელმწიფის
შვილს
უთხრეს
:
Line of edition: 27
--
შენ
რადგან
ღ(მრ)თის
მინდობილი
ხარ
და
ჭკუისა
და
ჴელოსნობის
Line of edition: 28
წესთა
სარგებელი
არად
გჩანს
.
მაშე
რადგან
ეგე
Line of edition: 29
სჯობს
,
დღეს
ჩუენად
მასპინძლობად
გაემზადეო
.
Line of edition: 30
მათს
სიტყვაზედ
ადგა
და
დიდის
სარწმუნოებითა
და
სასოებითა
Line of edition: 31
და
ღმრთის
მინდობით
ქალაქისაკენ
წავიდა
.
მაშინ
თურე
Line of edition: 32
მის
ქალაქისა
ჴელმწიფე
მომკუდარიყო
და
უმკვიდროდ
Line of edition: 33
დარჩომილნი
მოქალაქენი
მისი
მგლოიარე
იყუნეს
.
უფლისწული
Line of edition: 34
კადნიერად
ჴელმწიფის
კარს
მიდგა
და
ერთსა
კუთხეთა
Line of edition: 35
მდუმრიად
დაჯდა
.
რა
მეკრემა
ნახა
,
ყოველნი
მწუხარედ
Page of edition: 978
Line of edition: 1
მტირალენი
და
მგლოიარენი
,
და
იგი
ყმა
უცრემლო
და
მოუწყინრად
Line of edition: 2
მჯდომელი
,
ესრე
თქუა
:
ჭაბუკი
იგი
ნუთუ
მსტოვარი
Line of edition: 3
იყოსო
?
წაიყუანა
და
ერთსა
სახლსა
დააპატიმრა
.
უფლისწულმან
Line of edition: 4
ესე
ტყუეობის
ცეცხლი
მოთმინების
წყლითა
დაშრიტა
და
Line of edition: 5
იტყოდა
Line of edition: 6
შაირსა
Line of edition: 7
თუ
უმეცარმა
საქმე
ქნას
,
ამპარტავნული
რიგია
,
Line of edition: 8
ჩემგან
მოთმენა
წესია
,
გული
ამაზე
მიგია
;
Line of edition: 9
საკიცხელს
რასმე
იტყოდეს
,
რაც
არა
მშუენის
იგია
,
Line of edition: 10
და
ყრუსავით
ყურთა
დავიჴშავ
,
ვითამცა
არ
გამიგია
.
Line of edition: 11
რა
მათ
მკუდარი
გაიტანეს
,
სასახლე
ცარიელი
დარჩა
და
Line of edition: 12
უფლისწული
მუნ
ერთსა
სახლთაგანსა
ჯდა
,
გამოვიდა
და
სრათა
Line of edition: 13
და
მიდამოთა
სინჯევდა
.
მეკრე
მოვიდა
,
მოარული
რა
ნახა
Line of edition: 14
ეჭვი
გაუმრავლდა
,
შეიპყრა
და
საპყრობილესა
დააბა
.
Line of edition: 15
რა
დაღამდა
და
ჴელმწიფის
შვილი
თჳს
მეგობრებთან
ვეღარ
Line of edition: 16
მივიდა
,
ერთმანერთს
უთხრეს
:
Line of edition: 17
--
საბრალო
მას
ყრმასა
თჳსი
საქმის
საფუძუელი
მინდობაზედ
Line of edition: 18
დაედვა
და
მისთჳს
არას
ეცადა
,
და
თურე
ვერა
იშოვა
რა
Line of edition: 19
და
სირცხვილისაგან
აღარ
მოვიდაო
.
ნეტამცა
მისთჳს
არა
გუეთქუა
Line of edition: 20
რა
და
მისი
მოწყალე
გული
არ
შეგუეწუხებინაო
.
Line of edition: 21
ესეგუარად
საზრახავად
ენასა
აუბნებდენ
,
და
მუნ
უფლისწული
Line of edition: 22
საპყრობილესა
შინა
ბადეთა
გაბმული
იყო
და
საგონებლითა
Line of edition: 23
ამხანაგთა
მოციქულსა
უგზანიდა
.
ეტყოდა
Line of edition: 24
ლექსსა
Line of edition: 25
ჩემი
ამბავი
იუწყეთ
ფრინელთა
კორდთა
მსხდომელსა
,
Line of edition: 26
თქვენებრ
მსტუენელი
გალიას
ზის
თქუენგან
მიუნდომელსა
.
Line of edition: 27
მეორე
დღესა
მის
ქალაქისა
დიდნი
და
მცირენი
,
გამგენი
Line of edition: 28
და
დიდებულნი
შეითქუნეს
,
და
რადგან
მათს
ჴელმწიფეს
ნათესავი
Line of edition: 29
არ
დარჩომოდა
,
სხვის
პატრონისა
მოძიებასა
ცდილობდენ
.
Line of edition: 30
მაშინ
მეკრე
წადგა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 31
--
გუშინ
მსტოვარი
დავიჭირე
,
ჯერეთ
ეგე
რჩევა
დაიდუმეთ
Line of edition: 32
და
მისი
იურვეთ
,
არამცა
ამხანაგნი
ჰყუეს
და
თქუენი
Line of edition: 33
რჩევა
სცნან
,
მით
დაგუაზიანონ
,
რამე
სიფრთხილე
ჴამსო
.
Line of edition: 34
მათ
მოყუანა
უბრძანეს
:
ვნახოთ
და
ვიცნათ
,
რაძი
კაციაო
.
Line of edition: 35
წავიდა
და
საპყრობილით
გამოიყუანა
და
მუნ
წარმოუდგინა
.
Page of alt.ed.: T_300
Page of edition: 979
Line of edition: 1
რა
მათმა
თუალმა
მისი
სახე
და
ასაკი
ნახეს
,
მისი
მსტოვარობა
Line of edition: 2
არ
დაიჯერეს
და
თქუეს
:
Line of edition: 3
--
ესეთი
პატიოსანი
და
გუარიანი
და
აერშუენიერი
ეგეთსა
Line of edition: 4
საქმესა
არ
იკადრებსო
. --
პატივი
მიაპყრეს
,
ჰკითხვიდეს
Line of edition: 5
ვინაობასა
და
სადაურობასა
და
მუნ
მისვლის
მიზეზსა
და
Line of edition: 6
ეტყოდეს
Line of edition: 7
შაირსა
Line of edition: 8
ვინ
ხარ
,
სით
მოხვალ
,
რა
გინდა
,
ეგზომ
ტურფა
და
მწყაზარი
?!
Line of edition: 9
მუნ
გაანათლე
ქალაქი
,
ჩუენი
შუკა
და
ბაზარი
.
Line of edition: 10
ვინცა
შენ
გიჭვრეტს
,
ელხინოს
,
რაც
სჭირან
სულთშესაზარი
,
Line of edition: 11
და
დაჯეგ
და
გუკურნე
მკურნალად
,
ვით
სამსალასა
ფაზარი!
Line of edition: 12
მან
,
რომელიცა
ჴელმწიფური
წესი
იყო
,
ეგრეთ
პასუხი
Line of edition: 13
მიუგო
,
თჳსი
გუარი
და
ნათესაობა
გამოუცხადა
.
მამის
სიკუდილი
Line of edition: 14
და
ძმისაგან
შეშინებით
წამოსვლა
ყოველივე
უამბო
.
Line of edition: 15
თურე
მუნ
მის
ქუეყანის
დიდებულნი
და
მჴედარნი
მამის
Line of edition: 16
მისის
სამსახურად
ყოფილიყუნენ
და
მისი
ნაკეთუარი
და
სიკეთე
Line of edition: 17
მოაგონდათ
,
მისი
ადგილი
და
გარიგება
ყუალა
ენახათ
.
რა
Line of edition: 18
მისგან
ესე
მოისმინეს
,
იცნეს
და
სხუათა
მათ
,
რომელთა
არა
Line of edition: 19
ენახათ
,
მათი
საქმე
და
ამბავი
წარმოუთხრეს
.
რა
ყოველთა
Line of edition: 20
ესე
მოისმინეს
,
დიდად
გაიხარეს
და
ერთჴმად
შეითქუნეს
და
Line of edition: 21
თქუეს
:
Line of edition: 22
--
ამა
ქუეყნისა
პატრონად
და
ჩუენად
ჴელმწიფედ
ღ(მერ)თსა
Line of edition: 23
ესე
მოუცემია
და
ტახტისა
და
გვირგვინის
საფერი
ეს
არისო
, --
Line of edition: 24
დიდგუარი
და
მაღლის
ტომისა
;
მისი
საქუელე
შუბლთა
აჩნია
Line of edition: 25
თემთ
მაშენებლობა
და
ქუეყნისა
მპყრობელობა
,
სამეფოს
გამგეობა
Line of edition: 26
და
სიმჴნისა
ქონება
,
გავს
,
არას
თუალითა
ესეთი
არა
Line of edition: 27
ნახულაო
.
მოახსენეს
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
სოლომან
თქმულა
პირველად
მეფე
ბრძენი
და
ქებული
.
Line of edition: 30
ჩუენ
მისი
მსგავსი
გიპოვეთ
,
მითი
ვართ
იმედებული
.
Line of edition: 31
მასვე
დღესა
დალიჭთა
დასვეს
და
გაიჴელმწიფეს
,
და
ესეთი
Line of edition: 32
საპატრონო
ესრე
ადვილად
ჴელთ
მიეცა
,
ღ(მრ)თის
მინდობითა
Line of edition: 33
ესეთი
ბედნიერობა
ზეგარდამო
მოეცა
.
რომელიცა
მინდობისა
Line of edition: 34
საქმესა
ზედა
ჴერჴსა
დაამტკიცებს
.
იგი
ორისავე
სოფლისა
Line of edition: 35
მოსავალსა
მოისთლობსო
და
ჴორციელსა
და
სულიერს
Line of edition: 36
საწადელს
შეესწრებისო
.
თქმულა
Page of edition: 980
Line of edition: 1
შაირი
Line of edition: 2
თუ
კაცმან
მინდობის
კლიტე
ჴელთ
იგდო
სასოებითა
,
Line of edition: 3
სვის
უნჯთა
კარნი
გაიხვნას
,
სად
სპეკალი
ძეს
დებითა
,
Line of edition: 4
სიმართლის
ჩოგნით
სოფლისა
მოედანს
დაქადებითა
,
Line of edition: 5
და
ბუდისა
ბურთი
მოსტაცოს
მოყუასთა
წაკიდებითა
.
Line of edition: 6
მას
ქალაქსა
წესი
იყო
,
რა
მეფესა
დასმიდენ
,
პირველსავე
Line of edition: 7
დღესა
თეთრსა
პილოთა
აღსვემდენ
და
ქალაქთა
მოიარდა
.
Line of edition: 8
ამასცა
ეგრე
უყუეს
.
რა
მას
ადგილსა
მიიწია
,
სადა
მისი
მეგობართ
Line of edition: 9
წერილი
იყო
წაიკითხა
და
მწერალსა
მანცა
ესე
დაწერად
Line of edition: 10
უბრძანა
მას
კართა
ზედა
:
"თუცა
მუშაკობასა
,
კეკლუცობასა
Line of edition: 11
და
ჭკუასა
მისაცემელი
ძალუცს
,
ღ(მრ)თის
მინდობა
თუცა
Line of edition: 12
ერთსა
ღამესა
საყუედრელად
ფერჴშეკრვით
საპყრობილესა
Line of edition: 13
დასვამს
,
ბოლოდ
სამეფო
პალატად
ოქროსა
საყდართა
აღიყუანებსო
".
Line of edition: 14
--
მერმე
დარბაზს
მიბძანდა
,
დალიჭთა
დაჯდა
და
ქუეყანა
Line of edition: 15
გააგო
.
უთქუამთ
:
Line of edition: 16
შაირი
Line of edition: 17
სვემან
გავალაკს
რა
დასვა
,
წადგა
და
მიულოცაო
.
Line of edition: 18
ჰრქუა
:
ქუეყნის
პყრობას
შენ
ღირს
ხარ
,
ეჰა
თემისა
მოცაო
,
268
*
Line of edition: 19
ვით
სხვათ
უქნია
მეფეთა
,
შენცა
ქენ
ავთ
აჴოცაო
,
Line of edition: 20
და
აჰა
,
საქმობის
ჟამია
,
სპათა
გაგების
დროცაო!
Line of edition: 21
თჳსი
პირველი
მეგობარნი
მოიჴმო
და
დიდვაჭრის
შვილი
Line of edition: 22
ვეზირის
ამხანაგად
შექნა
;
მჴუნელის
შვილი
სამუშაკოთა
კომენტარათ
Line of edition: 23
და
თჳსის
მოსავლის
გამგედ
დაადგინა
;
მშვენიერსა
Line of edition: 24
და
კეკლუცს
ჭაბუკსა
პატიოსანი
სამოსელი
შემოსა
.
და
მრავალი
Line of edition: 25
უბოძა
და
ესრე
უბრძანა
:
Line of edition: 26
--
მეგობრის
მოშორვება
ძნელია
,
მაგრამ
შენი
ამ
ქუეყანას
Line of edition: 27
დგომა
ჩხუბს
რასმე
ასტეხს
,
ამისთჳს
--
მრავალი
დიაცნი
შენსა
Line of edition: 28
შვენებასა
ზედა
სცთებიან
და
...
თავის
ცოდვა
და
მერმე
Line of edition: 29
შფოთი
ადგება
და
სამჯობინარო
არ
არისო
.
Line of edition: 30
მერმე
დიდებულნი
მოაწვივნა
,
ნადიმი
დაიდვა
და
ლხინი
Line of edition: 31
გამართა
და
უბრძანა
:
Line of edition: 32
--
მე
მრავალნი
კაცნი
ჭკვითა
,
მეცნიერობითა
და
სიმჴნითა
Line of edition: 33
მჯობან
და
უკეთესი
არიან
,
მაგრამ
ქუეყანა
ღ(მრ)თისა
განგებითა
Line of edition: 34
იშოვების
და
მისის
მოწყალებით
მიეცემისო
,
ვითა
ეს
Line of edition: 35
შაირი
გამოაჩენსო
Line of edition: 36
ჰე
,
ღ(მერ)თო
შენ
ხარ
მიმცემი
ყოელთა
კაცთა
ბედისა
,
Line of edition: 37
მეფე
,
მონათა
,
მწირისა
,
ბრძნისასა
,
თუ
ვითმე
ყბედისა
, /
Page of alt.ed.: T_302
Page of edition: 981
Line of edition: 1
სხვა
დასცი
,
სხვა
აამაღლი
,
ნაშობნი
ერთის
დედისა
,
Line of edition: 2
და
შენგან
ითხოვენ
წყალობას
ყოველნი
ზედამხედისა!
Line of edition: 3
ჩემი
ამხანაგნიცა
ეცადნენ
,
შრომითა
და
რუდუნებითა
მცირე
Line of edition: 4
რამე
სარჩო
მოიშოვეს
.
მე
არცა
ჩემისა
ცოდნითა
,
არცა
Line of edition: 5
ღონისძიებითა
,
არცა
სხვისა
იმედითა
და
შეწევნითა
არარათი
Line of edition: 6
ვიქადი
.
ჩემისა
საქმისა
სიქადული
მინდობა
ღ(მრ)თისა
არის
Line of edition: 7
და
მაზედ
დამიცს
სასოება
და
მის
მოცემულსა
ვსჯერვარო
,
და
Line of edition: 8
ვთქვი
:
Line of edition: 9
ფისტიკარუი
Line of edition: 10
დაჯერებასა
თავი
დაუდვა
და
სიმდაბლესა
მივაპყრა
ქედი
.
Line of edition: 11
მართლმსაჯული
რასაც
მოაჴდენს
,
იგია
სწორე
,
იგია
ბედი!
Line of edition: 12
მუნ
მსხდომარეთაგანი
ერთი
სიტყუამჭევრი
ზე
ადგა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 13
--
ცხონდი
,
მეფეო
,
უკუნისამდე!
თქუენი
ბრძანება
ერთი
Line of edition: 14
სპეკალი
არის
,
სიბრძნისა
ადამატინითა
გაჴვრეტილი
და
ოფაზის
Line of edition: 15
ოქროა
,
მეცნიერებისა
კიდონტითა
გამოცდილი
,
ქუეყნის
Line of edition: 16
მპყრობელთათჳს
ჭკუისა
და
მეცნიერების
უკეთესი
რამცა
Line of edition: 17
იყოს
?!
ჴელმწიფეთა
ჯეროვანი
ბრძანება
ეგეა
,
რომლითა
ყოველთა
Line of edition: 18
მონათა
მზეებრ
გაუნათლა
ქუეყანისა
შემოქმედმან
უწყის
Line of edition: 19
ვინ
რომელსა
ღირსა
,
რომელი
რომელსა
წყალობასა
შეიფერებენო
,
მოახსენა
:
Line of edition: 20
ლექსი
Line of edition: 21
მისის
სავსების
ტაბლისა
წყალობა
ყუელას
რგებია
.
Line of edition: 22
მათ
შესაფერად
არშივი
მცირე
დიდთ
დარიგებია
.
Line of edition: 23
ამა
ქუეყნისა
დიდი
ბედნიერობა
იყო
,
რომე
თქუენ
ამა
სავანეთა
Line of edition: 24
მობძანდით
და
ამა
ადგილისა
მსახლობელთა
სვესვიანობისა
Line of edition: 25
ძალი
,
რომელ
ეგეთ
ბოლოკარკაზის
ჩრდილი
ამა
Line of edition: 26
ფრთეშემუსვრილთა
გლახა
ფრინველთა
თავსა
ზედა
დაადგაო
.
Line of edition: 27
მოახსენა
:
Line of edition: 28
ლექსი
Line of edition: 29
სავანედ
მთვარე
გარდაჴდა
,
ვნატრი
მას
ადგილს
ქებითა
Line of edition: 30
მეფე
სვიანი
ეწვივა
,
ერი
მორჩილობს
ნებითა
.
Page of edition: 982
Line of edition: 1
სხუა
ადგა
და
სიჭაბუკე
და
სიმაღლე
სვეტად
შეგდებულის
Line of edition: 2
ცის
მსგავსის
საყდართა
მჯდომელის
მეფისა
წინა
ესეთისა
Line of edition: 3
ლექსის
სპეკალი
შეწყობით
ტაბაკთა
დაუსხნა
და
მეფისა
თავსგარდასაყარად
Line of edition: 4
მოიღო
,
და
მოახსენა
:
Line of edition: 5
ჩახრუხაული
Line of edition: 6
ეჰა
,
მეფეო
,
პურ
იეფეო
,
წადილის
ჴელით
,
უნჯთა
მძლეველად
,
Line of edition: 7
საგდებლის
თოკი
,
თემთ
დასაოკი
,
ცად
გარდაგიცვამს
ქუეყნის
მძლეველად
,
Line of edition: 8
გასარიგებლად
,
დასარიდებლად
ცა
დაგიმშვიდდა
არ
ამრეველად
,
Line of edition: 9
და
შენის
ჩრდილოთა
ბღუარით
ჩრდილოთა
შენი
ძალი
სძლევს
გამასრეველად
.
Line of edition: 10
თითო
და
თითო
დიდებულნი
ძალისაებრ
მათისა
ესეგუარსა
Line of edition: 11
სიტყუასა
მოახსენებდეს
.
ერთი
სხუა
მოხუცებული
ადგა
პატიოსანი
Line of edition: 12
და
მეცნიერი
,
დალოცა
და
ქება
შეასხა
და
ეგრე
Line of edition: 13
მოახსენა
:
Line of edition: 14
--
ეჰა
,
ჴელმწიფევ
,
მინდობისა
მოსავალზედა
რაცა
სპეკალისა
Line of edition: 15
მყრელმან
ენამა
თქუენმან
ბრძანა
,
ამა
მონასა
თქუენსაცა
Line of edition: 16
ერთი
ეგეთი
საქმე
შემოემთხვიაო
.
ნება
ჴელმწიფისა
იყოს
,
და
Line of edition: 17
თუ
მიბრძანებს
,
მოვახსენებო
.
Line of edition: 18
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 19
--
რაჲცა
მოგწევია
,
თქუ
,
როგორ
ყოფილაო
?
Line of edition: 20
მოხუცებულმა
თქუა
არაკი
Line of edition: 21
[უპოვარი
და
ოფოფნი]
Line of edition: 22
მე
ერთსა
დიდსა
კაცსა
ვემსახურებოდი
,
და
რა
ქუეყნისა
Line of edition: 23
უხანობა
და
მიუნდობელობა
ვსცან
და
ამა
არაკისა
წარმოჩენა
Line of edition: 24
და
მის
მატყუვარისა
საქმე
გავსინჯე
,
ჩემსავე
თავსა
ვარქვი
:
Line of edition: 25
ჰე
,
უგუნურო
,
გული
ესეთისა
კაცისა
სამსახურსა
მიანდევ
Line of edition: 26
რომელსა
მფარველობისა
ჴელი
ასი
ათასის
მეფეთა
თავსა
ზედა
Line of edition: 27
დაედვას
და
უამრავთა
ჴელმწიფეთა
კრებულის
კალო
უმყოფელობისა
Line of edition: 28
და
სისაწყლის
ქარითა
გაებნიოს-ყე
.
ამა
აღებმიცემისა
Line of edition: 29
საქმე
დაუტევე
და
ესეთსა
ადგილსა
სახლს
ნუ
აიშენებ
,
Line of edition: 30
მუნით
წამ
და
წუთ
წასვლასა
ელოდეო
.
უთხარ
თავსა
:
Line of edition: 31
შაირი
Line of edition: 32
ვინც
იცნა
სოფლის
ღადრობა
,
მისი
სიჭრელით
ღებანი
,
Line of edition: 33
მაშიგა
მყოფმა
არა
ქნა
,
სამკუიდროდ
სახლთა
გებანი
.
Page of edition: 983
Line of edition: 1
ფუნდუკსა
,
გინა
პალატსა
,
ვინცა
შეუმკო
ზე
ბანი
,
Line of edition: 2
და
ბოლოდ
სხვას
დარჩა
,
წაუჴდა
მაშენებელსა
ნებანი
.
Line of edition: 3
უგუნურობის
ძილისაგან
გაიფრთხევ
:
დრო
მოწევნილა
,
ჟამი
Line of edition: 4
მოკლებულა
,
შენის
შრომისა
ტაიჭი
დაკოჭლბულა
.
ამა
Line of edition: 5
მცირისა
დღისაგან
საგზალი
რამე
შეიმზადე
;
გრძელსა
და
Line of edition: 6
შორსა
გზასა
მიმავალხარ
და
უდაბნო
ვრცელი
და
ცხელი
და
Line of edition: 7
სულის
გამვლელი
გასავლად
გაქვსო
.
უთხარ
თავსა
:
Line of edition: 8
შაირი
Line of edition: 9
ეცადე
საგზლის
შეკრვასა
--
მიხუალ
სავანედ
შორებსა
,
Line of edition: 10
მუნ
ვერა
ნახავ
მოყვასთა
,
ვერცა
თავისა
სწორებსა
.
Line of edition: 11
არა
მიგაქვ
რა
,
გეტყვიან
:
იქით
გამრიდე
მორებსა
,
269
*
Line of edition: 12
და
ამზადდი
,
ნუზლი
და
ბარგი
ადრე
აჰკიდე
ჯორებსა
.
Line of edition: 13
რა
ამა
საგონებელსა
შინა
ვიყავ
,
ცხოელი
სულიცა
მომემოწმა
,
Line of edition: 14
სიხარულითა
და
წადილითა
და
მართლის
მინდობითა
Line of edition: 15
პირი
საუკუნოსა
საქმისაკენ
მივიქციე
და
ამ
სოფლის
ლხინი
Line of edition: 16
და
სიხარული
და
ქუეყნიერი
სიტკბო
ფერჴითა
დავსთრგუნე
Line of edition: 17
წასვლა
გავაპირე
.
ერთსა
დღესა
ერთი
მონადირე
ვინმე
ვნახე
Line of edition: 18
ოფოფთა
ჰყიდდა
.
ოფოფნი
საჩივრის
ენითა
ერთმანეთისა
გულისა
Line of edition: 19
ნავღელსა
ჭამდეს
,
და
ტყუეობის
შეჭირვებითა
დამჭლობილიყუნენ
Line of edition: 20
და
გათავისუფლებასა
ღ(მერ)თსა
ევედრებოდენ
.
Line of edition: 21
მე
შემებრალა
და
მათი
მოსყიდვა
მოვინებე
,
მადლისათჳს
კრულებისაგან
Line of edition: 22
გამეჴსნა
და
გამეშვა
,
რადგან
მეცა
პყრობილობისა
Line of edition: 23
მომლოდინე
ვიყავ
,
ნუთუ
მით
რამე
მლხენოდა
.
მან
მონადირემა
Line of edition: 24
ორ
ფლურად
დამიფასა
და
მე
ორის
ფლურისა
მეტი
არ
Line of edition: 25
მეძეოდა
.
ჩემს
გულსა
მის
ოფოფთ
დახსნა
ეწადა
და
ჩემი
Line of edition: 26
სვინიდისი
მიშლიდა
,
რათამცა
ორი
იგი
ფლური
წარმეგო
.
Line of edition: 27
მივენდევ
ღ(მერ)თსა
,
ორივ
ვიყიდე
,
ქალაქიდამ
გარეთ
გავასხი
Line of edition: 28
და
გაუშვი
.
ერთს
ზღუდეზე
მაღლა
შესხდენ
და
ჩემზედ
ბოდიში
Line of edition: 29
მოიჴადეს
და
გაშუების
მადლი
მითხრეს
,
რომე
აწ
ჩუენგან
Line of edition: 30
ამ
შენის
ნაკეთვარის
მუქაფა
არ
შეიძლების
.
ამჴელად
ესე
Line of edition: 31
გუიძღუნია
--
ამა
ზღუდისა
ძირსა
ერთი
კიდობანი
ძვირფასი
Line of edition: 32
თუალმარგალიტი
დაფლულია
,
მოთხარე
,
ამოიღე
და
იჴმარეო!
Line of edition: 33
მე
გამიკვირდა
მათი
საუბარი
და
ეგრე
ვარქვი
:
Line of edition: 34
--
გასაოცარი
ეს
არის
,
მიწას
ქუეშ
სპეკალით
სავსეს
კიდობანს
Line of edition: 35
დაინახავთ
და
მიწას
ზეით
დაგებულს
მახესა
ვერა
და
Line of edition: 36
შიგ
გაებმით
მეთქი!
Line of edition: 37
მათ
მომიგეს
:
Page of edition: 984
Line of edition: 1
--
რა
განგება
იქნების
და
მოსავალი
მოვა
,
მაშინ
ჭკუისა
Line of edition: 2
თუალი
ვეღარ
დაინახავს
და
საბოლოო
მცოდინარობის
დღე
Line of edition: 3
დაღამდებაო
.
ვერას
საქმით
განგებას
კაცი
ვერ
წაუაო
,
და
მაშინ
Line of edition: 4
არცა
ჭკუას
ცნობა
შერჩების
და
არცა
თუალს
სინათლეო
Line of edition: 5
ესე
მაშინ
იქნების
,
რაჟამს
ბრძანება
ღ(მრ)თისა
დაემტკიცოს
Line of edition: 6
ვიზემდეო!
Line of edition: 7
*
Line of edition: 8
* *
Line of edition: 9
ეს
არაკიცა
ჴელმწიფის
ბრძანების
მოწამეა
,
რომელი
განგების
Line of edition: 10
მოსავალისათჳს
ბრძანა
.
ბრძენთა
და
მეცნიერთაცა
ესრე
Line of edition: 11
უბრძანებიათ
, --
თქუა
:
Line of edition: 12
შაირი
Line of edition: 13
თუცა
კეთილი
მოგიჴდეს
,
არ
გმართებს
თავგადიდება
,
Line of edition: 14
ანუ
ბოროტის
მოსვლაზედ
მისი
წყენა
და
რიდება
.
Line of edition: 15
მოითმინე
და
დასჯერი
,
ორთავ
ყავ
თავთა
მიდება
,
Line of edition: 16
და
სოფლითმოსული
ავ-კარგი
შენგან
არ
მოიზიდება
.
Line of edition: 17
მერმე
მის
ზღუდისა
ძირი
ვთხარე
და
სპეკალისა
კიდობანი
Line of edition: 18
ამოვიღევ
და
უკლებლად
მაქუს
,
და
თუცა
ჴელმწიფე
წყალობას
Line of edition: 19
მიზამს
და
საუნჯეთა
შეიღებს
,
დიდწყალობა
იქნებისო
.
Line of edition: 20
ჴელმწიფემ
უბრძანა
:
Line of edition: 21
--
შენ
რადგან
თესლი
დაგითესია
,
მისი
მოსავალი
მოგიმკია
,
Line of edition: 22
სხვისა
შემოცილება
და
შეამხანაგება
წესი
არ
არის
.
რადგან
Line of edition: 23
ეგეთი
სიბრძნის
სპეკალი
ჩუენსა
ნადიმსა
შინა
თქმის
ძაფსა
Line of edition: 24
ზედა
დააცვი
,
ჩუენთჳს
ეგე
კმააო
,
რომე
არა
მარგალიტი
Line of edition: 25
გაწყობილსა
სიტყუასა
არ
მიედარება
,
ამისთჳს
რომე
კეთილის
Line of edition: 26
სიტყვის
ქიმია
რიოშსა
პილენძსა
ოფაზის
ოქროდ
შესცვლისო
.
Line of edition: 27
ბრძანა
:
Line of edition: 28
შაირი
Line of edition: 29
ეჰა
,
სიტყუაო
,
ვით
გაქო
,
გონებამიუწდომელო
,
Line of edition: 30
შენ
აშენებ
და
შენ
არღვევ
,
სიბრძნითა
გაუზომელო
,
Line of edition: 31
შენ
მოალხენ
და
შენ
აწყენ
,
რაც
გინდა
ვისიც
მდომელო
,
Line of edition: 32
და
რომელთა
დამამშვიდებო
,
რომელთა
გამაწყრომელო!
Line of edition: 33
მუნ
შემოკრებულთა
მისი
ბრძანება
დიდად
მოეწონათ
.
ყოველთა
Line of edition: 34
პირი
და
გული
მისს
მონებასა
და
ერთგულობასა
მიანდვეს
Page of edition: 985
Line of edition: 1
და
ნების
სადავე
ჴელთა
მიათვალეს
,
და
მისის
სიმაღლითა
Line of edition: 2
და
კეთილმეცნიერებითა
მათი
ჟამი
სიხარულით
გარდავლეს
,
Line of edition: 3
ვირე
მათი
დრო
გარდაიცვლებოდაო
.
Line of edition: 4
ესე
არს
ღ(მრ)თის
მინდობის
სარგებლის
არაკი
და
მისის
Line of edition: 5
მოსავლის
სარგებელთა
ამბავი
,
მოსავლისა
და
განგების
ცნობა
.
Line of edition: 6
არას
ბრძენსა
დამცოდინარესა
ამის
ქმნისა
და
უქნელობისა
Line of edition: 7
შეძლება
არა
აქვს
.
ესეთი
საქმე
ნება
მისია
და
ესეცა
Line of edition: 8
უნდა
ვიცოდეთ
,
არა
მისი
ნაქმარი
მრუდი
და
ტყუილი
არ
Line of edition: 9
არის
?
ითქვა
:
Line of edition: 10
ტაეპი
Line of edition: 11
სოფლისა
რაცა
წესია
,
ზენათგან
განაწესია
.
Line of edition: 12
რა
ბარამან
ამბავი
ესე
დაასრულა
,
უშანგის
ანდერძთ
თარგმანი
Line of edition: 13
ამა
არაკებით
გამოაცხადა
.
რაი-დაბიშლიმ
რა
მისი
გულისნება
Line of edition: 14
აღისრულა
,
მას
ბრძენს
დიდად
ემსახურა
და
თქუა
:
Line of edition: 15
--
დიდისა
ბრძნის
მეცნიერებამა
დაფარულთა
საქმეთა
Line of edition: 16
ფარდაგი
საწადლის
პირთა
ამიჴადაო
და
რომელიც
სათხოვნელი
Line of edition: 17
მქონდა
,
საქმისა
მასწავლებელი
კეთილად
ვრცელსა
სავანესა
Line of edition: 18
მიმაწვდინაო
.
თქუა
:
Line of edition: 19
ტაეპი
Line of edition: 20
მადლი
ღ(მერ)თსა
ჩუენის
ცდისა
ტვირთი
ცუდად
არ
მოსცდისა
.
Line of edition: 21
ამას
ვეხვეწები
გონებანათელს
ბრძენსა
:
ერთი
რამ
მცირედი
Line of edition: 22
ძღვენი
ჩემგან
მიირთუას
,
რომელი
მაგათთვის
წადიერითა
Line of edition: 23
გულითა
მომიღია
და
ნუ
უკუნ
აქცევსო
.
Line of edition: 24
ბარამან
მოახსენა
:
Line of edition: 25
--
დიდო
მეფეო!
მე
ამა
სოფელს
ერთსა
კუთხესა
და
მცირესა
Line of edition: 26
საზრდელსა
დაჯერებულვარ
და
გულისა
კალთა
მოსავლის
Line of edition: 27
მტვერისაგან
დამიბერტყია
და
ეგე
არას
საქმით
არ
იქნების
,
Line of edition: 28
მე
ამ
სოფლიური
რაგინდ
რა
საგანძური
და
რაჲც
რამ
Line of edition: 29
ავიღო
და
მოვიჴმაროო
.
მოახსენა
:
Page of edition: 986
Line of edition: 1
ლექსი
Line of edition: 2
თუ
გინდეს
მოცლა
უნავღლო
და
სულთა
მოსვენებანი
,
Line of edition: 3
მსოფლიო
საქმეს
ევლტოდე
,
მითა
ჰქნა
ღ(მრ)თისა
ნებანი!
Line of edition: 4
თუცა
მეფესა
ჩემთვის
კეთილი
მოწყალება
სწადს
,
ერთი
Line of edition: 5
სამადლობელი
თოკი
ქედთა
მომაბას
,
ესე
სიბრძნისა
მადინებელი
Line of edition: 6
ამბავი
წიგნად
აღწერის
ძაფთა
დააცვას
და
ბოროტისაგან
Line of edition: 7
დაცვის
გზის
წინამძღვრად
,
ვითა
ნერგი
ნაყოფიერი
,
ახაროს
,
Line of edition: 8
და
ამისა
მიზეზითა
თქმასა
ნუ
დამაკლებს
.
ეს
კმაა
ჩემთვის
Line of edition: 9
საბოძვრადო
.
Line of edition: 10
რაჲ
*
*
დასჯერდა
და
ბაჰრამანს
გამოესალმა
და
თჳსა
ქუეყანად
Line of edition: 11
წამოვიდა
,
და
რომელის
სიბრძნისა
სპეკალი
ჴელთ
იგდო
,
Line of edition: 12
წიგნად
აღწერა
და
ყოვლისა
საქმისა
რიგთა
ამით
გააგებდა
Line of edition: 13
და
დიდთა
და
ძნელთა
საქმეთა
შემწეობასა
ამა
ანდერძებისაგან
Line of edition: 14
ითხოვდა
და
იტყოდა
Line of edition: 15
შაირსა
Line of edition: 16
ვინ
ბრძენთ
სწავლასა
მისდია
უკანა
,
დაუყოვნელად
,
Line of edition: 17
ბოლოდ
იგ
მისწვდა
ნებასა
,
იქნა
საწადლის
მპოვნელად
.
Line of edition: 18
ვინც
მათსა
გზასა
გარდასცდა
,
არ
მიჰყვა
გასაზომელად
.
Line of edition: 19
და
შარა
დაკარგა
,
გაება
ბარდთ-ეკლოვანთა
მ[ძ]რომელად!
Line of edition: 20
რა
რომ
ხაჯუსტარ-რაიმ
ეს
გულის
დასამებელი
არაკები
Line of edition: 21
თავით
ბოლომდე
უმაიუნფალს
მოახსენა
,
წყლით
გამაძღარს
Line of edition: 22
ვარდსავით
გაშლა
დაიწყო
და
უბრძანა
:
Line of edition: 23
ლექსი
Line of edition: 24
ვინ
გულს
ეძებს
,
შენი
სიტყუა
მოუპოებს
სულთა
ლხენად
,
Line of edition: 25
შენი
სწორე
საუბარი
მტერთა
შეიქს
ერთ
სახენად!
270
*
Line of edition: 26
ამა
არაკისა
თქმითა
სულთა
ბაგენი
დამიტკბევ
და
სიბრძნისა
Line of edition: 27
ნაწილისაგან
ბედნიერობის
თესლი
გულისა
ჩემისა
მიწათა
Line of edition: 28
შიგა
დამითესეო
.
დღეის
იქით
ყოველი
ჩემის
საქმისა
წარმართება
Line of edition: 29
ამა
სწავლისა
გარდა
არათი
იქნების
,
ჩემისა
მოქმედებისა
Line of edition: 30
და
საგანგიოსა
წესი
ამა
ანდერძის
მსგავსად
უნდა
გარიგდესო
.
Page of edition: 987
Line of edition: 1
ამა
ამბავმან
მე
გამაცვიფრა
და
გული
და
გონება
Line of edition: 2
შემომიზღუდაო
.
შენისა
ერთგულობისა
სიმრავლითა
და
შენისა
Line of edition: 3
სიმართლის
ცნობითა
იქნა
.
თუცა
სიტყუა
სიმართლით
თქმული
Line of edition: 4
ქებულა
,
მაგრამ
მოამბისა
გული
,
თუცა
მსმენელსა
ზედა
Line of edition: 5
სწორი
არ
არის
,
გული
მისი
სიმხიარულით
ვერ
წარმოიტყვისო
,
Line of edition: 6
და
სწავლა
,
რაგინდ
პატიოსნითა
სიბრძნისა
სისავსისაგან
Line of edition: 7
გამოდიოდეს
,
თუცა
მწვრთნელისა
გული
მანკიერებით
სავსეა
Line of edition: 8
ვერას
კაცს
ვერ
შეზღუდავსო
.
თქუა
:
Line of edition: 9
შაირი
Line of edition: 10
თუცაღა
კალთაშესვრილმან
ბრძნული
სიტყუანი
ამბოსა
,
Line of edition: 11
მის
მჭევრთა
სიტყუათ
უცილოდ
არავინ
შეეხარბოსა
.
Line of edition: 12
გულწფრელსა
კაცსა
საცხადოდ
სიკეთე
გარდაჭარბოსა
,
Line of edition: 13
და
ყველა
მოუსმენს
სწავლასა
გულმოსადრეკსა
,
სალბოსა
.
Line of edition: 14
მერმე
ვეზირმა
მეფე
დალოცა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 15
--
რაჲცა
სიბრძნისმოყუარის
მეფეთ
მეფის
პირისაგან
წარმოითქუა
,
Line of edition: 16
სამართლის
თუალია
და
სიკეთის
საუნჯეო
,
და
Line of edition: 17
ჴერჴიანისა
და
ეშმაურობის
მოქმედის
სიტყუა
ცუდი
და
უსინათლოა
Line of edition: 18
--
ჩალის
ცეცხლსავით
ადრე
დაშრტების
და
სიმართლე
Line of edition: 19
დილის
ნიშსავით
წამ
და
წუთ
სინათლეს
იმატებს
და
ჟამითი
Line of edition: 20
ჟამად
მზის
დისკოსავით
განათლდებისო
.
თქუა
:
Line of edition: 21
ლექსი
Line of edition: 22
მაჩუენებელის
ნათქუამი
სიტყუა
არ
მოსწონს
სულსაო
,
Line of edition: 23
სულის
ნათქუამი
სულსა
სთნავს
,
ადგილსა
მისცემს
სრულსაო
.
Line of edition: 24
უმაიუნფალ
ხაჯუსტარ
ვეზირსა
პატივსა
ზედა
პატივი
და
Line of edition: 25
არძანგთა
ზედა
არძანგი
გარდამატა
და
მისის
ბედნიერობის
Line of edition: 26
ბავრაყი
მაღალსა
კამარასა
ზედა
ამართა
.
ვეზირმაც
მეფისა
Line of edition: 27
გულისა
საწადელი
რიგი
,
წესი
და
სამსახური
იპყრა
,
მეფეთ
Line of edition: 28
მეფისა
ნება
აღასრულა
და
საჴელმწიფო
ნიში
და
ნიშატი
გააგო
Line of edition: 29
და
მისი
სამლოცველო
საქმე
გაამრავლა
.
მოახსენა
:
Line of edition: 30
შაირი
Line of edition: 31
ეჰა
,
მეფეო
,
სვიანო
,
საქებო
თემთა
ენითა
,
Line of edition: 32
სახელის
მიმტაცებელო
პირველი
მეფეთა
შენითა
.
Line of edition: 33
სიბრძნე
,
სიმართლე
,
სიუხვე
მოჰფინე
გამოჩენითა
,
Line of edition: 34
და
ნურც
მოგეშლება
ნუროდეს
ჴმელთმპყრობელობა
ზენითა!
Page of edition: 988
Line of edition: 1
ნადიმი
იგი
ამა
სიტყვასა
ზედა
დაესრულა
და
უმაიუნფალცა
Line of edition: 2
დაბიშლიმსავით
ამა
არაკებისა
ამბავი
თჳსისა
საქმისა
კაბადონთა
Line of edition: 3
აღწერა
და
კეთილი
საქმე
განაწესა
:
გლეხნი
სამართლით
Line of edition: 4
დაიფარა
,
და
საწუთროსა
დროთა
და
ჟამთა
პირთა
ზედა
Line of edition: 5
აღმატებული
სახელი
განფინა
და
მაღალი
ჴმა
საჴსენებელად
Line of edition: 6
დაუტევა
.
თქმულა
:
Line of edition: 7
შაირი
Line of edition: 8
სოფელსა
ორნი
საქმენი
მოიგებიან
დიდები
:
Line of edition: 9
გარიგება
და
სახელი
,
ამ
ორსა
ნუ
მოსცილდები
;
Line of edition: 10
თუ
იქ
,
იქები
ყოელგან
,
თუ
არა
,
გაცასწბილდები
,
Line of edition: 11
და
ორისავ
სოფლის
საშოვრად
ეს
გაუდვიათ
ჴიდები
.
Line of edition: 12
ესე
იყო
ყოველი
სიტყუანი
,
რავდენიც
საწუთროს
მწერლისა
Line of edition: 13
კალმისა
ენამა
,
რომელიც
ნათელგზიანად
მის
თუალს
Line of edition: 14
წინაშე
მოსაწონებელად
ითქუა
.
და
მეცა
იმედი
მაქუს
მეცნიერთა
Line of edition: 15
მოწყალებისა
და
დიდებულთა
პატიოსნებისაგან
,
თუცა
Line of edition: 16
უმეცრებით
მესიტყოს
,
მაზედ
არ
გამგმონ
,
და
მათგან
მოუწონებელი
Line of edition: 17
თუ
რამ
იყოს
,
არ
დამზრახონ
და
ჩემი
მოსაყივარი
Line of edition: 18
მათის
სიბრძნისა
წინწკალითა
დამიფარონ
საბრალო
ესე
მოწყალებისა
Line of edition: 19
მოქმედებითა
.
უთქუამს
:
Line of edition: 20
ტაეპი
Line of edition: 21
მე
თქვენს
წყალობას
ველია
,
თუარა
ეს
საცილველია
.
Line of edition: 22
შეწყნარებისა
თუალითა
მომხედეთ!
უთქუამს
:
Line of edition: 23
მრჩობლედი
Line of edition: 24
რაცა
თუალები
სტომაქთა
უჩინრად
დამეფარაო
,
Line of edition: 25
თითო
ენამა
მოგგვარა
,
ვით
საჴუნდართა
ფარაო
.
Line of edition: 26
ცუდი
და
პატიოსანი
წინა
დაგიდევ
წყობითა
,
Line of edition: 27
ავის
დაფარვას
გენუკვი
ხვეწნით
არ
ამაყობითა
.
Line of edition: 28
რადგან
აქამდე
მოვიდა
ეს
ჩემი
სიტყუა
კიდესა
.
Line of edition: 29
სჯობს
გასრულება
სიტყვისა
,
ვირე
დღე
წამეკიდესა!
Line of edition: 30
[დასასრული]
Page of edition: 989
Line of edition: 1
მეფის
ნაბძანები
შაირი
Line of edition: 2
კვლავ
მიხმეს
ისევ
ისპაანს
,
დამრჩა
ეს
შეუსრულები
.
Line of edition: 3
მამცეს
პატივი
მრავალი
,
ვა
,
თუ
დავაბი
სულები!
Line of edition: 4
მან
თავის
ტოლად
მადიდა
,
არ
შემქნა
უფლისწულები
Line of edition: 5
და
წარმავალია
ყველაი
,
ჟამი
მიც
გარდასულები!
Line of edition: 6
არ
დამცალდა
სხვას
ლექსთა
თქმა
,
მიხმეს
ისევ
კიდევ
კარად
Line of edition: 7
ხორცისათვის
საპატიოდ
,
სხვას
ბევრიგად
დასაზარად
.
Line of edition: 8
რა
ვქნა
,
არვინ
არ
გამიჩნდა
არასფერში
მოსახმარად
Line of edition: 9
და
მოუძლურდა
ხორცი
სუსტი
,
რაღა
მეთქვა
მსმენთვის
მწარად
?
Line of edition: 10
არ
იცოდი
,
არ
გმართებდათ
ჩემი
ასე
გარდაგდება!
Line of edition: 11
სამთავსა
და
კვერსა
შუა
ჭიქა
როგორ
გამაგრდება
?
Line of edition: 12
ტალსა
კვესსა
რა
ჩამოჰკრავ
,
აბედს
ცეცხლი
მოედება
Line of edition: 13
და
ცეცხლსა
მძაფრსა
ნავთს
დაასხამ
,
მითხარ
როგორ
დანელდება
?
Line of edition: 14
თვითვე
ნანობენ
უგბილნი
,
თუცა
ბევრს
ჭირსა
მახესა
Line of edition: 15
ლომი
დაბმული
აეხსნას
,
ვაცსა
გააბამს
მახესა
Line of edition: 16
რაღასა
ეძებ
სახვეწრად
კლდესა
ტყესა
და
მა
ხესა!
Line of edition: 17
და
რაც
ერგოთ
ჩემის
ამ
საქმით
,
აწყა
თვითანცა
ნახესა!
Line of edition: 18
ჩემნო
გულისშემტკივარნო
,
იწუხეთ
და
ჩემთვის
ახეთ
Line of edition: 19
ჭირნი
ჩემნი
სხვათა
ჭირთა
მიამსგავსეთ
,
მიასახეთ
;
Line of edition: 20
სოფლის
საქმეს
ყური
უგდეთ
,
ან
იტირეთ
,
ანუ
ვახეთ
Line of edition: 21
და
აბედინას
შვილის
ამარ
დავრჩომილვარ
,
აწ
ეს
ნახეთ!
Line of edition: 22
ვით
წინა
ლექსი
აჩენს
,
მე
დამრჩა
გაულექსავი
და
სულხან
Line of edition: 23
გალექსა
ყაფლანის
შვილმან
,
რომელი
ბოლოდ
მონოზონ
Line of edition: 24
იქმნა
და
ეწოდა
საბა
.
რასაც
ლექს<ს>
აშიაზე
მანი
უზის
Line of edition: 25
მეფისა
არის
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.