TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 32
Section: 10
Line: 1
თ.
10
Paragraph: 1
Line: 20
1)
ხოლო
მოჳსი
ვიდრემე
,
თქუმულითა
სახითა
შობილმან
და
აღზრდილ\მან
Line: 21
და
ჰასაკად
მიწევნულმან
,
ცხად-უყო
ეგჳტელთა
სათნოებაჲ
თჳსი
და
მა\თისა
Line: 22
ვიდრემე
დამდაბლებისათჳს
,
ხოლო
ევრაელთა
აღორძინებისათჳს
ქმნაჲ
Line: 23
თჳსი
,
ესევითარისა
მიზეზისა
მიმღებელმან
:
ეთიოპელთა
.
ხოლო
მახლობელად
Line: 24
მკჳდრნი
არიან
ეგჳპტელთანი
,
ზედდადებულთა
სოფლისა
მათისა
,
მიაქუნ\და
Line: 25
და
მიიღებდეს
ეგჳპტელთა
ნატყუენავსა
.
ხოლო
მათ
რისხვისა
მიერ
აღიმჴედ\რეს
Line: 26
მათ
ზედა
,
ნაცვლისგებად
შეურაცხებისა
.
და
ძლეულნი
ბროლასა
შინა
,
Line: 27
რომელნიმე
მათგანნი
დაეცნეს
,
ხოლო
სხუანი
უშუერად
ცხოვნდეს
,
მამულად
Line: 28
მივლტოლვილნი
.
ხოლო
ეთიოპელნი
შეუდგეს
მათ
,
მდევნელნი
და
სიჩუკნედ
Line: 29
შემრაცხელნი
არა
დაპყრობად
ყოველსა
ეგჳპტესა
,
უმეტეს
შეეხებოდეს
სო\ფელსა
Line: 30
და
მგემებელნი
კეთილთანი
,
არღარა
განეყენებოდეს
მათ
.
ხოლო
ვი\თარ
Line: 31
მახლობელნი
კერძონი
პირველ
მის
ზედა
მოსრულთა
ნაცვალაღმჴედრე\ბად
Line: 32
არა
მკადრეობდეს
,
მიიმართეს
ვიდრემე
მემფიდმდე
და
ზღუად
,
არა
Line: 33
რომლისა
ქალაქთაგანისა
წინააღდგომად
შემძლებელობასა
.
ხოლო
ბოროტისა
Line: 34
მიერ
შეწყნარებულნი
,
ხრისმოსთა
და
მისნობათა
მიმართ
მიდრკებიან
ეგჳპ\ტელნი
.
Line: 35
ხოლო
ღმერთმან
განაზრახა
მათ
თანამბრძოლად
ჴუმევაჲ
ევრაელი\საჲ
.
Line: 36
და
უბრძანა
მეფემან
ასულსა
თჳსსა
მინიჭებაჲ
მოჳსისი
მჴედართყვანად
Line: 37
მისთჳს
.
ხოლო
მან
,
ფიცისა
მოქმედთა
,
ვითარ
არარაჲს
ბოროტისმოქმედებად
,
Line: 38
მისცა
,
ნაცვლად
დიდისა
კეთილმოქმედებისად
მსჯელმან
თანმბრძოლობისამან
Line: 39
და
ყუედრებულმან
მღდელთამან
,
რომელთაცა
,
მეტყუელთა
მოკუდინებასა
Line: 40
მისსა
,
ვითარ
მბრძოლისათა
,
აწ
არა
შეიკდიმეს
მოქენეთა
შეწევნისა
მისისათა
.
Page: I-157
Paragraph: 2
Line: 1
2)
ხოლო
მოჳსი
,
თერმოთის
მიერ
ვედრებულმან
და
მეფისა
,
სიხარულით
Line: 2
მიითუალა
საქმე
.
იხარებდეს
უკუე
მღდელმეწიგნენი
მრჩობლთავე
ნათესავთა\ნი
.
Line: 3
ეგჳპტელთანი
ვიდრემე
--
ვითარ
მბრძოლთა
დამპყრონი
სათნოებისა
მი\სისა
Line: 4
მიერ
და
მოჳსისთჳს
,
ამასვე
შინა
ზაკუვასა
მოქმედნი
;
ხოლო
ევრაელთა\ნი
Line: 5
--
ვითარ
ლტოლვისა
ყოფასა
მათთჳს
მოჳსის
მჴედართმთავრობისა
მიერ
Line: 6
მათ
ზედა
.
ხოლო
იგი
,
მიწევნული
პირველცნობადმდე
მბრძოლთა
მიერ
მის\ლვასა
Line: 7
მისსა
,
მიმყვანებელი
მჴედრობისაჲ
,
ვიდოდა
არა
მდინარისა
მიერ
მოქ\მედი
Line: 8
სლვისაჲ
,
Page of ms.: 32r
არამედ
ჴმელით
,
სადა
გონიერებისა
მისისა
საკჳრველი
ქმნა
Line: 9
ჩუენებაჲ
,
რამეთუ
ქუეყანაჲ
ბოროტად
მყოფ
არს
სავალად
სიმრავლისათჳს
Line: 10
ქუეწარმავალთაჲსა
,
ვინაჲთგან
აღსავსე
არს
ამათგან
ვიდრე
და
ზრდისცა
ამათ
Line: 11
მხოლოჲ
,
სხუათა
ადგილთა
შინა
არა
მყოფთა
,
რომლითა
და
სიბოროტითა
და
Line: 12
უცხოობითა
სახისაჲთა
გარდამატებულთა
;
ხოლო
რომელნიმე
მათგანნი
არიან
Line: 13
მფრინველნი
,
დაფარულად
ვიდრემე
ქუეყანით
ბოროტის
მოქმედნი
და
,
არა
Line: 14
მეცნიერთა
ვნებად
,
ზენა
კერო
მფრინვალექმნილნი
მოიგონებს
სიმტკიცი\სათჳს
Line: 15
და
უვნებელობისა
სლვასა
მჴედრობისასა
გონიერებასა
საკჳრველსა
:
Line: 16
რამეთუ
ნათხზენთა
შემმზადებელსა
ვჳვლოჲსაგან
,
მსგავსთა
კიდობნისათა
,
და
Line: 17
აღმავსებელსა
ივეოთაგან
,
მიაქუნდა
.
ხოლო
მბრძოლ
არს
გუელთა
ცხოველი
Line: 18
ესე
,
რამეთუ
ევლტიან
ზედმიმავალთა
,
და
,
ლტოლვილნი
,
ვითარ
ირემთა
მიერ
Line: 19
აღტაცებულნი
,
შთაინთქმიან
.
რამეთუ
ჴელითყრობადნი
არიან
ივეოსნი
და
Line: 20
მხოლოდ
გუელთა
ნათესვისა
მიმართ
ველურნი
.
და
ამათთჳს
ვიდრემე
დაუ\ტეობ
Line: 21
აწ
წერასა
,
არა
უმეცრებისათჳს
ელლინთაჲსა
სახელისასა
ივეოჲსსა
.
Line: 22
ვითარ
უკუე
მიეახლა
ქუეყანასა
მჴეცთმზრდელსა
,
ამათ
მიერ
ჰბრძოდა
,
ბუ\ნებასა
Line: 23
ქუეწარმავალთასა
მიმტევებელი
მათ
ზედა
და
წინამბრძოლად
მჴუმე\ველი
.
Line: 24
ამით
უკუე
სახითა
მავალი
,
არასადა
წინაწარმცნობელთა
მივიდა
ეთიო\პელთა
Line: 25
ზედა
და
,
განწყობილი
მათთჳს
,
სძლევს
ბრძოლასა
შინა
და
სასოებათა
,
Line: 26
რომელთა
მქონებელ
იყვნეს
ეგჳპტელთა
ზედა
ეთიოპელნი
,
მიუხუნა
.
და
ქა\ლაქთა
Line: 27
მათთა
ზედა
მიუვიდოდა
,
დამამხობელი
,
და
სრვაჲ
ფრიადი
ეთიოპელ\თაჲ
Line: 28
იქმნებოდა
.
და
,
კეთილბედნიერობისა
მგემებელი
მოჳსის
მიერ
,
მჴედრო\ბაჲ
Line: 29
ეგჳპტელთაჲ
შრომისათჳს
არა
უდებ-იქმნებოდა
,
ვითარ
ყოფად
ეთიო\პელთათჳს
Line: 30
დამონებასა
და
ყოვლითურთსა
მოოჴრებასა
.
დასასრულსა
,
მილ\ტოლვილნი
Line: 31
სავას
,
ქალაქსა
ეთიოპიაჲსა
სამეუფოდ
მყოფსა
,
რომელსა
უკუა\ნაჲსკნელ
Line: 32
კამვჳსის
მეროად
სახელ-სდვა
დისა
თჳსისა
ესრეთ
წოდებისათჳს
,
Line: 33
მოიოჴრებოდეს
.
ხოლო
იყო
ფრიად
ძნელსაბრძოლ
ადგილი
,
ნილოჲს
გარე\მოჲ
Line: 34
ქონებისათჳს
და
მომრგულებისათჳს
მისისა
და
სხუათაცა
მდინარეთა
მიერ
,
Line: 35
ასტაპოჲს
და
ასტავორაჲს
,
ძნელსაბრძოლად
მოქმედთა
მეცადინთათჳს
გან\ვლად
Line: 36
მდინარესა
,
რამეთუ
ქალაქი
შინაგან
მკჳდრობს
,
ჭალაკად
მყოფი
,
ვი\ნაჲთგან
Line: 37
ზღუდისა
მიერ
მტკიცისა
მომრგულებული
და
მბრძოლთა
მიმართ
Line: 38
წინამბრძოლად
მდინარეთა
მქონებელი
და
მიწათა
დიდთა
შორის
ზღუდისა
,
Line: 39
რაჲთა
წარურღუნელ
იყოს
სასტიკად
გარდაცემისა
მიერ
მოღებულთაჲსა
,
Line: 40
რომელნი
და
განმწიაღებელთაცა
მდინარისათა
უღონო-ჰყოფდეს
დაპყრობად
Line: 41
ქალაქისა
.
ხოლო
არა
მხიარულებით
მქონებელი
იყო
მოჳსი
უქმობასა
ზედა
Line: 42
მჴედრობისასა
,
რამეთუ
არა
მკადრე
იყვნეს
მბრძოლნი
წინაგანწყობად
ჴელ\თა
Line: 43
მათთა
,
ვინაჲცა
შეემთხჳა
რაჲმე
ესევითარი
:
თარვის
ასულ
იყო
ეთიო\პელთა
Line: 44
მეფისაჲ
.
ესე
მოჳსის
,
მახლობელად
ზღუდეთა
მჴედრობისა
მიმყვანე\ბელსა
Line: 45
და
მჴნედ
მბრძოლსა
მხილველი
და
გონიერებისათჳს
ჴელ-ყოფათაჲსა
Page: I-158
Line: 1
განკჳრვებული
და
მეჭუელი
მისი
მიზეზად
კეთილბედნიერობისა
ეგჳპტელთაჲსა
,
Line: 2
აწვე
უსასოთაჲსა
თავისუფლებისათჳს
,
და
ეთიოპელთა
,
მოქადულთათჳს
,
Line: 3
ძჳნად
მათ
ზედა
წარმართებულთათჳს
მიზეზად
ბოროტისა
უკუანაჲსკნელთაჲსა
.
Line: 4
ტრფიალებასა
მისსა
შთავარდა
დიდსა
,
Page of ms.: 32v
და
გარემოცვულმან
ვნებისაგან
,
წა\რავლინნა
Line: 5
მისა
მიმართ
უსარწმოესნი
მონათა
მისთანი
,
მეტყუელმან
ქორწი\ლისათჳს
.
Line: 6
ხოლო
მან
,
შეწყნარებელმან
სიტყჳსამან
მიცემისათჳს
ქალაქისა
და
Line: 7
მოქმედმან
სიმტკიცეთამან
ფიცით
,
რაჲთა
ნანდჳლ
მიიყვანოს
იგი
ცოლად
და
Line: 8
მპყრობელი
ქალაქისაჲ
არა
გარდაჰჴდეს
აღთქუმათა
,
უსწრო
საქმემან
სიტყუა\თა
.
Line: 9
და
შემდგომად
მოსრვისა
ეთიოპელთაჲსა
,
მმადლობელმან
ღმრთისამან
,
Line: 10
მოჳსი
აღასრულა
ქორწილი
და
მეგჳპტელნი
წარიყვანნა
ქუეყანად
მათდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.