TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 34
Section: 12
Line: 1
თ.
12
Paragraph: 1
Line: 13
1)
და
მოჳსი
ვიდრემე
,
ესევითართა
მიმთხუეული
იოთოროჲს
მიერ
,
Line: 14
რამეთუ
ესე
იყო
ზედწოდებაჲ
რაღუილოჲსა
,
იქცეოდა
მუნ
,
მმწყსელი
მძოვ\ნელთაჲ
.
Line: 15
ხოლო
უკუანაჲსნელსა
,
მმწყსელი
,
სინეოდ
წოდებულსა
მთასა
ზედა
Line: 16
აღიყვანებდა
სამწყსოთა
.
ხოლო
არს
ესე
უმაღლესი
მთათა
მისთაჲ
და
საძო\ვართა
Line: 17
მიმართ
რჩეული
აღმოცენებისათჳს
კეთილისა
მწუანვილისა
.
და
ქონე\ბისა
Line: 18
ძლით
იჭჳსა
ღმრთისა
სლვად
მას
ზედა
,
არა
ძოვნილისა
პირველად
არა
Line: 19
მკადრეობისათჳს
მწყემსთაჲსა
აღსლვად
მისსა
მიმართ
,
სადა
და
სასწაულიცა
Line: 20
შეემთხუევის
მას
საკჳრველი
.
რამეთუ
ცეცხლი
,
მაყუალისა
აღდებული
,
გა\რემოჲს
Line: 21
მისსა
მწუანვილსა
თანად
და
ყუავილსა
მისსა
უვნებელად
წარჰჴდა
Line: 22
და
ნაყოფიერთა
რტოთაგანი
არა
უჩინო-ყო
და
ამას
თანა
ცეცხლისა
ფრია\დისა
Line: 23
და
მახჳლისა
მყოფობასა
.
ხოლო
იგი
ვიდრემე
და
მის
სახილავისაგანცა
Line: 24
შეშინდა
,
საკჳრველად
ქმნილისა
.
ხოლო
მერმეცა
უმეტესდა
განცჳბრდა
,
რა\მეთუ
Line: 25
ჴმაჲ
ცეცხლისაგან
განტევებულ
იქმნა
და
სახელით
უწოდდა
მას
,
სი\ტყუამყოფელი
,
Line: 26
რომელთა
მიერ
მკადრეობასა
გამოაჩენდა
მისსა
,
მკად\რექმნილისასა
Line: 27
შესლვად
ადგილსა
,
რომელსა
არავინ
კაცთაგანი
პირველად
მიიწია
Line: 28
საღმრთოდ
ყოფისა
ძლით
.
და
განაზრახებდა
ცეცხლისაგან
ფრიად
შორს
Line: 29
წარსლვასა
და
კმა-ყოფასა
ვიდრემე
მათსა
,
რომელნი
იხილნა
,
კეთილად
მყო\ფმან
Line: 30
და
დიდთა
მამაკაცთა
შვილქმნილმან
,
ხოლო
გამოწულილვად
ამათ\თჳს
Line: 31
არარას
უმეტესსა
.
თანად
წინაწარ
აუწყებდა
ქმნადსა
მისთჳს
დიდებასა
Line: 32
და
პატივსა
კაცთაგან
ღმთისა
თანაშეწევნითა
.
და
,
მინდობილსა
,
უბრძანა
Line: 33
ეგჳპტედ
წარსლვაჲ
მჴედართმყვანებელად
და
მთავრად
ევრაელთა
სიმრავ\ლისა
Line: 34
ქმნადსა
და
გარდამცვალებელსა
გინებისაგან
მუნ
შინა
მყოფსა
ნათესავ\სა
.
Line: 35
"და
რამეთუ
ქუეყანაჲ
დაიმკჳდრონ
,
ეტყოდა
,
ესე
,
კეთილბედნიერი
,
რო\მელსა
Line: 36
ავრამოს
მკჳდროდა
,
პირმშო
თქუენი
,
და
ყოველთ
კეთილთაგან
Line: 37
განიხარონ
ამათ
მიმართ
შენდა
შენისა
გონიერებისა
წინაძღუანვითა
".
და
Line: 38
გამომყვანებელსა
ევრაელთასა
ეგჳპტით
,
მსხუერპლთა
სამადლობელთა
აღ\სრულებაჲ
Line: 39
უბრძანა
,
მიწევნულმან
ადგილსა
მას
.
ესოდენთა
ვიდრემე
ცეცხ\ლისაგან
Line: 40
ღმრთის
მსმენელობს
.
Page: I-160
Paragraph: 2
Line: 1
2)
ხოლო
მოჳსი
,
განკჳრვებულმან
რომელნი
იხილნა
და
მრავლადუმე\ტეს
Line: 2
რომელნი
ესმნეს
,
"ძალისა
შენის
ვიდრემე
ურწმუნოებას
,
თქუა
,
ჵ
Line: 3
მეუფეო
,
რომელსა
მე
ვჰმსახურებ
და
პირველთა
მშობელთა
მიმართ
საჩინო\ქმნილად
Line: 4
უწყი
,
უგონებოდ
ვსჯი
,
რაოდენ
ჩემისა
გონიერებისად
.
გარნა
უღონო
Line: 5
ვარ
,
ვითარ
მდაბიორმან
მამაკაცმან
და
არცა
ერთისა
ძალისა
ღონიერმან
,
ანუ
Line: 6
ვარწმუნო
ნუ
სიტყუათა
მიერ
ნათესავთა
,
დამტევებელთა
,
რომელსა
აწ
Line: 7
მკჳდრ
არიან
Page of ms.: 33v
ქუეყანასა
,
შემოდგომად
ჩემდა
,
რომლისა
მიმართ
მე
წარუძღუე
?
Line: 8
გინა
თუ
იგინი
რწმუნებულ
იქმნენ
,
ვითარ
უკუე
ვაიძულო
ფარაოთის
მიტე\ვებად
Line: 9
მათდა
გამოსლვასა
,
რომელთაცა
შრომისა
მიერ
და
საქმეთა
თჳსსა
აღა\ორძინებენ
Line: 10
კეთილბედნიერობასა
".
Paragraph: 3
Line: 11
3)
ხოლო
ღმერთმან
ყოველთათჳს
მინდობაჲ
განაზრახა
მას
,
აღმთქუ\მულმან
Line: 12
თჳთ
თანადგომისამან
და
სადაცა
ვიდრემე
მოქენე
იქნეს
რწმუნებად
--
Line: 13
სიტყუათა
მინიჭებასა
,
ხოლო
სადა
საქმეთა
--
ძალსა
მიმადლებად
.
და
უბრძანა
,
Line: 14
კუერთხისა
ქუეყანად
მიმაგდებელსა
,
დარწმუნებასა
მიღებად
,
რომელთათჳს
Line: 15
აღუთქუმიდა
.
ხოლო
მან
ქმნა
რაჲ
ესე
,
ვეშაპი
ძურებოდა
,
ღლარკნილი
მომ\რგულებით
,
Line: 16
ვითარ
მდევნელთა
შურისგებად
,
თავსა
აღჰმართებდა
და
შემ\დგომად
Line: 17
კუალად
იყო
კუერთხი
.
და
შემდგომად
ამისა
უბრძანა
მარჯუენესა
Line: 18
ჴელსა
შთატევებაჲ
წიაღად
.
ხოლო
მორჩილქმნილმან
,
სპეტაკი
და
მსგავსი
Line: 19
ტიტანოჲსაჲ
ფერითა
გამოიღო
და
შედგომად
ჩუეულებასავე
თჳსსა
დადგა
.
Line: 20
ხოლო
ბრძანებულმან
და
მახლობელისაცა
წყლისა
მიღებასა
და
ქუეყანასა
Line: 21
ზედა
დათხევად
,
იხილა
სისხლქმნილი
ფერითა
.
ხოლო
განკჳრვებასა
ამათ
Line: 22
ზედა
,
განმჴნობაჲ
უბრძანა
და
მეცნიერებაჲ
თანა-ყოფისათჳს
მისდა
შემწედ
Line: 23
დიდად
და
სასწაულთა
რწმუნებისათჳს
ყოველთა
მიმართ
ჴუმევად
.
"რამეთუ
Line: 24
წარვლინებულმან
ჩემ
მიერ
,
ყოველნი
მცნებათა
ჩემთაებრ
იმოქმედნე
.
ხოლო
Line: 25
გიბრძანებ
შენ
არღა
მერმეცა
მიმყოვრებდ
,
არამედ
სწრაფად
ეგჳპტედ
მიმართ
,
Line: 26
ღამით
და
დღით
მოსწრაფექმნილსა
და
არა
აღლეულსა
ჟამსა
უდიდეს-ყოფად
Line: 27
ამას
ევრაელთათჳს
მოთმინებასა
შინა
".
Paragraph: 4
Line: 28
4)
ხოლო
მოჳსი
,
არა
შემძლებელი
ურწმუნოებად
,
რომელნი
ამცნნა
მას
Line: 29
ღმრთაებრივმან
,
და
მხილველი
ესევითართა
სიმტკიცეთაჲ
და
მსმენელქმნილი
,
Line: 30
მლოცველი
მისა
მიმართ
და
ეგჳპტესცა
შინა
გამოცდილებასა
მიღებად
,
ამის
Line: 31
ძალისა
მიცემულისასა
,
ევედრებოდა
,
არცა
სახელისა
მისისა
ცნობასა
მოშურ\ნეობად
Line: 32
მისდა
და
ჴმისა
ზიარებულსა
და
სახისასა
,
მერმეცა
და
სახელსაცა
Line: 33
თხრობად
მისთჳს
,
რაჲთა
,
მმსხუერპლველმან
,
სახელისაგან
უწამოს
მღდელთა
Line: 34
მისლვაჲ
მისი
.
და
ღმერთმან
აუწყა
მას
სახელი
თჳსი
,
არა
პირველად
კაცთა
Line: 35
მიმართ
მოსრული
,
რომლისათჳს
არა
სამართალ
არს
ჩემ
მიერ
თქუმაჲ
.
Line: 36
ხოლო
მოჳსი
სასწაულთა
ამათ
არა
მაშინ
მხოლოდ
,
არამედ
სამარადისოდ
,
Line: 37
ოდეს
მოქენე
იქმნის
,
შეემთხუეოდის
,
რომელთა
მიერ
ყოველთა
უმეტეს
ჭეშ\მარიტებისათჳს
Line: 38
ცეცხლისა
მიმნიჭებელი
და
ღმრთისა
სახიერად
თანამდგომად
Line: 39
ქონებისა
მრწმუნებელი
,
თანად
თჳსთაცა
ცხოვნებასა
სასოებდა
და
ეგჳტელ\თასა
Line: 40
ბოროტთა
შინა
შთაგდებასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.