TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 45
Previous part

Section: 7  
Line: 1   თ. 7


Paragraph: 1  
Line: 16        1) ხოლო იქმნებიან მღდელთაცა ყოველთა შესამოსელნი: სხუათა, რო\მელთა
Line: 17     
ხანანელად უწოდენ და მღდელთმთავრისაცა, რომელსა არავიქიდ სა\ხელ-სდებენ.
Line: 18     
ხოლო მოასწავებს მღდელთმთავარსა. სხუათა ვიდრემე უკუე
Line: 19     
შესამოსელსა ესევითარად ყოფაჲ შემთხუეულ იყო. ხოლო რჟას მივიდის
Line: 20     
მღდელმოქმედებათა მიმართ მღდელი, განწმედილი. რომელსა სჯული სიწმი\დედ
Line: 21     
სახელ-სდებს, პირველად ვიდრემე გარე-მოიდებს მენნახასიდ სახელ\დებულსა,
Line: 22     
ხოლო ეგულების ამას შეკრებასა მოსწავებაჲ და მოსარტყმელი
Line: 23     
უკუე არს სარცხჳელთა თანა, კერული ვჳსონისაგან, გრეხილისა განშუენე\ბული.
Line: 24     
და შთავლენ მას ფერჴნი, ვითარ შესამოსელთა შინა, ხოლო განიყოფ\ვის
Line: 25     
ზენა კერძო საშუვალისა და, შთაწევნილი ვიდრე წყვილთამდე, მუნ
Line: 26     
შეი/კრვის.

Paragraph: 2  
Line: 27        
2) ხოლო ზენა კერძო ამისსა ჰმოსიეს შესამოსელი სელისაჲ, ორკეცი
Line: 28     
სიდონი ვჳსონისაგან, ქეთომენიდ ეიდრემე იწოდების, "სელისაჲ ესე", რამე\თუ
Line: 29     
ქეთონ სელსა უწოდთ ჩუენ. ხოლო არს შესამოსელი ესე პოდირი,
Line: 30     
მოსასხმელი, გარეშემოწერილი სხეულსა და მწუერვალთა მიერ მკლავთა
Line: 31     
ზედა შეკრული, რომელსა შეირტყმენ მკერდსა ზედა მცირედ ზენა კერძო
Line: 32     
იღლიისა სარტყელსა, აღმღებელნი ფართოსა ვიდრემე ოთხთა თითთად,
Line: 33     
ქსოვილსა მომრგულებით, ვიდრედა ქერქად საგონებელ არს გუელისა; და
Line: 34     
ყვავილნი იყვნეს მას ზედა ქსოვილ ფჳნიკი და პორფჳრაჲ ჳაკინთოჲსა თანა,
Line: 35     
ვჳსსონისა განშუენებულნი. ხოლო საქუსალი არს მხოლოჲ ვჳსონი. და მიწევ\ნული
Line: 36     
დასაბამსა თანა მომრგულებისასა მკერდისა ზედა და გარემოს მოხუ\ეული,
Line: 37     
კუალად შეიკრვის და განფენილ არს სრულიად ვიდრე ფერჴთამდე და
Line: 38     
კოჭთამდე, ვიდრე არარაჲს მოქმედებადმდე მღდელისა, რამეთუ შუენიერე\ბისათჳს
Page: I-188   Line: 1     
ესრეთ აქუს მხედველთა მიმართ კეთილად. ხოლო რაჟამს ჯერ-იყოს
Line: 2     
სწრაფაჲ მსხუერპლთათჳს და მსახურებაჲ, რაჲთა არა წარმდინარისაგან
Line: 3     
დაიყენებოდის მოქმედების მიმართ, აღმღებელი მარცხენასა მჴარსა ზედა.
Line: 4     
შეიმოსს. მოჳს ვიდრემე ამანით Page of ms.: 46r  უწოდა მას, ხოლო ჩუენ, ვავჳლოვნელთა\გან
Line: 5     
მსწავლელნი, ემიად უწოდთ მას, რამეთუ ესრეთ სახელ-იდების მათ მი\ერ.
Line: 6     
ესე შესამოსელი ვიდრე არა სადაჲთ იუბეების, არამედ განმარტებით
Line: 7     
მომნიჭებელ არს მოსასხმელსა ყელისასა, საკრველთა მიერ შთამოკიდებული
Line: 8     
ფესჳსაგან მკერდისა მიმართ და ბეჭთსაშუვალისა შეკრული თითოეულსა
Line: 9     
კლიტისა მიმართ. მასსავაზანის უკუე იწოდების.

Paragraph: 3  
Line: 10        
3) ხოლო ზედა კერძო თავისა ჰმოსიეს ნაბადი არა მაღალი, არცა გარდა\წევნილი
Line: 11     
ყოვლისა თავისა მიმართ, არამედ მცირედ გარდასრული საშუვლი\სა.
Line: 12     
იწოდების ვიდრემე მასნაეფთის. ხოლო შემზადებითა ესევითარი არს,
Line: 13     
ვიდრეღა გჳრგჳნად საგონებელ არს, სელისაგან ქსოვილისა გჳრგჳი, ზრქე\ლად
Line: 14     
ქმნილი და რამეთუ შეყოფილი შეიკერვის მრავალგზის, ამისა შემდგო\მად
Line: 15     
სიდონი ზედა კერძო მისა გარე-მოჰვლის, მიწევნილი ვიდრე შინა კერ\ძოთადმდე
Line: 16     
შეკრულებასა გჳრგჳნისასა და ას მიერსა უშუერებასა დამფარ\ველი
Line: 17     
და ყოვლსა თხემსა ზედა ვაკექმნილი. ხოლო მოზავებულ არს მტკი\ცედ,
Line: 18     
რაჲთა არა იძრვოდის, ჰყოფდეს რაჲ მღდელმოქმედებასა. და ვითარი
Line: 19     
უკუე არს მრავალთა მღდელთა შესამოსელი, მოგჳსწავებიეს.

Paragraph: 4  
Line: 20        
4) ხოლო მღდელთმთავარი შეიმკვების ვიდრემე და ამათცა, არა რო\მელსა
Line: 21     
პირველთქუმულთაგან დამტევებელისა. ხოლო შემმოსელი ჳაკინთოჲ\საგან
Line: 22     
ქმნილსა შესამოსელსა, პოდირი უკუე არს და ესეცა მეირ იწოდების
Line: 23     
ენისა ჩუენისაებრ, სარტყელსა შეირტყას ფერთა მიერ. რომელთა პირვე\ლიცა
Line: 24     
ყუაოდა, განშუენებული ოქროჲსა თანა ქოვილისა. ხოლო ქუეშე კერ\ძო
Line: 25     
მისა თანშეკრულნი ფესუნი, მსგავსებასა ბროწეულთასა მიმსგავსებულნი
Line: 26     
ფერითა, შთამოკიდებულ არიან. ეჟუანნი ოქროჲსანი, ფრიადითა ჴელოვ\ნებითა
Line: 27     
შუნიერებისაჲთა, ვიდრეღა საშუვალ იპყრობენ ორნი ეჟუანნი ბრო\წეულსა
Line: 28     
და ბროეულნი -- ეჟუანსა. ხოლო არს შესამოსელი ესე არა ორ\თა
Line: 29     
ნაკუეთთაგან, ვითარმცა შეკერილ იყო მჴართა ზედა და გუერდსა, არა\მედ
Line: 30     
სამოსელი არს ერთი ვრცელი ქსოვილი და განხეთქილსა მქონებელ არს
Line: 31     
საყელოსა მგუარდლ, არამედ სიგრძისა მიმართ განპებული მკერდისა და ბეჭთ\საშუვალისა.
Line: 32     
ხოლო ქუეშ კერო შეკრულ არს, რაჲთა არა იმხილებოდის
Line: 33     
უშუერებისა განკუეთილებაჲ და მსგავსადვე სადაჲთ ჴელნი დაიყენებოდენ,
Line: 34     
განპებულ იყო.

Paragraph: 5  
Line: 35        
5) და ამათ ათ მესამედ შეიმოსს, სახელდებულსა ვიდრემე ევფუდიდ,
Line: 36     
ხოლო ელლინებრივისა მჴრისა ზედაჲსა მსგავსსა, რამეთუ იქმნების ესევი\თარითა
Line: 37     
გუარითა: ქსოვილი, სიღრმედმი წყრთეულად, ფერთა მიერ ყოვლი\თურთა
Line: 38     
და ოქროჲსა განშუენებული. და შეუყოფელად დაუტევებს საშუ\ვალ
Line: 39     
მკერდისა, შემკობილი ჭრელთა მიერ და ყოვლისა გუარისა შესაოსელად
Line: 40     
ქმნილი. ხოლო ცარიელსა ამის შესამოსლისასა შევიდოდა ნაკუეთი, მტკავ\ლისაჲ
Line: 41     
სივრცით, ოქროჲსაგან და მათვე ფერთა ეფჳდისათა აღყუავებული,
Line: 42     
ესსინ ვიდრემე იწოდების, ხოლო მოასწავებს ესე ელლინთა ენისაებრ სი\ტყუასა
Page: I-189   Line: 1     
და სრულ-ჰყოფს უკუე მტკიცედ ეფუდისა, მქსოველთა ბეჭისა ზედა
Line: 2     
ნაკლულევან ყვეს. ხოლო შეიერთების გრგოლთა მიერ ოქროსათა, ორთასა
Line: 3     
ადრე მსგავსად შეერთებულებასა თითოეულსა კიდესა, მკერდისა მიერ
Line: 4     
ჳაკინთოჲსა მოღებულისა შეკრვისათჳს გრკალთა მმართ თითოეულისა. ხო\ლო
Line: 5     
რაჲთა არა შთატევებულებდეს Page of ms.: 46v  დატევებულისა მიერ საშუვალ გრგოლ\თაჲსა,
Line: 6     
ჰგონეს შეკრვაჲ მისი მკედთა მიერ ჳაკინთოჲსათა. ხოლო განმსჭუა\ლულ
Line: 7     
არიან სამჴრისა სარდონჳქნი ორნი მჴართა ზედა, თითოეულს დასას\რულსა
Line: 8     
ოქროედსა მათ ზედა მქონებელნი, მქცევად მარჯუეყოფადის სამს\ჭუალთაჲსა.
Line: 9     
ხოლო წერილ არიან მთ ზედა იაკოვოჲს ყრმათა სახელნი, წე\რილთა
Line: 10     
მიერ ჩუეულებითთა ენითა ჩუენითა, თითოეულთა ქვათა ზედა ექუს\ნი,
Line: 11     
და უმოხუცებულესნი უკუე არიან მარჯუენესა მჴარსა ზედა. ხოლო არიან
Line: 12     
ესსინსაცა ზედა ქვანი ათორმეტნი, სიდიდითა და შუენიერებითა გარდამატე\ბულნი.
Line: 13     
არა მოგებულნი კაცთა სამკაულად გარდარეულებისათჳს პატივისა.
Line: 14     
ესენი უკუე, განწესებით სამნი, ოთხთა ზედა მდებარენი გარდანასახთა, ნაქ\სოვისა
Line: 15     
ზდა მოქმედებულ არიან. ხოლო ოქროჲ გარემოჰვლის მათ, მომ\რგულებათა
Line: 16     
დამდებელი ნაქსოვისა ზედა, ესრეთ მოქმედებული, რაჲთა არა
Line: 17     
წარიდინებოდიან. და პირველი ვიდრემე სამობაჲ არს სარდონჳქს, ტოპაზოს,
Line: 18     
სმარღდოს, ხოლო მეორე -- ანთრაკსა მოანიჭებს და იასპსა და საპფიროსა;
Line: 19     
ხოლო მესამისა -- ლიგჳროს ვიდრემე მთავრობს და შემდგომად -- ამეთჳსოს,
Line: 20     
ხოლო ახატის მესამე; მეცხრედ ყოფი ყოველთა, ხოლო მეოთხისა განწესე\ბისა
Line: 21     
-- ხრჳსოლითოს ვიდრე წინა-მდებარეობს და შემდომად მისსა --
Line: 22     
ონჳქს და მერმე -- ვერჳლლოს, უკუანაჲსკნელი ესე. ხოლო წერილნი ზედა\გამოჭრილ
Line: 23     
იყვნეს ყოველთა იაკოვოს ძეთანი, რომელთაცა და ნაესათ\მთავრად
Line: 24     
ვჰგონებთ. და თითოეული ქვათაგანი შემკობილ იყო სახელითა წე\სისაებრ,
Line: 25     
ვითარ თითოეულსა მათგანსა შეემთხჳა ქმნაჲ. ხოლო გრგოლთა უძ\ლურად
Line: 26     
მყოფობასა თავისა მერ თჳსისა მმოთმენად სიმძიმესა ქვათასა, ხო\ლო
Line: 27     
სხუანი გრგოლნი უფროჲსნი ქმნნეს ქუეშე კერძო ესსინისა, რომელი
Line: 28     
აღიწევის ყელისა მიმართ, შემსჭუალულნი ნაქსოვსა, მტჳრთველნი ჯაჭუთა
Line: 29     
მოქმედებულთანი, რომელნი თანა-იყვნეს მწვერვალსა მჴართასა, ჯაჭუთა ოქ\როჲსაგან
Line: 30     
თხზნილთა შემკრველნი, რომელთა მწუერვალი უკუნქცეული აღ\ვიდოდა
Line: 31     
გრგულისა მიმართ, მქონებელისა წინა კერძოსა მწუერვალსა ეფუ\დისასა
Line: 32     
სამხრით კერძო. და ესე იყო სიმტკიცე ესსინისა, რაჲთა არა წარიდი\ნებოდის;
Line: 33     
ხოლო სარტყელი თანაშეკრულ იყო ესსინისა ოქროჲთა, მსგავსი
Line: 34     
ფერთა, რომელნი წინაწარ-ვთქუენ, რომელი, გარემოჲს მოსრული, შეიკრ\ვის
Line: 35     
კუალდ ნაკერავისა ზედა და შთამოეკიდების. ხოლო ფესუა ოქროჲსა
Line: 36     
სტჳრნი ესენი, თითოეულისა მწუერვალისაგან მიმღებელნი ყოველთანი, ში\ნაგან
Line: 37     
იპყრობენ.

Paragraph: 6  
Line: 38        
6) ხოლო ნაბადი იყო ვიდრემე მისდაცა, მსგავსი ყოველთა მღდელთა\თჳს
Line: 39     
ქმნილისაჲ, ხოლო თანშეკერული მისდა სხუაჲ ჳაკინთოჲსაგან. შემკობილი
Line: 40     
გჳრგჳნი ოქროჲსაჲ გარე-მოჰვლიდა მას, სამგანწესებით ჭედილი. ხოლო ყუა\ვის
Line: 41     
მის ზედა კალჳქსი ოქროვან, მიმსგავსებული ჩუენ მიერ საკხაროდ სა\ხელდებულისა
Line: 42     
მწუანვილისაჲ, ხოლო გამოცდილებასა მქონებელნი ელლინ\თაგანნი
Line: 43     
მოკუეთისა მიმართ ძირთაჲსა ღორისა ჴნდურად სახელ-სდებენ. ხო\ლო
Line: 44     
უკუეთუ ვინმე, არამხილველი მწუანვილისაჲ, უსწავლელობითა ამისითა
Page: I-190   Line: 1     
უმეცრებს ბუნებასა მისსა, გინათუ, წოდებისა მეცნიერი, არამხილველი უმეც\რებს,
Line: 2     
ესრეთ მქონებელთა უკუე ვაუწყებ ესევითარად: მწუანვილი ვიდრემე
Line: 3     
არს მრავალგზის უმეტეს სამთა მტკაველთა აღორძინებული სიმაღლედ, ხო\ლო
Line: 4     
ძირითა მსგავს ვუნიადისაჲ, რამეთუ Page of ms.: 47r  ამისმან მიმსგავსებულმან არა\ვინ
Line: 5     
ცოდოს, ხოლო ფურცელთა მიერ მსგავსი ფურცელთა ევზომოჲსათა
Line: 6     
რტოთაგან მორჩთა უკუე აღმოოტეობს კალჳქსსა მახლობელად მორჩისა,
Line: 7     
ხოლო გარემოჰვლის მას საფარველი, რომელი განარჩევს თჳსგან, ნაყოფისა
Line: 8     
მიმართ გარდაცვალებად რაჲ იწყოს. და კალჳქსი უკუე არს სიდიდით მცირი\სა
Line: 9     
თითისა შენაწევრებისა სწორი, ხოლო ჭიქისა მსგავსი ხოლო ჭიქისა მსგავსი მომრგულებით.
Line: 10     
ხოლო ვასწავო ესეცა და მეცნიერთა: მომრგულებისა ორკერძოდ განკუეთი\ლებასა
Line: 11     
ქუეე კერძო სხუაჲ განკუეთილებაჲ აქუს აღორძინებულსა ძირით
Line: 12     
მრგულიად. და შემდგომად, შეყოფილი კუალად მცირედ-მცირედ დაღრმობი\ლობასა
Line: 13     
შუენიერად განყენებისასა, განემარტების მცირედ-მცირედ ბაგი\სადმი,
Line: 14     
მსგავსად ბროწეულისა ჭიპისა განკუეთილი. ხოლო ზედა კერძოჲ მისი
Line: 15     
ნახევარსფერაჲ დატევებულ არს, მიმსგავსებით თქუას ვინმე გამოჭრილი,
Line: 16     
ზეაღდგომილთა მქონებელი ნაკუეთთაჲ, რომელნი თქუნეს მსგავსად ბრო\წეულისა
Line: 17     
აღმოცენებად ეკლოვანად და მწუერვალსა ყოვლად მახჳლსა დამ\ტევებელად.
Line: 18     
ხოლო დაცველ არს ზედა კერძოჲ მისი ნაყოფსა, ყოვლისა კალ\ჳქსისა
Line: 19     
შორის მყოფსა, მსგავსსა მწუანვილი სიდირიდიტოჲსა თესლსა.
Line: 20     
ხოლო განუტევებს ყუავილსა. შესაძლებელსა მიმსგავსებად პლატაღონიოჲსა
Line: 21     
მიკონსა. ამისგან უკუე გჳრგჳნი ქანდაკებულ არს, რაოდენი თითოეულისა
Line: 22     
საფეთქელისაგან სხჳსა მიმართ, ხოლო შუბლისა ზედა არა მოიწევის ეფელის,
Line: 23     
რამეთუ იწოდებოდედ ესრეთცა კალჳქსი. ხოლო არს შემკრველიცა ოქროჲჲ
Line: 24     
საჲ, რომელი სამღდელოთა წერილთა მიერ სახელსა ღმრთისასა ზედაჲთაღ\მოჭრით
Line: 25     
მქონებელ არს. და ესევითარი ვიდრემე არს სამკაული
Line: 26     
მღდელთმთავ/რისაჲ.

Paragraph: 7  
Line: 27        
7) ხოლო განკჳრდეს ვინმე სიძულილისათჳს კაცთასა ჩუენდა მომარ\თისა,
Line: 28     
რომელსა მქონებელნი დადგრომილ არიან შეურაცხის მყოფელობი\სათჳს
Line: 29     
ჩუენისა საღმრთოსა, რომლისა ატივისცემასა წინა-აღირჩევენ იგინი.
Line: 30     
რამეთუ უკუეთუ ვინმე კარვისაგან ცადოს დამყარებაჲ და მღდელსა იხილოს
Line: 31     
შესამოსელი თანად და ჭურჭელნი, რომელთა მღდელმოქმედებისა მიმართ
Line: 32     
ვიჴუმევთ და სჯულისმდებელ იპოვოს საღმრთოჲ მამაკაცი, ჩუენცა ამაოდ
Line: 33     
მსმენელნი სხუათა მიერ გმობათანი გუპოვნეს. რამეთუ თითოეული მათ\განი
Line: 34     
მსგავსებისაებრ და სახისა ყოველთაჲსა ქმნილად პოვოს, უკუეუ მრა\ვლად
Line: 35     
და გულისჴმის-ყოფით ენებოს განხილვაჲ: რამეთუ კარავისა, ოცდაათ\თა
Line: 36     
წყრთათად მყოფისა. სამად და ორად კერძოდ განმყოფელი და ყოველთა
Line: 37     
მღდელთა მიმტევებელი, ვითარ სავალისა რაჲსამე და ზოგადისა ადგილი\საჲ,
Line: 38     
ქუეყანასა და ზღუასა მოასწავებს და რამეთუ ესე ყოველთა ზედააღსა\ვალ
Line: 39     
არიან. ხოლო მესამე კერძოჲ მხოლოსა ღმრთისა გარე-შემოწერა, ვი\ნაჲთგან
Line: 40     
არცა ცაჲ ზედაღსავალ არს კაცთა მიერ. და ტრაპეზისა ზედა პურთა
Line: 41     
დამდებელი მოასწავებს წელიწადს, ესეოდენთა თუეთა მიმართ განყოფილსა.
Page: I-191   Line: 1     
ხოლო სასანთლისა, სამეოცდაათთა ნაწილთა მიერ შენაწევრებად მოქმედი,
Line: 2     
ათორმეტთა ზოდიოთა ნაწილსა გამოჰსახავს და სასანთლეთა მათ ზედა შჳდთა --
Line: 3     
ცთომილთა სლვასა, რამეთუ ესოდენნი არიან რიცხჳთ. და სამოსელნი უკუე.
Line: 4     
ოთხთაგან ქსოვილნი, სტჳქიოთა ბუნებასა ცხად-ჰყოფენ, რამეთუ ვჳსონი
Line: 5     
ქუეყანისა მოსწავებად საგონებელ არს მის მიერ აღმოცენებისათჳს სელისა,
Line: 6     
ხოლო პორფჳრაჲ -- ზღჳსა, ღებვისათჳს თევზთა სისხლისაგან. და აერისა
Line: 7     
უკუე მოსწავებაჲ ეგულების ჳაკინთოსა, ხოლო ფჳნიკი იყოს სახე ცეცხლისაჲ.
Line: 8     
მოასწავებს უკუე და სამოსელიცა მღდელთმთავრისაჲ ქუეყანასა, სელისად
Line: 9     
მყოფი: ხოლო ჳაკინოჲ -- ცისა, ბროწეულთა მიერ ელვათა მიმსგავსებუ\ლი,
Line: 10     
ხოლო ქუხილთა ჴმისა მიერ -- ეჟუანთაჲსა, ხოლო შესაკვრელისა მიერ \ბუნებასა
Line: 11     
ყოვლისა ოთხთაგან ქმნილად ღმრთისა მიერ, ოქროჲსა თანა ქსო\ვილისა
Line: 12     
Page of ms.: 47v  მეჭუელობისაებრ ვჰგონებ ყოველთა თანამყოფისა ბრწყინვალე\ბისა.
Line: 13     
და ესსინი ვიდრემე, საშუვალმყოფი საკრველისაჲ, სახედ ქუეყანისა
Line: 14     
დააწესა. და რამეთუ ამასცა საშუვალი ადგილი აქუს. ხოლო სარტყელთა მო\მრგულებული
Line: 15     
უკეანოსსა მოასწავებს და რამეთუ ესეცა შინამომღებელ არს
Line: 16     
ყოველთა. ხოლო მოასწავებს მზესაცა და მთოვარესა თითოეულისა სარდონ\ჳქთაჲ,
Line: 17     
რომელთა მიერ განმსჭუალა მღდელთმთავარი. ხოლო ათორეულისა
Line: 18     
ქვათასა, უკუეთუ ვისმე თუეთადმი ენებოს გულისჴმის-ყოფაჲ, გინათუ ესრეთ
Line: 19     
რიცხჳსა ვარსკულავთასა, რომელსა ზოდიაკად მომრგულებითად ელლინნი
Line: 20     
უწოდენ, ესევითარისა გონებისაგან არა შორს დამთხუეულობდეს. და ნაბადი
Line: 21     
ვიდრემე საგონებელ არს ჩემდა ცასა მოსწავებად, ჳაკინთინოდ ქმნილი, რამე\თუ
Line: 22     
არა სხუადმცა ზედ-დაიდებოდა მისა სახელი ღმრთისაჲ, გჳრგჳნითა გან\შუენებული
Line: 23     
და ამით ოქროჲსაჲთა ბრწყინვალებისათჳს, რომელსა ზედა უმე\ტეს
Line: 24     
იხარებს საღმრთოჲ. და ესენი ვიდრემე ესოდენ იუწყებოდეს ჩემ მიერ
Line: 25     
მრავალგზის და მრავალთა შინა მოცემისათჳს ჩუენდა საქმეთაგან სათნოებასა
Line: 26     
სჯულისმდებელისასა აღმოთქუმად.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.