TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 45
Section: 7
Line: 1
თ.
7
Paragraph: 1
Line: 16
1)
ხოლო
იქმნებიან
მღდელთაცა
ყოველთა
შესამოსელნი
:
სხუათა
,
რო\მელთა
Line: 17
ხანანელად
უწოდენ
და
მღდელთმთავრისაცა
,
რომელსა
არავიქიდ
სა\ხელ-სდებენ
.
Line: 18
ხოლო
მოასწავებს
მღდელთმთავარსა
.
სხუათა
ვიდრემე
უკუე
Line: 19
შესამოსელსა
ესევითარად
ყოფაჲ
შემთხუეულ
იყო
.
ხოლო
რჟას
მივიდის
Line: 20
მღდელმოქმედებათა
მიმართ
მღდელი
,
განწმედილი
.
რომელსა
სჯული
სიწმი\დედ
Line: 21
სახელ-სდებს
,
პირველად
ვიდრემე
გარე-მოიდებს
მენნახასიდ
სახელ\დებულსა
,
Line: 22
ხოლო
ეგულების
ამას
შეკრებასა
მოსწავებაჲ
და
მოსარტყმელი
Line: 23
უკუე
არს
სარცხჳელთა
თანა
,
კერული
ვჳსონისაგან
,
გრეხილისა
განშუენე\ბული
.
Line: 24
და
შთავლენ
მას
ფერჴნი
,
ვითარ
შესამოსელთა
შინა
,
ხოლო
განიყოფ\ვის
Line: 25
ზენა
კერძო
საშუვალისა
და
,
შთაწევნილი
ვიდრე
წყვილთამდე
,
მუნ
Line: 26
შეი/კრვის
.
Paragraph: 2
Line: 27
2)
ხოლო
ზენა
კერძო
ამისსა
ჰმოსიეს
შესამოსელი
სელისაჲ
,
ორკეცი
Line: 28
სიდონი
ვჳსონისაგან
,
ქეთომენიდ
ეიდრემე
იწოდების
,
"სელისაჲ
ესე
",
რამე\თუ
Line: 29
ქეთონ
სელსა
უწოდთ
ჩუენ
.
ხოლო
არს
შესამოსელი
ესე
პოდირი
,
Line: 30
მოსასხმელი
,
გარეშემოწერილი
სხეულსა
და
მწუერვალთა
მიერ
მკლავთა
Line: 31
ზედა
შეკრული
,
რომელსა
შეირტყმენ
მკერდსა
ზედა
მცირედ
ზენა
კერძო
Line: 32
იღლიისა
სარტყელსა
,
აღმღებელნი
ფართოსა
ვიდრემე
ოთხთა
თითთად
,
Line: 33
ქსოვილსა
მომრგულებით
,
ვიდრედა
ქერქად
საგონებელ
არს
გუელისა
;
და
Line: 34
ყვავილნი
იყვნეს
მას
ზედა
ქსოვილ
ფჳნიკი
და
პორფჳრაჲ
ჳაკინთოჲსა
თანა
,
Line: 35
ვჳსსონისა
განშუენებულნი
.
ხოლო
საქუსალი
არს
მხოლოჲ
ვჳსონი
.
და
მიწევ\ნული
Line: 36
დასაბამსა
თანა
მომრგულებისასა
მკერდისა
ზედა
და
გარემოს
მოხუ\ეული
,
Line: 37
კუალად
შეიკრვის
და
განფენილ
არს
სრულიად
ვიდრე
ფერჴთამდე
და
Line: 38
კოჭთამდე
,
ვიდრე
არარაჲს
მოქმედებადმდე
მღდელისა
,
რამეთუ
შუენიერე\ბისათჳს
Page: I-188
Line: 1
ესრეთ
აქუს
მხედველთა
მიმართ
კეთილად
.
ხოლო
რაჟამს
ჯერ-იყოს
Line: 2
სწრაფაჲ
მსხუერპლთათჳს
და
მსახურებაჲ
,
რაჲთა
არა
წარმდინარისაგან
Line: 3
დაიყენებოდის
მოქმედების
მიმართ
,
აღმღებელი
მარცხენასა
მჴარსა
ზედა
.
Line: 4
შეიმოსს
.
მოჳს
ვიდრემე
ამანით
Page of ms.: 46r
უწოდა
მას
,
ხოლო
ჩუენ
,
ვავჳლოვნელთა\გან
Line: 5
მსწავლელნი
,
ემიად
უწოდთ
მას
,
რამეთუ
ესრეთ
სახელ-იდების
მათ
მი\ერ
.
Line: 6
ესე
შესამოსელი
ვიდრე
არა
სადაჲთ
იუბეების
,
არამედ
განმარტებით
Line: 7
მომნიჭებელ
არს
მოსასხმელსა
ყელისასა
,
საკრველთა
მიერ
შთამოკიდებული
Line: 8
ფესჳსაგან
მკერდისა
მიმართ
და
ბეჭთსაშუვალისა
შეკრული
თითოეულსა
Line: 9
კლიტისა
მიმართ
.
მასსავაზანის
უკუე
იწოდების
.
Paragraph: 3
Line: 10
3)
ხოლო
ზედა
კერძო
თავისა
ჰმოსიეს
ნაბადი
არა
მაღალი
,
არცა
გარდა\წევნილი
Line: 11
ყოვლისა
თავისა
მიმართ
,
არამედ
მცირედ
გარდასრული
საშუვლი\სა
.
Line: 12
იწოდების
ვიდრემე
მასნაეფთის
.
ხოლო
შემზადებითა
ესევითარი
არს
,
Line: 13
ვიდრეღა
გჳრგჳნად
საგონებელ
არს
,
სელისაგან
ქსოვილისა
გჳრგჳი
,
ზრქე\ლად
Line: 14
ქმნილი
და
რამეთუ
შეყოფილი
შეიკერვის
მრავალგზის
,
ამისა
შემდგო\მად
Line: 15
სიდონი
ზედა
კერძო
მისა
გარე-მოჰვლის
,
მიწევნილი
ვიდრე
შინა
კერ\ძოთადმდე
Line: 16
შეკრულებასა
გჳრგჳნისასა
და
ას
მიერსა
უშუერებასა
დამფარ\ველი
Line: 17
და
ყოვლსა
თხემსა
ზედა
ვაკექმნილი
.
ხოლო
მოზავებულ
არს
მტკი\ცედ
,
Line: 18
რაჲთა
არა
იძრვოდის
,
ჰყოფდეს
რაჲ
მღდელმოქმედებასა
.
და
ვითარი
Line: 19
უკუე
არს
მრავალთა
მღდელთა
შესამოსელი
,
მოგჳსწავებიეს
.
Paragraph: 4
Line: 20
4)
ხოლო
მღდელთმთავარი
შეიმკვების
ვიდრემე
და
ამათცა
,
არა
რო\მელსა
Line: 21
პირველთქუმულთაგან
დამტევებელისა
.
ხოლო
შემმოსელი
ჳაკინთოჲ\საგან
Line: 22
ქმნილსა
შესამოსელსა
,
პოდირი
უკუე
არს
და
ესეცა
მეირ
იწოდების
Line: 23
ენისა
ჩუენისაებრ
,
სარტყელსა
შეირტყას
ფერთა
მიერ
.
რომელთა
პირვე\ლიცა
Line: 24
ყუაოდა
,
განშუენებული
ოქროჲსა
თანა
ქოვილისა
.
ხოლო
ქუეშე
კერ\ძო
Line: 25
მისა
თანშეკრულნი
ფესუნი
,
მსგავსებასა
ბროწეულთასა
მიმსგავსებულნი
Line: 26
ფერითა
,
შთამოკიდებულ
არიან
.
ეჟუანნი
ოქროჲსანი
,
ფრიადითა
ჴელოვ\ნებითა
Line: 27
შუნიერებისაჲთა
,
ვიდრეღა
საშუვალ
იპყრობენ
ორნი
ეჟუანნი
ბრო\წეულსა
Line: 28
და
ბროეულნი
--
ეჟუანსა
.
ხოლო
არს
შესამოსელი
ესე
არა
ორ\თა
Line: 29
ნაკუეთთაგან
,
ვითარმცა
შეკერილ
იყო
მჴართა
ზედა
და
გუერდსა
,
არა\მედ
Line: 30
სამოსელი
არს
ერთი
ვრცელი
ქსოვილი
და
განხეთქილსა
მქონებელ
არს
Line: 31
საყელოსა
მგუარდლ
,
არამედ
სიგრძისა
მიმართ
განპებული
მკერდისა
და
ბეჭთ\საშუვალისა
.
Line: 32
ხოლო
ქუეშ
კერო
შეკრულ
არს
,
რაჲთა
არა
იმხილებოდის
Line: 33
უშუერებისა
განკუეთილებაჲ
და
მსგავსადვე
სადაჲთ
ჴელნი
დაიყენებოდენ
,
Line: 34
განპებულ
იყო
.
Paragraph: 5
Line: 35
5)
და
ამათ
ათ
მესამედ
შეიმოსს
,
სახელდებულსა
ვიდრემე
ევფუდიდ
,
Line: 36
ხოლო
ელლინებრივისა
მჴრისა
ზედაჲსა
მსგავსსა
,
რამეთუ
იქმნების
ესევი\თარითა
Line: 37
გუარითა
:
ქსოვილი
,
სიღრმედმი
წყრთეულად
,
ფერთა
მიერ
ყოვლი\თურთა
Line: 38
და
ოქროჲსა
განშუენებული
.
და
შეუყოფელად
დაუტევებს
საშუ\ვალ
Line: 39
მკერდისა
,
შემკობილი
ჭრელთა
მიერ
და
ყოვლისა
გუარისა
შესაოსელად
Line: 40
ქმნილი
.
ხოლო
ცარიელსა
ამის
შესამოსლისასა
შევიდოდა
ნაკუეთი
,
მტკავ\ლისაჲ
Line: 41
სივრცით
,
ოქროჲსაგან
და
მათვე
ფერთა
ეფჳდისათა
აღყუავებული
,
Line: 42
ესსინ
ვიდრემე
იწოდების
,
ხოლო
მოასწავებს
ესე
ელლინთა
ენისაებრ
სი\ტყუასა
Page: I-189
Line: 1
და
სრულ-ჰყოფს
უკუე
მტკიცედ
ეფუდისა
,
მქსოველთა
ბეჭისა
ზედა
Line: 2
ნაკლულევან
ყვეს
.
ხოლო
შეიერთების
გრგოლთა
მიერ
ოქროსათა
,
ორთასა
Line: 3
ადრე
მსგავსად
შეერთებულებასა
თითოეულსა
კიდესა
,
მკერდისა
მიერ
Line: 4
ჳაკინთოჲსა
მოღებულისა
შეკრვისათჳს
გრკალთა
მმართ
თითოეულისა
.
ხო\ლო
Line: 5
რაჲთა
არა
შთატევებულებდეს
Page of ms.: 46v
დატევებულისა
მიერ
საშუვალ
გრგოლ\თაჲსა
,
Line: 6
ჰგონეს
შეკრვაჲ
მისი
მკედთა
მიერ
ჳაკინთოჲსათა
.
ხოლო
განმსჭუა\ლულ
Line: 7
არიან
სამჴრისა
სარდონჳქნი
ორნი
მჴართა
ზედა
,
თითოეულს
დასას\რულსა
Line: 8
ოქროედსა
მათ
ზედა
მქონებელნი
,
მქცევად
მარჯუეყოფადის
სამს\ჭუალთაჲსა
.
Line: 9
ხოლო
წერილ
არიან
მთ
ზედა
იაკოვოჲს
ყრმათა
სახელნი
,
წე\რილთა
Line: 10
მიერ
ჩუეულებითთა
ენითა
ჩუენითა
,
თითოეულთა
ქვათა
ზედა
ექუს\ნი
,
Line: 11
და
უმოხუცებულესნი
უკუე
არიან
მარჯუენესა
მჴარსა
ზედა
.
ხოლო
არიან
Line: 12
ესსინსაცა
ზედა
ქვანი
ათორმეტნი
,
სიდიდითა
და
შუენიერებითა
გარდამატე\ბულნი
.
Line: 13
არა
მოგებულნი
კაცთა
სამკაულად
გარდარეულებისათჳს
პატივისა
.
Line: 14
ესენი
უკუე
,
განწესებით
სამნი
,
ოთხთა
ზედა
მდებარენი
გარდანასახთა
,
ნაქ\სოვისა
Line: 15
ზდა
მოქმედებულ
არიან
.
ხოლო
ოქროჲ
გარემოჰვლის
მათ
,
მომ\რგულებათა
Line: 16
დამდებელი
ნაქსოვისა
ზედა
,
ესრეთ
მოქმედებული
,
რაჲთა
არა
Line: 17
წარიდინებოდიან
.
და
პირველი
ვიდრემე
სამობაჲ
არს
სარდონჳქს
,
ტოპაზოს
,
Line: 18
სმარღდოს
,
ხოლო
მეორე
--
ანთრაკსა
მოანიჭებს
და
იასპსა
და
საპფიროსა
;
Line: 19
ხოლო
მესამისა
--
ლიგჳროს
ვიდრემე
მთავრობს
და
შემდგომად
--
ამეთჳსოს
,
Line: 20
ხოლო
ახატის
მესამე
;
მეცხრედ
ყოფი
ყოველთა
,
ხოლო
მეოთხისა
განწესე\ბისა
Line: 21
--
ხრჳსოლითოს
ვიდრე
წინა-მდებარეობს
და
შემდომად
მისსა
--
Line: 22
ონჳქს
და
მერმე
--
ვერჳლლოს
,
უკუანაჲსკნელი
ესე
.
ხოლო
წერილნი
ზედა\გამოჭრილ
Line: 23
იყვნეს
ყოველთა
იაკოვოს
ძეთანი
,
რომელთაცა
და
ნაესათ\მთავრად
Line: 24
ვჰგონებთ
.
და
თითოეული
ქვათაგანი
შემკობილ
იყო
სახელითა
წე\სისაებრ
,
Line: 25
ვითარ
თითოეულსა
მათგანსა
შეემთხჳა
ქმნაჲ
.
ხოლო
გრგოლთა
უძ\ლურად
Line: 26
მყოფობასა
თავისა
მერ
თჳსისა
მმოთმენად
სიმძიმესა
ქვათასა
,
ხო\ლო
Line: 27
სხუანი
გრგოლნი
უფროჲსნი
ქმნნეს
ქუეშე
კერძო
ესსინისა
,
რომელი
Line: 28
აღიწევის
ყელისა
მიმართ
,
შემსჭუალულნი
ნაქსოვსა
,
მტჳრთველნი
ჯაჭუთა
Line: 29
მოქმედებულთანი
,
რომელნი
თანა-იყვნეს
მწვერვალსა
მჴართასა
,
ჯაჭუთა
ოქ\როჲსაგან
Line: 30
თხზნილთა
შემკრველნი
,
რომელთა
მწუერვალი
უკუნქცეული
აღ\ვიდოდა
Line: 31
გრგულისა
მიმართ
,
მქონებელისა
წინა
კერძოსა
მწუერვალსა
ეფუ\დისასა
Line: 32
სამხრით
კერძო
.
და
ესე
იყო
სიმტკიცე
ესსინისა
,
რაჲთა
არა
წარიდი\ნებოდის
;
Line: 33
ხოლო
სარტყელი
თანაშეკრულ
იყო
ესსინისა
ოქროჲთა
,
მსგავსი
Line: 34
ფერთა
,
რომელნი
წინაწარ-ვთქუენ
,
რომელი
,
გარემოჲს
მოსრული
,
შეიკრ\ვის
Line: 35
კუალდ
ნაკერავისა
ზედა
და
შთამოეკიდების
.
ხოლო
ფესუა
ოქროჲსა
Line: 36
სტჳრნი
ესენი
,
თითოეულისა
მწუერვალისაგან
მიმღებელნი
ყოველთანი
,
ში\ნაგან
Line: 37
იპყრობენ
.
Paragraph: 6
Line: 38
6)
ხოლო
ნაბადი
იყო
ვიდრემე
მისდაცა
,
მსგავსი
ყოველთა
მღდელთა\თჳს
Line: 39
ქმნილისაჲ
,
ხოლო
თანშეკერული
მისდა
სხუაჲ
ჳაკინთოჲსაგან
.
შემკობილი
Line: 40
გჳრგჳნი
ოქროჲსაჲ
გარე-მოჰვლიდა
მას
,
სამგანწესებით
ჭედილი
.
ხოლო
ყუა\ვის
Line: 41
მის
ზედა
კალჳქსი
ოქროვან
,
მიმსგავსებული
ჩუენ
მიერ
საკხაროდ
სა\ხელდებულისა
Line: 42
მწუანვილისაჲ
,
ხოლო
გამოცდილებასა
მქონებელნი
ელლინ\თაგანნი
Line: 43
მოკუეთისა
მიმართ
ძირთაჲსა
ღორისა
ჴნდურად
სახელ-სდებენ
.
ხო\ლო
Line: 44
უკუეთუ
ვინმე
,
არამხილველი
მწუანვილისაჲ
,
უსწავლელობითა
ამისითა
Page: I-190
Line: 1
უმეცრებს
ბუნებასა
მისსა
,
გინათუ
,
წოდებისა
მეცნიერი
,
არამხილველი
უმეც\რებს
,
Line: 2
ესრეთ
მქონებელთა
უკუე
ვაუწყებ
ესევითარად
:
მწუანვილი
ვიდრემე
Line: 3
არს
მრავალგზის
უმეტეს
სამთა
მტკაველთა
აღორძინებული
სიმაღლედ
,
ხო\ლო
Line: 4
ძირითა
მსგავს
ვუნიადისაჲ
,
რამეთუ
Page of ms.: 47r
ამისმან
მიმსგავსებულმან
არა\ვინ
Line: 5
ცოდოს
,
ხოლო
ფურცელთა
მიერ
მსგავსი
ფურცელთა
ევზომოჲსათა
Line: 6
რტოთაგან
მორჩთა
უკუე
აღმოოტეობს
კალჳქსსა
მახლობელად
მორჩისა
,
Line: 7
ხოლო
გარემოჰვლის
მას
საფარველი
,
რომელი
განარჩევს
თჳსგან
,
ნაყოფისა
Line: 8
მიმართ
გარდაცვალებად
რაჲ
იწყოს
.
და
კალჳქსი
უკუე
არს
სიდიდით
მცირი\სა
Line: 9
თითისა
შენაწევრებისა
სწორი
,
ხოლო
ჭიქისა
მსგავსი
ხოლო
ჭიქისა
მსგავსი
მომრგულებით
.
Line: 10
ხოლო
ვასწავო
ესეცა
და
მეცნიერთა
:
მომრგულებისა
ორკერძოდ
განკუეთი\ლებასა
Line: 11
ქუეე
კერძო
სხუაჲ
განკუეთილებაჲ
აქუს
აღორძინებულსა
ძირით
Line: 12
მრგულიად
.
და
შემდგომად
,
შეყოფილი
კუალად
მცირედ-მცირედ
დაღრმობი\ლობასა
Line: 13
შუენიერად
განყენებისასა
,
განემარტების
მცირედ-მცირედ
ბაგი\სადმი
,
Line: 14
მსგავსად
ბროწეულისა
ჭიპისა
განკუეთილი
.
ხოლო
ზედა
კერძოჲ
მისი
Line: 15
ნახევარსფერაჲ
დატევებულ
არს
,
მიმსგავსებით
თქუას
ვინმე
გამოჭრილი
,
Line: 16
ზეაღდგომილთა
მქონებელი
ნაკუეთთაჲ
,
რომელნი
თქუნეს
მსგავსად
ბრო\წეულისა
Line: 17
აღმოცენებად
ეკლოვანად
და
მწუერვალსა
ყოვლად
მახჳლსა
დამ\ტევებელად
.
Line: 18
ხოლო
დაცველ
არს
ზედა
კერძოჲ
მისი
ნაყოფსა
,
ყოვლისა
კალ\ჳქსისა
Line: 19
შორის
მყოფსა
,
მსგავსსა
მწუანვილი
სიდირიდიტოჲსა
თესლსა
.
Line: 20
ხოლო
განუტევებს
ყუავილსა
.
შესაძლებელსა
მიმსგავსებად
პლატაღონიოჲსა
Line: 21
მიკონსა
.
ამისგან
უკუე
გჳრგჳნი
ქანდაკებულ
არს
,
რაოდენი
თითოეულისა
Line: 22
საფეთქელისაგან
სხჳსა
მიმართ
,
ხოლო
შუბლისა
ზედა
არა
მოიწევის
ეფელის
,
Line: 23
რამეთუ
იწოდებოდედ
ესრეთცა
კალჳქსი
.
ხოლო
არს
შემკრველიცა
ოქროჲჲ
Line: 24
საჲ
,
რომელი
სამღდელოთა
წერილთა
მიერ
სახელსა
ღმრთისასა
ზედაჲთაღ\მოჭრით
Line: 25
მქონებელ
არს
.
და
ესევითარი
ვიდრემე
არს
სამკაული
Line: 26
მღდელთმთავ/რისაჲ
.
Paragraph: 7
Line: 27
7)
ხოლო
განკჳრდეს
ვინმე
სიძულილისათჳს
კაცთასა
ჩუენდა
მომარ\თისა
,
Line: 28
რომელსა
მქონებელნი
დადგრომილ
არიან
შეურაცხის
მყოფელობი\სათჳს
Line: 29
ჩუენისა
საღმრთოსა
,
რომლისა
ატივისცემასა
წინა-აღირჩევენ
იგინი
.
Line: 30
რამეთუ
უკუეთუ
ვინმე
კარვისაგან
ცადოს
დამყარებაჲ
და
მღდელსა
იხილოს
Line: 31
შესამოსელი
თანად
და
ჭურჭელნი
,
რომელთა
მღდელმოქმედებისა
მიმართ
Line: 32
ვიჴუმევთ
და
სჯულისმდებელ
იპოვოს
საღმრთოჲ
მამაკაცი
,
ჩუენცა
ამაოდ
Line: 33
მსმენელნი
სხუათა
მიერ
გმობათანი
გუპოვნეს
.
რამეთუ
თითოეული
მათ\განი
Line: 34
მსგავსებისაებრ
და
სახისა
ყოველთაჲსა
ქმნილად
პოვოს
,
უკუეუ
მრა\ვლად
Line: 35
და
გულისჴმის-ყოფით
ენებოს
განხილვაჲ
:
რამეთუ
კარავისა
,
ოცდაათ\თა
Line: 36
წყრთათად
მყოფისა
.
სამად
და
ორად
კერძოდ
განმყოფელი
და
ყოველთა
Line: 37
მღდელთა
მიმტევებელი
,
ვითარ
სავალისა
რაჲსამე
და
ზოგადისა
ადგილი\საჲ
,
Line: 38
ქუეყანასა
და
ზღუასა
მოასწავებს
და
რამეთუ
ესე
ყოველთა
ზედააღსა\ვალ
Line: 39
არიან
.
ხოლო
მესამე
კერძოჲ
მხოლოსა
ღმრთისა
გარე-შემოწერა
,
ვი\ნაჲთგან
Line: 40
არცა
ცაჲ
ზედაღსავალ
არს
კაცთა
მიერ
.
და
ტრაპეზისა
ზედა
პურთა
Line: 41
დამდებელი
მოასწავებს
წელიწადს
,
ესეოდენთა
თუეთა
მიმართ
განყოფილსა
.
Page: I-191
Line: 1
ხოლო
სასანთლისა
,
სამეოცდაათთა
ნაწილთა
მიერ
შენაწევრებად
მოქმედი
,
Line: 2
ათორმეტთა
ზოდიოთა
ნაწილსა
გამოჰსახავს
და
სასანთლეთა
მათ
ზედა
შჳდთა
--
Line: 3
ცთომილთა
სლვასა
,
რამეთუ
ესოდენნი
არიან
რიცხჳთ
.
და
სამოსელნი
უკუე
.
Line: 4
ოთხთაგან
ქსოვილნი
,
სტჳქიოთა
ბუნებასა
ცხად-ჰყოფენ
,
რამეთუ
ვჳსონი
Line: 5
ქუეყანისა
მოსწავებად
საგონებელ
არს
მის
მიერ
აღმოცენებისათჳს
სელისა
,
Line: 6
ხოლო
პორფჳრაჲ
--
ზღჳსა
,
ღებვისათჳს
თევზთა
სისხლისაგან
.
და
აერისა
Line: 7
უკუე
მოსწავებაჲ
ეგულების
ჳაკინთოსა
,
ხოლო
ფჳნიკი
იყოს
სახე
ცეცხლისაჲ
.
Line: 8
მოასწავებს
უკუე
და
სამოსელიცა
მღდელთმთავრისაჲ
ქუეყანასა
,
სელისად
Line: 9
მყოფი
:
ხოლო
ჳაკინოჲ
--
ცისა
,
ბროწეულთა
მიერ
ელვათა
მიმსგავსებუ\ლი
,
Line: 10
ხოლო
ქუხილთა
ჴმისა
მიერ
--
ეჟუანთაჲსა
,
ხოლო
შესაკვრელისა
მიერ
\ბუნებასა
Line: 11
ყოვლისა
ოთხთაგან
ქმნილად
ღმრთისა
მიერ
,
ოქროჲსა
თანა
ქსო\ვილისა
Line: 12
Page of ms.: 47v
მეჭუელობისაებრ
ვჰგონებ
ყოველთა
თანამყოფისა
ბრწყინვალე\ბისა
.
Line: 13
და
ესსინი
ვიდრემე
,
საშუვალმყოფი
საკრველისაჲ
,
სახედ
ქუეყანისა
Line: 14
დააწესა
.
და
რამეთუ
ამასცა
საშუვალი
ადგილი
აქუს
.
ხოლო
სარტყელთა
მო\მრგულებული
Line: 15
უკეანოსსა
მოასწავებს
და
რამეთუ
ესეცა
შინამომღებელ
არს
Line: 16
ყოველთა
.
ხოლო
მოასწავებს
მზესაცა
და
მთოვარესა
თითოეულისა
სარდონ\ჳქთაჲ
,
Line: 17
რომელთა
მიერ
განმსჭუალა
მღდელთმთავარი
.
ხოლო
ათორეულისა
Line: 18
ქვათასა
,
უკუეთუ
ვისმე
თუეთადმი
ენებოს
გულისჴმის-ყოფაჲ
,
გინათუ
ესრეთ
Line: 19
რიცხჳსა
ვარსკულავთასა
,
რომელსა
ზოდიაკად
მომრგულებითად
ელლინნი
Line: 20
უწოდენ
,
ესევითარისა
გონებისაგან
არა
შორს
დამთხუეულობდეს
.
და
ნაბადი
Line: 21
ვიდრემე
საგონებელ
არს
ჩემდა
ცასა
მოსწავებად
,
ჳაკინთინოდ
ქმნილი
,
რამე\თუ
Line: 22
არა
სხუადმცა
ზედ-დაიდებოდა
მისა
სახელი
ღმრთისაჲ
,
გჳრგჳნითა
გან\შუენებული
Line: 23
და
ამით
ოქროჲსაჲთა
ბრწყინვალებისათჳს
,
რომელსა
ზედა
უმე\ტეს
Line: 24
იხარებს
საღმრთოჲ
.
და
ესენი
ვიდრემე
ესოდენ
იუწყებოდეს
ჩემ
მიერ
Line: 25
მრავალგზის
და
მრავალთა
შინა
მოცემისათჳს
ჩუენდა
საქმეთაგან
სათნოებასა
Line: 26
სჯულისმდებელისასა
აღმოთქუმად
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.