TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 55
Previous part

Section: 2  
Line: 1   თ. 2


Paragraph: 1  
Line: 30        1) ხოლო ვითარი დიდთა შეემთხუევის მჴედრობათა და უფროჲსღა ჰავ\მოქმედებათა
Line: 31     
შინა, ძნელსამთავროთა და. ძნელსარწმუნოთა, ესე და იუდელთა\ცა
Line: 32     
შეემთხჳა. რამეთუ სამეოცად ბევრად მყოფნი და სიმრავლისათჳს ვითარ არა
Line: 33     
კეთილთა დამორჩილებულნი უმჯობესთანი, მაშინ უფროჲსღა უღონოებისა
Line: 34     
მიერ და განსაცდელისა დრტჳნვიდეს და ურთერთასისაცა მიმართ და მთავრი\სა
Line: 35     
ჴდომაჲ უკუე იქმნა შორის მათსა, რომელი არცა ელლინთა შორის, არცა
Line: 36     
ბარბაროზთა ქმნილად უწყით, რომლისგან ყოველნი იჴსნნა მოსი, მოკლებად
Line: 37     
იძულებულნი, გინა წარწყმედად, არა ძჳრმოჴსენემან, რამეთუ კნინღა მათ
Line: 38     
მიერ დაქვაებული მოვიდა სიკუდილად. ხოლო არცა ღმერთმან უგულებელს\ყო
Line: 39     
არარას ბოროტთასა ვნებაჲ მათი, არამედ თანად და სჯულისმდებელისა
Line: 40     
მათისა მაგინებელნი და ცნებთა მისთანი, რომელნი მან მოჳსის მიერ მოუვ\ლინნა,
Page: I-210   Line: 1     
იჴსნნამცა ჴდომისა მიე(რ) ბოროტთაგან და წინა-განაგო ჴდომაჲ უკუე.
Line: 2     
და რაოდენნი შემდგომად ამისსა იმოქალაქნა მოსი, წარმოვთქუა, წარმომთქუმ\ელმან
Line: 3     
მიზეზსა, რომლისა მიერ იქმნა.

Paragraph: 2  
Line: 4        
2) კორის, ევრაელთა შორის უმეტეს ნათესვითა Page of ms.: 55v  და სიმდიდრითა გარდა-რეულსა, ხოლო შემძლებელი თქუმად და ერთა მიმართ მეტყუელებად მარწ\მუნებელი,
Line: 5     
მხედველი მოჳსისი გარდარეულსა პატივსა შინა მყოფად, ბოროტად
Line: 6     
მქონებელ-იყო შურისა მიერ. და რამეთუ ერთმონათესვე იყო მისი და ნათესა\ვი,
Line: 7     
მწუხარე უკუე, ვითარმედ ამას დიდებასა უჯეროვნეს-ქონებაჲ მისი, უფრო\ჲსღა
Line: 8     
მისგან არა უდარესმყოფისა ნათესვით, რომელი მას მიუღიეს, ლევიტელ\თა
Line: 9     
მიმართ, ხოლო ერთმონათესავენი იყვნეს, და უფროჲსღა ნათესვთა მიმართ
Line: 10     
ჴმობდა ბოროტად-ყოფასა მას, რომელი მოჳსის, მომნადირებელისათჳს თავისა
Line: 11     
თჳსისა შემზადებად დიდებასა და ბოროტისმოქმედისა მოგებად, ღმრთისა
Line: 12     
მმიზეზობელობისა მიერ შეურაცხის-ყოფად თანად და, გარეშე სჯულთა, მღდე\ლობასა
Line: 13     
ძმისა აარონის მიმცემელისა და არა საზოგადოჲსა სიმრავლისა სათნო\ებისად,
Line: 14     
არამედ თჳსისა განმბჭობელობისა მიერ მძლავრებრივითა სახითა მია\ნიჭებს
Line: 15     
პატივთა, რომელთაჲცა ენებოს. რამეთუ უმძჳვარეს არს იძულებისასა
Line: 16     
უმეცრებით გონებაჲ, რამეთუ არა მნებებელთა მხოლოდ, არცა მეცნიერთა
Line: 17     
მიუღებენ ძალსა განზრახვისასა. რამეთუ, რომელმან უწყის თავი თჳისი ღირს,
Line: 18     
სარწმუნოდ ჰგიეს იგი და თანად არა კადნიერქმნილი იძულებად. ხოლო რო\მელთა
Line: 19     
უღონო არს პატივისცემაჲ სამართლისაგან, რამეთუ მნებებელნი კე\თილჩენად,
Line: 20     
მძლავრებასა არა წინა-მოიღებენ, ხოლო ჴელოვნებით ბოროტის\მოქმედთა
Line: 21     
მძლე-ყოფად. ჯერ-არს უკუე სიმრავლისა ესევითართა მიფარვად
Line: 22     
მეჭუელთა სჯაჲ და, არა ტევებულთა, ძალად მოსლვაჲ და საჩინოთა მტერთა
Line: 23     
ქონებაჲ. "რამეთუ და რომლისა სიტყჳსა მოცემად შემძლებელმან მოჳსი
Line: 24     
აარონს და ძეთა მისთა მღდელობაჲ მისცა? რამეთუ უკუეთუ ლევიტის თეს\ლისაგან
Line: 25     
პატივისა მინიჭებაჲ ვისამე საჯა ღმერთმან, ჩემდა ჯეროვან მიმთხუე\ვაჲ
Line: 26     
ამისი, ნათესვით ვიდრემე მსგავსად მოჳსისა მყოფისა, ხოლო სიმდიდრითა
Line: 27     
და ჰასაკითა გარდამატებულისა. და უკუეთუ უმოხუცებულესისაგან ნათესავ\თაჲსა
Line: 28     
ჯეროვნად, უკუე როვილოჲს ნათესავსამცა აქუნდა პატივი და მიიღესმცა
Line: 29     
იგი დათამოს და ავირომოს და ფლაის, რამეთუ უმოხუცებულესნი ესენი არი\ან
Line: 30     
ამას ნათესავსა შინა დამკჳდრებულთაგან და ძლიერნი საჴმართა
Line: 31     
მონაგები/თა.

Paragraph: 3  
Line: 32        
3) მნებებელ იყო ვიდრემე უკუე ამათი მეტყუელი კორის საგონებელ\ქმნად
Line: 33     
წინმოურნეობასა საზოგადოჲსასა, ხოლო საქმით თავისა მიმართ თჳსისა
Line: 34     
მოქმედ-იყო გარდაცვალებად პატივსა სიმრავლისაგან. და იგი ვიდრემე ჰავჩუ\ეულებით
Line: 35     
შუენიერებისა თანა ნათესავთა მიმართ იტყოდა. ხოლო მცირედ\მცირედ
Line: 36     
მიწევნულობასა სიტყჳსასა უმრავლესთა მიმართ და მსმენელთა თანდა\დებულობასა
Line: 37     
მოჳსის ძლითთა შესმენათასა, აღივსო ყოველი მჴედრობაჲ მათ
Line: 38     
მიერ. ხოლო კორის თანდაწესებულ იყვნეს ორმეოცდაათნი და ორასნი პირ\ველთაგანნი
Line: 39     
მამაკაცნი, მოსწრაფენი მიღებად მღდელობასა მოსის ძმისაგან და
Line: 40     
მისსა უპატიო-ყოფასა. ხოლო აღიძრა და სიმრავლეცა და დაქოლვად მოჳსისა
Line: 41     
მიიმართეს და შესაკრებელად შფოთისა და ამბოხისა თანა შეკრბებოდეს. და
Line: 42     
ვიდრე კარვისა ღმრთისა მდგომარენი, ჴმობდეს გამოსლვასა მძლავრისასა
Line: 43     
და მის მიერისა მსახურებისაგან თავისუფალ-ქმნასა სიმრავლისასა, მიზეზო\ბითა
Page: I-211   Line: 1     
ღმრთისაჲთა საჭიროთა ბრძანებათა მბრძანებელისაგან, რამეთუ იტყოდეს
Line: 2     
ღმრთისა პატივისა ამის მიმართ მოყვანებად ღირსსა, უკუეთუმცა იგი იყო
Line: 3     
მღდელ-ქმნადისა გამომრჩეველი და არამცა, მომღებელი ამისი მიმნიჭებელ
Line: 4     
იყო მრავალთაგან უნაკლულევანესთად. და განმსჯელი მინიჭებად ამას აარონი\სდა,
Line: 5     
სიმრავლისამცა ზედა მოქმედი იყო მიცემასა და არა ძმისა მ(იე)ტევა.

Paragraph: 4  
Line: 6        
4) ხოლო მოსის, კორის ძმაცულებისა წინაწარმხილველსა და სიმრავ\ლესა
Line: 7     
აღმახულსა, არა შეეშინა, არამედ მინდობილი Page of ms.: 56r  რომელთასა საქმეთა შინა
Line: 8     
კეთილად განიზრახავდა და, მეცნიერ ძმისაჲ თნებისაებრ ღმრთისა მიმთხუე\ვად
Line: 9     
მღდელობასა და არა მიერისა მიმადლებისაგან, მივიდა შესაკრებელად. და
Line: 10     
სიმრავლისა მიმართ არცა ერთი სიტყუაჲ ქმნა, ხოლო კორის მიმართ მჴმობელ\მან,
Line: 11     
რაოდენ შემძლებელ-იყო, მარჯუედ მყოფმან და სხუათაცა მიმართ და სიმ\რავლისა
Line: 12     
გონიერმან, "ზრახვად ჩემდა, თქუა, კორის, და შენცა და თითოე\ული
Line: 13     
ამათგანი, ხოლო ცხად-ჰყოფდა ორმეოცდაათთა და ორასთა მამაკაცთა,
Line: 14     
ღირსნი პატივისანი საგონებელ ხართ და ყოველსა კრებულსა მსგავსისა პატი\ვისაგან
Line: 15     
არა დავაკლებ, დაღაცათუ ნაკლულევან არიან მათგან, რომელნი არიან
Line: 16     
თქუენდა სიმდიდრისა მიერ და სხჳსა ღირსებისა. და აწ აარონ, ძმასა, მომღე\ბელმან
Line: 17     
მღდელობისამან მივეც მღდელობაჲ არა რამეთუ სიმდიდრითა გარდა\მატებულ
Line: 18     
არს, რამეთუ შენ და მრჩობლთავე ჩუენ სიმდიდრითა საჴმართაჲთა
Line: 19     
გუძლევ; რამეთუ არა კეთილნათესავობითაცა, რამეთუ ზიარად ჩუენ ყოველ\თა
Line: 20     
ყო ესე ღმერთმან, ერთისა პირველისა მამისა მომცემელმან; არცა ძმისა
Line: 21     
მოყუარებისათჳს, რომელი სამართლადმცა აქუნდა სხუასა. და რამეთუ უკუ\ეთუმცა
Line: 22     
არა მოურნე ღმრთისაჲ და სჯულთაჲ, პატივსა მივანიჭებდი არამცა,
Line: 23     
დამტევებელი მოცემად თავისა თჳსის მიმართ, უგანთჳსებულესად მდებარე,
Line: 24     
ვიდრეღა მისა მიმართ. და რამეთუ არცაღა გონიერ იყო ჭირთა უსჯულოები\სა
Line: 25     
მიმართა ქუეშე დადებაჲ თავისა თჳსისაჲ, მინიჭებისა ძლით სხჳსა ამის მიერ\სა
Line: 26     
კეთილბედნიერობასა. არამედ მე უმჯობეს, ვიდრეღა ბოროტისმოქმედებაჲ,
Line: 27     
ხოლო ღმერთმან არამცა უგულებელს-ყოს თავი თჳსი შეურაცხყოფილი, არცა
Line: 28     
თქუენ უმეცარნი, ვითარ რომლისა მოქმედნი მიმნიჭებელ-იყვნეთ მისდა. არა\მედ
Line: 29     
თჳთ გამომრჩეველმან მღდელ-ქმნადისამან მისდა, ამის მიერისა მიზეზისა\გან
Line: 30     
თავისუფალ-გყვნა თქუენ. არა ჩემისა მადლისა მიერ მიღებად და ღმრთი\სა
Line: 31     
არა მსჯავრისაგან, დასდებს მას საშუვალ განსარჩეველად მნებებელთა და
Line: 32     
ამის მიერ გამორჩეულსა, მიმთხუევად მისა აღირსებს მას მიქცევად და შეუნ\დობს
Line: 33     
ამისთჳს მოსწრფებისა-ყოფასა, წინაპატივისმცემელი ამისისა პატივად
Line: 34     
ქონებისაჲ, რაჲთა არა გხედვიდეს თქუენ მჴდომთა და თქუენისა ვიდრემე გან\ზრახვისაებრ
Line: 35     
შემთხუეულ არს ესე. რამეთუ რომელი მოგუცა ღმერთმან, არა
Line: 36     
წინა-უკუმოდ დავემთხჳნეთ ამისსა მოღებასა, მეჭუელნი თქუენთაცა მნებებე\ლობითა:
Line: 37     
ხოლო იყო არა მეჭუელობაჲ უსჯულოებად, მომნიჭებელისაგან პატი\ვისა
Line: 38     
და კუალად მაღირსებელისაგან, ქონებად ყოველსა ჟამსა მის ზედასაცა
Line: 39     
სიმტკიცესა. და დაგჳმტკიცა ჩუენ ღმერთმან ყოვლითურთ, გარეწარუვალად
Line: 40     
აწ უკუე და კუალადცა, იგი ვიეთმე მიერ მნებებელ-არს თქუენ ძლითთა მსხუ\ერპლთა
Line: 41     
აღსრულებასა და წინამდგომარეობასა კეთილმსახურებისასა. რამეთუ
Line: 42     
უწესოება არს ესე, კორის თუ, გულისმთქუმელმან პატივისამან, მიუღოს ღმერ\თმა
Line: 43     
ჴელმწიფებაჲ ამას ვისდამე მინიჭებისაჲ. ჴდომისაგან უკუე და ამის ძლი\თისა
Line: 44     
შფოთისა დასცხერით. ხოლო განთიად, რაოდენნი მღდელობისა მნებებელ
Page: I-212   Line: 1     
ხართ, თითოეული მომღებელი სასაკუმევლისაჲ სახლით თდსით საკუმეველთა
Line: 2     
თანა და ცეცხლისა, მოდით. და შენ კორის, მიუტევე განბჭობაჲ ღმრთსა,
Line: 3     
უკუეთუ გნებავს და ამათ ზედაჲ მსჯავრი მისი. არამედ ნუ თავსა თჳსსა უმჯო\ბეს-ჰყოფ
Line: 4     
ღმრთისა. და მოვედ, განსჯადი ესრეთ პატივისათჳს. ხოლო უბრა\ლოდ
Line: 5     
ვჰგონებ და აჰრონისცა, თანგანსჯადისა, შეწყნარებასა, მისვე ნათესვისა\გან
Line: 6     
მყოფისასა და მოქმედებათა შინა მღდელობისათასა არა შესაძლებელსა
Line: 7     
რაჲსავე მიერ გიობად. აკუმიეთ უკუე შეკრებულთა Page of ms.: 56v  შორის ყოვლი\სა
Line: 8     
ერისად და მსხუერპლვასა თქუენსა, რომლისაცა უკუე მსხუერპლი უგემოვ\ნესად
Line: 9     
საჯოს ღმერთმან, ესე მღდელად თქუენდა ჴელთდასხმულ იქმნეს. და
Line: 10     
გჳჴსნნეს შესმენისაგან, ძმისზედაჲსა ვიდრემდის მივანიჭე მას პატივი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.