TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 58
Previous part

Section: 5  
Line: 1   თ. 5


Paragraph: 1  
Line: 32        1) ხოლო აქუნდა მის ზედა გლოვაჲ ერსა ოცდაათსა დღესა, ვინაჲთგან
Line: 33     
უკუე ესე დასცხრა, მიერ მჴედრობისა მიმყვანებელი, მოჳსი მიიწია მდინარე\სა
Line: 34     
ზედა არნონთასა, რომელიცა არავიაჲსა მთათაგან მომავალი და ყოვლისა
Line: 35     
უდაბნოჲსა მიერ მდინარე, ასფალტიტისა ტბასა შთავალს, განმყოფელი მოავი\ტისა
Line: 36     
და ამორიტისაჲ. ხოლო ქუეყანაჲ ესე ნაყოფთმომღებელი და შემძლე\ბელი
Line: 37     
ზრდად სიმრავლესა კაცთასა მის მიერთა კეთილთაგან. სიხონის მიმართ
Line: 38     
უკუე, მმეფობისა სოფლისა ამის, წარავლინა მოჳსი, მვედრებელმან განსლვასა
Line: 39     
სიმრავლისასა, რომელთაცა სიმტკიცეთა მიერ ენებოს, ვითარ არარაჲსა ვნები\სათჳს
Line: 40     
არცა ქუეყანისა, არცა მას შინა მკჳდრთა, რომელთა სიხონ იპყრობდა.
Page: I-218   Line: 1     
და სასყიდელი იჴუმიონ უმჯობესისა მათისა ძლით, დაღაცათუ წყლისაცა მის\ყიდაჲ
Line: 2     
ინებოს მათდა. ხოლო სიხონ, არა მნებებელმან, აღჭურა მჴედრობაჲ
Line: 3     
თჳსი და ევრაელთა განვლად არნოსსა დაყენებად მზა იყო.

Paragraph: 2  
Line: 4        
2) ხოლო მოჳსი, მხედველმან ამორეოჲს მბრძოლად მათდა მდებარისა\მან,
Line: 5     
არცა შეურაცხყოფილმან თავსდებაჲ ჯეროვნად ჰგონა ევრაელთაჲ უსაქ\მოობისა
Line: 6     
თანა და მის მიერისა უღონოები, რომლისა მიერ ჴდომაჲ შეემთხჳა
Line: 7     
მათ, არამედ და მაშინ ძნიად აქუნდა ჴსნაჲ. და, გულისჴმისმყოფელმან, ჰკითხა
Line: 8     
ღმერთსა, უკუეთუ მისცეს მას ბრძოლასა. ხოლო ღმერთმან და რაჲ და ბრძოლა\ჲცა
Line: 9     
აუწყა მას, სიმჴნით აქუნდა მას ღუაწლისა მიმართ და მჴედართა განამჴნო\ბდა
Line: 10     
და აწ მაღირსებელი მათი სიტკბოებასა ბრძოლისასა მიღებად, რაჟამს შეუნ\დობს
Line: 11     
მათ საღმრთოჲ ჴუმევად. ხოლო იგინი, მიმღებელნი ჴელმწიფებასა, რო\მლისა
Line: 12     
მოსურნე იყვნეს, და საჭურველთა აღმღებელნი, მეყუსეულად მიიმარ\თებდეს
Line: 13     
საქმისა მიმართ. ხოლო ამორეოსი არღარა იყო მმსგავსი ზედმომავალთაჲ
Line: 14     
მისდა, არამეღ თჳთ იგი განჰკრთა ევრაელთაგან, ხოლო ძალი მისი იმხილა
Line: 15     
მაშინ შეშინებული, მიმცემელი კეთილსათნოებასა მეჭუელობასა მისსა. პირ\ველსა
Line: 16     
უკუე მოსლვასა არა მომთმენელნი ნაცვლად-დადგომდ და შეწყნარებად
Line: 17     
ევრაელთა, უკუნ-იქცევიან. ამას მეჭუელნი ცხორებად მათდა, ვიდრეღა ბრძო\ლისა
Line: 18     
წინაგანწყობასა. რამეთუ მინდობილობდეს ქალაქთა და მკიცედ მყოფ\თა,
Line: 19     
რომელთაგან არარაჲ სარგებელ იყო მათდა, ამათ მიმართ შევლტოლვილთა,
Line: 20     
რამეთუ ევრაელთა, ვითარცა იხილნეს იგინი ძლეულნი, მეყუსეულად ზედმდე\ბარე
Line: 21     
იყვნეს და, განმჴსნელთა სამკაულისა მათისათა, შიშსა დაადგინნეს. და
Line: 22     
იგინი ვიდრემე, განბნეულნი, ივლტოდეს ქალაქთა ზედა, ხოლო იგინი დევნად
Line: 23     
არა დაშურებოდეს, არამედ რომელთათჳს ტკივნეულ იყვეს, შრომასა ზედა
Line: 24     
დამდებელნი. და მყოფნი შურდლვად რჩეულნი და ყოველთა შორსსას\როლთა
Line: 25     
ჴელოვანნი ჴუმევად და კეთილმოზავებულისათჳს საჭურველისა
Line: 26     
სუბუქნი დევნისა მიმართ მყოფნი, სდევნიდეს მბრძოლთა და, შორსქმნილ\თა
Line: 27     
პყრობად, შურდულთა მიერ და მშჳლდვათა იპყრობდეს. კლვაჲ უკუე
Line: 28     
იქმნების ფრიადი და წყლულთა მიერ Page of ms.: 59v  ძჳრ-ხილულობდეს ლტოლვილნი.
Line: 29     
ხოლო დაშურებოდეს წყურილისა მიერ უფროჲსღა, ვიდრე მბრძოლთაგანისა
Line: 30     
რომლისამე მიერ, რამეთუ ჟამი იყო მკისაჲ და გულისთქუმაჲ სუმად და უმრავ\ლესნი
Line: 31     
მათნი მდინარედ შთაივლტოდეს. და რაოდენნი უკუნქცეულნი ივლ\ტოდეს
Line: 32     
ზედდადგომილნი სწყლვიდეს და ყოველთა მათ ჰოროლითა და
Line: 33     
მშჳლდითა თანად განჰხრწნიდეს. ხოლო მოკუდების მათი და სიხონცა მეფე.
Line: 34     
და ევრაელნი უკუე განსძარცჳდეს მკუდართა და ნატყუენავსა მიიღებდეს. და
Line: 35     
ფრიადი იეფობაჲ ქუეყანის მიერთაგან აქუნდა მერმეცა, აღსავსედ ნაყოფთა\გან
Line: 36     
მყოფისა. და მივიდოდა ყოველთა ზედა მჴედრობაჲ, უშიშად ნატყუენავად
Line: 37     
მჴუმელი, დაიპყრნეს მჴდომნიცა მათნი, რამეთუ არცა ერთი იყო მაყენებელ
Line: 38     
მათდა მბრძოლისა ყოვლისა წარმწყმედელობასა.

Line: 39        
ამორეოსნი ვიდრემე ესევითარმან ვნებამან იპყრნა, არცა გულისჴმის\ყოფად
Line: 40     
გონიერნი, არცა კეთილნი საქმისა მიმართ მყოფნი. ხოლო ევრაელთა
Line: 41     
ქუეყანაჲ მათი დაიპყრეს. და არს უკუ ადგილი, რომელი სამთა მდინარეთ
Line: 42     
შორის მდებარე, მსგავსი არს ჭალაკისაჲ ბუნებით, რამეთუ არნონი, ჩრდილო\ეთით
Page: I-219   Line: 1     
განმასაზღვრებელი მისი, ხოლო ავიტოჲ არვკტოჲთ, გუერდისა მისისა
Line: 2     
შემომწერელი, იორდანედ მდინარედ შთამავალი, მისცემს მას და სახელისა\განცა.
Line: 3     
დასავალითთა ვიდრემე ადგილსა კერძოთაჲთ გარე-შემოჰვლის მას
Line: 4     
იორდანე.

Paragraph: 3  
Line: 5        
3) ესრეთ უკუე ქონებულებასა საქმეთასა, ზედ-დაედების ისრაილიტთა
Line: 6     
ოგის, ღალადინისა და ღალავტისა მეფე, მიმყვანებელი მჴედრობისაჲ და მოს\წრაფემან
Line: 7     
ვიდრეძე თანმბრძოლობისა მიმართ, სიხონისა მოყუარედ მყოფისა.
Line: 8     
ხოლო მპოვნელმან მისმან აწვე წინაწარ მომწყდრისამან, და ამანცა აგრძნა
Line: 9     
ევრაელთა ბრძოლად მისლვაჲ, ძლევად მეჭუელმან და სათნოებისა მათისა გა\მოცდილებასა
Line: 10     
მიღებად მნებებელმან. და, ვერმიმთხუეული სასოებისაჲ, თჳთ
Line: 11     
იგი მოკუდების ბრძოლასა შინა და ყოველი თანმჴედრობაჲ მისი განიხრწნე\ბის.
Line: 12     
ხოლო მოჳსი, განმწიაღებელი იაკოვოჲს მდინარისაჲ, მივიდოდა სამე\უფოთა
Line: 13     
ზედა ოგისთა, თანად და ქალაქთა დამარღუეველი და მომაკუდინებელი
Line: 14     
ყოველთა მკჳდრთაჲ შინაგან, რომელნი და სიმდიდრითა გარდამატებულ იყვნეს
Line: 15     
ყოველთა მათ შინა მკჳდრთასა სიკეთისათჳს ქუეყანისა და სიმრავლისა
Line: 16     
საჴმარ/თაჲსა.

Line: 17        
ხოლო ოგისსა სიდიდე იყო თანად და შუენიერებაჲ, რომელი მცირედთა
Line: 18     
ფრიად. ხოლო იყო ჴელთა მიერ მჴნე მამაკაცი, ვიდრეღა სწორ იყვნეს საქმე\თანი
Line: 19     
სიდიდისა და შუენიერებისა მოხუეჭათა. ხოლო ძალა მისი და სიდიდე
Line: 20     
ცნეს ცხედრისა მისისა მიმღებელთა რავათას შინა ქალაქსა, სამეფოთა ამმა\ნიტისათასა:
Line: 21     
შემზადებით ვიდრემე რკინისაჲ, ხოლო ოთხთა წყრთათაჲ სიფარ\თით
Line: 22     
და სივრცით ორწილისაჲ ერთითა წყრთითა უმეტესითა. ესე რაჲ უკუე
Line: 23     
დაეცა, არა მის ჟამისად მხოლოდ მისცნა ევრაელთა საქმენი, არამედ და გულ\ვებადისაცა
Line: 24     
მიმართ მიზეზ კეთილთა იქმნა მათდა, მომკუდარი: და რამეთუ ქა\ლაქნი
Line: 25     
სამეოცნი, ფრიად ბრწყინვალედ შეზღუდვილნი, ქუეშმოხარკენი მისნი,
Line: 26     
მიიხუნეს და ნატყუენავი ფრიადი თჳსად და ზოგად ყოველთა მოიღონეს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.