TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 62
Chapter: 5
Page: I-245
Line: 1
ესენი
არიან
მეხუთესა
შინა
იოსიპოჲს
მოთხრობათასა
Line: 2
იუდაებრივისა
სიტყუათმთავრობისათჳს
.
Line: 3
1.
ვითარმედ
იისუ
,
მჴედართმყვანებელმან
ევრაელთამან
,
მბრძოლმან
ხა\ნანელთა
Line: 4
მიმართ
და
მპყრობელმან
მათმან
,
იგინი
ვიდრემე
განხრწნნა
,
ხოლო
Line: 5
ქუეყანისა
მათისა
დამამკჳდრებელმან
,
განუყო
ნათესავთა
.
Line: 6
2.
კუალად
მოკუდა
რაჲ
მჴედართმყვნებელი
,
ისრაილიტნი
,
გარდას\რულნი
Line: 7
მამულნი
სჯულთანი
,
დიდთა
მიერ
განიცადნეს
განსაცდელთა
და
ჴდო\მაჲ
Line: 8
რაჲ
იქმნა
,
ვენიამინის
ნათესავი
განიხრწნა
,
გარეშე
ექუსასთა
Line: 9
მამაკაცთა/ჲსა
.
Line: 10
3.
ვითარ
შემდგომად
ამის
ბოროტმოქმედებისა
,
უსჯულოებისა
მოქმედნი
,
Line: 11
დაამონნა
ღმერთმან
იგინი
ასჳრიელთა
.
Line: 12
4.
კენეზოჲს
მიერ
,
ნათაილოჲს
ყრმისა
,
თავისუფლებაჲ
ქმნილი
მათდა
,
Line: 13
რომელმან
იმთავრა
წელთა
ორმეოცთა
და
ეწოდა
ელლინთა
მიერ
და
ფჳნიკთა
Line: 14
მსაჯულად
.
Line: 15
5.
ვითარმედ
კუალად
ერმან
ჩუენმან
ჰმონა
მოავიტელთა
რვათა
და
ათთა
Line: 16
წელთა
და
იუდუჲს
ვისმე
მიერ
მონებისაგან
განთავისუფლდა
,
მთავრობასა
Line: 17
მპყრობელისა
წელთა
ოთხმეოცთა
.
Line: 18
6.
ვითარმედ
ხანანელთა
,
დამონებულნი
იგინი
წელთა
ოცთა
,
განთავი\სუფლდეს
Line: 19
იგინი
ვარაკოჲს
მიერ
და
დევორაჲს
,
რომელნი
ჰმთავრობდეს
მათ
Line: 20
წელთა
ორმეოცთა
.
Line: 21
7.
კუალად
ამალიკიტთა
,
მბრძოლთა
ისრაილიტთა
მიმართ
,
სძლეს
და
სო\ფელი
Line: 22
მათი
მოაოჴრეს
შჳდთა
წელთა
.
Line: 23
8.
კუალად
გედეონ
განათავისუფლნა
იგინი
ამალიკიტთაგან
და
ჰმთავრა
Line: 24
სიმრავლესა
წელთა
ორმეოცთა
.
Line: 25
9.
კუალად
შემდგომად
მისსა
მრავალნი
,
მონაცვალექმნილნი
,
მრავალთა
Line: 26
გარემოჲსთა
ნათესავთა
ჰბრძოდეს
კმასაყოფელსა
ჟამსა
.
Line: 27
10.
სამფსონის
სიმჴნესათჳს
და
რაოდენთა
ბოროტთა
მიზეზ-ექმნა
პალეს-ტინელთა
.
Line: 28
11.
ვითარმედ
ძენი
ილი
მღდელისანი
მოკლნეს
პალესტინელთა
მიმარ\თსა
Line: 29
ბრძოლასა
შინა
.
Line: 30
12.
არამედ
მამაჲ
მათი
,
მსმენელი
განსაცდელისაჲ
,
შთამტევებელი
თავისა
Line: 31
თჳსისაჲ
საყდრისაგან
,
მოკუდა
.
Line: 32
13.
არამედ
ამას
ბრძოლასა
შინა
პალესტინელთა
,
მძლეველთა
ევრაელთა\სა
,
Line: 33
და
კიდობანიცა
მათი
ნატყუენავად
მიიღეს
.
Line: 34
14.
არამედ
შემდგომად
კენეზოჲსა
მთავრებულნი
,
ყოველნი
მსაჯულად
Line: 35
იწოდნეს
.
Line: 36
მოაქუს
წიგნსა
ამას
ჟამი
წელთა
ოთხას
სამეოცდაათექუსმეტთაჲ
.
Line: 37
ფლავიოჲს
იოსიპოჲსი
იუდაებრივისა
სიტყუათმთავრობისა
,
სიტყუაჲ
Line: 38
მეხუთე
.
Page: I-246
Section: 1
Line: 1
თ.
1
Paragraph: 1
Line: 1
1)
ხოლო
მოჳსი
პირველთქუმულითა
სახითა
რაჲ
კაცთაგან
გარე-იქმნა
,
Line: 2
იისუ
,
ვინაჲთგან
ყოველთა
მის
ზედა
განწესებულთა
აწვე
დასასრული
აქუნდა
Line: 3
და
გლოვა
დასცხრა
,
ამცნო
სიმრავლესა
მზა-ყოფაჲ
მჴედრობისა
მიმართ
.
თა\ნად
Line: 4
წარავლინნა
გამხილველნი
იერიხუნტოდ
,
რაჲთა
ცნას
ძალი
მათი
და
Line: 5
რომელსა
გონებასა
მქონებელ
არიან
იგინი
.
ხოლო
თჳთ
განიხილვიდა
მჴედ\რებსა
,
Line: 6
ვითარ
ჟამიერად
განსლვად
მგულებელი
იორდანისაჲ
.
და
აღმომწოდე\ბელი
Line: 7
უკუე
რუვილოჲს
ნათესვისამთავართაჲ
და
ღატიდოჲს
და
მანასსის
Line: 8
წინმდგომთაჲ
,
რამეთუ
სინახევრით
ბრძანებულ
იყო
და
ამის
ნათესვისაცა
დამ\კჳდრებაჲ
Line: 9
ამორეაჲსაჲ
,
შეაჴსენებდა
,
რომელნი
აღუთქუნა
მოჳსის
და
ევედ\რებოდა
Line: 10
მიმადლებად
მისისა
წინმოურნეობისა
,
არცა
რაჟამს
მოკუდებოდა
Line: 11
მათთჳს
უდებქმნილისა
და
მინიჭებად
თავთა
თჳსთა
მცნებულთა
მიმართ
გულს\მოდგინედ
Line: 12
უმჯობესისათჳს
ზოგადისა
.
ხოლო
შეუდგეს
რაჲ
იგინი
,
აღჭურვილ\თა
Line: 13
თანა
ხუთგზის
ბევრთა
წარვიდა
ავილით
იორდანედ
მიმართ
,
სტადიონთა
Page of ms.: 72v
Line: 14
სამეოცთა
.
Paragraph: 2
Line: 15
2)
და
განეწყობოდა
რაჲ
,
მეყუსეულად
განმხილველნი
მოვიდეს
,
არა
Line: 16
უმეცარნი
ხანანელთა
მიერთანი
ხოლო
დაფარულთა
,
არამედ
ყოველი
ქალაქი
Line: 17
მათი
მოცალებით
განიხილეს
და
ზღუდეთაგან
--
რაოდენნი
ძლიერ
და
რაო\დენნი
Line: 18
არა
მტკიცედ
ამით
სახითა
მქონებელ
არიან
მათდა
და
ბჭეთაგან
--
რო\მელნი
Line: 19
შესლვისა
მიმართ
თან-შეეწეოდეს
მჴედრობასა
უძლურებისათჳს
.
ხო\ლო
Line: 20
უგულებელს-ჰყოფდეს
დამთხუეულნი
ხილულთა
,
მოთხრობისაებრ
ჯე\როვნისა
Line: 21
უცხოთა
გამოწულილვით
თითოეულსა
ქალაქის
შინათასა
გამოძიებად
Line: 22
მეჭუელნი
,
არამედ
არა
გულისსიტყჳთა
მბრძოლთაჲთა
.
ხოლო
ვითარ
მწუხრი
Line: 23
იქმნა
,
წარვიდეს
საყოფელსა
რომელსამე
,
მახლობელადზღუდისა
,
რომლისა
მი\მართ
Line: 24
და
პირველადცა
მივიდეს
მსერებელნი
.
და
მიერითგან
ზრუნვაჲ
იყო
მათ\და
Line: 25
მიერ
გამოსლვისათჳს
,
ხოლო
მიემცნო
მეფესა
,
სერობად
მყოფსა
,
ვითარმედ
Line: 26
განმმსტურობელნი
ვინმე
ქალაქისანი
ევრაელთა
მჴედრობისგან
მოსრულ
Line: 27
არიან
და
,
მყოფნი
რახავის
საყოფელსა
შინა
,
მრავლისა
მოურნეობისა
თანა
Line: 28
დაფარვად
მეცადინ
არიან
.
ხოლო
მან
,
მეყუსეულად
წარმავლენელმან
მათ
Line: 29
ზედა
შემპყრობელთამან
,
ბრძანა
მიყვანებაჲ
,
რაჲთა
,
მტანჯველმან
,
ისწავოს
,
Line: 30
რაჲსა
მნებებელნი
მოსრულ
არიან
.
ხოლო
ვითრა
ცნა
მოსლვაჲ
მათი
რახავი
,
Line: 31
რამეთუ
სელისა
ნაკრავთა
ზღუდისა
ზედა
აჴმობდა
,
მსტუარნი
ვიდრემე
მათ
Line: 32
შინა
დამალნა
,
ხოლო
მეფისა
მიერ
მივლინებულთა
ეტყოდა
,
ვითარმედ
უცხო\ნი
Line: 33
ვინმე
იყვნეს
უმეცარნი
და
,
პირველ
მცირედისა
ვიდრე
მზისა
დასლვადმდე
,
Line: 34
მის
თანა
მსერებელნი
,
წარვიდეს
.
რომელნი
უკუეთუ
საშინელ
ქალაქისა
საგო\ნებელ
Line: 35
არიან
,
გინა
თუ
მოვიდეს
ძჳრსა
მომღებელნი
მეფისა
,
უჭირველად
Line: 36
იპყრნენ
იგინი
,
დევნულნი
.
ხოლო
იგინი
,
დედაკაცისა
ესრეთ
დამთხუეულისა
Line: 37
მათდა
არცა
ერთსა
ზედა
კუალსა
ანუ
ზაკუვასა
მეჭუელნი
,
წარვიდეს
,
არცა\ღა
Line: 38
თუ
საყოფელისა
მისისა
აღმხილველნი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მიიმართეს
დევ\ნად
,
Line: 39
რომელთა
გზათა
მიმართ
ჰგონებდეს
უფროჲსღა
წარსლვასა
მათსა
და
,
Line: 40
მდინარისა
მიმართ
მიმყვანებელთა
,
არცა
ერთისა
საცნაურებისა
მიმთხუეულნი
,
Line: 41
დასცხრეს
შრომისაგან
.
ხოლო
დასწყნარდა
რაჲ
შფოთი
,
რახავი
,
შთამომყვა\ნებელმან
Line: 42
მამაკაცთამან
,
და
ტანჯვასა
,
რომელი
ცხორებისა
მათისათჳს
მოითმი\ნოს
,
Page: I-247
Line: 1
მეტყუელმან
,
რამეთუ
,
პყრობილი
დამფარველი
მათი
,
არა
განევლტოს
მე\ფისა
Line: 2
მიერსა
რისხვასა
,
არამედ
ყოვლით
სახლით
მისით
წარწყდეს
იგი
ბო\როტად
,
Line: 3
მვედრებელმან
ჴსენებასა
ქონებად
,
რაჟამს
დადგენ
მპყრობელად
ხა\ნანელთა
Line: 4
ქუეყანისა
,
ოდეს
შემძლებელ
იყვნენ
,
ნაცვალ-აგონ
მას
აწისა
ცხორე\ბისათჳს
.
Line: 5
და
წარსლვაჲ
უბრძანა
,
თჳსთა
მიმართ
მაფუცებელმან
ნანდჳლ
ცხოვ\ნებად
Line: 6
მისა
და
ყოველთა
მის
თანა
,
რაჟამს
ქალაქისა
მიმღებელთა
განხრწნენ
ყო\ველნი
Line: 7
მის
შინანი
ბჭობისაებრ
მათ
მიერ
ქმნილისა
,
რამეთუ
ამათ
სწავლული
Line: 8
სასწაულთა
მიერ
ღმრთისათა
მეცნიერ
იყო
.
ხოლო
იგინი
და
მაშინ
ქმნილთა\თჳსცა
Line: 9
მადლისა
ქონებასა
აუარებდეს
მას
და
კუალად
გულვებადთათჳს
ფუც\ვიდეს
Line: 10
საქმით
მიცემად
ნაცვლისგებასა
.
ხოლო
რაჟამს
აგრძნას
გულვებადი
Line: 11
პყრობაჲ
ქალაქისაჲ
,
განაზრახებდეს
მონაგებსა
მისსა
და
თჳსთა
ყოველთა
სა\ყოფელად
Line: 12
მისა
შეყვანებაჲ
და
დაკრძალვაჲ
და
წინაშე
კართა
აღმართებაჲ
Line: 13
ფჳნიკთაჲ
,
რაჲთა
მჴედართმყვანებელმან
,
მეცნიერმან
სახლისამან
,
დაიცვას
Line: 14
ბოროტ-ყოფისაგან
:
"რამეთუ
მიუთხართ
მას
,
ეტყოდეს
,
შენისა
გულსმოდგინე\ბისა
Line: 15
მიერ
ცხოვნებაჲ
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
შენთაგანი
დაეცეს
ბრძოლასა
ში\ნა
,
Line: 16
შენ
ვიდრემე
არა
Page of ms.: 73r
ჩუენ
ზედა
მიზეზი
და
ღმერთსა
,
რომელი
ვფუ\ცეთ
,
Line: 17
და
ვევედრებით
არა
განრისხებად
,
ვითარ
გარდამავალთა
ფიცისათა
".
და
Line: 18
იგინი
ვიდრემე
,
ამათნი
მამცნებელნი
,
წარვიდეს
,
ზღუდით
შთამტევებელნი
Line: 19
თავთა
თჳსთანი
.
და
მიწევნულთა
თჳსთა
მიმართ
,
აუწყეს
,
რაოდნთა
მოქმედ\ნი
Line: 20
ქალაქსა
შინა
მოვიდეს
.
ხოლო
იისუ
მღდელთმთავარსა
ელეაზაროს
და
მო\ხუცებულთა
Line: 21
მიუთხრა
მსტუართა
მიერ
ფუცებულნი
რახავის
მიმართ
.
ხოლო
Line: 22
მათ
დაამტკიცეს
ფიცი
.
Paragraph: 3
Line: 23
3)
ხოლო
შეშინებულ
იყო
რაჲ
მჴედრობაჲ
განწიაღებისათჳს
,
რამეთუ
Line: 24
დიდი
იყო
მდინარე
სიღრმითა
და
არცა
ჴიდთა
მიერ
სავალ
,
რამეთუ
არღა
Line: 25
შეუღლვილ
იყო
უწინარეს
,
ხოლო
მნებებელნი
ჴიდსა
მოქმედებად
,
მეჭუელ
Line: 26
იყვნეს
არა
ქონებად
მოცალებასა
მბრძოლთა
მიერ
.
და
არცაღა
ნავნი
იყვნეს
Line: 27
მათდა
.
გარნა
ღმერთი
აღუთქუმიდა
მათ
განსავალ-ყოფად
მდინარესა
,
შემამ\ცირებელი
Line: 28
სიდიდისა
მისისაჲ
.
და
ორსა
დღესა
მპყრობელმან
გზისაგან
,
იისუ
Line: 29
განიყვანა
სიმრავლე
და
მჴედრები
ყოველივე
ესევითარითა
სახითა
:
წინა-წარ\ვიდეს
Line: 30
ვიდრემე
მღდელნი
,
კიდობანსა
მქონებელნი
;
და
შემდგომად
მათსა
--
Line: 31
ლევიტელნი
,
კარავსა
და
ჭურჭელთა
მსახურებისა
მიმართ
მსხუერპლთა
მომღე\ბელნი
;
Line: 32
ხოლო
შედგომილ
იყო
ლევიტელთათჳს
ნათესვად-ნათესვად
ყოველი
Line: 33
სიმრავლე
,
საშუვალ
მქონებელი
ყრმათა
და
დედაკაცთაჲ
,
შეშინებული
მათ
Line: 34
ძლით
,
ნუსადა
იძლივნენ
მდინარეობისა
მიერ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მღდელთა
,
პირ\ველად
Line: 35
შესრულთა
,
საგონებელ
იყო
სავალად
მდინარე
,
სიღრმისაგან
პყრობი\ლი
Line: 36
და
მფოფინარეობისა
,
არა
ფრიად
მახჳლ-ყოფისათჳს
წარმდინარისა
,
ვიდ\რეღა
Line: 37
ნაცვლად
იატაკისა
მდებარე
მოითმენდა
იძულებაბასა
,
ყოველნი
კადნიე\რებით
Line: 38
განიწიაღებდეს
მდინარესა
,
ესევითარისა
მხედველნი
,
ვითარი
ყოფაჲ
Line: 39
წინაწარვე
თქუა
ღმერთმან
.
ხოლო
დადგეს
საშუვალ
მღდელნი
,
ვიდრემდის
Line: 40
არა
განვიდეს
სიმრავლე
და
შეემთხჳოს
უშიშოებასა
მიახლოებული
.
ხოლო
Line: 41
ყოველთა
რაჲ
განვლეს
,
გამოვიდეს
მღდელნი
,
თავისუფლად
დამტევებელნი
Line: 42
მდინარისანი
,
მიერითგან
სლვად
თჳსისა
ჩუეულებისაებრ
.
და
მდინარე
ვიდრე\მე
Page: I-248
Line: 1
მეყუსეულად
,
განვიდეს
რაჲ
ევრაელნი
,
აღორძნდებოდა
და
თჳსსა
და
მიიღებ\და
Line: 2
სიდიდესა
.
Paragraph: 4
Line: 3
4)
ხოლო
მათ
,
ორმეოცდაათსა
სტადიონსა
წარსრულთა
,
დააყენეს
მჴედ\რები
Line: 4
შორს
იერიხუნტოჲსაგან
ათითა
სტადიონითა
.
ხოლო
იისუ
ვომონი
ქვა\თაგან
,
Line: 5
რომელნი
თითოეულმან
ნათესავთმთავარმან
აღიხუნა
სიღრმისაგან
,
Line: 6
აღჰმართა
,
რაჲთა
იყოს
სასწაულ
უკუე
კუეთისათჳს
მდინარისა
და
მსხუერპლა
Line: 7
მას
ზედა
ღმრთისათჳს
.
და
ფასკასა
დღესასწაულობდა
ადგილსა
მას
შინა
,
ყო\ველთათჳს
,
Line: 8
რომელთა
შეემთხუეოდა
მათ
უწინარეს
მოკლებულებაჲ
,
მაშინ
დი\დად
Line: 9
ღონიერნი
.
ხოლო
იფქლსა
,
აწღა
მსთუადსა
ხანანელთასა
,
მოჰმკიდეს
და
Line: 10
ნეშტსა
ნატყუენავსა
მიიღებდეს
,
რამეთუ
მაშინ
მოაკლდა
მათ
საზრდელი
მანნა\ჲსაჲ
,
Line: 11
მჴუმეველთა
ორმეოცთა
წელთა
შინა
.
Paragraph: 5
Line: 12
5)
ხოლო
ვითარ
ამათ
იქმოდეს
ისრაილიტნი
,
არა
გამოვიდოდეს
ხანანელ\ნი
,
Line: 13
არამედ
ზღუდეთა
შინა
დაწყნარებულ
იყნეს
,
ხოლო
იისუ
ოჴრებაჲ
რაჲ
Line: 14
აგრძნო
ქალაქისა
მათისაჲ
.
და
პირველსა
დღესა
დღესასწაულისასა
კიდობანსა
Line: 15
მიმღებელ
იყვნეს
მღდელნი
,
ხოლო
გარემოჲს
მისსა
კერძოჲ
რომელიმე
აღჭურ\ვილთაჲ
Line: 16
მცველ
იყო
,
რომელნიცა
და
წინა-წარვიდეს
მათსა
,
შჳდთა
რქათა
მიერ
Line: 17
მნესტუველნი
.
და
მიუწოდდეს
მჴედრობასა
სიმჴნისა
მიმართ
და
გარე-შემოჰ\ვლიდეს
Line: 18
ზღუდესა
მოხუცებულთაცა
უკუანა
შედგომილობასა
.
და
ნესტუვიდეს
Line: 19
მხოლოდ
მღდელნი
,
რამეთუ
გარეშე
ამათსა
არცა
ერთსა
რას
მოქმედ
იყვნეს
.
Line: 20
და
ვიდოდეს
მჴედრობისა
მიმართ
,
ექუსთა
დღეთა
შინა
მოქმედნი
ამისნი
.
ხო\ლო
Line: 21
მეშჳდესა
,
აღჭურვილსა
და
ერსა
ყოველსა
შემკრებელმან
,
პყრობაჲ
ქალაქი\საჲ
Line: 22
ახარა
მათ
,
ვითარმედ
მას
Page of ms.: 73v
დღესა
შინა
მიანიჭოს
მათ
ესე
ღმერთმან
მეყუ\სეულად
Line: 23
და
გარეშე
შრომისა
მათისა
დაემჴუნენ
ზღუდენი
.
მოკუდინებად
Line: 24
ვიდრემე
ყოვლისა
,
რომელი
იპყრან
,
უბრძანებდა
,
და
რაჲთა
არცა
დამაშუ\რალნი
Line: 25
განეყენებოდიან
კლვასა
მბრძოლათასა
და
არცა
წყალობისათჳს
შემნდო\ბელნი
Line: 26
უტევებდენ
,
არცა
ტაცებისა
მიმართ
ქმნილნი
უგულებელს-ჰყოფდენ
Line: 27
მტერთა
ლტოლვილთა
,
არამედ
ცხოველნი
ვიდრემე
ყოველნი
განხრწნნენ
,
ნუმ\ცა
Line: 28
მიიყვანებენ
თჳსად
სარგებელად
.
ხოლო
რაოდენი
ვეცხლი
იყოს
და
ოქროჲ
,
Line: 29
ამათი
უბრძანა
შეკრებაჲ
მსხუერპლად
რჩეულად
,
წარმართებათათჳს
დაცვად
Line: 30
ღმრთისა
,
პირველპყრობილისა
ქალაქისაგან
მიმღებელთა
.
ხოლო
აცხოვნონ
Line: 31
მხოლოჲ
რახავი
და
ნათესავი
მისი
ფიცთათჳს
,
როელნი
იქმნნეს
მისა
მიმართ
Line: 32
მსტუართა
მიერ
.
Paragraph: 6
Line: 33
6)
ამათი
მეტყუელი
და
განმაწესებელი
მჴედრობისაჲ
მივიდა
ქალაქისა
Line: 34
ზედა
.
ხოლო
გარემოჲს
ვიდოდეს
კუალად
ქალაქისა
,
წინაწარძღუანვითა
კი\დობანისაჲთა
Line: 35
და
მღდელნი
რქათა
მიერ
აღსძრვიდეს
ძალსა
საქმისა
მიმართ
.
Line: 36
და
გარე-შემოვლეს
რაჲ
შჳდგზის
და
მცირედ
დასწყნარდეს
,
დაეცა
ზღუდე
,
Line: 37
არცა
მანქანებისა
,
არცა
სხჳსა
რაჲსვე
იძულებისა
მოღებითა
მის
ზედა
Line: 38
ევრა/ელთაგან
.
Paragraph: 7
Line: 39
7)
ხოლო
მათ
,
შესრულთა
იერიხუნტოდ
,
ყოველნი
მოაკუდინნეს
მას
ში\ნანი
,
Line: 40
დიდებულისა
მიერ
ზღუდისა
დამჴობისა
განცჳბრებულნი
გონიერებისა
Line: 41
მათისა
ქმნილებასა
შესაწევნელად
უჴმარებისა
მიმართ
მათისა
.
მოისრვოდეს
Line: 42
უკუე
გზათა
ზედა
მოკუდინებულნი
და
სახლთა
შინა
პყრობილნი
,
ხოლო
არა
Line: 43
იჴსნიდა
მათ
,
არამედ
ყოველნი
წარწყმდეს
ვიდრე
დედაკაცთა
და
ყრმათამდე
.
Page: I-249
Line: 1
და
მკუდართა
მიერ
აღსავსე
იყო
ქალაქი
და
არარაჲ
განევლტო
.
ხოლო
ქალაქი
Line: 2
ყოველი
დაწუეს
ადგილი
.
და
რახავი
,
თჳსთა
თანა
საყოფელთად
შევლ\ტოლვილი
,
Line: 3
აცხოვნეს
მსტუართა
.
და
,
მისა
მიმართ
მიყვანებულსა
,
იისუ
მადლ\სა
Line: 4
აღუვარებდა
და
ცხოვნებისათჳს
მსტუართასჲა
და
ეტყოდა
არა
უმცირეს
Line: 5
ჩენასა
კეთილმოქმედებისა
მისისა
ნაცვლისგებათა
შინა
.
ხოლო
მიანიჭა
მას
Line: 6
მეყუსეულად
აგარაკნი
და
ჰყვა
იგი
ყოვლისა
პატივისა
თანა
.
Paragraph: 8
Line: 7
8)
ხოლო
ქალაქისაჲ
,
რომელი
დაუშთა
ცეცხლსა
,
აღმოფხურა
.
და
დამკ\ჳდრებადთა
Line: 8
მიმართ
,
უკუეთუ
ვინმე
დამჴობილსა
აღდგინებაჲ
ინებოს
,
წყევა\ნი
Line: 9
დასხნა
,
რაჲთა
საფუძველთა
ვიდრემე
დამდებელი
ზღუდეთასა
დააკლდეს
Line: 10
პირველისა
ყრმისაგან
,
ხოლო
სრულმყოფელი
--
უჭაბუკესსა
ყრმათასა
განე\ყენოს
.
Line: 11
და
წყევისაჲ
ვიდრემე
არა
უგულებელს-ყო
ღმერთმან
,
არმედ
უკანა\ჲსკნელთა
Line: 12
შინა
ვთქუათ
მის
მიერ
ქმნილი
ვნებაჲ
.
Paragraph: 9
Line: 13
9)
ხოლო
აურაცხელი
სიმრავლე
მოოჴრებისაგან
შეიკრიბა
ვეცხლისა
და
Line: 14
ოქროჲსაჲ
და
ამას
თანა
რვალისაჲ
.
და
არავინ
გარდაჰჴდა
განწესებულთა
,
არცა
Line: 15
სარგებელად
თჳსად
მიიტაცნა
იგინი
,
არამედ
,
მიმღებელნი
,
შესწირვიდეს
Line: 16
ღმრთისა
და
ესენი
ვიდრემე
იისუ
მისცნა
მღდელთა
დადებად
საუნჯეთა
შინა
.
Line: 17
და
იერიხოჲ
ამით
გუარითა
წარწყმდა
.
Paragraph: 10
Line: 18
10)
ხოლო
ახაროს
ვინმე
,
ზევედიოჲს
ყრმამან
,
ნათესვისაგან
იუდაჲსა
Line: 19
მყოფმან
,
მპოვნელმან
ხლამჳდასა
სამეუფოსა
,
ოქროჲსაგან
ვიდრემე
ყოველ\სა
Line: 20
ქსოვილსა
,
ხოლო
მაზასა
ოქროჲსასა
საწონსა
მომღებელსა
სიკლათა
Line: 21
ორასთასა
,
და
ბოროტად
შემრაცხელმან
,
უკუეთუ
ძჳრხილულმან
პოვა
შესაძი\ნელი
Line: 22
და
ამას
თჳსისა
საჴმარებისაგან
მიმღებელმან
მისცეს
ღმერთსა
და
არა
Line: 23
მოქენესა
,
მთხრებლსა
ღრმასა
მოქმედმან
კარავსა
შინა
თჳსსა
,
დაჰფლა
მას
Line: 24
შინა
,
ვითარ
თანმჴედართაგან
,
ეგრეთვე
ღმრთისაგან
დაფარვად
მგონებელმან
.
Paragraph: 11
Line: 25
11)
ხოლო
იწოდებოდა
ადგილი
,
რომელსა
შინა
მჴედრობაჲ
შეეკრიბა
Line: 26
იისუს
,
ღალღად
,
ხოლო
მოასწავებს
ესე
"თავისუფალსა
"
სახელსა
,
Page of ms.: 74r
რამეთუ
,
Line: 27
განსრულთა
მდინარესა
,
თავისუფლად
მიერითაგან
თავნი
თჳსნი
ეგჳპტელთაგან
Line: 28
და
უდაბნოსა
შინაჲსა
ძჳრისხლვისაგან
უწყოდნეს
.
Paragraph: 12
Line: 29
12)
ხოლო
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
იერიხოჲს
განსაცდელისა
,
Line: 30
წარავლინნა
იისუ
სამ
ათასნი
აღჭურვილნი
ღაიდ
,
ქალაქად
ზენა
კერძო
იერი\ხოჲს
Line: 31
მდებარისად
,
დაპყრობად
მისა
.
რომელნიცა
ეუწყნეს
რაჲ
მათ
,
ღაი\ტელნი
,
Line: 32
უკუნქცეულნი
,
დაუტევებდიან
მამაკაცთა
ექუს
და
ოცდაათთა
.
რო\მელი
Line: 33
ესე
მიეთხრა
რაჲ
ისრაილიტთა
,
მწუხარებაჲ
დიდი
და
სულმოკლებაჲ
Line: 34
ფრიადი
იყო
,
არა
თჳსაგან
წარწყმედისათჳს
და
ამას
თანა
მამაკაცთა
კეთილთა
Line: 35
და
მოსწრაფებისა
ღირსთაგან
ხრწნილობასა
,
არამედ
უმეცრებით
,
რამეთუ
Line: 36
მრწმუნებელნი
დაპყრობად
ქუეყანასა
და
უნაკლულოდ
ქონებასა
ბრძოლათა
Line: 37
შინა
მჴედრობისასა
,
ესრეთ
ღმრთისა
მიერ
აღთქუმულობისათჳს
,
საკჳრვე\ლებით
Line: 38
განმჴნობილთა
ხედვიდეს
მბრძოლთა
.
და
ძაძათა
შთაცუმელნი
სამო\სელთა
Line: 39
ზედა
,
დღე
ყოველ
ცრემლთა
შინა
იყვნეს
და
გლოვასა
საზრდელისა
Page: I-250
Line: 1
არცა
ერთისა
ძღებასა
მყოფელნი
,
ხოლო
აქუნდა
მათ
შემთხუეული
უმეტესად
Line: 2
შეძრწუნვებულთა
.
Paragraph: 13
Line: 3
13)
ხოლო
იისუ
,
მხედველმან
მჴედრებისა
ესრეთ
განცჳბრებულისამან
Line: 4
და
ყოველთათჳს
აწვე
ბოროტსა
სასოებასა
მიმღებელისამან
,
კადნიერებაჲ
Line: 5
მიიღო
ღმრთისა
მიმართ
:
"რამეთუ
ჩუენ
,
თქუა
,
არა
თავჴედობით
ვიიძულე\ნით
,
Line: 6
ვინაჲცა
მივიღეთ
ქუეყანაჲ
ესე
საჭურველთა
მიერ
,
არამედ
მოსი
,
მსახურ\მან
Line: 7
შენმან
,
ამის
მიმართ
აღგუძრნა
ჩუენ
,
რომელსა
მრავალთა
ნიჭთა
მიერ
Line: 8
აღუთქჳ
მოგებაჲ
,
მონიჭებაჲ
ჩუენდა
ქუეყანასა
ამას
და
მჴედრობასა
ჩუენსა
Line: 9
მარადის
უმჯობეს-ყოფაჲ
მბრძოლთა
საჭურველისა
.
და
რომელნი
ვიდრემე
Line: 10
აღთქუმათა
შენთაებრ
შეგუემთხჳვნეს
ჩუენ
.
და
აწ
,
საკჳრველებით
მცოდველ\ნი
Line: 11
და
დაკლებულნი
ძალისა
რომლისაგანმე
,
თანად
ამათ
ზედა
,
ვითარ
არა
Line: 12
მტკიცეთა
შენ
მიერ
და
რომელნი
წინაწარ-თქუნა
მოჳსი
,
შეძრწუნვებულ
ვართ
Line: 13
და
უმძჳნვარესად
შეგუაწუხებს
ჩუენ
გულვებადთა
სასოებაჲ
,
პირველსა
ჴელ\ყოფასა
Line: 14
ესევითარსა
მიმთხუეულთა
.
არამედ
შენ
,
მეუფეო
,
რამეთუ
ძალ
არს
Line: 15
შენდა
პოვნაჲ
ამათსა
კურნებასა
აწ
მოწევნულისა
ჩუენდა
მწუხარებისა
მი\მართ
,
Line: 16
ძლევისა
მომნიჭებელმან
და
გულვებადთათჳს
ესრეთ
ძნელსასოებით
Line: 17
მდებარეობაჲ
გონებისა
ჩუენგან
განეშორე
".
Paragraph: 14
Line: 18
14)
ამათ
ვიდრემე
იისუ
,
პირსა
ზედა
დავრდომილი
,
ევედრებოდა
Line: 19
ღმერთსა
.
ხოლო
ღმერთმან
ჰრქუა
მას
აღდგომაჲ
და
განწმედაჲ
მჴედრობისაჲ
Line: 20
შეგინებისაგან
,
მას
შინა
ქმნილისა
,
და
ნაპარევისაგან
კადრებულისა
მისდა
შე\წირულთა
Line: 21
საჴმართაჲსა
,
რამეთუ
ამის
ძლით
შეემთხჳა
მათ
აწვე
ძლევაჲ
.
და
Line: 22
იძიონ
რაჲ
მოქმედი
და
იტანჯოს
,
ძლევაჲ
იყოს
მათდა
მარადის
მბრძოლთა
მი\მართ
.
Line: 23
და
თქუნა
ესენი
იისუ
ერისა
მიმართ
და
მწოდებელი
ელეაზაროჲს
Line: 24
მღდელთმთავრისაჲ
და
მთავართაჲ
ნათესავთაგან
,
წილ-იგდებდა
.
ხოლო
ამას
Line: 25
ნაკადრებსა
მოასწავებდა
რაჲ
წილი
იუდაჲს
ნათესვისაგან
,
ნათესვითი-ნათეს\ვად
Line: 26
კუალად
წინა-დადვა
მისა
წილი
.
ხოლო
ჭეშმარიტებჲ
ბოროტად
მოქმე\დებისაჲ
Line: 27
ახაროჲს
ნათესვისაგან
იპოვებოდა
.
და
მამაკაცითი-მამაკაცად
რაჲ
გა\მოძიებაჲ
Line: 28
იქმნა
,
მიიყვანეს
ახაროს
.
ხოლო
მან
,
არა
შემძლებელმან
დაფარვად
,
Line: 29
ღმრთისა
ბოროტად
გარემოჲს
მომცველისა
მისისა
,
აღიარა
პარვაჲ
და
ნაპარევ\თა
Line: 30
მიიღებდა
შორის
საშუვალ
.
და
იგი
ვიდრემე
,
მეყუსეულად
მომკუდარი
,
Line: 31
საფლავსა
უპატიოსა
და
შესამსგავსსა
დასჯილისასა
მიემთხჳა
ღამით
.
Paragraph: 15
Line: 32
15)
ხოლო
იისუ
,
განმწმედელმან
მჴედრებისამან
,
წარიყვანა
იგი
ღაის
Line: 33
ზედა
და
ღამით
მზირთა
მიერ
მომდარნებელმან
ქალაქის
გარემოჲსთამან
,
Line: 34
Page of ms.: 74v
ეწყო
მბრძოლთა
.
ხოლო
იგინი
რაჲ
სიმჴნით
მოვიდეს
მათ
ზედა
Line: 35
პირველისა
ძლევისა
ძლით
,
ეთნო
მას
რეცა
თუ
ლტოლვაჲ
.
და
ამით
გუარითა
Line: 36
მიიზიდნა
იგინი
შორს
ქალაქისაგან
,
დევნად
მეჭუელნი
და
ვითარ
ძლევი\სათჳს
Line: 37
შეურაცხისმყოფელნი
.
ამისა
შემდგომად
უკუნმაქცეველმან
ძალისა\მან
Line: 38
პირის-პირ
მათსა
ყო
იგი
და
სასწაულთა
მიმცემელმან
,
რომელნი
სადარ\ნოთა
Line: 39
შინა
მსხდომარეთათჳს
განეწესნეს
,
იგინიცა
ბრძოლისა
მიმართ
აღადგინ\ნა
.
Line: 40
ხოლო
იგინი
შევლდნეს
ქალაქად
შინაგანთასა
ზედა
მყოფობასა
,
ხოლო
Line: 41
რომელთასამე
შემსჭუალვასა
გონებისასა
ხედვისა
მიმართ
გარეგან
მყოფთაჲსა
.
Page: I-251
Line: 1
და
იგინი
ვიდრემე
აოჴრებდეს
ქალაქსა
და
ყოველთა
დამთხუეულთა
მოსრვი\დეს
.
Line: 2
ხოლო
იისუ
,
მძლეველმან
ჴელად
მისრულთამან
,
ლტოლვად
მიდრიკნა
.
Line: 3
და
იგინი
უკუე
,
მილტოლვილნი
ვითარ
უვნებელისა
ქალაქისა
მიმართ
,
ვინა\ჲთგან
Line: 4
და
ამასცა
ხედვიდეს
ქონებულად
და
პოვეს
დამწუარი
.
ერთბამად
ცოლ\თა
Line: 5
თანა
და
შვილთა
აგარაკთა
მიმართ
განიბნინეს
,
შეწევნად
თავთა
თჳსთა
არა
Line: 6
შემძლებელნი
განმარტოებისაგან
.
ხოლო
ესევითარმან
რაჲ
განსაცდელმან
ღაი\ნიტელნი
Line: 7
მოიცვნა
,
ყრმათა
სიმრავლე
იპყრა
დედაკაცთა
და
განსასუენებელი\საჲ
Line: 8
და
სხჳსა
შემზადებულებისაჲ
აურაცხელი
შეკრებულებაჲ
.
და
სამწყსოსა
Line: 9
ცხოვართასა
მიიყვანებდეს
ევრაელნი
და
საჴმართა
ფრიადთა
,
და
რამეთუ
მდი\დარ
Line: 10
იყო
ადგილი
.
და
ესე
ყოველნი
მჴედართა
განუყუნა
იისუ
,
ღალღალას
Line: 11
მიწევნულმან
.
Paragraph: 16
Line: 12
16)
ხოლო
ღავაონიტელნი
,
მკჳდრნი
მახლობელად
იერუსალიმისა
,
მხილ\ველნი
Line: 13
ვნებათანი
,
რომელნი
შეემთხჳნეს
იერიხუნტელთა
და
ღაინიტელთა
და
Line: 14
მათდაცა
მიწევნად
ბოროტისა
მის
გულისმსიტყუველნი
,
იისუჲს
ვიდრემე
Line: 15
ვედრებად
არა
მნებებელ
იქმნეს
,
რამეთუ
არცა
მეჭუელობდეს
მიმთხუევასა
Line: 16
უმჯობესთასა
წარწყმედასა
ზედა
ყოვლისა
ხანანელთა
ნათესვისასა
,
რომელი
Line: 17
მბრძოლ
იყო
მათდა
.
ხოლო
ქეფირიტთა
და
ვირთიტთა
და
იარიმიტთა
,
მახ\ლობელად
Line: 18
მათდა
მყოფთა
,
მოუწოდეს
თანამბრძოლად
,
მეტყუელნი
არცა
მათ\სა
Line: 19
განვლტოლვასა
ბოროტისაგან
,
უკუეთუ
ეწინენ
იგინი
პყრობად
ისრაი\ლიტთა
Line: 20
მიერ
,
ხოლო
მარწმუნებელნი
მათნი
,
ჰგონებდეს
განვლტოლვასა
ძალი\სა
Line: 21
მათისაგან
.
ხოლო
მათ
,
შეიწყნარნეს
რაჲ
სიტყუანი
მათნი
,
წარავლინნეს
Line: 22
მოხუცებულნი
იისუჲს
მიმართ
სიყუარულსა
მოქმედნი
,
რომელთაცა
უფრო\ჲსღა
Line: 23
უმჯობეს
სხუათა
მოქალაქეთასა
ჰგონებდეს
და
შემძლებელთა
მოქმედე\ბად
Line: 24
უმჯობესსა
სიმრავლისათჳს
.
ხოლო
იგინი
,
აღსაარებად
თავთა
თჳსთა
ხანა\ნელად
Line: 25
ბოროტად
მეჭუელნი
და
ძჳრისხილვისაგან
ამის
მიერ
განვლტოლვად
Line: 26
მგონებელნი
,
უკუეთუ
იტყოდიან
თავთა
თჳსთა
არარაჲთ
ზიარებად
ხანანელ\თა
Line: 27
მიმართ
.
არამედ
შორს
ამათსა
დამკჳდრებად
და
მოსლვად
სარწმუნოები\სათჳს
Line: 28
სათნოებისა
მისისა
მიმართ
მრავალსა
გზასა
დაშურომად
იტყოდეს
.
და
Line: 29
დასამტკიცებელად
სიტყჳსა
მის
სახესა
ჩუენებდეს
,
რამეთუ
სამოსელთა
ჟამ\თა
Line: 30
მიერ
მოგზაურობისათა
დაბებკულობასა
იტყოდეს
,
ახლად
მყოფთასა
,
რა\ჟამს
Line: 31
გამოვიდეს
.
რამეთუ
განკაფულნი
მიეხუნეს
სიმარჯჳთ
,
რაჲთა
მათ
მიერ
Line: 32
ირწმუნნენ
ესენი
.
და
მდგომარენი
უკუე
საშუვალ
იტყოდეს
,
ვითარმედ
წარ\ვლინებულ
Line: 33
არიან
ღავაონიტელთა
მიერ
და
გარემოჲს
მკჳდრთა
ქალაქთა
,
მრავ\ლად
Line: 34
განშორებულთა
ქუეყანისა
ამისგან
,
ვითარ
მოქმედნი
მათდა
მიმართ
სი\ყუარულისანი
Line: 35
სჯულთა
მიერ
,
რომელნი
არიან
მამულნი
მათდა
,
რამეთუ
მსწავ\ლელნი
Line: 36
ღმრთისა
მადლისა
მიერ
და
ნიჭისა
მიცემასა
მათდა
მოგებად
ხანანელ\თა
Line: 37
ქუეყანასა
სრულიად
,
იტყოდეს
,
ვითარმედ
მხიარულ
არიან
და
მოქალაქედ
Line: 38
მათდა
ქმნასა
წადიერ
არიან
.
იგინი
ვიდრემე
,
ამათნი
მეტყუელნი
და
მაჩუენე\ბელნი
Line: 39
მოგზაურობისა
Page of ms.: 75r
სასწაულთანი
,
მიუწოდდეს
ევრაელთა
აღთქუმათა
მი\მართ
Line: 40
და
სიყუარულსა
.
ხოლო
იისუ
,
მრწმუნებელმან
მათმან
,
რომელთა
იტყო\დეს
,
Line: 41
ვითარმედ
არა
არიან
ხანანელთა
ნათესვისაგან
,
ქმნა
მათდა
მიმართ
და
სიყუა\რული
Line: 42
და
ელეაზაროს
მღდელთმთავარმან
მოხუცებულთა
თანა
ფუცა
ქონებაჲ
Line: 43
მათი
და
მოყუარედ
და
თანამბრძოლად
და
არარას
განზრხვად
მათთჳს
უსამარ\თლოსა
.
Line: 44
და
თანდამამტკიცებელ
იქმნა
ფიცთა
სიმრავლე
.
ხოლო
იგინი
,
მიმთხუ\ეულნი
Page: I-252
Line: 1
რომელთაჲ
ენება
,
შემაცთუნებელნი
,
წარვიდეს
თავად
თჳსად
.
ხოლო
Line: 2
იისუ
აღიმჴედრა
მთისა
მიმართ
ხანანელთაჲსა
და
მსწავლელი
არა
შორს
იერო\სოლჳმთაჲსა
Line: 3
დამკჳდრებდ
ღავაონიტელთა
და
ნათესვისაგან
ხანანელთაჲსა
Line: 4
მყოფად
,
მომწოდებელი
მთავართა
მათთაჲ
,
აბრალებდა
მათ
ცთუნებისათჳს
.
Line: 5
ხოლო
იგინი
რაჲ
სიტყუა-უგებდეს
არა
ქონებად
სხუასა
მიზეზსა
ცხორებისა\სა
,
Line: 6
გარნა
ამის
მომღონებელნი
საჭიროებითა
მათდა
მიმართ
მიივლტნეს
,
მოუ\წოდდა
Line: 7
მღდელთმთავარსა
ელეაზაროსს
და
მოხუცებულთა
და
ყოველ
საეროდ
Line: 8
განსაჯნეს
იგინი
,
ყოფად
არა
გარდასლვისათჳს
ფიცისა
.
და
განაჩინა
ესრეთ
Line: 9
ყოფაჲ
მათი
.
და
მათ
ვიდრემე
ესევითარი
პოვეს
დაცვაჲ
სიმტკიცე
მათ
ზედა
Line: 10
მოწევნულისა
განსაცდელისათჳს
.
Paragraph: 17
Line: 11
17)
ხოლო
მეფე
იეროსოლჳმთაჲ
ბოროტად
მქონებელ
იყო
გარდაცვა\ლებასა
Line: 12
ღავაონიტელთასა
იისუჲს
მიმართ
და
მოუწოდა
მეფეთა
მახლობელთა
Line: 13
ნათესვისა
თანაშეწევნად
მისა
ბრძოლისა
მიმართ
მათისა
.
ხოლო
ვითარ
იხილ\ნეს
Line: 14
ესენი
მოსრულნი
ღავაონიტელთა
მის
თანა
,
ოთხნი
უკუე
იყვნეს
.
და
დაბა\ნაკებულნი
Line: 15
წყაროსა
რომელსამე
ზედა
ქალაქისასა
არა
შორს
,
განმზადებულ\ნი
Line: 16
ოჴრებად
ქალაქისა
,
მოუწოდდეს
თანამბრძოლად
იისუს
,
რამეთუ
ამათ
Line: 17
შინა
იყვნეს
საქმენი
ამათნი
,
ვითარ
თჳსთა
მიერ
წარწყმედასა
მეჭუელობდეს
,
Line: 18
ხოლო
აღმჴედრებულთა
მიერ
წარწყმედისათჳს
ხანანელთა
ნათესვისა
ცხოვ\ნებასა
Line: 19
ქმნილისათჳს
სიყუარულისა
მგონებელნი
.
ხოლო
იისუ
,
ყოველ
მჴედრე\ბითურთ
Line: 20
მოსწრაფე
შეწევნისა
მიმართ
და
დღესა
და
ღამესა
მოგზაური
,
განთი\ად
Line: 21
ზედა-დაესხა
მბრძოლთა
,
არა
მომლოდეთა
,
და
ლტოლვილთა
შეუდგა
,
Line: 22
მდევნელი
შორის
ადგილთა
შთამართთა
,
ვითორა
ეწოდების
,
სადა
და
შეწევნაჲ
Line: 23
ღმრთისაჲ
ისწავა
,
ნიშთმოქმედისაჲ
,
ქუხილთა
და
მეხისტეხათა
შთამოტევე\ბითა
Line: 24
და
სეტყჳსა
შთამოსლვითა
უმეტეს
ჩუეულებისა
.
მერმეცა
უკუე
და
Line: 25
დღესაცა
აღორძინებაჲ
უმეტესი
შეემთხჳა
,
რამეთუ
არა
ღამემან
მოწევნულ\მან
Line: 26
დააყენოს
გულსმოდგინებაჲ
ევრაელთაჲ
.
ვიდრეღა
დაიპყრნაცა
მეფენი
Line: 27
იისუ
,
დამალულნი
რომელსამე
ქუაბსა
შინა
მაკიდაჲსასა
და
ტანჯნა
ყოველნი
.
Line: 28
ხოლო
ვითარმედ
სივრცე
მიეცა
მაშინ
დღესა
და
ჩუეულებისაგან
უმეტეს
Line: 29
იქმნა
,
მოსწავებულ
არს
წერილთა
მიერ
სამღდელოსა
შინა
მდებარეთაჲსა
.
Paragraph: 18
Line: 30
18)
ესრეთ
უკუე
დამხობასა
მეფეთა
თანათასა
,
რომელთა
ღავაონიტელ\თა
Line: 31
ბრძოლად
აღიმჴედრეს
,
კუალად
აღვიდა
იისუ
მთასა
ზედა
ხანანიაჲსასა
Line: 32
და
მრავალსა
სრვასა
მოქმედი
მას
შინა
და
ნატყუენავსა
მიმღებელი
,
მივიდა
Line: 33
ბანაკად
ღალღალას
შინა
.
ხოლო
ევრაელთა
სათნოებისათჳს
მრავლისა
სიტ\ყჳსა
Line: 34
განსლვასა
გარემოჲს
მკჳდრთა
მიმართ
,
განცჳბრებასა
აქუნდეს
მსმენელნი
Line: 35
სიმრავლესა
წარწყმედულთასა
.
და
აღიმჴედრებდეს
მათ
ზედა
ლივანოჲსა
მთი\სა
Line: 36
მახლობელად
მყოფნი
მეფენი
.
და
ადგილთა
შინა
ხანანელთაჲსანი
,
პალეს\ტინელთა
Line: 37
მიმყვანებელნი
,
აღმჴედრდებოდეს
ვიროთის
ქალაქსა
ღალილეასასა
,
Line: 38
რომელი
იყო
ზენა
Page of ms.: 75v
და
არა
შორს
კედესისაგან
,
ხოლო
ღალილეონთაჲ
Line: 39
არს
და
ესეცა
ადგილი
.
ხოლო
მჴედრებისა
ყოვლისა
აღჭურვილთაგანნი
ვიდ\რემე
Line: 40
იყვნეს
ბევრნი
ოცდაათნი
და
ცხენოსნნი
და
ეტლნი
--
ორგზის
ბევრნი
.
Line: 41
ხოლო
განაცჳბრა
სიმრავლემან
ბრძოლთამან
თჳთ
იისუ
და
ისრაილიტნი
და
Line: 42
სასოებისა
მიმართ
უმჯობესისა
მოწიწებით
აქუნდა
გარდამატებულებისა\თჳს
Line: 43
შიშისა
.
ხოლო
ღმერთმან
აყუედრა
მათ
შიშისათჳს
და
უკუეთუ
უმეტეს
Line: 44
მის
მიერისა
შეწევნისაგან
მეძიებელ
არიან
და
აღუთქუა
ძლევაჲ
.
მტერთაჲ
და
Page: I-253
Line: 1
უბრძანა
ცხენთა
უჴმარ-ყოფაჲ
და
ეტლთა
დაწუვაჲ
.
და
სიმჴნით
აღთქუმათა
მი\მართ
Line: 2
ღმრთისათა
ქმნილმან
,
მიიმართა
მბრძოლთა
ზედა
.
და
მეხუთესა
დღესა
Line: 3
მათ
ზედა
მისრული
,
განეწყო
და
ძლიერი
ბრძოლაჲ
იქმნა
და
სრვაჲ
უმჯობესი
Line: 4
რწმუნებისაგან
მსმენელთა
მიერ
.
ხოლო
მდევნელი
მრავლად
განვიდა
და
ყო\ველი
Line: 5
მჴედრობაჲ
მტერთაჲ
,
თჳნიერ
მცირედთაჲსა
,
განხრწნა
იისუ
.
და
მეფენი
Line: 6
ყოველნი
დაეცნეს
.
ვიდრეღა
კაცთა
მოკლებასა
სრვისა
მიმართ
,
ცხენთა
მათ\თა
Line: 7
სრვიდა
იისუ
და
ეტლთა
დასწუვიდა
.
და
სოფელსა
უშიშოებით
განჰვლი\და
,
Line: 8
არცა
ერთისა
მკადრეობასა
განსლვად
ბრძოლისა
მიმართ
,
არამედ
ქალაქთ\ოჴრებით
Line: 9
ქალაქთა
მიიღებდა
და
ყოველსა
,
რომელსა
იპყრობდა
Line: 10
მოაკუდინებ/და
.
Paragraph: 19
Line: 11
19)
ხოლო
მეხუთე
წელი
აწვე
წარჴდა
.
ხანანელთაგანი
არღარა
ვინ
დაშ\თომილ
Line: 12
იყო
,
გარეშე
არათუ
ვიეთნიმე
სიტკიცისა
მიერ
ზღუდეთაჲსა
განევ\ლტნეს
.
Line: 13
ხოლო
იისუ
,
ღალღალაჲთ
აღმჴედრებულმან
მთით
კერძო
,
აღჰმართა
Line: 14
კარავი
წინაშე
სილუნ
ქალაქისა
,
რამეთუ
მარჯუედ
საგონებელ
Line: 15
იყო
ადგილი
შუენიერებისათჳს
,
ვიდრემდის
საქმეთა
მიანიჭონ
მას
აღშენებაჲ
Line: 16
ტაძრისაჲ
.
და
წარსრულმან
მიერ
სიკიმოთა
მიმართ
ყოვლისა
მჴედრობისა
თა\ნა
Line: 17
ვომონი
აღჰმართა
,
სადა
წინაწარ-თქუა
მოჳსი
.
და
განმყოფელმან
მჴედრო\ბისამან
,
Line: 18
ნახევარი
ვიდრემე
კერძოჲ
ღარიზინს
მთასა
ზედა
დააყენა
,
ხოლო
ნა\ხევარი
Line: 19
--
ივილოსა
ზედა
,
რომელსა
ზედა
და
ვომონიცა
არს
,
და
ლევიტელნი
Line: 20
და
მღდელნი
.
და
მმსხუერპლველნი
ვიდრემე
და
წყევათა
მოქმედნი
და
ამათ
Line: 21
ვომონთა
ზედა
და
წერილთა
დამტევებელნი
,
სილუნად
წარვიდეს
.
Paragraph: 20
Line: 22
20)
ხოლო
იისუ
,
აწვე
და
მჴცოვნებულმან
და
ქალაქთა
ხანანელთასა
Line: 23
მხედველმან
არა
ადვილად
პყრობადთა
სიმტკიცისა
მიერ
ადგილთაჲსა
,
რომელ\თა
Line: 24
შინა
იყვნეს
,
და
ძლიერებისათჳს
ზღუდეთაჲსა
,
რომელნი
ბუნებით
ანგაჰრე\ბითა
Line: 25
ქალაქთაჲთა
გარე-მოადგნეს
და
ჰგონებდეს
მბრძოლთა
განყენებასა
ქა\ლაქთოჴრებისაგან
,
Line: 26
უსასოობისა
ძლით
მიღებისა
,
და
რამეთუ
ხანანელნი
მსწავ\ლელნი
Line: 27
ისრაილიტთანი
წარსაწყმედელად
მათდა
მოქმედთანი
ეგჳპტით
გამოს\ვლასა
,
Line: 28
მტკიცე-ყოფისათჳს
ქალაქთაჲსა
ყოველსა
მას
ჟამსა
შინა
მოსწრაფე
Line: 29
იყვნეს
,
შეკრებაჲ
ამცნო
ერსა
სილუნს
ეკკლესიად
.
და
მოსწრაფებით
რაჲ
Line: 30
შემოკრბეს
,
აწვე
ვიდრემე
წარმართებულთათჳს
და
ქმნილთა
საქმეთა
იტყო\და
,
Line: 31
ვითარმედ
რჩეულნი
არიან
იგინი
და
ღირსნი
მომნიჭებელისა
მათისა
,
Line: 32
მკადრეთა
ჴელად
მათდა
მოსლვასა
,
აუწყებდა
და
მჴედრობასისასა
,
რომელი
Line: 33
ოდესმე
ძალისა
მათისა
შეურაცხისმყოფელნი
ქმნა
და
ბრძოლად
განეწყო
,
Line: 34
ყოვლისა
განხრწნილობასა
,
ვიდრეღა
არცა
ნათესავი
მათი
დაშთომილ
ქმნა
.
Line: 35
ხოლო
ქალაქთაგან
ვინაჲთგან
რომელნი
ვიდრემე
იპყრნეს
,
ხოლო
სხუანი
Line: 36
მოქენე
იყვნეს
ყოვლისა
და
ფრიადისა
ქალაქთოჴრებისა
სიმტკიცისათჳს
ზღუ\დეთაჲსა
Line: 37
და
მის
ზედაჲსა
მკჳდრთა
სასოებისა
,
ევედრებოდა
Page of ms.: 76r
წიაღ
იორდანისა
Line: 38
მყოფთა
მათ
თანა
წარსვლად
და
ჭირთა
თანა
მიღებად
ნათესვად
მყოფთა
და
Line: 39
ესრეთ
განტევებად
თჳსთა
მიმართ
მადლობისა
ამსაარებელთა
მიმართ
,
რო\მელთათჳს
Line: 40
თან-დაშურეს
.
და
თითოეულისა
ნათესვისაგან
ერთსა
წარვლინე\ბად
Line: 41
წამებულსა
ზესთ-ქონებად
სათნოებითა
,
რომელთაცა
,
ქუეყანისა
განმზო\მელთა
Line: 42
სარწმუნოდ
და
არარას
ბოროტისმოქმედთა
,
გუაუწყონ
ჩუენ
უზაკუვე\ლად
Line: 43
სიდიდე
მისი
.
Page: I-254
Paragraph: 21
Line: 1
21)
და
იისუს
ვიდრემე
,
ამათ
სიტყუათა
მოქმედსა
,
თანმორჩილად
აქუნ\და
Line: 2
სიმრავლე
.
და
მამაკაცნი
,
განმზომელნი
ადგილისა
მათისანი
,
წარავლინნა
,
Line: 3
მიმცემელმან
მათდა
ვიეთმე
ქუეყანისმზომელთა
ღონიერთამან
,
რომელთაცა
Line: 4
არა
ეგულებოდა
მიფარვაჲ
ჭეშმარიტებასა
ჴელოვნებისათჳს
,
მცნებათა
მიმცე\მელმან
Line: 5
დაფასებად
საზომსა
ვიდრემე
კეთილბედნიერსა
ქუეყანისასა
თჳსგან
Line: 6
უდარეს
კეთილისასა
,
რამეთუ
ბუნებაჲ
ხანანელთა
ქუეყნისაჲ
ესევითარი
Line: 7
რაჲმე
არს
,
ვითარ
იხილოს
თუ
ვინმე
ველნი
დიდნი
და
ნაყოფთა
მოღებად
შემ\ძლებელნი
Line: 8
და
,
თანშესჯილნი
სხჳსა
ქუეყანისა
,
ყოვლად
კეთილბედნიერად
სა\გონებელნი
,
Line: 9
ხოლო
იერიხუნტისა
ადგილთა
შესწორებულნი
,
იეროსოლჳმისათა
,
Line: 10
არარად
საჩინონი
:
და
თანად
ყოვლითურთ
მცირე-ყოფაჲ
შეემთხუეოდა
ქუე\ყანასა
Line: 11
მათსა
და
ამასცა
ბორცუნაროვანსა
უმრავლესსა
,
არამედ
გარდამეტებით
Line: 12
გამოზრდისთჳს
ნაყოფთაჲსა
და
შუენიერებისათჳს
არა
უნაკლულევანეს
არს
Line: 13
სხუათაგან
.
და
ამისთჳს
დაფასებაჲ
მათი
უფროჲსღა
ვიდრე
განზომილთა
ნა\წილთაჲ
Line: 14
ჯეროვნად
ჰგონა
,
მრავალგზის
ერთისა
რტოჲსათჳს
ათასთა
Line: 15
ნაცვალ/ქმნილობასა
.
Line: 16
ხოლო
მამაკაცნი
წარვლინებულნი
,
ათნი
უკუე
იყვნეს
,
წარსრულნი
და
Line: 17
დამფასებელნი
ქუეყანისანი
,
მეშჳდესა
თუესა
მოვიდეს
მისსა
მიმართ
სილუნ
Line: 18
ქალაქად
,
სადა
კარავი
აღემართა
.
Paragraph: 22
Line: 19
22)
და
იისუ
,
ელეაზაროჲს
და
მოხუცებულთა
ნათესავთმთავართა
თანა
Line: 20
მიმყვანებელმან
,
განუყო
ცხრათა
ნათესავთა
და
ნახევართა
მანასისთა
,
სიდი\დისაებრ
Line: 21
თითოეულისა
ნათესავთაჲსა
რიცხჳსა
მოქმედმან
.
ხოლო
დაუმკჳდ\რა
Line: 22
რაჲ
მან
იუდაჲს
ვიდრემე
წილხდომილი
,
ყოველსა
ზენა
კერძო
იდუმეასა
Line: 23
იპყრობს
,
მიწევნული
ვიდრე
იეროსოლჳმათამდე
,
ხოლო
სიფართით
მიახლებუ\ლი
Line: 24
ვიდრე
სოდომიტისა
ტბისამდე
.
და
ნაწილსა
უკუე
ამას
შინა
ქალაქნი
იყვ\ნეს
Line: 25
ასკალონ
და
ღაზა
.
ხოლო
სჳმეონის
,
რამეთუ
მეორე
იყო
,
იდუმეაჲ
ხუდა
,
Line: 26
ეგჳპტისა
და
არავიაჲსა
საზღვრად
მყოფი
.
ხოლო
ვენიამიტთა
იორდანით
მდინა\რით
Line: 27
ხუდა
ვიდრე
ზღუადმდე
სივრცით
,
ხოლო
სიფართით
--
განსაზღვრებული
Line: 28
იეროსოლჳმათადმდე
და
ვეთილოთა
.
ხოლო
ფრიად
მცირე
იყო
ნაწილი
ესე
Line: 29
სიკეთისათჳს
ქუეყანისა
,
რამეთუ
იერიხოჲ
და
იეროსოლჳმათა
ქალაქი
მიიღეს
.
Line: 30
და
ეფრემოჲს
უკუე
ნათესავსა
ხუდა
ვიდრეღა
ზაროთადმდე
იორდანით
მდი\ნარის
Line: 31
განვრცელებული
,
ფართოჲ
უკუე
ესე
ვიდრეღა
შთააწევს
ვეთილოთაჲთ
,
Line: 32
დიდად
ველადმდე
.
ხოლო
მანასის
ნახევართა
--
იორდანით
ვიდრე
დოროთა
ქა\ლაქადმდე
Line: 33
და
სიფართე
ვიდრემე
ვეთისანოთადმდე
,
რომელსა
აწ
ეწოდების
Line: 34
სკჳთოპოლიდ
.
და
ამათ
შემდგომად
ისახარისს
--
კარმილოჲ
მთაჲ
თანად
და
Line: 35
მდინარე
სივრცისა
დასასრულთა
მოქმედი
,
ხოლო
იტავჳროჲ
მთაჲ
სიფარ\თისაჲ
.
Line: 36
ხოლო
ზავილონიტელთა
ვიდრე
--
გენნისარისა
ტბადმდე
,
მახლობელი
Line: 37
კარმილოჲსა
და
ზღჳსაჲ
წილ-ხუდა
.
და
კარმილოჲთგან
ღელედ
სახელდებული
Line: 38
ესევითარად
ყოფისა
ძლით
,
ასირიტთა
მიიღეს
ყოველი
,
სიდონად
მიმხედველი
.
Line: 39
ხოლო
არკი
ქალაქი
იყო
მათი
ნაწილსა
შინა
,
რომელი
და
ატტიკოსცა
.
და
Line: 40
აღმოსავალით
უკუე
მხედველნი
ვიდრე
დამასკოდ
Page of ms.: 76v
ქალაქადმდე
და
ზენა
კერ\ძო
Line: 41
ღალილეაჲსა
,
ნეფთალიტთა
მიიხუნეს
ვიდრე
ლივანოჲსა
მთადმდე
და
იორ\დანისა
Line: 42
წყაროთა
,
რომელთა
სლვაჲ
მთისაგან
აქუს
,
რომელი
შთამოიწევის
Line: 43
საზღვარით
ბღუარით
კერძო
ქალაქისა
არკისა
მახლობელად
მკჳდრობასა
.
Line: 44
ხოლო
დანიტელთა
წილ-ხუდა
რაოდენნი
დასავლით
მზისაჲთ
მხედველ
არიან
,
Page: I-255
Line: 1
აზოტოჲსა
და
დოროთა
მიერ
განსაზღვრულნი
,
ამნიაჲ
ყოველი
და
ტიტანაჲ
Line: 2
პაკკარონისაჲ
ვიდრე
მთადმდე
,
რომლით
მთავრობდა
იუდაჲს
ნათესავი
.
Paragraph: 23
Line: 3
23)
და
ექუსნი
,
რომელნი
უწყნით
მომღებელად
სახელისდებათა
ძეთა
ხა-ნანეოჲსთასა
,
განყვნა
ესრეთ
იისუ
და
ქუეყანაჲ
ცხრათა
და
ნახევარსა
ნათე\სავსა
Line: 4
მისცა
განნაწილებად
,
რამეთუ
ამმორიტი
და
იგიცა
ესრეთვე
ერთისა
ხა\ნანეოჲს
Line: 5
ყრმათგან
წოდებული
,
მოჳსი
,
აწვე
წინაწარ
მიმღებელმან
,
განუყო
Line: 6
ორთა
ნათესავთა
და
ნახევარსა
მანასის
ნათესვისასა
,
ხოლო
ესე
წინაწარვე
სა\ცნაურ
Line: 7
მექმნეს
.
ხოლო
სიდონაჲ
და
არუკეოჲ
და
ამთეოჲ
და
არითეოჲ
შეუმ\კობელ
Line: 8
იყო
.
Paragraph: 24
Line: 9
24)
და
იისუ
უკუე
აწვე
სიბერისა
მიერ
დაყენებულ
იქმნა
მოქმედე\ბად
,
Line: 10
რაოდენთა
გულისჴმა-ჰყოფდის
.
და
შემდგომად
მისა
მთავრობაჲ
მიიღეს
Line: 11
უდებად
მოურნეთა
ზოგადისა
უმჯობესისათა
.
და
ამცნო
თითოეულსა
ნათესავსა
Line: 12
ხანანელთა
ნათესვისაგან
არარას
დატევებად
წილხდომილსა
ქუეყანასა
შინა
,
Line: 13
რამეთუ
სიმტკიცე
მათი
და
დაცვაჲ
მამულთა
წესთაჲ
ამას
მხოლოსა
შინა
ივ\ნებს
:
Line: 14
"და
მოჳსიცა
წინაწარვე
ესენი
თქუნა
და
ამათ
ირწმუნეთ
.
და
ლევიტელ\თა
Line: 15
რვანი
და
ოცდაათი
ქალაქნი
უკუნ-სცენით
,
რამეთუ
აწვე
წინაწარ-მიეხუ\ნეს
Line: 16
ამორეასა
შინა
ათნი
".
ამათგან
უკუე
სამნი
ლტოლვილთა
მიანიჭნა
დამკჳდ\რებად
Line: 17
მათ
შინა
,
რამეთუ
მრავალი
ზრუნვაჲ
იყო
არცა
ერთსა
დატევებათ
,
რომე\ლნი
Line: 18
დაუტევნა
,
განაწესნა
მოჳსი
:
იუდაჲს
ვიდრემე
ნათესვისაგან
--
ქევრონი
,
ხო\ლო
Line: 19
სიკიმაჲ
--
ეფრემოჲსაგან
და
კედასანი
--
ნეფთალიტისაგან
,
ხოლო
არს
ადგი\ლი
Line: 20
ესე
ზენა
კერძო
ღალილეაჲსა
.
განუყო
უკუე
და
ნატყუენავისაჲცა
,
რაო\დენნი
Line: 21
იყვნეს
ნეშტნი
.
ხოლო
ფრიად
იყო
და
დიდთა
სიმდიდრეთა
მომღებელ
Line: 22
იყვნეს
და
ზოგად
ყოველნი
და
თჳსაგან
ოქროჲსა
და
ვეცხლისა
და
შესამო\სელთა
Line: 23
და
სხჳსა
შემზადებისა
მიერ
.
ხოლო
ოთხფერჴთა
სიმრავლე
ქმნილ
იყო
Line: 24
მათდა
,
რაოდენისა
არცა
რიცხჳსა
ცნობაჲ
იყო
.
Paragraph: 25
Line: 25
25)
და
შემდგომად
უკუე
ამათსა
,
შემკრებელმან
შესაკრებელად
სიმრავ\ლისამან
,
Line: 26
დამკჳდრებულთა
ზენა
კერძო
იორდანისა
ამორეასა
შინა
.
ხოლო
Line: 27
თან-აღმჴედრებულ
იყვნეს
მათდა
ხუთგზის
ბევრნი
აღჭურვილნი
,
ჰრქუნა
ესე\ნი
:
Line: 28
"ვინაჲთგან
ღმერთმან
და
მამან
და
მეფემან
ევრაელთა
ნათესვისამან
მოგ\ცა
Line: 29
ქუეყანაჲ
ესე
მოგებად
და
მოგებულსა
აღმთქუმელ
არს
დაცვად
ჩუენდა
სამა\რადისოდ
,
Line: 30
ხოლო
მცნებისაებრ
მისისა
თანშეწევნისა
თქუენისა
მიერ
მოქენეთა
Line: 31
თავნი
თქუენნი
გულსმოდგინედ
მოსცენით
ყოვლითურთ
,
სამართალ
არს
თქუ\ენდა
,
Line: 32
არცა
ერთისა
ძჳრისა
მოლოდებასა
,
განსუენებისა
მიმთხუევაჲ
კრძალუ\ლებისათჳს
Line: 33
გულსმოდგინებისა
თქუენისა
.
რაჲთა
უკუეთუ
და
კუალადცა
საჴ\მარ-იქმნეს
Line: 34
ესე
ჩუენდა
,
უმცროდ
გუაქუნდეს
სასწრაფოთა
მიმართ
და
არა
აწ
Line: 35
მოუძლურებული
შემდგომთა
შინა
უდებ-იქმნეს
.
მადლი
უკუე
გუაქუნდეს
Line: 36
თქუენდა
მიმართ
ჭირთათჳს
,
რომელნი
თანა
მიიხუენით
არა
აწ
მხოლოდ
,
არა\მედ
Line: 37
და
სამარადისოდმი
ესრეთ
კეთილად
მყოფთა
და
ჴსენებასა
მოყუა\რეთასა
Line: 38
გონებასა
შინა
მპყრობელთა
,
რაოდენნი
გუყვნეს
ჩუენ
თქუენ
მი\ერ
.
Line: 39
და
რამეთუ
განსუენებაჲ
მოგებულთა
თქუენთა
კეთილთაჲ
ჩუენთჳს
Line: 40
უვარ-ჰყავთ
,
თანდაშრომილთა
,
რომელთა
მიმართ
სახიერებითა
ღმრთისა\ჲთა
Line: 41
Page of ms.: 77r
აწ
ვეგენით
,
ესრეთ
აღირჩიეთ
მიღებაჲ
მიერი
.
ხოლო
იქმნა
თქუენდა
Line: 42
მოგებულთა
კეთილთა
თანა
ჩუენ
თანათა
შრომათაგან
სიმდიდრე
უშურ\ველი
Line: 43
და
ნატყუენავსა
ფრიადსა
მიმღებელ
ხართ
,
ოქროსა
და
ვეცხლსა
,
Page: I-256
Line: 1
და
მერმეცა
ამათგან
უმეტესსა
ჩუენ
მიერსა
სიყუარულსა
და
რომლისაცა
მი\მართ
Line: 2
ინებოთ
,
ნაცვლისგებითსა
გულსმოდგინებასა
.
რამეთუ
რომელნი
მოჳსი
Line: 3
წინაწარ-თქუნა
,
მათგანი
დაუტევეთ
შეურაცხისმყოფელთა
,
კაცთაგან
რაჲ
Line: 4
წარვიდა
.
არცა
არს
,
რომელსა
ზედა
არა
უწყით
,
მადლი
თქუენდა!
მხიარულთა
Line: 5
უკუე
სამკჳდრებელთა
თქუენთა
მიმართ
განგიტევებთ
თქუენდა
.
გევედრებით
Line: 6
არცა
ერთსა
საზღვარსა
მეჭუელობად
ჩუენისა
ნათესვობისა
მიმართ
,
ნუცა
რა\მეთუ
Line: 7
საშუვალ
მდინარე
ესე
არს
--
სხუად
შეგურაცხთ
ჩუენ
და
არა
ევრა\ელად
.
Line: 8
რამეთუ
ავრამოჲსნი
ვართ
ყოველნი
,
აქა
და
მუნ
დამკჳდრებულნი
,
თა\ნად
Line: 9
ღმერთი
ერთი
,
რომელმან
პირველმშობელნი
ჩუენნი
და
თჳთ
თქუენნი
Line: 10
მოიყვანნა
ცხორებად
,
რომლისა
მსახურებისათჳს
გულსმოდგინე
იქმნენით
და
Line: 11
ყოველი
დაცვაჲ
მოქალაქობისაჲ
გაქუნდენ
,
რომელი
მან
მოჳსის
მიერ
განაწე\სა
.
Line: 12
რაჲთა
უკუეთუ
დაადგრეთ
მათ
ზედა
და
ღმერთიცა
გაქუდეს
მარადის
სა\ხიერებით
Line: 13
მყოფი
და
თანამბრძოლი
,
ხოლო
მისდრკეთ
თუ
მსგავსებისა
მიმართ
Line: 14
სხუათა
წესთაჲსა
,
განიშოროს
ნათესავი
თქუენი
".
ამათი
მეტყუელი
და
თითო\ეულისა
Line: 15
მთვართაგან
და
ზოგად
სიმრავლისა
მათისა
შემტკბობელი
,
იგი
ვიდ\რემე
Line: 16
უკუნ-შთა
.
ხოლო
ერთი
წარავლინებდა
მათ
არა
უცრემლოდ
და
ძნიადღა
Line: 17
სადმე
ურთიერთას
განიჴსნნეს
.
Paragraph: 26
Line: 18
26)
ხოლო
განმწიაღებელმან
მდინარესა
რუვილოჲს
ნათესავმან
და
ღა\დისმან
Line: 19
და
რაოდენნი
მანასისგანნი
შედგომილ
იყვნეს
მათდა
,
ვომონი
კიდესა
Line: 20
იორდანისასა
აღჰმართეს
,
მოსაჴსენებელად
შემდგომად
მყოფთათჳს
და
სას\წაულად
Line: 21
საკუთრებისა
წიაღ
მდინარისა
დამკჳდრებულთა
მიმართ
.
ხოლო
მსმე\ნელთა
Line: 22
მიერ
მყოფთა
ვომონისა
აღმართებასა
განტევებულთაგან
,
არა
რომლი\თა
Line: 23
განზრახვითა
აღჰმართეს
იგი
მათ
,
არამედ
ახლად
შემოყვანებისათჳს
უც\ხოთა
Line: 24
ღმერთთაჲსა
,
არა
ენება
ურწმუნოებაჲ
,
არამედ
საღმრთოსა
მსახურებასა
Line: 25
გარდაცვალებად
დამტკიცებით
მეჭუელნი
,
აღჭურვილ
იყვნეს
,
რაჲთა
შურ\იგონ
Line: 26
აღმმართებელთაგან
ვომონსა
და
,
განმწიაღებელთა
მდინარესა
,
ტანჯნენ
Line: 27
იგინი
მიდრეკისათჳს
მამულთა
წესთაგან
,
რამეთუ
არა
საგონებელ
იყო
მათდა
Line: 28
გულმსტყუველობაჲ
ნათესვობისაჲ
და
ღირსებაჲ
მიზეზთა
მიმღებელთაჲ
,
Line: 29
არამედ
ღმრთისა
ნებაჲ
მხოლოდ
და
რომლითა
სახითა
პატივცემული
იხარებს
.
Line: 30
და
მათ
ვიდრემე
განიმჴედრეს
რისხვით
,
ხოლო
იპყრნა
იგინი
იისუ
და
Line: 31
მღდელთმთავარმან
ელეაზაროს
და
მოხუცებულთა
გამოცდილებასა
გონებისა
Line: 32
მათისასა
მიღებად
პირველად
და
შემდგომად
,
უკუეთუ
ჰავჩუეულად
მყოფი
Line: 33
სწაონ
გონებაჲ
მათი
,
მაშინ
საჭურველითა
მიიმართონ
მათ
ზედა
.
წარავლინნეს
Line: 34
უკუე
მათდა
მიმართ
მოხუცებულნი
:
ფინეესი
,
ძე
ელეაზაროჲსი
და
ათნი
სხუა\ნი
Line: 35
მის
თანა
პატივცეულთაგანნი
ევრაელთა
შორის
სწავლად
,
რაჲსა
განმზრახ\ველთა
Line: 36
აღჰმართეს
ვომონი
,
კიდესა
ზედა
მდინარისასა
განწიაღებულთა
.
Line: 37
ხოლო
ვითარ
განიწიაღეს
და
მათდა
მიმართ
მიიწინეს
და
შეკრბა
შესაკრე\ბელი
,
Line: 38
მდგომარემან
ფინესი
--
უდიდეს
ვიდრემე
,
ეტყოდა
,
ცოდვაჲ
მათი
,
ვიდ\რეღა
Line: 39
სიტყუათა
მიერ
,
შერისხულთაჲ
,
სჯულისდებაჲ
მათი
გულვებადთა
მი\მართ
;
Line: 40
გარნა
არა
სიდიდისა
მიმართ
უსჯულოებისა
მიმართ
მხედველთა
,
მეყუ\სეულად
Line: 41
საჭურველთა
ზედა
და
ჴელთა
მიერსა
სჯასა
მიიმართეს
,
არამედ
ნა\თესვობისა
Line: 42
მიმართ
და
თანად
მიერ
განმხილველთა
,
ნუსადა
სიტყუათა
მიერ
Line: 43
გონიერ
იქმნენ
.
"და
ესრეთ
ქმნაჲ
ვედრებისაჲ
ვყავთ
,
რაჲთა
მიზეზსა
მსწავ\ლელთა
,
Line: 44
რომლისა
მიერ
აღიძრენით
ვომონსა
შემზადებად
,
არა
Page of ms.: 77v
Page: I-257
Line: 1
საგონებელ
ვიყვნეთ
საჭურველთა
მიერ
მოწევნულნი
თქუენ
ზედა
,
მოქმედთა
Line: 2
ვომონისათა
ღირსისა
გულისსიტყჳსა
მიერ
.
ხოლო
უკუეთუ
უსამართლოჲსა
,
Line: 3
მერმეცა
სამართლიანად
შურ-ვიგოთ
,
შესმენაჲ
თუ
ჭეშმარიტად
იმხილოს
.
რა\მეთუ
Line: 4
არა
ჯერ-გჳჩნდა
თქუენი
,
გამოცდილებასა
შინა
ღმრთისა
განზრახვისა\სა
Line: 5
ქმნილთაჲ
და
სჯულთა
,
რომელნი
მოგუცნა
ჩუენ
,
მსმენელად
მყოფთაჲ
,
Line: 6
განუღლვილთა
ჩუენგან
და
წარსრულთაჲ
თჳსად
სამკჳდრებელად
,
რომელი
ნი\ჭისა
Line: 7
მიერ
ღმრთისა
და
მისისა
ჩუენ
ძლითისა
მოურნეობისა
წილ-გუხუდა
,
და\ვიწყებასა
Line: 8
მისსა
მიღებაჲ
და
კარავსა
და
კიდობანსა
დამტევებელთაჲ
და
ვო\მონსა
,
Line: 9
რომელი
მამულ
არს
ჩუენდა
,
უცხოსა
ღმრთისა
მოყვანებაჲ
,
ბოროტ\თა
Line: 10
მიმართ
ხანანელთაჲსა
მიმართებულთა
.
არამედ
არღა
მეუსამართლოედ
სა\გონებელსა
Line: 11
ვიქმნნეთ
,
შემნანებელი
და
წამართ
არღარა
აღბორგებულნი
მა\მულთა
Line: 12
სჯულთა
,
სირცხჳლსა
და
ჴენებასა
მიმღებელნი
.
ხოლო
უკუეთუ
დაად\გრეთ
Line: 13
ნაცოდვებთა
ზედა
,
არა
ვიჯმნათ
შრომისაგან
სჯულთა
ძლითისა
,
არამედ
,
Line: 14
იორდანისა
განმწიაღებელნი
,
ამათ
შევეწივნეთ
და
პირველად
მათსა
ღმერთსა
,
Line: 15
არარაჲთ
ხანანელთაგან
განყოფილებასა
თქუენსა
მეჭუელნი
,
არამედ
მსგავსად
Line: 16
მათსა
განმხრწნელნი
თქუენნი
.
რამეთუ
ნუ
ჰგონებთ
,
მდინარესა
თუ
გამოხუე\დით
Line: 17
და
ღმრთისაცა
ძალისაგან
გარე-იქმნნენით
,
არამედ
ყოველთაგან
ამისთა
Line: 18
შინა
ხართ
და
განვლტოლვაჲ
ჴელმწიფებისა
მისისაჲ
და
მის
მიერისა
მსჯავრი\საჲ
Line: 19
შეუძლებელ
არს
.
ხოლო
უკუეთუ
ჰგონებთ
აქა
მოსლვასა
მაყენებელ\ყოფად
Line: 20
თქუენდა
სიწმიდისა
მიმართ
,
არა
დამაყენებელ
არს
კუალად
განყოფად
Line: 21
ქუეყანასა
თქუენდა
მიმართ
და
ამის
დატევებად
საძოვნელად
ცხოვართათჳს
.
Line: 22
არამედ
კეთილად
იმოქმედეთ
განგრძნობილთა
და
ახალთა
ზედა
ცოდვათა
გარ\დასრულთა
.
Line: 23
და
გევედრებით
თქუენ
ყრმათა
და
ცოლთათჳს
,
ნუ
მოგუცემთ
ჩუენ
Line: 24
საჭიროდ-ქმნასა
ბრძოლისასა
,
ვიდრეღა
ბრძოლისა
თქუენისა
და
საყუარელთა
Line: 25
თქუენთაჲსა
ამას
შესაკრებელსა
შინა
მდებარეობასა
,
ესრეთ
განიზრახეთ
,
უმ\ჯობესად
Line: 26
შემრაცხელთა
ძლევასა
სიტუათა
მიერ
,
ვიდრე
მოლოდებად
გამო\ცდილებასა
Line: 27
საქმეთა
და
ბრძოლისასა
".
Paragraph: 27
Line: 28
27)
ესენი
რაჲ
თქუნა
ფინეესი
,
წინამდგომთა
კრებულისათა
და
ყოველ\მან
Line: 29
სიმრავლემან
მათმან
იწყო
სიტყჳსგებად
მათდა
მიმართ
თქუმულთათჳს
და
Line: 30
ჰრქუეს
არცა
ნათესვობისა
მათდა
მიმართისაგან
განყენებაჲ
,
არცა
ახლისა
Line: 31
რაჲსვე
მოქმედებისათჳს
აღმართებაჲ
ვომონისაჲ
,
არამედ
ღმრთისა
ერთი\სა
Line: 32
მეცნიერებაჲ
ევრაელთა
ყოველთა
ზოგადისაჲ
და
წინაშე
კარავისა
Line: 33
მყოფისაჲ
რვალისა
ვომონისაჲ
,
რომელსა
ზედა
მსხუერპლთა
იქმენ
.
ხოლო
Line: 34
აწ
ვიდრემე
აღმართებული
,
რომლისა
მიერ
საეჭუელ
იქმნნესცა
,
"არა
მსახუ\რებისათჳს
Line: 35
აღმართებულ
არს
,
არამედ
რაჲთა
იყოს
სასწაულად
და
ნიშნად
საუ\კუნოდმი
Line: 36
თქუენდა
მიმართისა
საკუთრებისათჳს
.
და
საჭირო
არს
სიწმიდე
და
Line: 37
მამულთა
ზედა
დადგომაჲ
,
არმედ
არა
გარდასლვისა
დასაბამი
არს
,
ვითარ
ჰგო\ნებთ
.
Line: 38
ხოლო
მოწამე
ჩემდა
იქმნენინ
ღმერთი
,
ღირსსარწმუნებელი
შემზადებასა
Line: 39
ზედა
ესევითარისა
მიზეზისათჳს
ვომონსა
,
რომლისა
ძლით
,
უმჯობესსა
გულის\სიტყუასა
Line: 40
მქონებელნი
ჩუენთჳს
,
ნუ
გუაბრალობთა
მათთჳს
,
რომელთა
მიერ
Line: 41
ცთომილად
საგონებელ
არიან
მართალნი
ყოველნი
,
რაოდენნი
,
ავრამოჲს
ნა\თესვისაგან
Line: 42
მყოფნი
,
ახალთა
ჴელ-ჰყოფენ
წესთა
და
გარდაცვალებულთა
ჩუეუ\ლებისათა
Line: 43
გუარისაგან
".
Page: I-258
Paragraph: 28
Line: 1
28)
ესენი
რაჲ
თქუნეს
მათ
,
აქებდა
ფინეესი
და
მოიწია
იისუჲს
მიმართ
Line: 2
და
მათ
მიერნი
მიუთხრნა
ერსა
.
ხოლო
იგი
,
მოხარული
,
რამეთუ
არცა
ერთი
სა\ჭიროობაჲ
Line: 3
იყო
მათდა
Page of ms.: 78r
არცა
სისხლისა
მიმართ
და
ბრძოლისა
Line: 4
განსლვად
ძჳნად
მამაკაცთა
თანმონათესვეთა
,
სამადლობელთა
ამათთჳს
მსხუ\ერპლთა
Line: 5
აღუსრულებდა
ღმერთსა
.
და
შემდგომად
ამათსა
,
განმტევებელი
სიმ\რავლისაჲ
Line: 6
იისუ
თჳსთა
სამკჳდრებელთა
მიმართ
,
თჳთ
იგი
სიკიმათა
შინა
Line: 7
მყო/ფობდა
.
Line: 8
ხოლო
უკუნაჲსკნელ
წელსა
მეოცესა
,
რამეთუ
ბერი
იყო
ფრიად
,
მომ\წოდებელი
Line: 9
ღირსების
ზედათაჲ
,
უფროჲსღა
ქალაქთაგან
და
მთავართა
და
მო\ხუცებულთაჲ
Line: 10
და
რაოდენნი
სიმრავლისაგან
შესაძლებელ
იყო
,
მისდა
შემკრე\ბელი
,
Line: 11
ვინაჲთგან
მოიწივნეს
,
ქველისმოქმედებათა
ღმრთისათა
ყოველთა
მოაჴ\სენებდა
Line: 12
მათ
,
ხოლო
მრავალნი
იყვნეს
წინაწარმოწევნულთა
ამის
დიდებისა
მი\მართ
Line: 13
და
მონაგებისა
სიმდაბლისაგან
სახისა
და
დაცვად
განზრახვასა
ღმრთისა\სა
.
Line: 14
ესრეთ
მქონებელსა
მათდა
მიმართ
,
ევედრებოდა
,
ყოვლისა
პატივისა
მჴუ\მეველთა
Line: 15
და
კეთილმსახურებასა
მხოლოჲსათა
,
რამეთუ
ესრეთ
სახიერებით
და\ადგრეს
Line: 16
მათთჳს
ღმერთი
.
რამეთუ
მასცა
კეთილად
აქუნდა
,
წარსლვად
მგულე\ბელსა
Line: 17
ცხორებისაგან
,
ესევითარსა
სწავლასა
დატევებად
მათთჳს
.
და
მათცა
Line: 18
ევედრებოდა
ჴსენებისა
მიერ
ქმნად
ბრძანებულსა
.
Paragraph: 29
Line: 19
29)
და
იგი
ვიდრემე
ამათი
მდგომარეთა
მიმართ
მეტყუელი
,
აღსრულდა
,
Line: 20
ცხორებული
ასთა
წელთა
და
ათთა
,
რომელთაგან
მოჳსის
ვიდრემე
იყო
სწავ\ლისა
Line: 21
ძლით
საჴმართაჲსა
ორმეოცთა
,
ხოლო
მჴედართმყვანებელ
შემდგომად
Line: 22
აღსრულებისა
მისისა
იქმნების
ხუთთა
და
ოცთა
.
ხოლო
მამაკაცი
არცა
გონიე\რებისაგან
Line: 23
ნაკლულევანი
,
არცა
განგონებულთა
მრავალთა
მიმართ
მტკიცედ
გა\მოღებად
Line: 24
გამოუცდელი
,
არამედ
მრჩობლთავე
შინა
მწუერვალი
.
თანად
საქმე\თა
Line: 25
მიმართ
და
ჭირმჴნე
და
დიდ
,
კადნიერი
და
განმგებელი
,
მშჳდობისათა
შინა
Line: 26
მარჯუე
და
ყოველსა
ჟამსა
სათნოებითა
შეზავებული
.
ხოლო
დაემარხვის
ქა\ლაქსა
Line: 27
თამნაჲსასა
,
ეფრემოჲს
ნათესვისასა
.
ხოლო
მოკუდა
მასვე
ჟამსა
და
ელე\აზაროსცა
Line: 28
მღელთმთავარი
,
ფინეესის
,
ყრმისა
მისისა
მღდელთმთავრობასა
Line: 29
დამტევებელი
.
და
საჴსენებელი
მისი
და
საფლავი
ღავათას
ქალაქსა
შინა
არს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.