TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 73
Previous part

Chapter: 6  
Page: I-285  
Line: 1   ესენი არიან მეექუსესა შინა იოსიპოჲს იუდაებრივისა
Line: 2  
სიტყუათმთავრობისა მოთხრობათასა.


Line: 3        1. განხრწნაჲ პალესტინელთაჲ Page of ms.: 90v  და ქუეყანისა მათისაჲ რისხვისა მიერ
Line: 4     
ღმრთისა, ტყუექმნილისა ძლით მათ მიერ კიდობნისა; და რომლითა სახითა
Line: 5     
უკუნ- აქცია იგი ევრაელთა.

Line: 6        
2. აღმჴედრებაჲ პალესტინელთაჲ მათ ზედა და ძლევაჲ ევრაელთა სამუი\ლოჲს
Line: 7     
წინაწარმეტყუელისა მჴედართმყვანებელობითა მათდა.

Line: 8        
3. სამუილოჲს, სიბერისათჳს უძლურად მყოფმან, განგებად საქმეთა ყრმა\თა
Line: 9     
მისთა ჴელთ-უსხნა ესენი.

Line: 10        
4. ვითარმედ არა კეთილად წინამდგომარე იყვნეს იგინი მთავრობისა და
Line: 11     
ამისთჳს სიმრავლემან რისხვით ითხოვა მეფე.

Line: 12        
5. სამუილოჲსი ამისა მიმართ განრისხებაჲ და მეფისა აღჩენაჲ მათდა,
Line: 13     
საულოჲსი სახელით, ბრძანებითა ღმრთისაჲ.

Line: 14        
6. საულოჲს აღმჴედრებაჲ ნათესავსა ზედა ამმანიტელთასა და ძლევაჲ
Line: 15     
და მიტაცებაჲ მბრძოლთაჲ.

Line: 16        
7. ვითარმედ, აღმჴედრებულნი კუალად ევრაელთა ზედა, პალესტინელნი
Line: 17     
იძლივნეს.

Line: 18        
8. საულოჲსი ამალიკიტთა მიმართ ბრძოლაჲ და ძლევაჲ.

Line: 19        
9. ვითარმედ, გარდაჰჴდა რაჲ საულოს მცნებთა წინაწარმეტყუელისათა
Line: 20     
სამუილოს სხუაჲ მეფე განაჩინა ფარულად, დავიდის სახელით, ბრძანებისაებრ
Line: 21     
ღმრთისა.

Line: 22        
10. ვითარმედ და კუალადცა აღიმჴედრეს ევრაელთა ზედა პალესტინელთა
Line: 23     
საულოჲს მეფობასა შინა.

Line: 24        
11. მარტოდ მბრძოლობაჲ დავიდისი ღოლიათოჲს მიმართ, რჩეულისა პა\ლესტინელთა
Line: 25     
და მოკლვაჲ ღოლიათოჲსი და მოკუდინებაჲ და ძლეულებაჲ
Line: 26     
პალესტინელთაჲ.

Line: 27        
12. ვითარმედ, მაქებელმან დავიდისმან სიმჴნისათჳს, შეაუღლა მას ასუ\ლი
Line: 28     
საულოს.

Line: 29        
13. კუალად ამათსა შემდგომად დავიდის, მისდა იჭუნეულქნილისა, მეფე
Line: 30     
მოსწრაფე იყო მოკუდინებასა.

Line: 31        
14. ვითარმედ მრავალგზის და დავიდისცა, დაჭირვებული სიკუდილად
Line: 32     
საულოჲს მიერ, განევლტო; და საულოს, ერთბამადქმნილი ვიდრე მოკუდინე\ბადცა,
Line: 33     
არა მოაკუდინა.

Line: 34        
15. კუალად აღიმჴედრეს რაჲ პალესტინელთა კუალად ევრაელთა ზედა,
Line: 35     
იძლივნეს ევრაელნი ბრძოლასა შინა. და მეფე მათი საულოს მოკუდა ძეთა
Line: 36     
თანა თჳსთა, მბრძოლი.

Line: 37        
მოაქუს წიგნსა ჟამი წელთა ოც და ათორმეტთაჲ.

Page: I-286  


Section: 1  
Line: 1   თ. 1


Paragraph: 1  
Line: 1        
1) ხოლო პალესტინელნი, მიმღებელნი კიდობანსა მბრძოლთასა ტყუედ,
Line: 2     
ვითარცა წინაწარ-ვთქუ მცირედ უწინარეს, აზოტად ქალაქად მიმყვანებელ
Line: 3     
იქმნეს და ღმრთისა მათისა თანა, ვითარცა ნატყუენავი რაჲმე, ხოლო დაღონ
Line: 4     
იწოდებოდა იგი, დადგეს. ხოლო ხვალისად. ყოველნი დაწყებასა თანა დღისასა
Line: 5     
შესრულნი თაყუანისცემად ღმრთისა მათისა, ჰპოებენ მას ამას მოქმედსა: კი\დობანისსა
Line: 6     
მიმართ, რამეთუ მდებარე იყო, შთამოვრდომილი ძეგლისა მისგან,
Line: 7     
რომელსა მდგომარე იყო. და მტჳრთველთა კუალად დაადგინეს მას ზედა,შეძ\რწუნვებულთა
Line: 8     
ქმნილსა მას ზედა. ხოლო მრავალგზის მიწევნულნი დაღონის
Line: 9     
მიმართ და მპოვნელნი მსგავსად მდებარესა შუბლსა ზედა, სახითა კიდობნისა
Line: 10     
მიმართ თაყუანისმცემელისაჲთა, უღონოებასა და ბოროტად შფოთებასა შინა
Line: 11     
მდგომარე იყვნეს. და დასასრულად მიავლინა ღმერთმან აზოტელთა ქალაქად
Line: 12     
და სოფლად მათდა განხრწნაჲ და სენი, რამეთუ მოკუდებოდეს ძნელმუც\ლობისა
Line: 13     
მიერ, ვინაჲთგან ბოროტი და სიკუდილსაცა უმარხულესსა მოიღებდა,
Line: 14     
რამეთუ სულსა მათისა უწინარეს სხეულისაგან კეთილსიკუდილობით განჴსნი\სა,
Line: 15     
შინაგანთა აღმომღებელნი წარმოსთხევდეს შეჭმულთა და ყოვლითურთ სე\ნისა
Line: 16     
მიერ განხრწნილთა. ხოლო სოფლის ზედათა თაგუთა სიმრავლე, აღმო\სრული
Line: 17     
ქუეყანისაგან, ავნებდა, არცა ნერგთა და არცა ნაყოფთაგან განყენებუ\ლი.
Line: 18     
ხოლო მათ უკუე, ბოროტთა შინა მყოფთა აზოტელთა და განსაცდელთა
Line: 19     
მიმართ წინააღდგომად Page of ms.: 91r  არა შემძლებელთა, გულისჴმა-ყვეს კიდობნისა მიერ
Line: 20     
შემთხუევაჲ ამათი მათდა და ძლევაჲ და ტყუეობაჲ მისი არა კეთილისა მათი\სათჳს
Line: 21     
ქმნილი. წარავლინეს უკუე ასკლონიტთა მიმართ, მვედრებელთა, რაჲთა
Line: 22     
შეიწყნარონ მათ თანა კიდობანი. ხოლო მათ სიხარულით შეიწყნარეს ვედრე\ბაჲ
Line: 23     
აზოტელთაჲ და წამ-უყვეს მათ მადლი. და მიმღებელნი უკუე კიდობნისანი
Line: 24     
მსგავსთა ბოროტთა შინა იყვნეს, რამეთუ თანმიმღებელ იქმნა ესე ბოროტსა
Line: 25     
აზოტელთასა, შემწყნარებელთა მიმართ მათგან ამისთა. და სხუათა მიმართ
Line: 26     
მათგან წარავლენენ ასკალონიტნი. ხოლო დაადგრების არცა მათ თანა, რამე\თუ,
Line: 27     
მათვე ვნებათა მიერ მოცვულთა, გარემოჲსთა ქალაქთა მიმართ განუტე\ვეს.
Line: 28     
და ამით სახითა მოჰვლიდა კიდობანი ხუთთა პალესტინისა ქალაქთა, ვითარ
Line: 29     
ნაწილსა მიმჴდელი თითოეულისაგან მათდა მიმართისა მისლვისაგან, რომელ\ნი
Line: 30     
მის ძლით ევნებოდეს.

Paragraph: 2  
Line: 31        
2) ხოლო დამაშურალნი ბოროტთაგან, განცდილნი და ამის მსმენელ\თათჳს
Line: 32     
მოძღუარქმნილნი არა შეწყნარებისათჳს კიდობნისა, მაშინ მათდა მი\მართ
Line: 33     
ესევითარისა სასყიდლისა და დასასრულისათჳს, მიერითგან ეძიებდეს
Line: 34     
მანქანებასა და ღონესა მისგან ჴსნისასა. და შეკრებილნი ხუთთა ქალაქთაგან
Line: 35     
მთავარნი, გიტტისა და აკკარონთაჲსა და ასკალონისა და თანად ღაზისა და
Line: 36     
აზოტისა, გამოეძიებდეს, რაჲმე ჯერ-არს ყოფად. და პირველად ვიდრემე სათ\ნო-უჩნდა
Line: 37     
წარვლინებაჲ კიდობნისაჲ თჳსთა მიმართ, ვინაჲთგან ღმერთი მსჯელ
Line: 38     
არს მისდა და ამის მიერ მიწევნილ არიან მათ ზედა ბოროტნი და გარდარეულ
Line: 39     
არიან ქალაქთა მათთა ზედა. ხოლო იყვნეს ვიეთნი, მეტყუელნი ამის არა ქმნად
Line: 40     
და არცა შეცთომად მიზეზსა ბოროტთასა მის ზედა აღღებითა, რამეთუ არა
Line: 41     
ესე არს ძალი მრთელი და ძლიერი, ვინაჲთგან არამცა ჴელისქუეშე ქმნილ
Line: 42     
იყოს, უკუეთუმცა ღმერთი მოურნე იყო მისა. ხოლო დაწყნარებასა და სიმ\შჳდით
Line: 43     
ქონებასა განაზრახებდეს შემთხუეულთა ზედა, მიზეზსა ამათსა არა
Page: I-287   Line: 1     
სხუასა, არამედ მხოლოჲსა ბუნებისა გულისმსიტყუველთა, რომელი შობს
Line: 2     
ესევითართა ცვალებათა და სხეულთაცა და ქუეყანისა და ნერგთა და ყო\ველთა
Line: 3     
მის მიერ შენადგამთა გარემოქცევასა შინა წელთა. ხოლო სძლევს
Line: 4     
წინათქუმულთა მოგონებათა განზრახვაჲ მამაკაცთა, რწმუნებულთაჲ ზესთგარ\დამატებულებად,
Line: 5     
ზენათა ჟამთა მიერ გულისჴმის-ყოფითა და სიბრძნითა. და
Line: 6     
სათნო-უჩნდა ჯეროანთა თქუმაჲ მუნ მყოფთა მიმართ, რომელნიცა არცა წარ\გზავნასა
Line: 7     
კიდობნისასა იტყოდეს ჯეროვანსა თანად, არცა პყრობასა, არამედ
Line: 8     
ანდრიანტთა ხუთთა ოქროჲსათა თითოეულისა ქალაქისათჳს შეწირვად
Line: 9     
ღმრთისა სამადლობელად, რამეთუ იზრუნა მათისა ცხორებისათჳს და იპყრნა
Line: 10     
ცხორებასა შინა დევნილნი მის მიერ ვნებათაგან, რომელთა არა შესაძლებელ
Line: 11     
იყო მიხედვაჲ. და ესოდენთავე რიცხჳთ თაგუთა ოქროჲსათა, მიმსგავსებულთა
Line: 12     
ქუეყანისა მათისა შემჭმელთა და განმხრწნელთასა. და ამისა შემდგომად ყო\ველთა
Line: 13     
სხმად მათ ლარნაკსა შინა და დადებად კიდობანსა ზედა და ურემსა ახა\ლსა
Line: 14     
შემზადებად მისდა. და დიაკეულთა აწღა მშობელთა შეუღლებად, ხოლო
Line: 15     
ჴბოთა პყრობად, რაჲთა არა მაყენებელ ექნნენ დედათა მათთა შედგომილნი,
Line: 16     
არამედ სურვილითა მათითა უმახჳლეს ჰყოფდენ სლვასა. და ამათ, კიდობნისა
Line: 17     
მიმღებელთა, განტევებად და სამგზასა ზედა დატევებად და მათ ზედა მინდო\ბად,
Line: 18     
რომლისაცა მიმართ გზათაჲსა ენებოს წარსლვაი. და უკუეთუ ვიდრემე
Line: 19     
ევრაელთასა წარვიდენ და სოფლისა მათისაგან აღვიდოდიან. Page of ms.: 91v 
Line: 20     
კიდობანი მიზეზ ბოროტთა. "ხოლო უკუეთუ სხჳსა მიმართ მიდრკენ, დევნა\უყოთ
Line: 21     
მას, იტყოდეს, მეცნიერთა, ვითარმედ არცა ერთი ესევითარი ძალი
Line: 22     
აქუნდა.

Paragraph: 3  
Line: 23        
3) და საჯეს ამათი კეთილად თქუმაჲ და მეყუსეულად საქმით განზრახვაჲ
Line: 24     
დაამტკიცეს. და ქმნეს რაჲ წინათქუმულნი. მიყვანეს ურემი სამგზასა ზე\და,
Line: 25     
დამტევებელნი, წარვიდეს. ხოლო დიაკეულთა, მართალსა გზასა წარსრულ\თა,
Line: 26     
ვითარ წინამძღურობითა ვისითამე, მათდა შეუდგეს პალესტინელთა მთა\ვარნი,
Line: 27     
სადამე დადგენ და რომელთა მიერ მივიდენ, მნებებელნი ცნობად. ხო\ლო
Line: 28     
დაბაჲ არს იუდაჲს თესლისაგან, ვითჳმი სახელით. ამისა მიმართ მიიწივ\ნეს
Line: 29     
დიაკეულნი და ვინაჲთგან ველმან დიდმან და კეთილმან სლვაჲ მათი მიი\თუალა,
Line: 30     
დასცხრეს წინაკერძორე წარსლვისაგან, მუნ დამაყენებელნი ურმისა\ნი.
Line: 31     
ხოლო სახილველი იყო დაბასა შინა მყოფთად და მხიარულ-იქმნეს, რამე\თუ
Line: 32     
ჟამსა მკისასა ყოველნი, შეკრებისა მიმართ ნაყოფთაჲსა ყანათა შინა მყოფ\ნი,
Line: 33     
ვითარ მხილველ იქნნეს კიდობნისა, სიხარულითა აღტაცებულნი და საქმე\სა
Line: 34     
ჴელთაგან დამტევებელნი, მეყუსეულად რბიოდეს ურმისა მიმართ. და,
Line: 35     
შთამომღერებულთა კიდობნისათა და ჭურჭლისათა, რომელსა აქუნდეს ანდრიან\ტნი
Line: 36     
და თაგუნი, დასხნეს კლდესა რომელსამე ზედა, რომელი იყო ველსა მას
Line: 37     
შინა. და მსხუერპლველთა ბრწყინვალედ ღმრთისა და მსერებელთა, ურემნი
Line: 38     
თანად და დიაკეულნი ყოვლად დასაწუველი ქმნეს. და ამათნი მხილველნი მთა\ვარნი
Line: 39     
პალესტინელთანი უკუნ-იქცეს მართლ-უკუნ.

Paragraph: 4  
Line: 40        
4) ხოლო რისხვაჲ და გულსწყრომაჲ ღმრთისაჲ ეწია ვითჳმისა დაბასა\განთა,
Line: 41     
ვითარ არა ღირსთა შეხებად კიდობანსა, რამეთუ არა მღდელ იყვნეს.
Line: 42     
და სამეოცდაათთა, მისდა მიახლებულთა, მწყლველმან, მოაკუდინნა. ხოლო
Line: 43     
იგლოვნეს იგინი, ამათნი მვნებელნი, მდაბიურთა. და გლოვაჲ აღადგინეს მათ
Line: 44     
ზედა, რომელი შესატყჳს იყო ღმრთივმოწევნილსა ბოროტსა ზედა და თჳსსა
Page: I-288   Line: 1     
მისსა თითოეული იგლოვდა. და კიდობნისა უკუე მათ თანა დადგრომისათჳს
Line: 2     
უღირსად შემრაცხელნი თავთა თჳსთანი, წარმავლენელნი საზოგადოჲსა მი\მართ
Line: 3     
ევრაელთაჲსა, ცხად-უყოფენ უკუნცემასა კიდობნისასა პალესტინელთა
Line: 4     
მიერ. და ამისთა მცნობელთა მათ წარიღეს იგი კარიათიარიმად, მახლობელად
Line: 5     
ვითჳმისა ქალაქსა, სადა ამინადამოჲს ვისმე, ნათესვით ლევიტელისა, რომელი
Line: 6     
სიმართლესა ზედა მსახურებასა ცხორებული განთქუმულ იყო, ამისად სახლად
Line: 7     
მიიყვანეს კიდობანი, ვითარ ჯეროვანსა ადგილსა ღმრთისათჳს, რომელსა შინა
Line: 8     
მკჳდრ იყო მართალი კაცი. ხოლო ჰმსახურებდეს კიდობანსა ყრმანი მისნი: და
Line: 9     
ზედმოურნეობასა ამისასა ვიდრე ოცთა წელთამდე მქონებელ იყვნეს, რამე\თუ
Line: 10     
ესოდენ დაადგრა კარიათირიმს შინა დადგრომილი პალესტინელტა შორის
Line: 11     
თუეთა ოთხთა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.