TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 77
Previous part

Section: 5  
Line: 1   თ. 5


Paragraph: 1  
Line: 27        1) ხოლო უკუანაჲსკნელსა თუესა დასაბამ მისდა ყოველთა მიერ პატი\ვისა
Line: 28     
ნაასინის მიმართ ბრძოლაჲ იქმნების, ამმანიტელთა მეფისა, რამეთუ Page of ms.: 95r  ამან
Line: 29     
მრავალნი ბოროტნი წიაღ იორდანისა მდინარისა დამკჳდრებულთა იუდელთა
Line: 30     
უყვნა. მრავლისა თანა და მბრძოლი მჴედრებისა განსრულმან მათ ზედა: და
Line: 31     
ქალაქი მათნი მონებად მიიყვანნა, ძალითა ვიდრემე და ძლიერებითა მაშინ
Line: 32     
ჴელთმგდებელმან მათმან, ხოლო სიბრძნითა და გონებითა უძლურმყოფელ\მან
Line: 33     
მათმან, რაჲთა, არა კუალად განდგომილნი, შემძლებელ იქმნენ განლტოლ\ვად
Line: 34     
მონებისა მისისაგან, რამეთუ ვიეთნიმე, მინდობით მიიწინინ ამისა, ანუ
Line: 35     
პყრობილ იქმნიან სჯულითა ბრძოლისაჲთა, მარჯუენეთა თუალთა აღმოჰკოდ\დის.
Line: 36     
ხოლო იქმოდა რაჲ ამას, რაჲთა მარცხენე რაჲ სახედველი მათი სახედ\ველთა
Line: 37     
მიერ და საჭურველთა დაიფაროს, ყოვლითურთ უჴმარ-იყვნენ. და ამ\მანიტელთა
Line: 38     
ვიდრემე მეფე, ამათი მოქმედი წიაღ იორდანისა მყოფთაჲ, ღალა\ადინოდ
Line: 39     
სახელდებულთა ზედა განემჴედრა. და დაბანაკებულმან წინაშე დე\დაქალქისა
Line: 40     
მბრძოლთაჲსა, ხოლო იავის არს ესე, წარავლინნა მოხუცებულ\ნი
Line: 41     
მათდა მიმართ, მბრძანებელმან აწვე მიცემად მათდა თავთა თჳსთა მარჯუ\ენეთა
Line: 42     
თუალთა, გინათუ არა, მოოჴრებასა აქადებდა და ქალაქთა მათთა დამ\ჴობასა.
Page: I-295   Line: 1     
ხოლო აღრჩევაჲ ამისი მათ ზედა იყოს, გინათუ მცირე რაჲმე სხეუ\ლისაჲ
Line: 2     
მოკუეთად ინებონ, ანუ ყოველნი წარწყმდენ. ხოლო ღალადინელთა,
Line: 3     
შეშინებულთა, არცა ერთისა ვიდრემე მიმართ იკადრეს რაჲვე თქუმაჲ, არცა
Line: 4     
მისცნეს თუალნი თჳსნი და არცა ჰბრძოდეს. ხოლო დროჲ შჳდთა შინა დღეთა
Line: 5     
ითხოვეს, რაჲთა, წარმავლენელნი თანმონათესვეთა მიმართ, ევედრნენ თა\ნაშეწევნად
Line: 6     
მათდა. და უკუეთუ ვიდრემე მოვიდეს შეწევნაჲ, ჰბრძოდიან, ხო\ლო
Line: 7     
უკუეთუ უღონო-იყვნენ მათ მიერ, იტყოდეს თავთა თჳსა მიცემასა ვნე\ბად,
Line: 8     
რომელი რაჲვე სათნო-უჩდეს მათ.

Paragraph: 2  
Line: 9        
2) ხოლო ნაასის, შეურაცხისმყოფელმან ღალადინელთა სიმრავლისამან
Line: 10     
და სიტყჳსგებისა მათისამან, მისცა ამათ დროჲ და წარვლინებად უბრძანა,
Line: 11     
რომელთცა შემწეთა მიმართ მნებებელ იქმნენ. და მყის უკუე წარავლინნეს
Line: 12     
ისრაილიტთა მიმართ ქალაქითი-ქალაქად, რომელნიცა მიუთხრობდეს ნაასის
Line: 13     
ძლითთა და თანად უღონოებასა, რომელსა შინა დადგრომილ იყვნეს. ხოლო
Line: 14     
იგინი ცრემლთა და მწუხარებასა შთავარდეს სასმენელისა მიერ იავისინელ\თათჳს
Line: 15     
და უმეტეს ამათსა არარას სხუასა მოქმედებაჲ შეუნდობდა მათ შიში.
Line: 16     
ხოლო მიმთხრობელნი, მიიწინეს რაჲ და საულოჲს მეფისაცა ქალაქსა, ჭირთა,
Line: 17     
რომელთა შინა ყოფაჲ შეემთხუეოდა იავისინელთა, იტყოდეს. და ერი ვიდრე\მე
Line: 18     
მსგავსად პირველთასა ივნებდა, რამეთუ იგლოვდა განსაცდელთათჳს მონა\თესვეთასა.
Line: 19     
ხოლო საულოს, მუშაკობისა საქმეთაგან მოწევნილი, მიემთხჳა
Line: 20     
მტირალთა მოქალაქეთა მისთა და გამომკითხველმან მიზეზსა შფოთისა და
Line: 21     
გლოვისა მათისამან, მიმთხრობელთაგან ისწავა. და, საღმრთოქმნილმან, უკუნ\აქცინა
Line: 22     
ვიდრემე პალესტინელნი, აღმთქუმელმან შეწევნად მათდა, მისრულმან
Line: 23     
მესამესა დღეთასა და პირველ მზისა აღმობრწყინვებადმდე ძლევად მბრძოლ\თა,
Line: 24     
რაჲთა მძლეველნი იხილნეს მზემან აღმობრწყინვებულმან და შიშთაგან
Line: 25     
განთავისუფლებულნი. ხოლო დადგრომაჲ უბრძანა ვიდრემე მათგანთა წინამ\ძღუარად
Line: 26     
Page of ms.: 95v 

Paragraph: 3  
Line: 27        
3) და მნებებელმან შიშითა ზღვევისაჲთა განმჴნობად ერისა ამმანიტელ\თა
Line: 28     
ბრძოლისა მიმართ და თანმისლვად მათ უმკჳრცხლესად, ჴართა მისთა
Line: 29     
ძარღუებსა დამჭრელმან და ესრეთ ყოფაჲ აქადა არცა წარმავალთა იორდა\ნედ
Line: 30     
მიმართ აღჭურვილსა მომავალსა დღესა და არა შედგომილთა მისთა და
Line: 31     
სამოულოჲს წინაწარმეტყუელისათა, სადაცა მიიყვანებდენ მათ. ხოლო იგინი,
Line: 32     
შიშისათჳს განწესებულისა ზღვევისა, განსაზღვრებულსა ჟამსა შეკრებულნი,
Line: 33     
აღირიცხუა სიმრავლე ვალლას ქალაქსა. ხოლო პოვა რიცხჳ, გარეშე იუდაჲს
Line: 34     
ნათესვისა, სამეოცდაათ ბევრად შეკრებული. ხოლო ამის ნათესვისაგან იყვნეს
Line: 35     
შჳდნი ბევრნი. და იორდანესა უკუე განსრული და საბელთა ათთა გზასა ღა\მე
Line: 36     
ყოველ წარმვლელი, ეწია მზესა აღმომავალსა. ხოლო სამად განმყოფელმან
Line: 37     
მჴედრობისამან, მეყუსეულად ყოვლით კერძო ზედ-მიავლინა მტერთა, არა მი\მლოდეთა
Line: 38     
ზედა. და განწყობილმან ბრძოლად მრავალნი ამმანიტელთაგანნი მო\აკუდინნა,
Line: 39     
და ნაასიცა მეფე. ესე უკუე საქმე ბრწყინვალედ იქმნა საულოჲს მი\ერ
Line: 40     
და ყოველთა მიმართ ევრაელთა განთქუა თავი თჳსი, ქებულად და დიდებასა
Line: 41     
საკჳრველსა მიმღებელად, დღეკეთილობისა მიერ მჴნე. და რამეთუ რომელნი
Line: 42     
იყვნეს პირველად შეურაცხისმყოფელნი მისნი მაშინ, პატივისცემისა მიმართ
Line: 43     
გარდაიცვალნეს და ყოველთა ურჩეულესად ჰგონებდეს. რამეთუ არა სათნო\უჩნდა
Page: I-296   Line: 1     
მას ავისინელთა მხოლოდ ცხოვნებაჲ, არამედ და ამმანიტელთაცა სოფ\ლისა
Line: 2     
ზედა აღმჴედრებულმან დაამჴუა იგი ყოველი და, მრავალსა ნატყუენავ\სა
Line: 3     
მიმღებელი, ბრწყინვალედ თჳსად მამულად უკუნ-იქცა. ხოლო ერი სიხა\რულისაგან
Line: 4     
საულოჲს მიმართ წარმართებულთაჲსა იხარებდა ვიდრემე, რამე\თუ
Line: 5     
ესევითარი ჴელთდასხმულ ყო მეფე. და მეტყუელთა მიმართ, ვითარმედ
Line: 6     
არარად. სარგებელ იქმნეს მათდა საქმეთა შინა, ჴმობდეს: "სადა არიან აწ
Line: 7     
ესენი? და მისცენ სასჯელი!" და სხუაჲ, რაჲ ოდენი საყუარელ არს თქუმად
Line: 8     
ერისა მიერ კეთილბედნიერობათა ზედა აღღებულისა, დამდაბლებელთა მი\მართ
Line: 9     
გუშინ მიზეზსა ესევითართასა.

Line: 10        
ხოლო საულოს ამათსა ვიდრემე შეიტკბობდა სიყუარულსა და მისდა
Line: 11     
მიმართსა გულსმოდგინებასა. ხოლო ფუცა არა რომლისა თანმონათესვეთა\განისა
Line: 12     
შეურაცხ-ყოფაჲ, მოკლვაჲ მას დღესა შინა, რამეთუ უსახურ არს ღმრთი\სა
Line: 13     
მიერ მოცემულსა ძლევასა სისხლითა შებღალვაჲ და კლვითა ნათესვისა მი\სისა
Line: 14     
მიერთაჲთა. ხოლო უფროჲს უშუენიერეს არს ურთიერთას მოწლეობით
Line: 15     
მქონებელთა დღესასწაულობაჲ.

Paragraph: 4  
Line: 16        
4) და სამუილოჲს უკუე, ვითარმედ ჯერ-არს მეორედ ჴელთდასმულ\ყოფაჲ
Line: 17     
საულოჲსი განმტკიცებისათჳს მეფობისა, და შეკრბეს ყოველნი ღალ\ღალად
Line: 18     
ქალაქად, რამეთუ მუნ უბრანა მათ მისლვაჲ. და კუალად, ხედვიდა
Line: 19     
რაჲ სიმრავლე, წინაწარმეტყუელმან სცხო საულოსს წმიდითა ზეთითა და მე\ორედ
Line: 20     
ქადაგა მეფედ. და ესრეთ ევრაელთა მოქალაქობაჲ მეფობად გარდაი\ცვალა,
Line: 21     
რამეთუ მოჳსის ზე და მოწაფისა მისისა, რომელი იყო მჴედართმყვა\ნებელი,
Line: 22     
რჩეულთა მიერ მთავრობდეს. ხოლო შემდგომად აღსრულებისა მი\სისა,
Line: 23     
წელთა ყოველთა ათთა და ამათ თანა რვათა, სიმრავლე მათი უმთავროე\ბად
Line: 24     
იპყრა. და კუალად შემდგომად Page of ms.: 96r  პირველსავე აღვიდეთ მოქალაქო\ბასა,
Line: 25     
ბრძოლასა შინა და სიმჴნესა მნებებელსა რჩეულ-ქმნად ყოველთა სჯასა
Line: 26     
მიმნიჭებელნი. და ამისთჳს ჟამსა ამას მოქალაქობისასა მსაჯულთაჲ ეწოდა.

Paragraph: 5  
Line: 27        
5) ხოლო სამუილოს წინაწარმეტყუელმან შესაკრებელი ყო ევრაელთაჲ.
Line: 28     
"და გაფუცებ, თქუა, თქუენ დიდსა ღმერთსა, რომელმან ძმანი იგი კეთილნი,
Line: 29     
ვიტყჳ უკუე, მოჳსის და აარონს, მოიყვანნა ცხორებად და მამანი ჩუენნი გა\მოიტაცნა
Line: 30     
ეგჳპტით და მონებისაგან ეგჳტელთაჲსა, არა მჴუმეველა სირცხ\ჳლისათჳს,
Line: 31     
შიშსა, ანუ სხჳსა რაჲსამე ვნებისა შემნდობელთა, თქუმად, რაჲ
Line: 32     
მოქმედებულ არს ჩემდა მიერ ზაკული და უსამართლოჲ გინა შეძინებისათჳს,
Line: 33     
ანუ მიხუეჭისა, გინა მომადლებისათჳს სხუათაჲსა და მხილებად, უკუეთუ რა\ჲვე
Line: 34     
ესევითართაგანი მიმიღებიეს ჴბოჲ, გინათუ ცხოვარი, რომელნი საზრ\დელად
Line: 35     
მიღებულნი, უგმობელ საგონებელ არიან, ანუ თუ ვინმე, კარაულისა
Line: 36     
მიმტაცებელმან საჴმარებისა ჩემისათჳს, შევაწუხე, ამათგანი ერი თქჳთ წი\ნაშე
Line: 37     
მეფისა თქუენისა. "ხოლო მათ ჴმა-ყვეს არცა ერთისა ამათგანისა მის
Line: 38     
მიერ მოქმედებაჲ, არამედ წინამდგომრეობაჲ მისი ნათესვისა ღირსებით და
Line: 39     
სიმართლით.

Paragraph: 6  
Line: 40        
6) ხოლო სამუილოს, ესე რაჲ წამებაჲ იქმნა მისდა ყოველთა მიერ,
Line: 41     
"ვინაჲთგან მომეცით მე, თქუა, არარას უშუერსა თქუენ მიერ თქუმად შეძ\ლებად
Line: 42     
ჩემთჳს, მოვედ აწ, ისმინეთ ჩემი, მეტყუელისაჲ კადნიერებით რამე\თუ
Line: 43     
დიდად უსჯულოება ჰყავთ ღმრთისა მიმართ მეფისა მთხოველთა. ხოლო

Page: I-297   Line: 1     
ჯერ-იყო თქუენდა მოჴსენებაჲ, რამეთუ სამეოცდაათთა თანა მხოლოდ ნა\თესვისაგან
Line: 2     
მისისა პაპპი ჩუენი იაკოვოს სიყმილისა ძლით ეგჳპტედ მივიდა.
Line: 3     
და მუნ მრავალნი ბევრნი იშვნეს, რომელნიცა მონებათა მიმართ და ბოროტ\თა
Line: 4     
გინებათა მიიყვანნეს ეგჳპტელთა. ხოლო ღმერთმან ლოცვითა მამათაჲთა
Line: 5     
გარეშე მეფისა მიანიჭა მათ ჴსნაჲ სიმრავლისაჲ ჭირისაგან, მოჳსის და აარონს,
Line: 6     
ძმათა, მიმყვანებელმან მათდა, რომელთა მოგჳყვანნეს ჩუენ ქუეყანასა ამას,
Line: 7     
რომელი აწ გაქუს. და ამისთა მიმღებელთა ღმრთისაგან, განეცით სჯული და
Line: 8     
კეთილმსახურებაჲ. არა ესე, არამედ და მბრძოლთაცა ჴელისქუეშე ქმნილნი
Line: 9     
განგათავისუფლნა და პირველ ვიდრემე ასჳრელთა და მათისა ძალისაგან უზეშ\თაეს
Line: 10     
გყვნა და ამისა შემდგომად ამმანიტელთა და მოავიტელთა ძლევაჲ მოგა\ნიჭა,
Line: 11     
დასასრულად პალესტინელთაჲ. და ამათისა მოქმედებისა მიმართ არა
Line: 12     
მეფე გიძღოდა თქუენ, არამედ იეფთას და გედეონ მჴედართმყვანებელ იყვ\ნეს.
Line: 13     
რომელმან უკუე უგუნურებამან თქუენ ლტოლვად ვიდრემე ღრთისაგან
Line: 14     
და მეფისა ქუეშე ყოფად? არამედ მე ვიდრემე განვაჩინე ესე, რომელი მან
Line: 15     
გამოირჩია, ხოლო რაჲთა ცხად-ვყო თქუენდა, ვითარმედ განრისხებულ არს
Line: 16     
ღმერთი და დამძიმებულ გამორჩევისა თქუენდა მეფობასა უწყებად, შევამზა\დო
Line: 17     
ესე თქუენდა სასწაულთა მიერ საჩინოთა, რამეთუ ვითარი არ იხილა
Line: 18     
თქუენგანმან არცა ერთმან, პირველად აქა ქმნილი მოგანიჭო თქუენ და ესე ცნო\ბად,
Line: 19     
ჟამსა მკისასა ზამთარსა მთხოველმან ღმრთისაგან". და ესე რაჲ თქუა
Line: 20     
სიმრავლისა მიმართ სამუილოს, ქუხილთა მიერ აუწყებდა ღმერთი, ელვათა
Line: 21     
და სეტყჳსა შთამოტევებითა წინაწარმეტყუელისა ყოველთათჳს ჭეშმარიტე\ბასა,
Line: 22     
ვიდრეღა იგინი, განკჳრვებულნი და შეშინებულნი, "ვცოდეთ", Page of ms.: 96v 
Line: 23     
"და უმეცრებისა მიერ მას შინა შთავვარდით". და ვედრებად
Line: 24     
ღმრთისა წინაწარმეტყუელსა, ვითარცა მამასა სახიერსა და მშჳდსა, ევედრე\ბოდეს,
Line: 25     
რაჲთა მოწყალე იქმნეს მათ ზედა და შეუნდოს შეცოდებაჲ ესე, რო\მელი
Line: 26     
იმოქმედეს სხუათა თანა გინებათა და უსჯულოებათა. ხოლო მან აღუთ\ქუა
Line: 27     
და ვედრებაჲცა ღმრთსა მიმართ ამათისა შენდობისათჳს მათდა. და
Line: 28     
ყრმათა განაზრახებდა, რაჲთა მართალ და სახიერ იყვნენ და მოიჴსენებდენ
Line: 29     
მარადის გარდასლვისათჳს სათნოებისა შემთხუეულთა მათდა ბოროტთა და
Line: 30     
სასწაულთა ღმრთისათა და მოჳსის სჯულისდებასა, უკუეთუ არს მათდა გუ\ლისთქუმაჲ
Line: 31     
ცხორებისაჲ და მეფისა თანა კეთილბედნიერობაჲ, ხოლო უკუეთუ
Line: 32     
უგულებეს-ყვნენ ესენი, ეტყოდა, მოვიდეს მათდა და თანად მეფისა დიდი
Line: 33     
ღმრთისაგან წყლულებაჲ. და სამუილოს ვიდრემე, ამათმან მწინაწარმეტყუ\ელმან
Line: 34     
ევრაელთათჳს, განუტევნა იგინი თჳსთა მიმართ, დამამტკიცებელმან
Line: 35     
მეფობასა საულოჲსსა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.