TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 78
Section: 6
Line: 1
თ.
6
Paragraph: 1
Line: 36
1)
ხოლო
ამან
,
შემკრებელმან
სოფლისაგან
ვითარ
სამ
ათასთა
,
ორ
Line: 37
ათასნი
ვიდრემე
მცველად
მისად
დაუტევნა
.
განმაწესებელმან
სამალავ
ადგი\ლად
Line: 38
თჳსად
ქალაქისა
ვეთილისა
,
ხოლო
სხუანი
მისცნა
ძესა
თჳსსა
იონათანს
Line: 39
და
ღავალად
წარავლინნა
,
ხოლო
იგი
აოჴრებდა
სამცველოსა
რასმე
პალეს\ტინელთასა
,
Line: 40
არა
შორს
გევალილოთაგან
,
რამეთუ
პალესტინელნი
,
მბრძოლნი
Line: 41
იუდელთანი
,
თანად
საჭურველთა
მიუღებდეს
მათთა
და
ადგილთა
მტკიცეთა
Page: I-298
Line: 1
სოფლისათა
ფარულად
მიიღებდეს
და
რკინისა
ტჳრთვასა
ანუ
ჴუმევად
რკინა\სა
Line: 2
არა
უტევებდეს
.
და
ამის
წინართქუმულისა
ძლით
მუშაკნი
,
უკუეთუ
ოდესმე
Line: 3
საჴმარ
იქმნის
მათდა
შემზადებაჲ
რომელთამე
სამუშაკოთაჲ
,
საჴნისისა
გინა
Line: 4
ბაჰრისაჲ
ანუ
სხჳსა
რომლისაჲვე
მუშაკობისა
მიმართ
საჴმართაჲსა
,
წარსრულ\ნი
Line: 5
პალესტინელთა
მიმართ
ამათ
მოქმედებდეს
.
ხოლო
ვითარცა
ესმა
პალეს\ტინელთა
Line: 6
პყრობაჲ
სამცველოჲსაჲ
,
განრისხებულთა
და
ბოროტად
გინებად
Line: 7
შეურაცხებისა
შემრაცხელთა
,
აღიმჴედრეს
იდუმეოთა
ზედა
ოცდაათითა
Line: 8
ბევრითა
ქუჱთთაჲთა
,
ხოლო
ეტლითა
სამ
ბევრითა
და
ცხენითა
ექუს
ათა\სითა
Line: 9
და
დაიბანაკეს
წინაშე
ქალაქისა
მახმაჲსა
.
ხოლო
.
ისწავა
რაჲ
ესე
საუ\ლოს
,
Line: 10
მეფემან
ევრაელთამან
,
ღალღალად
ქალაქად
შთავიდა
და
ყოველსა
Line: 11
სოფელსა
შინა
ქადაგა
და
თავისუფლებად
უწოდდა
ერსა
ბრძოლისა
მიმართ
Line: 12
პალესტინელთა
მიმართისა
,
საანჯმნო
მქმნელი
ძალისა
მათისაჲ
და
მიდმოდამ\ფენელი
,
Line: 13
ვითარ
არა
ძლიერისაჲ
,
არცა
საშიელისაჲ
,
რაჲთამცა
იძლივნეს
მათ
Line: 14
მიერ
.
ხოლო
ვითარ
იხილეს
სიმრავლე
პალესტინელთაჲ
საულოსთა
,
განჰკრ\თეს
.
Line: 15
და
რომელნიმე
მათგანნი
ქუაბთა
და
მთხრებლთა
შინა
დაჰმალვიდეს
Line: 16
თავთა
თჳსთა
,
ხოლო
უმრავლესნი
წიაღ
იორდანესა
ქუეყანად
მიივლტოდეს
.
Line: 17
ესე
უკუე
იყო
ღადოჲსი
და
რუვიმოჲსი
.
Paragraph: 2
Line: 18
2)
ხოლო
საულოს
,
წინაწარმეტყუელისა
მიმართ
წარმავლენელი
,
მოუ\წოდდა
Line: 19
მას
,
რჲათა
განიხილოს
ბრძოლისათჳს
და
საქმეთათჳს
.
ხოლო
მან
ლო\დინებაჲ
Line: 20
მისი
უბრძანა
მუნ
და
შემზადებაჲ
მსხუერპლთაჲ
,
რამეთუ
შემდგო\მად
Line: 21
ექუსთა
დღეთა
მოვიდეს
მისა
,
რაჲთა
უმსხუერპლონ
მეშჳდესა
დღეთა\სა
Line: 22
და
ესრეთ
შებმა-უყონ
მბრძოლთა
.
და
ელოდა
ვიდრემე
ვითარცა
წინაწარ\მეტყუელმან
Line: 23
ამცნო
,
ხოლო
არღა
მერმეცა
დაიცვა
ცნებაჲ
,
არამედ
ვითარცა
Line: 24
იხილა
დამყოვრებაჲ
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
ხოლო
თავი
თჳსი
დატევებულად
Line: 25
მჴედართაგან
,
მიმღებელი
მსხუერპლთაჲ
...
ვინაჲთგან
სამუილოჲს
მოსლვასა
Line: 26
მსმენელ
იქმნა
,
გამოვიდა
შემთხუევად
მისსა
,
ხოლო
მან
,
"არა
მართლად
გიქ\მნიან
,
Line: 27
ჰრქუა
,
ურჩქმნილსა
,
რომელნი
მესმნეს
,
მემცნეს
Page of ms.: 97r
მე
უწინარეს
მოსლ\ვისა
Line: 28
ჩემისა
,
რომელსაცა
წინა-უსწრვე
შენ
,
ნებისაებრ
ქმნადსა
ლოცვათა
მიერ
Line: 29
და
მსხუერპლთა
სიმრავლისათჳს
,
ბოროტად
მღდელ-მოქმედმან
და
თავჴედ\ქმნილმან
".
Line: 30
ხოლო
საულოს
სიტყუა-უგებდა
,
დათმენასა
ვიდრემე
დღეთასა
,
Line: 31
რომელნი
განუსაზღვრნა
,
ეტყოდა
ხოლო
იძულებისა
მიერ
და
შიშისათჳს
წარ\სლვისა
Line: 32
მჴედართა
მისთაჲსა
და
დაბანაკებისათჳს
მტერთა
მისთაჲსა
მახმას
ში\ნა
Line: 33
და
სასმენელისა
ძლით
მის
ზედა
ღალღალად
შთამოსლვისა
ისწრაფა
მსხუ\ერპლვისა
Line: 34
მიმართ
.
ხოლო
სამუილოს
მიუგო
და
ჰრქუა
:
"არამედ
შენ
უკუე\თუმცა
Line: 35
მართალი
იყავ
და
არა
ურჩქმნილ
იყავ
ჩემდა
და
არცა
შეურაცხ-გექმნ\ეს
,
Line: 36
რომელნი
მამცნნა
მე
ღმერთმან
,
ამის
ჟამისათჳს
უდარეს
ჯეროვნისა
საქ\მეთა
Line: 37
შინა
ქმნილმან
,
თჳთ
შენდამცა
უმრავლესსა
ჟამსა
ქმნილ
იყო
მეფობაჲ
Line: 38
და
შემდგომად
შენსა
შვილთა
შენთა
".
და
სამუილოს
ვიდრემე
,
განრისხებუ\ლი
Line: 39
ქმნილთა
ზედა
,
წარვიდა
მისგან
.
ხოლო
საულოს
ღავაონ
ქალაქად
,
მქო\ნებელი
Line: 40
მის
თანა
ექუსასთაჲ
მხოლოდ
,
მივიდა
იონათის
თანა
,
ყრმისა
.
ხოლო
Line: 41
უმრავლესთა
ამათთა
არა
აქუნდა
საჭურველი
,
ვინაჲთგან
ნაკლულევან
იყო
Line: 42
ქუეყანაჲ
რკინისაგან
და
საჭურველთ
განჭედად
შემძლებელთაგან
,
რამეთუ
Line: 43
არა
უტევებდეს
ყოფასა
ამათსა
პალესტინელნი
,
ვითარცა
ცხად-ვყავით
უწი\ნარეს
Page: I-299
Line: 1
მცირედისა
.
ხოლო
პალესტინელნი
,
სამად
განმყოფელნი
მჴედრობი\სანი
Line: 2
და
ესოდენთავე
გზათა
წარსრულნი
,
ევრაელთა
ქუეყანასა
განჰფხურიდეს
.
Line: 3
ხოლო
საულო
მეფე
ხედვიდა
მათ
და
ყრმაჲ
მისი
იონათის
და
შეწევნად
ქუე\ყანისა
Line: 4
არა
შემძლებელ
იყვნეს
,
რამეთუ
მხოლოთა
ექუსასთა
თანა
იყვნეს
.
ხო\ლო
Line: 5
მსხდომარენი
იგი
და
ყრმაჲ
მისი
და
მღდელთმთავარი
აქიას
,
შვილისშვი\ლი
Line: 6
ილის
მღდელთმთავრისაჲ
,
მაღალსა
ბორცუსა
ზედა
და
ქუეყანასა
გან\ფხურილსა
Line: 7
მხედველნი
,
შიშსა
შინა
დიდსა
იყვნეს
.
ხოლო
თან-დაედვა
საულო\ჲს
Line: 8
ყრმაჲ
საჭურველთ-მიმღებელსა
,
რაჲთა
ფარულად
წარსრულნი
მბრძოლ\თა
Line: 9
ბანაკსა
მიივლტოდიან
და
შფოთი
შეუქმნიან
მათ
და
განკრთომაჲ
.
ხოლო
Line: 10
საჭურველთ-მიმღებელმან
გულსმოდგინებით
შედგომაჲ
ჰრქუა
,
სადაცა
წა\რუძღუეს
,
Line: 11
დაღაცათუ
სიკუდილი
ჯერ-იყოს
.
ხოლო
იგი
,
შეწევნასა
ჭაბუკისა\სა
Line: 12
მიმღებელი
და
შთამოსრული
ბორცჳსაგან
,
მბრძოლთა
მიმართ
ვიდოდა
.
Line: 13
და
მბრძოლთა
უკუე
მჴედრობჲ
იყო
შთამოკიდებულსა
რომელსამე
ზე\და
Line: 14
მწულილად
,
სივრცედ
განმარტებულსა
სამთა
მწუერვალთა
მიერ
და
კლდე
Line: 15
გარემოჲს
მომრგულებულ
იყო
მისდა
,
ვითარ
წინამბრძოლთა
მიერ
მანქანება\თა
Line: 16
მათთა
უკუნმაქცეველი
,
რომლისა
ძლით
შეემთხუეოდა
უგულებელს-ყო\ფაჲ
Line: 17
სამცველოთაჲ
მჴედრებსა
,
ვინაჲთგან
ბუნებით
სიმტკიცე
ადგილისა
და
Line: 18
ყოვლითურთ
უღონოდ
საეჭუელ
იყო
არა
მათ
კლდეთა
მიმართ
მხოლოდ
აღს\ლვაჲ
,
Line: 19
არამედ
და
მიახლებაჲცა
.
და
ვითარ
უკუე
მიიწინეს
ბანაკად
,
იონათის
Line: 20
განამჴნობდა
საჭუთველთ-მიმღებელსა
:
"და
მივეახლნეთ
მბროლთა
,
ეტყოდა
,
Line: 21
და
უკუეთუ
ვიდრემე
მხილველთა
აღსლვაჲ
გჳბრძანონ
ჩუენ
მათდა
მიმართ
,
Line: 22
ესე
სასწაულად
ძლევისა
გაქუნდინ
.
ხოლო
უკუეთუ
არარაჲ
თქუან
,
ვითარ
Line: 23
არა
მწოდებელთა
ჩუენთა
,
უკუნ-ვიქცეთ
".
ხოლო
ვითარ
მიიწინეს
იგინი
ბანა\კად
Line: 24
მბრძოლთა
აწღა
განთიადსა
დღისასა
,
მხილველნი
მათნი
პალესტინელნი
Line: 25
ურთიერთას
Page of ms.: 96v
მიმართ
იტყოდეს
:
"მთხრებლთაგან
და
ქუაბთა
გამოვლენან
Line: 26
ევრაელნი
"
და
იონათის
მიმართ
და
საჭურველთ-მომღებელისა
მისისა
--
"მო\დით
,
Line: 27
ეტყოდეს
,
აღმოვედით
ჩემდა
მომართ
,
რაჲთა
განგსაჯნეთ
თქუენ
ღირ\სად
Line: 28
თქუენ
მიერ
კადრებულთა
".
ხოლო
საულოს
ყრმაჲ
,
შემმტკბობელი
ჴმი\საჲ
,
Line: 29
ვითარ
ძლევასა
მისდა
მაუწყებელისაჲ
,
მეყუსეულად
განეშორა
მის
Line: 30
ადგილისაგან
,
რომელსა
უჩინნეს
მბრძოლთა
და
დამტევებელი
მისი
,
კლდესა
Line: 31
ზედა
მივიდა
,
ოჴრად
მყოფსა
მცველთაგან
სიმტკიცისათჳს
.
და
მიერ
წარსრულ\ნი
Line: 32
მრავლითა
შრომითა
აიძულებდეს
ბუნებასა
ადგილისასა
,
ვითარ
აღსლვად
Line: 33
მბრძოლთა
მიმართ
.
და
ზედ-დასხმულნი
მათ
მძინარეთანი
,
მოაკუდინებდენ
Line: 34
ვითარ
ოცთა
.
და
შფოთითა
და
შიშითა
აღავსნეს
იგინი
,
ვიდრეღა
ვიეთნიმე
Line: 35
ლტოლვილ-ყვნეს
,
საჭურველთა
უკუნმაგდებელნი
,
ხოლო
უმრავლესნი
,
არა
Line: 36
მეცნიერნი
თავთა
თჳსთანი
მრავალთა
ნათესავთა
განყოფისათჳს
და
მბრძო\ლად
Line: 37
მეჭუელნი
ურთიერთასთანი
,
და
რამეთუ
არა
ორთა
ევრაელთა
მხოლოდ
Line: 38
აღსლვასა
ჰგონებდეს
მათდა
მიმართ
,
ბრძოლად
მიდრკეს
.
და
რომელნიმე
Line: 39
მათგანნი
მოვიდოდეს
სიკუდილად
,
ხოლო
სხუანი
,
ლტოლვილნი
და
კლდეთა
Line: 40
მიმართ
ჭენებულნი
,
შთაიგორვებოდეს
.
Paragraph: 3
Line: 41
3)
ხოლო
საულოჲს
მსტუართა
აღშფოთებაჲ
პალესტინელთა
მჴედრო\ბისაჲ
Line: 42
მიუთხრეს
მეფესა
.
და
საულოს
ჰკითხა
,
ნუსადა
ვინმე
განყოფილ
იყოს
Line: 43
მათგან
.
ხოლო
ესმა
რაჲ
მის
თანა
საჭურველთ-მომღებელისა
არა
ყო\ფაჲ
,
Page: I-300
Line: 1
უბრძანა
მღდელთმთავარსა
,
რაჲთა
სამღდელთმთავროსა
შესამოსელსა
Line: 2
მიმღებელმან
უწინაწარმეტყუელოს
მას
გულვებადთათჳს
.
და
მან
უკუე
ძლე\ვის-ყოფაჲ
Line: 3
მბრძოლთა
მიმართ
აუწყა
.
ხოლო
საულოს
განვიდა
და
აღშფოთე\ბულთა
Line: 4
პალესტინელთა
განეწყო
და
ურთიერთას
მოაკუდინებდეს
.
ხოლო
Line: 5
მოვიდეს
მისა
და
პირველად
მთხრებლთა
მიმართ
და
ქუაბთა
მილტოლვილნი
,
Line: 6
მსმენელნი
,
ვითარმედ
საულოს
სძლევს
.
ხოლო
ვითარ
აწღა
იქმნნეს
ბევრ
ევ\რაელნი
,
Line: 7
დევნა-უყო
მბრძოლთა
,
ყოველსა
ადგილსა
შინა
განბნეულთა
.
ხოლო
Line: 8
გინათუ
ძლევისა
სიხარულისაგან
,
ესრეთ
საკჳრველად
ქმნილისა
,
რამეთუ
შე\ემთხუევის
Line: 9
არა-პყრობაჲ
გონებისაჲ
ესრეთ
კეთილბედებულთა
,
ანუ
თუ
უმეც\რებისაგან
,
Line: 10
ბოროტსა
საქმესა
შთავარდა
და
მრავლისა
გმობისა
მქონებელსა
:
Line: 11
რამეთუ
ამის
მიერ
მნებებელმან
შურისგებად
და
სასჯელსა
მიღებად
პალეს\ტინელთაგან
,
Line: 12
წყევა-ყო
ევრაელთათჳს
,
რაჲთა
უკუეთუ
ვინმე
,
განყენებულმან
Line: 13
მტერთა
კლვისაგან
,
ჭამოს
და
არა
ვიდრე
ღამემან
მოწევნილმან
სრვისაგან
Line: 14
და
დევნისა
მბრძოლთაჲს
დააცხრვნეს
იგინი
,
ესე
წყეულ-იყავნ
.
და
ერმან
Line: 15
უკუე
ამისი
ქმნაჲ
თქუა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მაღნაროანსა
რომელსამე
ჴშირსა
Line: 16
მიიწინეს
და
ფუტკართა
აღსავსესა
ეფრემოჲს
სამკჳდრებელსა
შინა
საულოჲს
Line: 17
ყრმამან
,
არა
მეცნიერმან
წყევასა
მამისასა
და
არცა
ერისა
მას
ზედა
აღსაარე\ბასა
,
Line: 18
მომკუეთელმან
რასამე
გოლეულისაგან
თაფლსა
,
ჭამა
.
ხოლო
შემდგო\მად
,
Line: 19
ვითარ
ცნა
,
ვითარმედ
ბოროტითა
წყევითა
უკუნ-თქუა
მამამან
ჭამაჲ
Line: 20
ვისიცა
პირველ
მზისა
დასლვადმდე
,
მჭამელი
ვიდრემე
დასცხრა
,
ხოლო
თქუა
Line: 21
არა
მართლად
დაყენებაჲ
ამისგან
მამისაჲ
,
რამეთუ
უზეშთაესისა
თანა
ძალისა
Line: 22
და
გულსმოდგინებისა
მდევნელთა
,
უკუეთუმცა
საზრდელი
მიეღო
,
ფრიად
Line: 23
Page of ms.: 98r
ეპყრნეს
და
მოეკუდინნეს
.
Paragraph: 4
Line: 24
4)
მრავალთა
უკუე
ბევრთა
პალესტინელთაგან
დამჭრელნი
,
მიმყოვრე\ბასღა
Line: 25
მწუხრისასა
ტაცებისა
მიმართ
პალესტინელთა
ბანაკისა
მიდრკეს
და
Line: 26
ნატყუენავსა
ფრიადსა
და
სამწყსოჲსა
მიმღებელთა
დაკლნეს
და
ამათ
სისხ\ლიანად
Line: 27
ჭამდეს
.
ხოლო
მიეთხრა
მეფესა
მწიგნობართა
მიერ
,
ვითარმედ
სიმ\რავლე
Line: 28
ღმრთისა
მიმართ
ცოდავს
,
მმსხუეპლველი
და
პირველ
ვიდრე
სისხ\ლისა
Line: 29
კეთილად
განბანადმდე
და
ჴორცთა
წმიდა-ქმნად
მჭამელი
.
და
საულოს
Line: 30
ბრძანა
მიგორვებაჲ
ქვისა
დიდისაჲ
საშუალ
და
უქადაგა
ერსა
მსხუერპლვაჲ
Line: 31
მას
ზედა
მსხუერპლთაჲ
და
ჴორცთა
სისხლისა
თანა
არა
ჭამა
,
რამეთუ
ესე
Line: 32
არა
სახარულევან
არს
ღმრთისა
.
ხოლო
ესე
ყვეს
ყოველთა
ბრძანებისაებრ
მე\ფისა
.
Line: 33
და
აღჰმართა
მუნ
საულოს
ბომონი
და
ყოვლად
დასაწუველ
ქმნა
მას
ზე\და
Line: 34
მუნ
ღმრთისა
.
და
ესე
პირველი
ვომონი
შეჰმზადა
.
Paragraph: 5
Line: 35
5)
ხოლო
მეყუსეულად
წარსლვაჲ
ეგულებოდა
ბანაკსა
ზედა
მბრძოლ\თასა
Line: 36
პირველ
დღისა
,
დატაცებად
მნებებელსა
მათ
შინათასა
.
და
არცა
მჴე\დარნი
Line: 37
მცონარე
იყვნეს
შედგომად
,
არამედ
ფრიადსა
გულსმოდგინებასა
აჩუ\ენებდეს
,
Line: 38
რომელთა
მიმართ
უბრძანებდა
.
და
მომწოდებელმან
აქისტოვოჲს
Line: 39
მღდელთმთავრისამან
,
მეფემან
უბრძანა
მას
ცნობად
,
უკუეთუ
მისცემს
მათ
Line: 40
ღმერთი
და
შეუნდობს
წარსრულთა
ბანაკსა
ზედა
მტერთასა
განხრწნად
მას
Line: 41
შინა
დამთხუეულთა
.
ხოლო
მღდელთმთავარმან
თქუა
,
ვითარმედ
არა
მოგჳ\გებს
Line: 42
ღმერთი
.
"არამედ
არა
გარეშე
მიზეზისა
,
თქუა
საულოს
,
მკითხველთა
Line: 43
ჩუენ
ჴმასა
არა
მოგუცემს
ღმერთი
,
რომელი
პირველად
გუაუწყებდა
ყოველ\თა
Page: I-301
Line: 1
და
არცა
მკითხველთა
გუაუწყებდა
მკითხველი
და
მეტყუელი
.
არამედ
Line: 2
არს
რაჲმე
დაფარული
ჩუენგან
ცოდვაჲ
მისა
მიმართ
მიზეზი
დუმილისაჲ
.
და
Line: 3
ვფუცავ
თჳთ
მას
,
დაღაცათუ
ყრმაჲ
ჩემი
იონათის
იყოს
მოქმედი
ამის
ცოდ\ვისაჲ
Line: 4
მოვაკუდინო
იგი
და
ესრეთ
მოწყალე
ვყო
ღმერთი
,
ვიდრე
არათუმცა
Line: 5
უცხოჲსა
და
არარაჲთ
მონათესვისა
ჩემისაგან
მივიღე
მისა
მიმართი
სჯაჲ
".
Line: 6
ხოლო
სიმრავლემან
ამისი
მოქმედებაჲ
რაჲ
ჴმა-ყო
,
მეყუსეულად
ყო\ველნი
Line: 7
დაადგინნა
ერთსა
ადგილსა
და
დადგა
იგიცა
ყრმისა
თანა
სხუასა
კერ\ძოსა
Line: 8
და
წილგდებით
მცოდველსა
ცნობად
ეძიებდა
.
და
ხუდა
ამას
იონათისად
Line: 9
ყოფაჲ
.
ხოლო
კითხულმან
მამისაგან
,
რაჲ
ცოდა
და
რაჲ
ცხორებასა
შინა
არა
Line: 10
მართლად
,
არცა
ღირსად
თავისა
თჳსისა
მოქმედმან
აგრძნა
.
"მამაო
,
თქუა
,
Line: 11
სხუაჲ
ვიდრემე
არცა
ერთი
,
რამეთუ
ვითარ
გუშინ
,
უმეცარმან
წყევასა
მისსა
Line: 12
და
ფიცსა
,
საშუვალ
მდევნელმან
გემოჲ
იხილა
გოლეულისაჲ
.
"ხოლო
საულოს
Line: 13
მოკუდინებაჲ
მისი
ფუცა
და
შობისა
და
ბუნებისა
სიყუარულთასა
წინა
პა\ტივ-სცა
Line: 14
ფიცსა
.
გარნა
არცა
იგი
შეშინებულ-იქმნა
ქადებისაგან
სიკუდილისა
,
Line: 15
არამედ
წარმოდგომილმან
მჴნედ
და
დიდ-გონიერებით
",
"არცა
მე
შენ
,
თქუა
,
Line: 16
გევედრო
,
მამაო
,
რიდებად
ჩემდა
.
ხოლო
ტკბილ
ჩემდა
სიკუდილი
,
შენისა
Line: 17
კეთილმსახურებისათჳს
ქმნილი
ბრწყინალესა
ძლევასა
ზედა
,
რამეთუ
დიდი
Line: 18
ნუგეშინისცემაჲ
არს
დატევებაჲ
ევრაელთა
,
პალესტინისა
მძლეველთაჲ
".
Line: 19
ამათ
ზედა
ყოველი
ერი
ტკივნეულ
იქმნა
,
თანად
ფუცა
არა
მიტევებად
სიკუ\დილად
Line: 20
მიზეზსა
ძლევისასა
იონათის
.
და
ესე
ვიდრემე
ესრეთ
გამოიტაცეს
Line: 21
მამისა
მისისა
წყევისაგან
და
მათ
უკუე
ლოცვანი
ყვნეს
ღმრთისა
მიმართ
ჭა\ბუკისათჳს
,
Line: 22
რაჲთა
განჰჴსნეს
იგი
ცოდვისაგან
.
Page of ms.: 98v
Paragraph: 6
Line: 23
6)
და
საულოს
თჳსად
ქალაქად
უკუნ-იქცა
.
განმხრწნელი
მბრძოლთაგან
Line: 24
ვითარ
ბევრთა
ექუსთაჲ
.
ხოლო
იმეფა
კეთილბედნიერად
და
მახლობელ
Line: 25
სოფელნი
წარმართთანი
მბრძოლმან
იპყრნა
,
თანად
ამმანიტელთა
და
პალეს\ტინელთა
,
Line: 26
იდუმელთა
,
ამალიკიტთა
და
მეფისა
უვაჲსა
.
ხოლო
იყვნეს
მისა
Line: 27
ყრმანი
სამნი
ვიდრემე
წულნი
:
იონათის
და
იისუს
და
მელქისოს
.
ხოლო
Line: 28
ასულნი
--
მირეონ
და
ხათალა
.
და
მჴედართმყვანებელი
მისი
იყო
ყრმაჲ
Line: 29
მამის
ძმისა
მისისაჲ
ავენნიროს
,
ხოლო
მას
ნიროს
ეწოდებოდა
.
და
ნიროს
უკუე
და
Line: 30
კის
,
საულოჲს
მამაჲ
,
ძმანი
იყვნეს
,
ძენი
აველლიოჲსნი
.
ხოლო
იყო
საულოჲსა
Line: 31
სიმრავლე
ეტლთა
და
მჴედართაჲ
.
ხოლო
რომელთაცა
ჰბრძოდის
,
მძლეველი
Line: 32
უკუნ-იქცეოდის
.
და
ევრაელნი
კეთილმოქმედებისა
მიმართ
და
კეთილბედ\ნიერობისა
Line: 33
მიიყვანნა
და
სხუათა
ნათესავთასა
უძლიერესად
გამოაჩინნა
.
ხოლო
Line: 34
ჭაბუკნი
,
სახითა
და
სიდიდითა
და
შუენერებითა
გარდამეტებულნი
,
მცველად
Line: 35
სხეულისა
განაჩინნა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.