TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 8
Text: 6_Neop.
Page of ed.: 119
Line of ed.: 25
[
Page of ms.: 95r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდისა
მღუდელ\მოწამისა
Line of ed.: 26
ნეოფიტე
ურბნისის
ეპისკოპოსისთა
,
ქმნილი
ანტონის
Line of ed.: 27
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართჳელოჲსა
Line of ed.: 28
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 29
პოდირი
წმიდა
მღუდელობისა
შეღება
Line of ed.: 30
პორფირად
საღმრთოდ
სისხლითა
ნეოფიტე
.
Line of ed.: 31
სხუად
კჳპრიანედ
მოგჳ
,
მღუდელ
და
მოწამედ
Line of ed.: 32
სიბრძნის-მოყუარედ
,
მწყემს
სიტყჳერთა
არვეთ
Line of ed.: 33
გამოჰსჩნდა
ესე
შორის
ღმრთისა
და
ჩუენსა
.
Page of ed.: 120
Line of ed.: 1
სიტყუა
მეექუსე
Line of ed.: 2
ჰსჯულმან
უქმნელობითმან
შემძრა
ჩუენ
არა
ქმნად
შემო\სულასა
Line of ed.: 3
ამას
შინა
დიდისა
დღესასწაულისასა
,
რაჲ-იგი
გუეგულუა
Line of ed.: 4
თქმად
ზიართა
ქრისტესთა
მოწამეთათჳს
,
რამეთუ
სურვილით
ჩემ
Line of ed.: 5
შორის
ჰსწადნოის
სული
შესხმად
და
გალობად
სიხარულით
და
სა\ქადულობით
Line of ed.: 6
მათისა
სისხლისად
.
ხოლო
ვინაჲთგან
აღგვსრულებიეს
Line of ed.: 7
დღესასწაულობითი
ჰსჯული
უქმნელობისა
და
აწ
განჴსნილ
არს
Line of ed.: 8
კრულებაჲ
იგი
(უქმნელობითი)
,
აღჳმსთოთ
ჰსჯულისაგან
თავი\სუფალთა
Line of ed.: 9
და
სიხარულით
ვჰგალობდეთ
მამათმთავრისა
დავითის
Line of ed.: 10
თანა
უფლისად
მოწამეთათჳს
:
"პატიოსან
არს
წინაშე
უფლისა
სი\კუდილი
Line of ed.: 11
წმიდათა
მისთა
"
ამისთჳს
,
ვითარმედ
"სიკუდილი
წმი\დათა
Line of ed.: 12
სასმელად
ცხოვრებისად
განჰსაჯა
გულისხმის-ყოფამან
ეკ\კლესიისა
Line of ed.: 13
წმიდის
მოძღუართამან
.
Line of ed.: 14
ნამდჳლ
ჭეშმარიტად
სასმელი
არს
ცხოვრებისა
სიკუდილი
მო\წამეთა
Line of ed.: 15
ჭეშმარიტებისათა
,
რომელთა
"მოიღუაწეს
ღუაწლი
იგი
Line of ed.: 16
კეთილი
სარწმუნოებისა
,
შეიტკბეს
საუკუნოჲ
იგი
ცხოვრებაჲ
,
Line of ed.: 17
ესე
იგი
ნიადაგ
ყოფაჲ
თანა
ნამდჳლ
სატრფიალოჲსა
და
სა\\წყური\სა
[
Page of ms.: 95v
]
Line of ed.: 18
არსთასა
,
და
აღიარეს
კეთილი
იგი
აღსარებაჲ
წინაშე
მრავალთა
Line of ed.: 19
მოწამეთა
.
Line of ed.: 20
ესევე
სასმელი
ცხოვრებისა
იყო
,
რომლისათჳს
ჰსთქუა
მაცხო\ვარმან
Line of ed.: 21
ჩუენმან
მამისა
მიმართ
,
ვითარმედ
"აბბა
მამაო
,
ყოველი\ვე
Line of ed.: 22
შესაძლებელ
არს
შენ
მიერ
თანა
წარსლუად
ჩემგან
სასმელი
Line of ed.: 23
ესე
".
და
კუალად
საყუარელთა
მათ
მოწაფეთა
თჳსთა
ზებედეს\განთა
Line of ed.: 24
ჰრქუა
რა
:.
"ძალ-გიცსა
სასმელი
,
რომელსა
მე
შეჰვსუამ
,
Line of ed.: 25
შეს/მად
?".
Line of ed.: 26
ჭეშმარიტად
სასმელი
იგი
ცხოვრება
ყოვლისა
სოფლისა
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 27
შესუა
"ცხოვრებისა
და
სიკუდილისა
ჴელმწიფემან
",
Line of ed.: 28
რომლითა
წყევაჲ
დაიჴსნა
და
ნაყოფი
ხისა
ცხოვრებისა
წინადაგე\ბულ
Line of ed.: 29
მექმნა
ჭამად
და
მე
უკუდავ
ვიქმენ
და
დიდებასა
ღმრთისასა
Line of ed.: 30
ვეზიარე
და
ცოდვაჲ
ჩემი
შეემსჭუალა
ძელსა
და
განქარდა
,
არს
Line of ed.: 31
სასმელი
იგი
,
რომელიცა
შესუეს
ნეტართა
მოწამეთა
.
Line of ed.: 32
წმიდა
ქმნილთა
სულთა
ყოვლისაგან
ბიწმოყუარებისა
და
Page of ed.: 121
Line of ed.: 1
ძვრისჴსენებისა
სიძულილისა
და
ზაკჳსა
,
რამეთუ
"წმიდანი
გული\თა
Line of ed.: 2
არიან
სულნი
ნეტარნი
ესეგუარნი
",
იხილეს
რა
ღმერთთ\მთავრობითი
Line of ed.: 3
იგი
გამობრწყინუებაჲ
თჳს
შორის
და
ტრფიალებისა
Line of ed.: 4
ბუნებითისაცა
და
ზესთა
ბუნებითისა
ცეცხლითა
აღგზნებულთა
,
Line of ed.: 5
მიუშუეს
ყოველი
წადილი
ტრფიალებითი
არსებით
ნამდჳლ
საყუა\რელისა
Line of ed.: 6
და
სატრფიალოჲსადმი
.
ხოლო
უკუმსფერებთა
წმიდისა
Line of ed.: 7
ამის
სანატრელისა
გონიერისა
მოქმედებისათა
თჳს
შორის
მოიყუა\ნეს
Line of ed.: 8
გულისხმის-ყოფაჲ
წარმოდგინებად
ბევრეულთა
მათ
ნიჭ\\თა
[
Page of ms.: 96r
]
Line of ed.: 9
ღმრთისათა
და
სავსედ
გამომხატუელთა
განჰყუეს
ესენი
ურთიერ\თას
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
არაარსისაგან
არსებაჲ
მოვიდა
კაცი
ღმრთისაგან
.
Line of ed.: 11
ხოლო
დაღათუ
დაიბადა
მიწისაგან
,
არამედ
"ხატებითა
ღმრთისა\თა
",
Line of ed.: 12
პატივცემულ
იქმნა
,
რომლითა
შემძლებელ
იქმნა
შემოსად
Line of ed.: 13
ხატსა
ზეცისასა
.
კუალად
,
ვითარმედ
არსებამან
,
რომელმანცა
შე\იწყნარა
Line of ed.: 14
ცოდუაჲ
და
"ხწნილებაჲ
"და
სიკუდილი
და
ამით
გან\ვრდომაჲ
Line of ed.: 15
ღმრთისაგან
,
ამითვე
არსებითა
მოვიდა
ღმერთი
ჩუენდა
Line of ed.: 16
და
მისცა
თავი
თჳსი
საჴსრად
ჩუენ
ყოველთათჳს
.
ვინაჲცა
განკჳ\რუებულთა
Line of ed.: 17
და
მმადლობელთა
ქუელის
მოქმედისადმი
თჳსისა
Line of ed.: 18
ჰსთქუეს
წინასწარმეტყუელისაებრ
:
"რა
მივაგო
უფალსა
ყოვლი\სავეთჳს
,
Line of ed.: 19
რომელი-ესე
მომაგო
მე
?".
გარნა
ესე
,
რათა
სასმელი
Line of ed.: 20
ცხოვრებისა
მოვიღო
და
ესრეთ
სახელსა
უფლისასა
ვხადო
.
Line of ed.: 21
წარმოიდგინეს
სავსედ
განყოფითად
გამომხატუელთა
მოწა\მეთა
Line of ed.: 22
კეთილნი
იგი
,
რომელნიცა
მოვიღეთ
სიკუდილითა
სიტყჳსა
Line of ed.: 23
მხოლოდშობილისათა
,
რამეთუ
სიკუდილი
მძჳნუარე
ტკბილ
იქმნა
Line of ed.: 24
და
მიმყუანებელ
უკუდავებად
,
ხრწნილებაშემმოსელ
უხრწნელე\ბისა
,
Line of ed.: 25
განჴსნა
კავშირთა
,
შემკრუელ
ღმრთისა
თანა
.
ესენი
ვერღარა
Line of ed.: 26
ჰფლობენ
ბუნებასა
ზედა
ჩუენსა
ამისთჳს
,
რომელ
მე
ღმერთ
ვიქ\მენ
,
Line of ed.: 27
ვინა
"რა
მივაგო
უფალსა
ყოვლისავეთჳს
,
რომელი-ესე
მომა\გო
Line of ed.: 28
მე
?".
განაღა
ესე
"სასმელი
ცხოვრებისა
მოვიღო
",
წყურვი\ლით
Line of ed.: 29
შევსუა
ბარძიმი
ვნებათა
ქრისტესთა
.
ტკბილ
ჩემდა
აღჯუა\რუა
,
Line of ed.: 30
რათა
ვჰსცხოვრებდე
ქრისტეს
თანა
,
ჩემდა
სასურველ
განგმე\რა
,
Line of ed.: 31
რამეთუ
მწყურის
სატრფიალოჲსადმი
ჩემისა
,
ჩემდა
უკუე
ცე\ცხლი
Line of ed.: 32
საწადელ
,
ნივთი
[
Page of ms.: 96v
]
განმლეველი
ნაწებთა
ჩემთა
,
რამეთუ
Line of ed.: 33
ვჰსტრფი
,
რათა
უფროს
შევჰსტრფოდე
,
ხოლო
საწყურ
სიკუდილი
,
Line of ed.: 34
რათა
უკუდავ
ვიქმნე
უკუდავისა
თანა
".
Line of ed.: 35
ამათ
უკუე
ესრეთ
კეთილ
მმჰაზრუელთა
მოწამეთაგანი
ქრის\ტესთა
Page of ed.: 122
Line of ed.: 1
ერთი
არს
აწინდელი
სასიტყუელი
ჩემი
ახალნერგი
,
რამე\თუ
Line of ed.: 2
სულისაგან
რა
იშუა
იგი
სულად
და
მოიღო
წოდებაჲ
შვილები\თი
,
Line of ed.: 3
სახელი
მისი
,
რომელ
არს
ლექსი
ელინური
,
ჩუენისამებრ
ჴმისა
Line of ed.: 4
არს
ახალ
ნერგ
.
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტად
ახალნერგ
,
ვითარმედ
ახლად
დანერგულ
იქმნა
ესე
Line of ed.: 6
გულისხმის-ყოფითა
ღმერთთმთავრისა
მამისათა
პოვნილი
ეკალთა
Line of ed.: 7
შორის
და
ძეძუთა
და
უჴმართა
შორის
ფიჩხოვანთა
განგებული
აღ\მოფხურად
Line of ed.: 8
და
დარგუად
მარჯუესა
ადგილსა
,
სადაცა
საჴმარ
იქმ\ნეს
Line of ed.: 9
ხილნართა
მისთა
მსხმოვარეთა
და
ვენაჴთა
მისთა
მწიფეთა
Line of ed.: 10
დროთა
შინა
ნაყოფისა
გამომღებთა
,
ეგსახედ
შუენიერ
შესაბამთა
Line of ed.: 11
მათ
კჳპაროსთა
,
ბალასანთა
და
კინამოთა
,
რათა
რომელთამე
ნა\ყოფიერებითა
Line of ed.: 12
ესწოროს
,
რომელთამე
შუენიერებითა
და
სინარნა\რითა
Line of ed.: 13
მორჩობითითა
და
რომელთამე
სუნნელებისა
გამოცემითა
.
Line of ed.: 14
ნეოფიტოს
ახალნერგი
კეთილმსახურებასა
შინა
ესე
არა
აღი\ფხურას
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
სახარებემან
პავლესმან
დანერგა
და
"მორწყო
,
Line of ed.: 16
ხოლო
ღმერთმან
მამამან
აღაორძინა
".
Line of ed.: 17
ზღუევა
არა
მცირე
იქმნებოდამცა
,
რათა
ნეოფიტე
განიყო
Line of ed.: 18
ჩუენგან
,
ესე
იგი
,
ვითარმედ
იყო
ესე
[
Page of ms.: 97r
]
ნათესავით
სარაკიანთაგან
ანუ
Line of ed.: 19
სპარსთა
,
ორთავე
ბოროტშეცთომილთა
,
ნაცულად
დამბადებელისა
Line of ed.: 20
მსახურებითა
დაბადებულთათა
ანუ
უძჳრეს
ამათსა
მსახურებითა
Line of ed.: 21
ეშმაკისათა
,
რომელიცა
ღმრთად
აოცნა
უბადრუკთა
არაბთა
უმე\ცარ
Line of ed.: 22
ბარბაროსმან
ყოვლად
უღმრთომან
,
ცრუ
მოციქულმან
მათმან
Line of ed.: 23
და
განსწუთა
უღმრთოებაჲ
ესე
კიდეთამდე
ქუეყანისათა
.
Line of ed.: 24
გარნა
უფსკრულისაგან
სახიერებისა
ღმერთთმთავრისა
განი\გების
,
Line of ed.: 25
რათა
ესეგუარი
ვინმე
ქრისტიანეთა
კრებულთა
შორის
აღი\რაცხოს
Line of ed.: 26
და
მმარხუელობითითა
შრომითა
განბრწყინდეს
და
მღუ\დელმთავრობისა
Line of ed.: 27
მოციქულებრი
ერწმუნოს
მადლი
კეთილმმჰაზ\რუელთა
Line of ed.: 28
ეპისკოპოსთაგან
და
სახარებისა
ბადითა
თევზნი
სიტყჳერ\ნი
Line of ed.: 29
ქრისტესდა
მოინადირნეს
"არა
ცალიერ-ყოფად
ჯუარისა
ქრის\ტესისა
".
Line of ed.: 30
ხოლო
შეიწიროს
უკანასკნელ
და
მიიქცეს
ქრისტესდა
Line of ed.: 31
"მოღუაწე
ღუაწლისა
კეთილისა
და
აღმასრულებელი
სრბისა
და
Line of ed.: 32
დამმარხუელი
სარწმუნოებისა
",
რათა
ღირსებით
მომგებელ
იქმ\ნეს
Line of ed.: 33
გჳრგჳნსა
სიმართლისასა
,
ესე
იგი
სიმართლისა
და
ჭეშმარიტე\ბისა
Line of ed.: 34
მოწამე
ქმნილი
,
რამეთუ
მიჰსცეს
ამას
ესე
უფალმან
მას
დღესა
Line of ed.: 35
შინა
,
მართალმან
მან
მსაჯულმან
,
რამეთუ
ამანცა
შეიყუარა
გამო\ჩინებაჲ
Line of ed.: 36
მისი
.
Page of ed.: 123
Line of ed.: 1
ჰრცხუენა
ეშმაკსა
,
ოდეს
იხილა
მგმობი
საშინელისა
სახელისა
Line of ed.: 2
ღმრთისა
აღმსარებელ
ღმერთი
[
Page of ms.: 97v
]
მთავრობითისა
სამბრწყინუალისა
Line of ed.: 3
ერთობისა
,
ცჳფრდებოდა
სახიერებასა
ზედა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
სპარსი
გემოთმოყუარეთა
და
ბიწმოყუარეთა
განჰსთხევს
ნივთთა
Line of ed.: 5
თანა
გულის-სიტყუათაცა
და
კრძალულებითა
წმიდითა
"აღიკრძა\ლავს
Line of ed.: 6
ჴორცთა
თჳსთა
და
დაიმონებს
",
სიწმიდისა
შეირტყამს
Line of ed.: 7
მახჳლსა
და
სარწმუნოებისა
ფარითა
მტკიცე
ქმნილი
,
რაოდენიცა
Line of ed.: 8
ეკუეთნეს
მშჳნვიერებრნი
ისარნი
მჴურუალნი
,
დაშრეტილნი
და
Line of ed.: 9
დაბრჯგუებულნი
უკუნიქცევიან
.
ენა
სპარსებრი
არაწმიდათა
სი\ღოდათა
Line of ed.: 10
მგალობი
და
დაუპყრობელად
მოუბნე
არაწმიდათა
ცუდთა
Line of ed.: 11
და
ამაოთა
დასაბამთა
სიბოროტისათა
იტყჳს
დიდებასა
ღმრთისასა
,
Line of ed.: 12
ჰგალობს
საწინასწარმეტყუელოთა
გალობათა
და
ახარებს
სამოცი\ქულოთა
Line of ed.: 13
ხარებათა
.
Line of ed.: 14
გონება
მარადის
მოძრავობს
ღმრთისა
მიმართ
და
ღმრთისათჳს
Line of ed.: 15
ჰსდის
სიტყუა
განათლებული
ნათლითა
სულისა
წმიდისათა
,
ჴელნი
Line of ed.: 16
უღმრთოჲსანი
აღიპყრობიან
ღმრთისა
მიმართ
უბრალოდ
და
სიწ\მიდით
Line of ed.: 17
და
მღუდელ-მოქმედებენ
მამისა
მიმართ
შეწირუასა
"ტა\რიგისა
Line of ed.: 18
უბიწოჲსა
და
უმანკოჲსა
ქრისტესსა
და
განიპყრობიან
Line of ed.: 19
განმდიდრებად
გლახაკთა
.
გული
სპარსისა
ნიადაგ
ქუემდებარე
მა\თისამებრ
Line of ed.: 20
ბოროტისა
ჩუეულებისა
ზუაობათა
და
ცუდად
ზუაობათა
Line of ed.: 21
"შემუსრვილ
არს
და
დამდაბლებულ
,
რომლითა
მსხუერპლ
უფ\ლისად
"
Line of ed.: 22
"ფერანი
განმზადებულებენ
ხარებად
მშჳდობისა
".
Line of ed.: 23
ხოლო
ხარება
იგი
არს
იუდეანთა
მიმართ
"აღთქმა
ახალი
არა
აღთ\ქმისაებრ
,
Line of ed.: 24
რომელი
აღუთქუა
მამათა
"
[
Page of ms.: 98r
]
მათთა
დღესა
შინა
Line of ed.: 25
პყრობისა
მისგან
ჴელისა
მათისასა
გამოყუანებისათჳს
მათისა
ქუე\ყანით
Line of ed.: 26
ეგჳპტით
,
არამედ
აღთქმა
სახლისა
მიმართ
ისრაილისა
და
Line of ed.: 27
სახლისა
მიმართ
იუდასა
ახალი
,
ესე
იგი
მიცემად
ჰსჯულნი
გაგო\ნებათა
Line of ed.: 28
მიმართ
მათთა
და
მკერდთა
ზედა
გულთა
მათთასა
დაწერად
Line of ed.: 29
იგინი
,
რათა
იყოს
ღმერთი
მათდა
ღმრთად
და
იგინი
ერად
ღმრთი\სად
.
Line of ed.: 30
ამას
უკუე
ახალსა
აღთქმასა
,
წინასწარმეტყუელებულსა
იერე\მიასგან
,
Line of ed.: 31
აღუჴსნიდა
იუდეანთა
,
რამეთუ
,
რომლისა
"სახელი
ახა\ლი
",
Line of ed.: 32
ახლითა
აღთქმითა
"ჰყოფს
ახალთა
"
და
სისხლითა
Line of ed.: 33
ახლისა
აღთქმისათა
ძუელთა
მათ
აღთქმათა
,
რომელნი
მისცნა
ეგჳ\პტეს
Line of ed.: 34
მამათა
მათთა
,
დააძუელებს
და
დამაცხრობელი
აჩრდილთა
Line of ed.: 35
მათ
საღმრთოჲსა
ჴორციელისა
განგებულებისა
მისისათა
ჭეშმა\რიტებად
Line of ed.: 36
და
განბრწყინუებად
მოიყუანებს
,
ესე
იგი
მღუდელობასა
Page of ed.: 124
Line of ed.: 1
და
მსხუერპლსა
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
კაცშუენიერისა
თავისა
Line of ed.: 2
თჳსისად
და
ყოველთა
ძუელთა
ჴორციელთა
საიდუმლოთა
ახლითა
Line of ed.: 3
სულიერითა
და
სიტყჳერითა
ჭეშმარიტებითა
განაქარუებს
.
Line of ed.: 4
ხოლო
წარმართთა
და
ბარბაროსთა
მიმართ
"ერსა
მის
",
Line of ed.: 5
რომელმანცა
არა
იცოდა
უფალი
და
მონებად
უფლისა
მიმართ
და
Line of ed.: 6
"ჩუენებად
მთისა
უფლისა
საჩინოჲსა
და
სახლისა
ღმრთისა
მწუე\რუალთა
Line of ed.: 7
ზედა
მთათასა
",
ესე
იგი
წმიდისა
ეკკლესიისა
შეკრებუ\ლისა
Line of ed.: 8
წმიდისა
პატიოსნითა
სისხლითა
სიტყჳსა
ღმრთისათა
,
რო\მელნიცა
Line of ed.: 9
მოვიდეს
უფლისად
"აღმოსავალით
და
დასავა\\ლით
",
[
Page of ms.: 98v
]
Line of ed.: 10
ჩრდილოთ
და
სამხრით
ინაჴის
მდგმელნი
აბრაჰამის
თანა
,
ისააკის
Line of ed.: 11
თანა
და
იაკობის
თანა
,
რამეთუ
"შეჰსძინა
უფალმან
ჩუენებად
Line of ed.: 12
ჴელი
მისი
შურუებად
დაშთომილსა
ერისასა
,
რომელი
უკეთუ
დაშ\თეს
Line of ed.: 13
ასურასტანელთაგან
და
ეგვპტისაგან
და
ბაბილონისაგან
Line of ed.: 14
და
ეთიოპიისაგან
და
ელამიტელთაგან
და
მზის
აღმოსავალთაგან
და
Line of ed.: 15
არაბიასგან
და
ჭალაკთაგან
ზღჳსათა
".
ამას
უკუე
წმიდისა
ეკ\ლესია
Line of ed.: 16
შეკრებულისა
მრავალთა
ნათესავთაგან
,
რომელ
არს
"ქა\ლაქი
Line of ed.: 17
მეუფისა
დიდისა
",
რომლისათჳს
ითქუა
დიდებული
,
რო\მელ
Line of ed.: 18
არს
მისდა
მიმართ
და
მის
მიერ
"აღსარებულ
ღმრთისმსახუ\რებისა
Line of ed.: 19
იგი
საიდუმლო
;
ღმერთი
გამოჩნდა
ჴორცითა
და
განმართლ\და
Line of ed.: 20
სულითა
,
ეჩუენა
ანგელოსთა
,
იქადაგა
წარმართთა
შორის
,
Line of ed.: 21
ჰრწმენა
სოფელსა
და
აღმაღლდა
დიდებით
".
ამისნი
უკუე
"სა\ფუძველნი
Line of ed.: 22
მთათა
შინა
წმიდათასა
"
ანუ
"მწუერუალთა
ზედა
მთა\თასა
",
Line of ed.: 23
ესე
იგი
სიმაღლეთა
შინა
ანუ
სიმაღლეთა
ზედა
ხედ\ვითისა
Line of ed.: 24
და
საქმითთა
სათნოებათასა
,
რომელთა
მიერ
"განსაცხრო\მელ
Line of ed.: 25
იქმნა
ზესთა
ზედა
ბორცუთასა
და
მიისწრაფეს
მისდამი
ერთა
Line of ed.: 26
მრავალთა
და
მივიდეს
ნათესავნი
მრავალნი
,
მეტყუელნი
:
მოვე\დით
,
Line of ed.: 27
აღვიდეთ
სახიდ
უფლისა
და
სახლისა
მიმართ
ღმრთისა
იაკო\ბისა
Line of ed.: 28
და
მიჩუენოს
ჩუენ
გზაი
მისი
და
ვიდოდით
შორის
ალაგთა
Line of ed.: 29
მათთა
".
Line of ed.: 30
ამის
უკუე
"ამაღლებულისა
ზესთა
ზედა
ბო\\რცუთასა
",
[
Page of ms.: 99r
]
ესე
Line of ed.: 31
იგი
ყოველსა
მეცნიერებასა
კაცობრივსა
,
რომლისა
მიმართ
"მოაქ\ცია
Line of ed.: 32
უფალმან
ერთა
ზედა
ენათასა
ნათესავადმდე
მისა
ხლად
ყო\ველთა
Line of ed.: 33
სახელი
უფლისა
,
ჰმონებდენ
იგინი
მას
ერთსა
ქუეშე
Line of ed.: 34
უღელსა
".
ესე
იგი
აღიარებდენ
"ერთსა
უფალსა
,
ერთსა
სარწმუ\ნოებასა
Line of ed.: 35
და
ერთსა
ნათლისღებასა
".
ესრეთ
ჩუენებადეკკლესიაჲ
Page of ed.: 125
Line of ed.: 1
ესე
წმიდაჲ
და
ამისდა
მოყუანებად
იყო
ხარებაჲ
მისი
წარმართთა
Line of ed.: 2
მიმართ
და
ბარბაროსთა
.
ხოლო
შჳლ
ღმრთისა
ჰყოფდა
მათ
სარწ\მუნოებითა
Line of ed.: 3
იესუ
ქრისტესითა
და
"ბანითა
მით
მეორედ
შობისათა
Line of ed.: 4
და
განახლებითა
სულისა
წმიდისათა
".
და
შვილ
ღმრთისა
Line of ed.: 5
ქმნილთა
ეტყოდა
და
არწმუნებდა
.
"ყოველნი
შჳლნი
ღმრთისანი
Line of ed.: 6
ხართ
სარწმუნოებითა
ქრისტე
იესუსითა
,
რამეთუ
რავდენთა
ქრის\ტეს
Line of ed.: 7
მიმართ
ნათელ
იღეთ
,
ქრისტე
შეიმოსეთ
.
არა
არს
ჰურიაება
,
Line of ed.: 8
არცა
წარმართება
,
არა
არს
მონება
,
არცა
აზნაურება
,
არა
არს
Line of ed.: 9
ჰრჩევა
მამაკაცისა
,
არცა
დედაკაცისა
,
რამეთუ
თქუენ
ყოველნი
Line of ed.: 10
ერთ
ხართ
ქრისტე
იესუს
მიერ
".
Line of ed.: 11
ესრეთ
უკუე
მტერი
კდემული
და
განკჳრუებული
სახიერები\საგან
Line of ed.: 12
ღმრთისა
და
ამით
შეცუალებისაგან
ნეოფიტეჲსა
ჰგებდა
Line of ed.: 13
დროდმდე
უკუნქცელი
და
მძრწოლარე
მაღლისაგან
სიწმიდისა
მი\დროდმდე
Line of ed.: 14
უკუნქცეული
და
მძრწოლარე
მაღლისაგან
სიწმიდისა
მი\სისათა
,
Line of ed.: 15
ვერცაღა
სიტყუათა
და
ვერცაღა
შეგინებად
რაჲთამე
საქ\მეთა
Line of ed.: 16
მისთა
.
Line of ed.: 17
ეჰა
,
ღმრთისა
მიმართ
კადნიერებისა
სიმაღლე
მმარხუე\\ლობი\სა
[
Page of ms.: 33v
]
Line of ed.: 18
მიერ
და
კრძალულებისა
მოგებული
ჴორცთაგან
განყრილისა
Line of ed.: 19
სულისა
.
ხოლო
სულსა
უკუე
ვიტყვ
წმიდასა
მას
სულსა
,
რომელ\მანცა
Line of ed.: 20
უდაბნოჲ
სარკინისა
კარმელ
ჰყო
და
მას
შინა
მემხო\ლოებაჲ
Line of ed.: 21
ილიასი
თეზბიტელისა
თჳს
შორის
მოიგო
და
ბა\ძუად
Line of ed.: 22
თჳსად
აღმდგომნი
ჴორცთა
შინა
მიმადლებულნი
ან\გელოსებრი
Line of ed.: 23
კრებული
საღმრთოთა
მოქალაქეთა
ქრისტესა
Line of ed.: 24
შეჰსწირნა
სანატრელმან
ესგუარმან
ფილოსოფოსმან
,
ვითარმედ
Line of ed.: 25
სიბრძნეც
შეიყუარა
"საიდუმლოდ
დაფარული
იგი
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 26
პირუელადვე
განაჩინა
ღმერთმან
უწინარეს
საუკუნეთა
სადიდებე\ლად
Line of ed.: 27
ჩუენდა
",
რამეთუ
ესე
ღმერთმან
გამოუცხადა
მას
სულისა
Line of ed.: 28
მიერ
თჳსისა
და
შეიყუარა
სიბრძნეჲ
ესე
და
პატივ-ჰსცა
,
რამეთუ
Line of ed.: 29
განჰყო
მან
განჰსჯითა
ჭეშმარიტისა
ფილოსოფოსობისათა
დამბა\დებელი
Line of ed.: 30
დაბადებულთაგან
.
ხოლო
რომლისაგან
მოიღო
ხატებაჲ
მი\სი
,
Line of ed.: 31
მისცა
თავისუფალი
ყოვლისაგანვე
ბრალისა
.
და
ესე
სიბრძნის
Line of ed.: 32
მოყუარე
არს
შიო
ნეტარი
ნათლითა
საკჳრუელებათა
თჳსთათა
,
Line of ed.: 33
რომელი
მოიღო
ღმრთისაგან
,
განმანათლი
ჩუენი
.
Line of ed.: 34
ეჰა
,
საკჳრუელი
ესე
შეცუალებაჲ!
ეჰა
,
უხრწნელისა
ამის
კე\თილღღეობისა
Line of ed.: 35
დაკუეთებაჲ
და
ეჰა
,
წინათგამორჩევა
წმიდისა
Page of ed.: 126
Line of ed.: 1
თჳსისა!
ეჰა
,
ღმრთისა
მიმართ
კადნიერებისა
სიმაღლე
მმარხუე\ლობისა
Line of ed.: 2
მიერ
და
კრძალულებისა
,
მოგებული
ჴორცთაგან
განყრი\ლისა
Line of ed.: 3
სულისა!
Line of ed.: 4
ვითარმედ
სარაციანმან
ტომით
აჰმად
ვინმე
,
ნათესავმან
ამირ
Line of ed.: 5
მუმლისამან
,
ბრძანებითა
ამირ
მუმლისათა
,
რომელიცა
ჰფლობდა
Line of ed.: 6
არაბთა
და
სი\\რთა
[
Page of ms.: 100r
]
და
მიდთა
,
წარმოგზავნილმან
სპითა
მრავლითა
Line of ed.: 7
ოჴრებად
ყოვლისა
საქართუელოჲსა
და
შემოსრულმან
ქართლად
,
Line of ed.: 8
მდგომარემან
დაბანაკებით
,
სადა-იგი
შთავარდების
უდიდესსა
შინა
Line of ed.: 9
მდინარესა
მტკუარსა
მდინარე
ლიახჳ
,
წარგზავნა
ჰყო
ლაშქრისა
Line of ed.: 10
ოჴრებად
ზემო
და
ქუემო
მდებარეთა
სოფელთა
ქართლისათა
.
Line of ed.: 11
განმჴედრებულთა
უკუე
ლაშქართაგანთა
აჰმადისთა
,
რომელთა
Line of ed.: 12
თავნი
იყუნეს
ზედწოდებით
ომარ
და
ბურულ
,
სოფლით
ციხედი\დით
Line of ed.: 13
იმიერ
კლდეთა
შინა
სარკინისათა
იხილეს
ქუაბები
გამოქმნი\ლი
.
Line of ed.: 14
ხოლო
მხილუელთა
და
სიმაგრედ
მცნობელთა
სარაკიანთა
მათ
Line of ed.: 15
იზრახეს
მეტყუელთა
,
თუ
სადამე
არა
გამოვიღეთმცა
ქუაბნი
იგი
,
Line of ed.: 16
სირცხჳლ
არს
მჴედრობისა
ჩუენისა
და
ბრალეულ
ვიქმნეთ
წინაშე
Line of ed.: 17
სულტნისა
.
Line of ed.: 18
განზრახუასა
ამას
ომარ
და
ბურულ
ამდევრეს
საქმეჲცა
და
Line of ed.: 19
წარვიდეს
ხილულთა
ქუაბთადმი
,
რომელიცა
იყო
მონასტერი
ნე\ტარისა
Line of ed.: 20
შიოსი
.
და
ვითარ
შევიდეს
მდინარესა
შინა
მტკუარსა
,
მგუ\ლუებელნი
Line of ed.: 21
განსულად
იმიერ
,
ვერ
უძლებდიან
სულად
ვერა
რომ\ლითამე
Line of ed.: 22
შებმა-ყოფითა
,
რომლისათჳს
განკჳრებასა
შინა
დაინთქ\მოდეს
Line of ed.: 23
გონებანი
მათნი
.
Line of ed.: 24
იკითხჳდეს
უკუე
ესენი
ტყუეთაგანისად
,
ვითარმედ
:
"რაჲმე
Line of ed.: 25
არსო
ქუაბთა
შინა
?",
რომლისაგან
უწყებულ
იქმნნეს
:
"არიან
მათ
Line of ed.: 26
შინა
შეკრებულ
კაცნი
მონანი
ღმრთისანი
კაცისა
ვისგანმე
საკჳ\რუელისა
,
Line of ed.: 27
შიო
ზედწოდებულისა
და
აქამომდე
დროდ
გა\\ნმრავლ\დებიან
[
Page of ms.: 100v
]
Line of ed.: 28
და
ყოველთავე
მსოფლიოთა
საშუებელთა
მმარხუელნი
Line of ed.: 29
უმეუღლებენ
და
კლდეთა
ამათ
შინა
არს
ცხოვრებაჲ
მათი
".
Line of ed.: 30
განკჳრდა
სმენითა
ამით
მჴედრობაჲ
უღმრთოთა
და
კადნიერე\ბისაგან
Line of ed.: 31
გამოღებად
ქუაბებისა
დააკლნეს
ნებსით
თავნი
თჳსნი
და
Line of ed.: 32
სპასპეტისა
მათისა
აჰმადისად
მისრულთა
საკჳრუელებითა
მით
ხი\ლულითა
Line of ed.: 33
უწყებულ
ჰყუეს
სპასპეტი
.
Line of ed.: 34
აჰმად
,
შეკდემულმან
საღმრთოჲსაგან
ძალისა
,
წარავლინა
მთა\ვართაგანი
Line of ed.: 35
ომარ
ქუაბებად
სარკინისა
და
წარგზავნნა
საჴმარნი
Line of ed.: 36
არამცირენი
მონაზონთადმი
და
ოქროჲ
ფრიადი
,
ეგსახედ
ალუაჲ
Line of ed.: 37
და
საკმეველი
ტჳრთი
ერთი
და
შეჰსთუალნა
მათდამი
:
"ლოცუა
Page of ed.: 127
Line of ed.: 1
ჰყავთო
ჩემთჳს
,
მონანო
ღმრთისანო
,
და
ძღუენი
ესე
ჩემი
მიიღეთ
Line of ed.: 2
და
ალუაჲ
და
გუნდრუკი
მიართუთ
საკმევად
სამარხოსა
მოძღუარი\სა
Line of ed.: 3
თქუენისასა
".
Line of ed.: 4
წარსულმან
ომარ
სპასპეტით
,
ეახლა
რა
სარკინისა
ქუაბებად
,
Line of ed.: 5
წარგზავნა
ჰყო
მონაზონთადმი
კაცისა
და
აუწყა
მისულაი
თჳსი
Line of ed.: 6
და
ყოველი
ვითარებაჲ
თჳსისა
და
გულსავსე-ჰყუნა
,
ვითარმედ
ნუ\გეშინის-ცემად
Line of ed.: 7
და
მსახურებად
მოვალ
თქუენდა
და
არათუ
ვნებად
Line of ed.: 8
რაჲთამე
.
Line of ed.: 9
ხოლო
ოდეს
მივიდა
ბჭეთა
მონასტრისათა
,
იხილა
სიმრავლეჲ
Line of ed.: 10
უჴორცოთა
მჴერდართა
ნათლისათა
,
საკუირუელ
მავალნი
ჰაერთა
Line of ed.: 11
ზედა
და
შორის
მათსა
კაცი
მოხუცებული
მონაზონი
ფრიადითა
Line of ed.: 12
ელუ\\არებითა
[
Page of ms.: 101r
]
შესახედავისათა
და
შესრულმან
მონასტრად
მიჰსც\ნა
Line of ed.: 13
ძღუენნი
იგი
წარგზავნილნი
აჰმად
სულტნისა
მიერ
,
სპასპეტისა
Line of ed.: 14
მათისა
,
და
ჰხედვიდა
ომარ
წმიდასა
მას
კრებულსა
არარაჲსამე
Line of ed.: 15
მსოფლიოჲსა
საშუჱბელისა
მექონსა
,
რამეთუ
იყო
ხილუაჲ
მათი
Line of ed.: 16
ყოვლითურთ
გლახაკ
:
დაბებკულითა
მოსილნი
და
კრძალულები\თისა
Line of ed.: 17
ყოფაქცევისა
და
დამდაბლებულისა
სულისა
მექონნი
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 18
ანგელოსნი
,
ბრწყინვიდეს
ჴორცთა
შინა
.
Line of ed.: 19
ეტყოდა
ომარ
წმიდათა
მათ
ძმათა
"
"წმიდანო
ღმრთისანო
,
რაჲ\სათჳს-მე
Line of ed.: 20
მოშიშ
ხართ
თქუენ
კაცთაგან
?
რამეთუ
ვხედავ
ჭეშმარი\ტად
Line of ed.: 21
მცუელთა
მონასტრისა
თქუენისათა
მჴედართა
ნათლისათა
Line of ed.: 22
მცუჱლად
თქუენდა
,
მფრინუალეთა
ჰაერთა
ზედა
და
შორის
მათსა
Line of ed.: 23
მონაზონსა
ვისმე
საკჳრუელსა
მჴცოვანსა
წუერითა
და
თმითა
,
Line of ed.: 24
რომლისა
ხილვისა
სიკეთეჲ
ვერ
შესაძლებელ
არს
ჩემდა
თქმად
,
Line of ed.: 25
ხოლო
მჰრწამს
,
ვითარმედ
მჴედარნი
იგი
არიან
ანგელოსნი
ღმრთი\სანი
Line of ed.: 26
და
მონაზონი
იგი
არს
მოძღუარი
თქუენი
".
Line of ed.: 27
მჰსმენელნი
სიტყუათა
ამათ
ნეტარნი
იგი
ძმანი
ადიდებდეს
Line of ed.: 28
ღმერთსა
,
რომელმანცა
იჴსნა
სავანეჲ
იგი
მონათა
თჳსთა
ბარბა\როზთაგან
Line of ed.: 29
ლოცჳთა
მონისა
თჳსისა
შიოსითა
.
Line of ed.: 30
აღთქმასა
ჰყოფდა
ომარ
მონასტრისა
მის
მამისა
მიმართ
და
Line of ed.: 31
ძმათა
,
ვითარმედ
"დამეკუეთოს
რა
ჟამი
მარჯუე
,
მოვიდე
თქუენ\და
Line of ed.: 32
და
ვიქმნე
ქრისტიანე
და
ნათელს-ვიღო
და
მონაზონ
ვიქმნე
და
Line of ed.: 33
თქუენ
თანა
დავა\\დგრე
[
Page of ms.: 101v
]
სიკუდილადმდე
ჩემდა
".
Line of ed.: 34
ესე
უკუე
სიმაღლე
კადნიერებისა
ღმრთისა
მიმართ
სულისა
Line of ed.: 35
ნეტარისა
,
რომლისა
ლოცუაჲ
,
ვითარცა
საკმეველი
შეწირული
ზე\ცისა
Line of ed.: 36
საკურთხეველად
,
განგებითა
საღმრთოჲთა
ანგელოსთა
მიერ
Line of ed.: 37
წმიდათა
შეცულ
ჰყოფს
მონასტერსა
თჳსსა
,
არა
უტევებს
უღმრ\თოთა
Page of ed.: 128
Line of ed.: 1
მიახლებად
,
ხოლო
ღრუბელთა
ზედა
მჯდომარე
ელუარები\თა
Line of ed.: 2
მიუთხრობელითა
თუალთა
მიმართ
უღმრთოთასა
გამობრწყინ\დების
Line of ed.: 3
და
მტერსა
მეგობრად
ქრისტესა
მოიყუანებს
.
Line of ed.: 4
ეჰა
,
საკჳრუელი
ესე
შეცუალებაჲ!
Line of ed.: 5
ომარ
მორწმუნე
ქმნილი
საკჳრუელებისაგან
,
რომელი
იხილა
Line of ed.: 6
მონასტერსა
შინა
,
ვითარმედ
იგი
არს
ჭეშმარიტი
ღმერთი
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 7
ჰსცავს
მონათა
თჳსთა
წმიდათა
ანგელოსთა
თჳსთა
მიერ
და
Line of ed.: 8
რომელმანცა
მსახური
თჳსი
კაცთაგანი
მჰსგავსად
წმიდათა
ანგე\ლოსთა
Line of ed.: 9
თჳსთა
განაბრწყინუა
და
ესოდენ
თჳსდამი
კადნიერებითა
Line of ed.: 10
მიმადლებულ
ჰყო
,
ვითარმედ
ყოველსა
,
რაივესაცა
ითხოვენ
ვინ
Line of ed.: 11
შუამდგომელობითა
მისითა
,
ისმენს
მათსა
და
ძალ-უცს
ღმრთისა
Line of ed.: 12
მიმართ
კადნიერებითა
მცუელ-ყოფაჲ
მათი
,
რომელნიცა
ჰხადიან
Line of ed.: 13
მას
.
ხოლო
წარვიდა
შემდგომად
თთჳსა
ერთისა
იდუმალ
ორთა
თა\ნა
Line of ed.: 14
ერთგულთა
მონათა
თჳსთა
და
ყოველივე
თჳსი
დაუტევა
,
ესე
იგი
Line of ed.: 15
უღმრთოებაჲ
,
მამული
,
მთავრობაჲ
და
სიმდიდრეჲ
და
საშუებელსა
Line of ed.: 16
ჴორციელსა
ყოველსა
გარე
მიექცა
და
მონასტერსა
ჰჴსენებულსა
Line of ed.: 17
შიო
დიდისასა
მივიდა
.
Line of ed.: 18
ნათელს
იღებს
ომარ
ორთა
თანა
მონათა
თჳსთა
[
Page of ms.: 102r
]
სახელითა
Line of ed.: 19
წმიდისა
სამებისათა
და
ქრისტესა
შეიმოსს
და
მის
თანავე
შეიმოსს
Line of ed.: 20
"ახალსა
განათლებულსა
მეცნიერებასა
მჰსგავსად
ხატისა
მის
დამ\ბადებელისა
Line of ed.: 21
მისისა
,
სადა-იგი
არა
არს
წარმართ
და
ჰურია
,
წინა\დაცუეთილება
Line of ed.: 22
და
წინადაუცუეთილება
,
ბარბაროს
,
სკჳთელ
,
მონე\ბა
,
Line of ed.: 23
აზნაურება
,
არამედ
ყოვლად
ყოველსა
შინა
ქრისტე
".
ხოლო
Line of ed.: 24
ნეოფიტე
,
ესე
იგი
ახალნერგ
,
იზედწოდების
და
ყოველსა
"პირველ\სა
Line of ed.: 25
წარჰჴდის
თჳსგან
და
ყოველსა
ახალ
ჰყოფს
"
თჳს
შორის
და
Line of ed.: 26
სახარებასა
ქრისტესსა
დაემორჩილების
და
მახარებელთა
"მობაძავ
Line of ed.: 27
იქმნების
და
უფლისადა
შეიწყნარებს
სიტყუასა
სახარებისასა
ჭირ\სა
Line of ed.: 28
შინა
მრავალსა
სიხარულითა
სულისა
წმიდისათა
".
Line of ed.: 29
ხოლო
ორთა
მათ
მონათა
ნეოფიტესთა
,
რომელთაცა
ნათელს\იღეს
Line of ed.: 30
მის
თანა
,
დაჰსდუეს
სახელნი
ნათლისღებასა
შინა
:
პირუელსა
Line of ed.: 31
ხრისტოდულოს
,
რომელ
არს
ენისამებრ
ჩუენისა
ქრისტეს
მონა
,
Line of ed.: 32
ხოლო
მეორესა
ხრისტოფოროს
,
ესე
იგი
ქრისტე-მოსილ
.
Line of ed.: 33
არა
კმა
იყოფს
ნეოფიტე
ჯმნასა
ეშმაკისაგან
ყოველთა
საქ\მეთა
Line of ed.: 34
სიბილწეთა
და
მსახურთა
მისთაგან
და
ამით
საზოგადოდ
Line of ed.: 35
შედგომასა
ქრისტესად
"სულითა
თაყუანისმცემელი
"
მამისა
და
Page of ed.: 129
Line of ed.: 1
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
,
არამედ
სოფლისაგანცა
ივლტჳს
და
Line of ed.: 2
ზრუნუათა
მისთა
,
რამეთუ
მჰსმენელი
:
"რომელმან
არა
იჯმნეს
Line of ed.: 3
ყოვლისაგან
მონაგებისა
თჳსისა
,
ვერ
ჴელეწიფების
მოწაფე-ყოფად
Line of ed.: 4
ჩემდა
"
და
კუალად
:
"რომელმან
არა
აღიღოს
ჯუარი
თჳსი
და
Line of ed.: 5
შემომიდგეს
მე
,
იგი
არა
არს
ჩემდა
ღირს
".
ვინაჲცა
დამდაბლე\ბული
Line of ed.: 6
სულითა
,
მდაბალ
მმჰაზრუელითა
გონებითა
ჯუარსა
უფლი\სასა
Line of ed.: 7
ადიდე\\ბს
[
Page of ms.: 102v
]
და
მიჰსდევნს
ქრისტესა
.
Line of ed.: 8
პსდევს
ნეოფიტე
უცხოჲ
მამულისაგან
და
უცხოჲ
ყოვლისაგან
Line of ed.: 9
ნებისა
თჳსისა
უცხოებით
სოფლად
მოსრულსა
მორჩილი
"მოკუ\დინებითა
Line of ed.: 10
ასოთა
ქუეყანისა
ზედათათა
",
დამორჩილებულსა
მას
Line of ed.: 11
მამისად
ვიდრე
სიკუდილადმდე
და
"სიკუდილითა
ჯუარისათა
"
Line of ed.: 12
უმეტესად
მამისაგან
ამაღლებული
და
სახელითა
ყოველთა
სახელ\თა
Line of ed.: 13
უზესთაესითა
ნიჭებული
შედგომილსა
თჳსდა
აღამაღლებს
სო\ფელსა
Line of ed.: 14
ზედა
ბუნებასა
ზედა
და
ყოვლისავე
კრძალულებისა
გამოც\დილებასა
Line of ed.: 15
ზედა
,
რამეთუ
სოფელსა
ეზევა
ახალნერგი
ესე
ყო\ველთავე
Line of ed.: 16
შუებათა
სოფლიურთა
გარემიქცევითა
და
ბუნებასა
მარ\ტოდენ
Line of ed.: 17
მათდამი
მცირედ
მიშუებითა
,
რომელნიცა
ფრიად
საჭიროდ
Line of ed.: 18
ეშესაბამებიან
ბუნებასა
,
ხოლო
ყოველთადმი
ბუნებითთა
საჴმარ\თა
,
Line of ed.: 19
რომელნიცა
არა
ფრიად
საჭიროდ
ეშესაბამებიან
ბუნებასა
,
არა\ოდეს
Line of ed.: 20
ბუნებასა
ზედა
შემოყუანებითა
,
ხოლო
ყოვლისავე
კრძალუ\ლებისა
Line of ed.: 21
გამოცდილებასა
,
რამეთუ
დაიმარხნა
მცნებანი
და
ყოველთა
Line of ed.: 22
სათნოებთა
მიერ
განკარგნა
იგინი
.
Line of ed.: 23
ეჰა
,
უხრწნელისა
ამის
კეთილდღეობისა
დაკუეთებაჲ!
Line of ed.: 24
გჳრგჳნთა
პირად-პირადთა
თავდგმულებასა
მიემთხუევის
Line of ed.: 25
ახალნერგი
,
რამეთუ
ჰსჯულისაგან
სარაკიანთასა
ცნობად
ჭეშმარი\ტებისა
Line of ed.: 26
მოწოდებული
და
განმძრცუელი
ძუელისა
კაცისა
საქმით
Line of ed.: 27
მისითურთ
და
ახლითა
მით
განახლებულითა
მეცნიერებითა
შემო\სილი
"
Line of ed.: 28
და
ჭეშმარიტისა
და
უხრწნელისა
ფილოსოფოსობითი\სა
Line of ed.: 29
მადლისადცა
მიმთ\\ხუელი
,
[
Page of ms.: 103r
]
ესე
იგი
ცნობითა
ნივთთა
და
მიზეზ\თა
Line of ed.: 30
მათთა
მყოფთა
და
ქმნილთათა
სავსედ
განმყოფი
და
ერთისა
Line of ed.: 31
განუსაზღურებლისა
არსებისა
მიმართ
ხედუად
განათლებული
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 32
ესგუარნი
სიბრძნისმოყუარენი
ზედწოდებულებენ
ჭეშმარიტ
Line of ed.: 33
ფილოსოფოს
სულითა
წმიდითა
თჳთგუამოვანისა
მამისა
სიბრძნი\საგან
Line of ed.: 34
მჰსგავსად
წმიდათა
მოციქულთა
,
"გულისხმის-ყოფად
წიგნ\თა
"
Line of ed.: 35
საღმრთოთა
გონებისა
კართ
აღხმულ
იქმნების
.
Page of ed.: 130
Line of ed.: 1
ხოლო
სათნოებათა
სიმდიდრე
ახალნერგსა
ყუავილოვან
ჰყოფს
Line of ed.: 2
და
ნაყოფითა
სამღუდელოჲსა
წერილისა
ზედმიწევნით
ცნობისა
და
Line of ed.: 3
საღმრთოთა
მათ
საცხოვრებელთა
ჩუენთა
საიდუმლოთაცა
სიტყჳ\სა
Line of ed.: 4
ჴორციელისა
განგებულებისათა
აღავსებს
,
რომლისათჳს
მაშინ\დელისა
Line of ed.: 5
მის
მამათმთავრისა
ქართუელთასა
ზედწოდებით
სამოი\ლისგან
Line of ed.: 6
დადგმად
"ნათელი
სოფლისა
სასანთლესა
ზედა
"
იიძუ\ლების
Line of ed.: 7
და
ახალნერგი
მოციქულებრისა
მადლისად
მოიწოდების
და
Line of ed.: 8
ეპისკოპოსად
ურბნისისა
ჰჴსენებულისაგან
მამათმთავრისა
კრებით
Line of ed.: 9
ჴელდასხმულ
იქმნების
.
Line of ed.: 10
"ესე
ქალაქი
მთასა
ზედა
დაშენებული
",
ხილული
მტერ\თაგან
,
Line of ed.: 11
ვერ
მიახლებული
გამოღებად
,
ხილულ
იქმნა
ღმრთისაგან
,
Line of ed.: 12
ვითარცა
სარკე
უბრყჳლო
ცხოველისაგან
პირმშოჲსა
მაგალითისა
,
Line of ed.: 13
რომელსა
შინა
იხილა
ღმერთმან
თავი
თჳსი
.
Line of ed.: 14
ხილულ
იქმნა
მეგობართაგან
და
ცნობილ
,
ვითარმედ
"არა
Line of ed.: 15
რაჲმე
არს
სწორ
სიკეთისა
მისისა
",
[
Page of ms.: 103v
]
საფარუელ
არს
და
გან\მაგრებულ
Line of ed.: 16
სამეუფო
საუნჯე
სულიერ
უფროს
ოქროჲსა
და
ქჳსა
Line of ed.: 17
პატიოსნისა
,
"წყარო
დაბეჭდულ
და
მტილ
დაჴშულ
"
დროდ\დროდ
Line of ed.: 18
განსაღებელ
და
მისაღებელ
ნავთსადგურ
განსუენებისა
.
Line of ed.: 19
ცნობილ
იქმნა
მეცნიერთაგან
გულისჴმის-ყოფითა
აღმატებულ
Line of ed.: 20
და
სწავლულებითა
სრულ
და
ძე
ნათლის
,
კაც
ღმრთისა
და
მახლო\ბელ
Line of ed.: 21
ღმრთისა
,
კაც
გულისმთქმელ
უზესთაესთა
.
Line of ed.: 22
ცნობილ
იქმნა
მართლ
მჰსჯელთაგან
,
ვითარმედ
ესევითართა
Line of ed.: 23
ზედწოდებათა
ღირს
არს
,
რომელთაცა
პატივ-ჰსცემს
წერილი
საღ\მრთოთა
Line of ed.: 24
და
მაღალთა
და
ზენაის
ნაწილისაგან
.
Line of ed.: 25
ამან
მოიგო
ნიჭი
ღმრთისა
განცხადებულად
ზესთა
ღირსებისა
Line of ed.: 26
ჩუენისა
,
ვითარმედ
მიიღო
რა
საჭეჲ
მღუდელმთავრობითი
და
მი\ითუალა
Line of ed.: 27
არვეჲ
სიტყჳერთა
ცხოვართა
და
მიიწოდა
კალოდ
ზენაჲთა
Line of ed.: 28
განგებითა
და
ერწმუნა
ჴელთა
შინა
ნიჩაბი
,
ხოლო
ღელუანი
გან\ჰსჭრნა
Line of ed.: 29
თჳს
შორის
გამობრწყინუებულისა
ვარსკვლავისად
,
ესე
იგი
Line of ed.: 30
ჭეშმარიტებითისა
საღმრთოჲსა
ცნობისა
მხედუელმან
,
და
მისდამი
Line of ed.: 31
განჰსაჭა
ნავი
ცხოვრებისა
თჳსისა
და
მენავეთმოძღურებისა
მი\სისად
Line of ed.: 32
რწმუნებულთა
ღმრთისაგან
და
ესრეთ
წიაღვლო
ზღუაჲ
Line of ed.: 33
ამის
სოფლისა
.
Line of ed.: 34
უძღოდა
ღუთიუ-შეკრებულსა
არვესა
სიტყჳერთა
ცხოვართასა
Line of ed.: 35
"ადგილთა
მიმართ
მწუანვილოვანთა
",
სადა
უხრწნელნი
მდელო\ნი
Page of ed.: 131
Line of ed.: 1
არა
მოაკლდე\\ბიან
[
Page of ms.: 104r
]
და
სადა
ბუტკნი
არ
განჴმობადნი
ჰსცენდე\ბიან
,
Line of ed.: 2
ესე
იგი
"მოძღურებანი
სიცოცხლისანი
",
ხოლო
"მდინარე\თადმი
Line of ed.: 3
წყლისა
ცხოველისათა
",
რომელნიცა
ჰსდიან
მუცელთა\გან
,
Line of ed.: 4
რომელთაცა
ჰსუეს
წყაროჲსაგან
ცხოვრებისა
და
ესრეთ
"გა\ნუგარეებელად
Line of ed.: 5
და
ზედოხილვით
დაიცუნა
იგინი
".
Line of ed.: 6
"არა
ჰსჭამა
მათგან
სძეჲ
უმჰსჯავროდ
,
არა
შეიმოსა
მატყლი
,
Line of ed.: 7
არა
დაჰკლა
პოხილი
,
არამედ
მოუძლურებული
მათი
განაძლიერა
,
Line of ed.: 8
სნეული
განამრთელა
,
შემუსრვილი
შეჰკრა
და
ბოროტად
მყოფსა
Line of ed.: 9
უსხეულსაქმა
,
ცთომილი
მოაქცია
და
წარწყმედული
მოიძია
".
Line of ed.: 10
დაადგრა
მათ
თანა
,
დაიცუნა
და
არა
განაბნივნა
,
მოიღო
ტალანტი
,
Line of ed.: 11
არა
დაჰფლა
ქუეყანასა
შინა
,
არამედ
განუმრავლა
იგი
მომცემელ\სა
,
Line of ed.: 12
რომლისათჳს
"მრავალსა
ზედა
დაიდგინა
"
და
შეიწოდა
სიხა\რულად
Line of ed.: 13
უფლისა
თჳსისა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
განჰსწმიდა
უკუე
კალოჲ
ჭეშმარიტითა
ჴმევითა
გულის\ხმის-ყოფისათა
Line of ed.: 15
განმქრევმან
ჴმელთა
"ბზეთამან
,
რომელნიცა
ღირს
Line of ed.: 16
იყუნეს
ცეცხლითა
უშრეტითა
დაწუად
,
და
შეჰკრიბა
იფქლი
".
Line of ed.: 17
დადებად
საუნჯესა
უკუდავისა
სიძისასა
.
Line of ed.: 18
ჰბრძოდა
ცეცხლისმსახურთა
და
დიდითა
კადნიერებითა
ყოველ\თა
Line of ed.: 19
შორის
ქრისტესა
ჰქადაგებდა
,
მოაქცევდა
დაბადებულთა
მსა\ხურებისაგან
Line of ed.: 20
მსახურებად
"დამბადებელისა
,
ზედამდგომარე
იყო
Line of ed.: 21
ჟამითი
უჟამოდ
",
"არა
სადამე
ჰსჭამა
[
Page of ms.: 104v
]
პური
ცუდად
ვისგანმე
,
Line of ed.: 22
არამედ
შრომითა
და
რუდუნებითა
"
ღამე
და
დღე
,
იქმოდა
Line of ed.: 23
(საქმესა
სახარებისასა)
,
რათა
არა
ვისმე
დაუმძიმოს
.
Line of ed.: 24
ვერ
დაითმენდა
მტერი
წარმართებასა
მოციქულებრსა
სპარსი\სასა
,
Line of ed.: 25
ჰსძულდა
ამისთჳს
სახიერებაჲ
ღმრთისა
,
განადიდებდა
გან\საცდელთა
Line of ed.: 26
გამოხატუათა
კაცისა
.
ამისთჳს
ღმრთისა
განრისხნებო\და
,
Line of ed.: 27
იგლოვდა
უბადრუკებასა
თჳსსა
,
რამეთუ
არათუ
მოიკიცხვო\და
Line of ed.: 28
მამეულად
ქრისტეანეთაგან
ოდენ
,
არამედ
არაბთა
და
სარაკიან\თაგანცა
.
Line of ed.: 29
ამისთჳს
ყოველსა
მზაკუარსა
ღონესა
თჳსსა
შემოჰკრებ\და
,
Line of ed.: 30
ცეცხლისმსახურთა
მათ
თან-მოქალაქეთა
აღაბორგებდა
და
შუ\რითა
Line of ed.: 31
მკულელობითითა
წმიდისადმი
აღავსებდა
,
მაწუეველი
მათდა
Line of ed.: 32
კადნიერად
მოკულად
ეპისკოპოსისა
.
ხოლო
თუ
სადამე
არა
უპა\ტიჟობა
Line of ed.: 33
გულუებადი
იყო
მის
დროჲსა
მპყრობელთაგან
და
მთავარ\თა
Line of ed.: 34
ქრისტეანეთა
უღმრთოთა
მათ
მიმართ
მოკლვისათჳს
ეპისკოპო\სისა
Page of ed.: 132
Line of ed.: 1
კადნიერად
და
ცხადად
,
არამედ
მუხთლად
და
ღამე
ადჳლ
Line of ed.: 2
შესაძლებელ
.
Line of ed.: 3
ვინაჲცა
შეიზრახნეს
მსახურნი
ცეცხლისანი
და
ურთიერთას
Line of ed.: 4
განმზრახნი
იტყოდეს
:
"რაჲმე
იქმნეს
კაცისა
ამისგან
ჩუენისა
მო\მართ
Line of ed.: 5
მსახურებისა
,
რომელი
გუაქუს
მამეულად
ჩუეულებაჲ
ცეცხ\ლისა
Line of ed.: 6
მიმართ
და
ღმერთთა
,
რამეთუ
ესე
ღმერთთა
ჩუენთა
შეჰმუს\რავს
Line of ed.: 7
და
დაშრეტს
ბომონთა
დაამჴობს
,
ქურუმთა
შეაძრწუნებს
,
Line of ed.: 8
სახელსა
ქრისტესსა
გვიქადაგებს
,
მრავალთა
ჩუენგანთა
მიუძღჳს
Line of ed.: 9
ქრისტეს
მიმართ
,
ახარებს
,
ნათელ-ჰსცემს
,
ჰსჯული\\სა
[
Page of ms.: 105r
]
თჳსისა
სი\ტყუებითა
Line of ed.: 10
ჩუენგანთა
,
მეცნიერ-ჰყოფის
.
რაჲმე
ვყოთ
სხუაი
,
თჳნიერ
Line of ed.: 11
სიკუდილი
კაცისა
ამის
,
რამეთუ
,
თუ
სადამე
უტევოთმცა
ცოცხ\ლად
,
Line of ed.: 12
არცა
ერთიღა
დაჰშთესმცა
მსახურებასა
შინა
ჩუენსა
მამულ\სა
,
Line of ed.: 13
ვინა
თანა-გუაცს
სიკუდილი
კაცისა
ამის
ესეგუარი
რომლისაცა
Line of ed.: 14
ეკკლესიაჲ
უპყრიეს
და
ნიადაგ
შუამდგომელობასა
მისსა
ღმრთისა
Line of ed.: 15
მიმართ
საქადულ
ჰყოფს
თჳსსა
და
სტეფანეს
ვისმე
სიკუდილსა
Line of ed.: 16
ზედა
იშუებს
და
დაქოლუასა
მისსა
ქრისტესთჳს
ჰნატრის
მარად
და
Line of ed.: 17
ლოცჳსა
მისისა
შემწედ
მოგებასა
იტყჳს
ჰჴშირად
.
შთავჰჴადოთ
Line of ed.: 18
ბნელად
სიკუდილისა
მზეჲ
ესე
ქრისტეანეთა
,
აღუავსოთ
ნისლითა
Line of ed.: 19
დაჭირუებისათა
ეკკლესიაჲ
მათი
,
მოვიყუანოთ
ეკკლესიასა
მათსა
Line of ed.: 20
ზედა
მჭუნუარებაჲ
ზამთრისა
,
საწადელი
იგი
მყუდროებაჲ
მღიმა\რეჲ
Line of ed.: 21
არეობითი
ქრისტიანეთა
სატუხელ-ვჰყოთ
,
ქარნი
და
ღელუანი
Line of ed.: 22
განსაცდელთანი
სიკუდილითა
ნეოფიტესითა
ქრისტეანეთა
ზედა
Line of ed.: 23
აღუადგინოთ
.
Line of ed.: 24
ესე
უკუე
შეზრახებაჲ
უღმრთოთა
იდუმალ
და
დროსა
მას
და
Line of ed.: 25
ნიადაგ
ერთი
უკუე
განზრახუაჲ
ნეოფიტესი
:
ერთსა
უკუე
ნათელსა
Line of ed.: 26
იგონებდა
სამობასა
შინა
განუწუალებელსა
და
სამობასა
ერთობასა
Line of ed.: 27
შინა
შეურევნელსა
,
ერთი
უკუე
აქუნდა
"სიქადული
ჯუარითა
Line of ed.: 28
იესუ
ქრისტესითა
",
ერთისა
ზეცისა
იეროსალიმისა
მიმართ
იშუ\ებდა
,
Line of ed.: 29
ერთსა
წმიდასა
კათოლიკე
სამოციქულო
ეკკლესიასა
ქუეყანისა
Line of ed.: 30
ზედასა
ერთად
ზეციურ
ეკკლესია
[
Page of ms.: 105v
]
გარდაცუალებად
სასოებდა
.
Line of ed.: 31
უბრალოებდა
ყოველსავე
შინა
და
უბრალოჲთა
ჴელითა
საღ\მრთოსა
Line of ed.: 32
ღმერთ-ტარიგსა
მამისად
შეჰსწირვიდა
,
მიაახლებდა
ყოვ\ლად
Line of ed.: 33
წმიდათა
ბაგეთა
ცხოველსმყოფელსა
ევხარისტსა
და
ღმერთსა
Line of ed.: 34
განკაცებულსა
ეზიარებოდა
და
თჳსითა
ზიარებითა
ღმრთისა
მი\მართ
Line of ed.: 35
ზიართა
სარწმუნოებისა
და
საქმისა
თჳსისათა
მის
მიერ
გა\ნათლებულთა
Line of ed.: 36
და
განმართლებულთა
ერთაცა
ზიარ-ჰყოფდა
.
Line of ed.: 37
ესეგუარი
იგი
ზეცისა
მოქალაქე
კაცი
,
განზრახჳსაებრ
მათისა
,
Page of ed.: 133
Line of ed.: 1
ოდეს
ჰგონეს
მსახურთა
ცეცხლისათა
დროჲ
მარჯუეჲ
,
კელლინსა
Line of ed.: 2
შინა
თჳსსა
უნივთოთა
ლოცუათა
შემწირუელი
ნივთთშემოქმედი\სადმი
Line of ed.: 3
შეიპყრეს
და
მძლავრ
განათრიეს
და
,
სადა-იგი
განგებულ
Line of ed.: 4
ეყოთ
,
ადგილსა
მას
მიიყუანეს
აგინებდეს
,
ჰყუედრიდეს
და
ეტყო\დეს
:
Line of ed.: 5
"შენნი
უკუე
ქადაგებანი
დაჰსცხრებიან
დღეს
,
ვთავისუფლ\დებით
Line of ed.: 6
კადნიერებისაგან
შენისა
,
შენ
მიერ
დამჴობილნი
ღმერთნი
Line of ed.: 7
და
დაშრეტილი
ცეცხლი
და
ბომონნი
დაცემულნი
აღჰსდგებიან
და
Line of ed.: 8
მსხუერპლნი
ჩუენნი
განახლდებიან
და
დამალულნი
შიშითა
შენი\თა
Line of ed.: 9
მღუდელნი
ღმერთთა
და
ცეცხლისანი
გამოვლენ
კადნიერად
.
Line of ed.: 10
წარვედ
,
სადა-იგი
გსუროდა
.
აჰა
,
სასურუელი
შენი
დაქოლუაჲ
Line of ed.: 11
ქრისტესთჳს
,
რომლისათჳს
ჰნატრიდი
შენსა
მას
სტეფანეს
".
Line of ed.: 12
მიუგებდა
წმიდა
იგი
მტკიცითა
გონებითა
:
"ტკბილ
ჩემდა
სი\კუდილი
,
Line of ed.: 13
უღმრთონო
,
ტკბილ
ჩემდა
.
საწადელ
ჩემდა
განყოფაჲ
Line of ed.: 14
კავშირთა
უკუდავისა
და
მო\\კუდავისა
[
Page of ms.: 106r
]
არსებისათა
.
საწყურუელ
Line of ed.: 15
განკუეთა
,
რამეთუ
თჳთ
მიმდრეკსა
მიუდრეკელსა
არსებასა
თანა
Line of ed.: 16
შევაერთებ
.
ესე
უკუე
ბრალ
ჩემდა
წინაშე
თქუენსა
,
რამეთუ
და\აკლდა
Line of ed.: 17
სახარებისა
ძლით
ჩემისა
კრებულსა
თქუენ
უღმრთოთასა
Line of ed.: 18
და
შეეძინა
ეკკლესიასა
ქრისტეს
ღმრთისასა
.
ჰე
,
ნამდჳლ
ჭეშმარიტ
Line of ed.: 19
არს
ესე
აქამომდე
;
"ენაჲ
ჩემი
ვჰყავ
საწერელ
მწიგნობრისა
ჴელოვ\ნისა
"
Line of ed.: 20
და
მონადირებულ
ვჰყუენ
მით
თქუენნი
მრავალნი
და
უშუ\ერებანი
Line of ed.: 21
იგი
მათნი
განვჰრცხენ
წმიდითა
ნათლისღებითა
და
წმი\დისა
Line of ed.: 22
სარწმუნოებისა
მიერ
გამოვჰხატენ
მათ
ზედა
"მშუენიერი
Line of ed.: 23
იგი
სიკეთითა
უფროს
ძეთა
კაცთა
".
ამიერითგან
სისხლითა
ჩე\მითა
Line of ed.: 24
დავამტკიცო
შრომილი
ჩემგან
წმიდაჲ
ეკკლესიაჲ
,
რომელიცა
Line of ed.: 25
შეჰკრიბა
ქადაგებისა
მიერ
ჩემისა
ძემან
და
სიტყუამან
ღმრთისა\მან
Line of ed.: 26
"პატიოსნითა
სისხლითა
თჳსითა
".
ხოლო
რომელიცა
განაგო
Line of ed.: 27
ჩემთჳს
ღმერთმან
,
იყავნ
იგი
,
რამეთუ
მომიწოდა
მე
უღმრთოები\საგან
Line of ed.: 28
ნათლისა
მთმართ
თჳსისა
და
"გამოცდილებაჲ
იგი
სარწმუნოე\ბისა
Line of ed.: 29
ჩამისა
უპატიოსნეს
უფროს
ოქროჲსა
მის
წარწყმედადისა
,
Line of ed.: 30
ცეცხლისა
მიერ
გამოცდილისა
(წმიდითა
ამით
სიკუდილითა)
იპო\ვოს
Line of ed.: 31
საქებელად
და
დიდებად
და
პატივად
გამოჩინებასა
იესუ
Line of ed.: 32
ქრის/ტესსა
".
Line of ed.: 33
არა
ჰსდროებდეს
უკეთურნი
იგი
,
ჰგუემდეს
უწყალოდ
და
Line of ed.: 34
წარათრევდეს
და
ფერჴთა
მიერ
არაწმიდათა
დაჰსთრგუნვიდეს
და
Line of ed.: 35
ქუათა
მიერ
მძჳნუარედ
ჰქოლვიდეს
.
ხოლო
იტყოდა
წმიდა
იგი
:
Line of ed.: 36
"უფალო
იესუ
ქრისტე
,
შეივედრე
სული
[
Page of ms.: 106v
]
ჩემი
".
და
ესრეთ
Page of ed.: 134
Line of ed.: 1
დაიძინა
ძილი
მართალთა
და
წმიდაჲ
იგი
სული
მისი
ყოვლად
წმი\დამან
Line of ed.: 2
სამებამან
შეიწყნარა
და
დაამკჳდრა
წინაშე
თჳსსა
,
"სადა-იგი
Line of ed.: 3
არს
დიდებულთა
მოციქულთა
გუნდი
,
მოხარულთა
წინასწარმეტყ\უელთა
Line of ed.: 4
რიცხჳ
,
სადა-იგი
არს
სიმრავლე
ურიცხჳ
მოწამეთა
მძლე
Line of ed.: 5
მტერთა
ზედა
მათთა
და
გჳრგჳნოსანი
,
სადა-მძლენი
ქალწულნი
,
რო\მელთა
Line of ed.: 6
წადილი
ჴორცთა
დასჰთრგუნეს
ფერჴთა
ქუეშე
სიყუარული\თა
Line of ed.: 7
ქალწულებისათა
".
ხოლო
აწ
დაწესებულებს
და
თანზიარებუ\ლებს
Line of ed.: 8
ყოველთა
წმიდათა
თანა
,
რომელნიცა
"ჰხედუენ
ღმერთსა
და
Line of ed.: 9
მხიარულ
იქმნებიან
,
იშუებენ
და
დიდებასა
შინა
განჰსცხრებიან
Line of ed.: 10
და
საუკუნოსა
ბედნიერობასა
შინა
ჰსუფევენ
.
არარაჲ
აკლს
მათ
,
Line of ed.: 11
არარაჲ
წარუწყმდების
,
ყოველივე
წადილი
მათი
აღუსილ
არს
Line of ed.: 12
ქრისტეს
მიერ
".
Line of ed.: 13
იტყჳს
უკუე
წინასწარმეტყუელი
,
ვითარმედ
"სიმართლე
მარ\თლისა
Line of ed.: 14
მის
ზედა
ისყოს
".
და
იგინი
უკუე
არიან
მართალნი
,
რო\მელნიცა
Line of ed.: 15
მართლითა
სარწმუნოებითა
ქრისტეს
მიმართ
და
მცნება\თა
Line of ed.: 16
ქრისტესთა
სიმართლით
დაცჳთა
და
,
რაიცა
თანა-აძსთ
ქრისტი\ანეთა
Line of ed.: 17
თჳთოეულსა
თანამდები
თჳსი
,
სიმართლით
მიცემითა
ქრის\ტეს
Line of ed.: 18
მიმართ
,
არიან
მართალ
და
ამათთჳს
თქმულ
არს
:
"ცხოვრება\სა
Line of ed.: 19
და
უკუდავებასა
ხოლო
ბრწყინუალებასა
საუკუნესა
მიანიჭებს
\ღმერთი
Line of ed.: 20
მართალთა
მათ
,
რომელთაცა
დაიცუნეს
მცნებანი
მისნი
Line of ed.: 21
და
ეგნეს
მტკიცედ
სიყუარულსა
ზედა
მისსა
".
ესენი
უკუე
Line of ed.: 22
არიან
,
რომელთაცა
წინაშე
ღმრთისა
მდგომარეთა
მიუგიესთ
საღ\მრთოჲ
Line of ed.: 23
გამობრწყინუებაჲ
,
რომელთათჳს
თქმულ
არს
:
"ვითარცა
Line of ed.: 24
მდინარესა
დაუწყუედელსა
მოჰქონან
ახალნი
[
Page of ms.: 107r
]
და
ახალნი
წყალნი
,
Line of ed.: 25
ეგრეთ
ხილუა
ღმრთისა
ნიადაგ
იგივე
არს
,
მაგრა
წმიდათა
მათ
Line of ed.: 26
ნიადაგ
ახალსა
სიამოვნესა
მიჰსცემს
".
ხოლო
თქმულ
არს
Line of ed.: 27
უკუე
ამისთჳსვე
:
"ესრეთ
შუენიერ
არს
პირი
ღმრთისა
,
რომელ
Line of ed.: 28
ჰხედუენ
წმიდანი
ნიადაგ
და
ხედვისა
მიერ
განძღებიან
და
კუალად
Line of ed.: 29
ხედუასავე
ჰსწადნოიან
".
Line of ed.: 30
ესე
უკუე
მოსაგებელი
სიმართლისა
დაცჳსა
მცნებათა
მისთა\სა
Line of ed.: 31
და
თანანადების
მიცემისა
წინაშე
საყდარსა
ღმრთისასა
მდგო\მარეობაი
,
Line of ed.: 32
ნიადაგ
ხედუაჲ
ღმრთისა
და
საწადელისა
თჳსისა
ქრის\ტეს
Line of ed.: 33
მიერ
აღუსებაჲ
მოიღო
"ღუაწლისა
კეთილისა
მოღუაწემან
",
Line of ed.: 34
ახალნერგმან
,
მოციქულთა
თანა
მახარებელმან
,
მღუდელთა
თანა
Line of ed.: 35
უბრალოებით
მღუდელმან
,
მოწამეთა
თანა
ჭეშმარიტებისა
მოწა\მემან
Line of ed.: 36
და
მძლემან
,
მმარხუელთა
თანა
უგამოცდილესმან
,
განკრძა\ლულმან
Page of ed.: 135
Line of ed.: 1
ქალწულთა
თანა
შემდგომად
წმიდისა
ნათლისღებისა
,
Line of ed.: 2
ყუავილმან
სატრფიალოჲსა
მის
ქალწულებისმან
და
მართალთა
თა\ნა
Line of ed.: 3
წრფელმან
და
უბიწომან
და
ყოვლისა
სოფლისა
მეოხად
დაიდ\გინა
Line of ed.: 4
წინაშე
მისსა
ღმრთისა
მიერ
.
Line of ed.: 5
მოვიჴსენოთ
უკუე
ესეცა
ორნი
იგი
ძმანი
,
რომელთაცა
ნა\თელს-იღეს
Line of ed.: 6
ნეოფიტეს
თანა
,
ზედწოდებით
ხრისტოდულოს
და
Line of ed.: 7
ხრისტოფოროს
:
მმარხუელობითა
სრულითა
და
უგამოცდილესითა
Line of ed.: 8
მონაზონებითა
განბრწყინდეს
.
ხოლო
ნეტარსა
ხრისტოფოროს
ერ\წმუნა
Line of ed.: 9
ილარიონის
მიერ
,
რომელი
იყო
მამა
დიდისა
მონასტრისა
Line of ed.: 10
მღჳმისა
,
მამა-ყოფაჲ
მონასტრისა
მკოდოვანისა
და
იქმნა
ყოვლად
Line of ed.: 11
ჰრჩეულ
და
მკურ\\ნალ
[
Page of ms.: 107v
]
სულთა
და
ასორმეოც
და
ხუთისა
წლისა
Line of ed.: 12
უფლისა
მიმართ
მივიდა
.
Line of ed.: 13
ვჰპოვეთ
უკუე
ისტორიაჲ
წმიდისა
ეპისკოპოსისა
და
მოწამისა
Line of ed.: 14
ნეოფიტესი
სასწაულებისა
მოთხრობათა
შინა
ღირსისა
მამისა
ჩუ\ენისა
Line of ed.: 15
შიო
საკჳრუელთმოქმედისათა
,
რომელნიცა
სხუადასხუათა
Line of ed.: 16
მიერ
აღწერილნი
შეჰკრიბნა
მოსაყდრემან
ჩემმან
ნეტარმან
ვასი\ლი
,
Line of ed.: 17
მამათმთავარმან
ქართუელთამან
,
ძემან
პატრიკისა
ვაჩესმან
.
Line of ed.: 18
ხოლო
შენ
,
ნეოფიტე
ჩემდა
პატიოსანო
და
ყოვლად
საქებელო
,
Line of ed.: 19
საქმითცა
და
სახელით
უფროს
,
ვიდრე
სხუათა
ქართუელთა
მოწა\მეთასა
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
შურსა
არცა
ერთსა
ვჰგონებ
მოწამეთაგან
მოწა\მეთათჳს
.
Line of ed.: 21
შენითა
უმეტეს
ვიძლევი
სათნოებითა
და
აღუსუბუქნები
Line of ed.: 22
ჰჴსენებითა
და
აღვივსები
სიტკბოებითა
და
სახითა
რაჲთამე
შენ
Line of ed.: 23
თანა
ვარ
მოწამებითა
და
გეზიარები
მოღუაწებასა
და
ყოვლად
შენ\დამი
Line of ed.: 24
მოვიცულები
ამისთჳს
,
ვითარმედ
არა
ვიტყჳ
ამას
,
რათამცა
Line of ed.: 25
დაავიწყდა
ქართუელთაგანსა
მეცნიერსა
ვისმე
ღუაწლნი
შენნი
,
Line of ed.: 26
რომელნიცა
იღუაწენ
ქრისტეს
მიერ
და
ქრისტესთჳს
,
არამედ
Line of ed.: 27
უცალოებითა
რაჲთამე
დადუმებულ
იქმნა
ჩემდამდე
ჰჴსენებაჲ
შენი
Line of ed.: 28
დღესასწაულობით
.
Line of ed.: 29
აწ
უკუე
,
თავო
ყოვლად
სამღუდელოო
,
წინაშე
საღმრთოჲსა
Line of ed.: 30
ზეციერისა
საკურთხეველისა
მსხუერპლთა
სისტყჳთთა
სერაფიმთა
Line of ed.: 31
თანა
მღუდელმმოქმედო
,
აკოლოთითაჲ
დღესასწაულობითი
და
Line of ed.: 32
შე\\სხმაჲ
[
Page of ms.: 108r
]
და
გალობაჲ
წმიდათა
ვნებათა
შენთა
და
ყოვლად
უბრა\ლოჲსა
Line of ed.: 33
მის
მღუდელობისა
შენისა
შეიწირე
ანტონისგან
უბადრუ\კისა
Line of ed.: 34
არხიეპისკოპოსისა
და
შენთა
წმიდათა
ვნებათა
მიზიარე
.
Line of ed.: 35
"მხოლოსა
ბრძენსა
ღმერთსა
ქრისტეს
იესუს
მიერ
,
რომლისა
არს
Line of ed.: 36
დიდება
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამინ
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.