TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 8
Previous part

Text: 6_Neop.  
Page of ed.: 119  
Line of ed.: 25   [ Page of ms.: 95r  ] შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდისა მღუდელ\მოწამისა
Line of ed.: 26  
ნეოფიტე ურბნისის ეპისკოპოსისთა, ქმნილი ანტონის
Line of ed.: 27  
მიერ არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა ზემოჲსა საქართჳელოჲსა
Line of ed.: 28  
დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 29   პოდირი წმიდა მღუდელობისა შეღება
Line of ed.: 30  
პორფირად საღმრთოდ სისხლითა ნეოფიტე.
Line of ed.: 31  
სხუად კჳპრიანედ მოგჳ, მღუდელ და მოწამედ
Line of ed.: 32  
სიბრძნის-მოყუარედ, მწყემს სიტყჳერთა არვეთ
Line of ed.: 33  
გამოჰსჩნდა ესე შორის ღმრთისა და ჩუენსა.


Page of ed.: 120  
Line of ed.: 1   სიტყუა მეექუსე


Line of ed.: 2        ჰსჯულმან უქმნელობითმან შემძრა ჩუენ არა ქმნად შემო\სულასა
Line of ed.: 3     
ამას შინა დიდისა დღესასწაულისასა, რაჲ-იგი გუეგულუა
Line of ed.: 4     
თქმად ზიართა ქრისტესთა მოწამეთათჳს, რამეთუ სურვილით ჩემ
Line of ed.: 5     
შორის ჰსწადნოის სული შესხმად და გალობად სიხარულით და სა\ქადულობით
Line of ed.: 6     
მათისა სისხლისად. ხოლო ვინაჲთგან აღგვსრულებიეს
Line of ed.: 7     
დღესასწაულობითი ჰსჯული უქმნელობისა და აწ განჴსნილ არს
Line of ed.: 8     
კრულებაჲ იგი (უქმნელობითი), აღჳმსთოთ ჰსჯულისაგან თავი\სუფალთა
Line of ed.: 9     
და სიხარულით ვჰგალობდეთ მამათმთავრისა დავითის
Line of ed.: 10     
თანა უფლისად მოწამეთათჳს: "პატიოსან არს წინაშე უფლისა სი\კუდილი
Line of ed.: 11     
წმიდათა მისთა" ამისთჳს, ვითარმედ "სიკუდილი წმი\დათა
Line of ed.: 12     
სასმელად ცხოვრებისად განჰსაჯა გულისხმის-ყოფამან ეკ\კლესიისა
Line of ed.: 13     
წმიდის მოძღუართამან.

Line of ed.: 14        
ნამდჳლ ჭეშმარიტად სასმელი არს ცხოვრებისა სიკუდილი მო\წამეთა
Line of ed.: 15     
ჭეშმარიტებისათა, რომელთა "მოიღუაწეს ღუაწლი იგი
Line of ed.: 16     
კეთილი სარწმუნოებისა, შეიტკბეს საუკუნოჲ იგი ცხოვრებაჲ,
Line of ed.: 17     
ესე იგი ნიადაგ ყოფაჲ თანა ნამდჳლ სატრფიალოჲსა და სა\\წყური\სა [ Page of ms.: 95v  ]
Line of ed.: 18     
არსთასა, და აღიარეს კეთილი იგი აღსარებაჲ წინაშე მრავალთა
Line of ed.: 19     
მოწამეთა.

Line of ed.: 20        
ესევე სასმელი ცხოვრებისა იყო, რომლისათჳს ჰსთქუა მაცხო\ვარმან
Line of ed.: 21     
ჩუენმან მამისა მიმართ, ვითარმედ "აბბა მამაო, ყოველი\ვე
Line of ed.: 22     
შესაძლებელ არს შენ მიერ თანა წარსლუად ჩემგან სასმელი
Line of ed.: 23     
ესე". და კუალად საყუარელთა მათ მოწაფეთა თჳსთა ზებედეს\განთა
Line of ed.: 24     
ჰრქუა რა:. "ძალ-გიცსა სასმელი, რომელსა მე შეჰვსუამ,
Line of ed.: 25     
შეს/მად?".

Line of ed.: 26        
ჭეშმარიტად სასმელი იგი ცხოვრება ყოვლისა სოფლისა, რო\მელიცა
Line of ed.: 27     
შესუა "ცხოვრებისა და სიკუდილისა ჴელმწიფემან",
Line of ed.: 28     
რომლითა წყევაჲ დაიჴსნა და ნაყოფი ხისა ცხოვრებისა წინადაგე\ბულ
Line of ed.: 29     
მექმნა ჭამად და მე უკუდავ ვიქმენ და დიდებასა ღმრთისასა
Line of ed.: 30     
ვეზიარე და ცოდვაჲ ჩემი შეემსჭუალა ძელსა და განქარდა, არს
Line of ed.: 31     
სასმელი იგი, რომელიცა შესუეს ნეტართა მოწამეთა.

Line of ed.: 32        
წმიდა ქმნილთა სულთა ყოვლისაგან ბიწმოყუარებისა და
Page of ed.: 121   Line of ed.: 1     
ძვრისჴსენებისა სიძულილისა და ზაკჳსა, რამეთუ "წმიდანი გული\თა
Line of ed.: 2     
არიან სულნი ნეტარნი ესეგუარნი", იხილეს რა ღმერთთ\მთავრობითი
Line of ed.: 3     
იგი გამობრწყინუებაჲ თჳს შორის და ტრფიალებისა
Line of ed.: 4     
ბუნებითისაცა და ზესთა ბუნებითისა ცეცხლითა აღგზნებულთა,
Line of ed.: 5     
მიუშუეს ყოველი წადილი ტრფიალებითი არსებით ნამდჳლ საყუა\რელისა
Line of ed.: 6     
და სატრფიალოჲსადმი. ხოლო უკუმსფერებთა წმიდისა
Line of ed.: 7     
ამის სანატრელისა გონიერისა მოქმედებისათა თჳს შორის მოიყუა\ნეს
Line of ed.: 8     
გულისხმის-ყოფაჲ წარმოდგინებად ბევრეულთა მათ ნიჭ\\თა [ Page of ms.: 96r  ]
Line of ed.: 9     
ღმრთისათა და სავსედ გამომხატუელთა განჰყუეს ესენი ურთიერ\თას,
Line of ed.: 10     
რამეთუ არაარსისაგან არსებაჲ მოვიდა კაცი ღმრთისაგან.
Line of ed.: 11     
ხოლო დაღათუ დაიბადა მიწისაგან, არამედ "ხატებითა ღმრთისა\თა",
Line of ed.: 12     
პატივცემულ იქმნა, რომლითა შემძლებელ იქმნა შემოსად
Line of ed.: 13     
ხატსა ზეცისასა. კუალად, ვითარმედ არსებამან, რომელმანცა შე\იწყნარა
Line of ed.: 14     
ცოდუაჲ და "ხწნილებაჲ"და სიკუდილი და ამით გან\ვრდომაჲ
Line of ed.: 15     
ღმრთისაგან, ამითვე არსებითა მოვიდა ღმერთი ჩუენდა
Line of ed.: 16     
და მისცა თავი თჳსი საჴსრად ჩუენ ყოველთათჳს. ვინაჲცა განკჳ\რუებულთა
Line of ed.: 17     
და მმადლობელთა ქუელის მოქმედისადმი თჳსისა
Line of ed.: 18     
ჰსთქუეს წინასწარმეტყუელისაებრ: "რა მივაგო უფალსა ყოვლი\სავეთჳს,
Line of ed.: 19     
რომელი-ესე მომაგო მე?". გარნა ესე, რათა სასმელი
Line of ed.: 20     
ცხოვრებისა მოვიღო და ესრეთ სახელსა უფლისასა ვხადო.

Line of ed.: 21        
წარმოიდგინეს სავსედ განყოფითად გამომხატუელთა მოწა\მეთა
Line of ed.: 22     
კეთილნი იგი, რომელნიცა მოვიღეთ სიკუდილითა სიტყჳსა
Line of ed.: 23     
მხოლოდშობილისათა, რამეთუ სიკუდილი მძჳნუარე ტკბილ იქმნა
Line of ed.: 24     
და მიმყუანებელ უკუდავებად, ხრწნილებაშემმოსელ უხრწნელე\ბისა,
Line of ed.: 25     
განჴსნა კავშირთა, შემკრუელ ღმრთისა თანა. ესენი ვერღარა
Line of ed.: 26     
ჰფლობენ ბუნებასა ზედა ჩუენსა ამისთჳს, რომელ მე ღმერთ ვიქ\მენ,
Line of ed.: 27     
ვინა "რა მივაგო უფალსა ყოვლისავეთჳს, რომელი-ესე მომა\გო
Line of ed.: 28     
მე?". განაღა ესე "სასმელი ცხოვრებისა მოვიღო", წყურვი\ლით
Line of ed.: 29     
შევსუა ბარძიმი ვნებათა ქრისტესთა. ტკბილ ჩემდა აღჯუა\რუა,
Line of ed.: 30     
რათა ვჰსცხოვრებდე ქრისტეს თანა, ჩემდა სასურველ განგმე\რა,
Line of ed.: 31     
რამეთუ მწყურის სატრფიალოჲსადმი ჩემისა, ჩემდა უკუე ცე\ცხლი
Line of ed.: 32     
საწადელ, ნივთი [ Page of ms.: 96v  ] განმლეველი ნაწებთა ჩემთა, რამეთუ
Line of ed.: 33     
ვჰსტრფი, რათა უფროს შევჰსტრფოდე, ხოლო საწყურ სიკუდილი,
Line of ed.: 34     
რათა უკუდავ ვიქმნე უკუდავისა თანა".

Line of ed.: 35        
ამათ უკუე ესრეთ კეთილ მმჰაზრუელთა მოწამეთაგანი ქრის\ტესთა
Page of ed.: 122   Line of ed.: 1     
ერთი არს აწინდელი სასიტყუელი ჩემი ახალნერგი, რამე\თუ
Line of ed.: 2     
სულისაგან რა იშუა იგი სულად და მოიღო წოდებაჲ შვილები\თი,
Line of ed.: 3     
სახელი მისი, რომელ არს ლექსი ელინური, ჩუენისამებრ ჴმისა
Line of ed.: 4     
არს ახალ ნერგ.

Line of ed.: 5        
ჭეშმარიტად ახალნერგ, ვითარმედ ახლად დანერგულ იქმნა ესე
Line of ed.: 6     
გულისხმის-ყოფითა ღმერთთმთავრისა მამისათა პოვნილი ეკალთა
Line of ed.: 7     
შორის და ძეძუთა და უჴმართა შორის ფიჩხოვანთა განგებული აღ\მოფხურად
Line of ed.: 8     
და დარგუად მარჯუესა ადგილსა, სადაცა საჴმარ იქმ\ნეს
Line of ed.: 9     
ხილნართა მისთა მსხმოვარეთა და ვენაჴთა მისთა მწიფეთა
Line of ed.: 10     
დროთა შინა ნაყოფისა გამომღებთა, ეგსახედ შუენიერ შესაბამთა
Line of ed.: 11     
მათ კჳპაროსთა, ბალასანთა და კინამოთა, რათა რომელთამე ნა\ყოფიერებითა
Line of ed.: 12     
ესწოროს, რომელთამე შუენიერებითა და სინარნა\რითა
Line of ed.: 13     
მორჩობითითა და რომელთამე სუნნელებისა გამოცემითა.

Line of ed.: 14        
ნეოფიტოს ახალნერგი კეთილმსახურებასა შინა ესე არა აღი\ფხურას,
Line of ed.: 15     
რამეთუ სახარებემან პავლესმან დანერგა და "მორწყო,
Line of ed.: 16     
ხოლო ღმერთმან მამამან აღაორძინა".

Line of ed.: 17        
ზღუევა არა მცირე იქმნებოდამცა, რათა ნეოფიტე განიყო
Line of ed.: 18     
ჩუენგან, ესე იგი, ვითარმედ იყო ესე [ Page of ms.: 97r  ] ნათესავით სარაკიანთაგან ანუ
Line of ed.: 19     
სპარსთა, ორთავე ბოროტშეცთომილთა, ნაცულად დამბადებელისა
Line of ed.: 20     
მსახურებითა დაბადებულთათა ანუ უძჳრეს ამათსა მსახურებითა
Line of ed.: 21     
ეშმაკისათა, რომელიცა ღმრთად აოცნა უბადრუკთა არაბთა უმე\ცარ
Line of ed.: 22     
ბარბაროსმან ყოვლად უღმრთომან, ცრუ მოციქულმან მათმან
Line of ed.: 23     
და განსწუთა უღმრთოებაჲ ესე კიდეთამდე ქუეყანისათა.

Line of ed.: 24        
გარნა უფსკრულისაგან სახიერებისა ღმერთთმთავრისა განი\გების,
Line of ed.: 25     
რათა ესეგუარი ვინმე ქრისტიანეთა კრებულთა შორის აღი\რაცხოს
Line of ed.: 26     
და მმარხუელობითითა შრომითა განბრწყინდეს და მღუ\დელმთავრობისა
Line of ed.: 27     
მოციქულებრი ერწმუნოს მადლი კეთილმმჰაზ\რუელთა
Line of ed.: 28     
ეპისკოპოსთაგან და სახარებისა ბადითა თევზნი სიტყჳერ\ნი
Line of ed.: 29     
ქრისტესდა მოინადირნეს "არა ცალიერ-ყოფად ჯუარისა ქრის\ტესისა".
Line of ed.: 30     
ხოლო შეიწიროს უკანასკნელ და მიიქცეს ქრისტესდა
Line of ed.: 31     
"მოღუაწე ღუაწლისა კეთილისა და აღმასრულებელი სრბისა და
Line of ed.: 32     
დამმარხუელი სარწმუნოებისა", რათა ღირსებით მომგებელ იქმ\ნეს
Line of ed.: 33     
გჳრგჳნსა სიმართლისასა, ესე იგი სიმართლისა და ჭეშმარიტე\ბისა
Line of ed.: 34     
მოწამე ქმნილი, რამეთუ მიჰსცეს ამას ესე უფალმან მას დღესა
Line of ed.: 35     
შინა, მართალმან მან მსაჯულმან, რამეთუ ამანცა შეიყუარა გამო\ჩინებაჲ
Line of ed.: 36     
მისი.

Page of ed.: 123  
Line of ed.: 1        
ჰრცხუენა ეშმაკსა, ოდეს იხილა მგმობი საშინელისა სახელისა
Line of ed.: 2     
ღმრთისა აღმსარებელ ღმერთი [ Page of ms.: 97v  ] მთავრობითისა სამბრწყინუალისა
Line of ed.: 3     
ერთობისა, ცჳფრდებოდა სახიერებასა ზედა ღმრთისასა, რამეთუ
Line of ed.: 4     
სპარსი გემოთმოყუარეთა და ბიწმოყუარეთა განჰსთხევს ნივთთა
Line of ed.: 5     
თანა გულის-სიტყუათაცა და კრძალულებითა წმიდითა "აღიკრძა\ლავს
Line of ed.: 6     
ჴორცთა თჳსთა და დაიმონებს", სიწმიდისა შეირტყამს
Line of ed.: 7     
მახჳლსა და სარწმუნოებისა ფარითა მტკიცე ქმნილი, რაოდენიცა
Line of ed.: 8     
ეკუეთნეს მშჳნვიერებრნი ისარნი მჴურუალნი, დაშრეტილნი და
Line of ed.: 9     
დაბრჯგუებულნი უკუნიქცევიან. ენა სპარსებრი არაწმიდათა სი\ღოდათა
Line of ed.: 10     
მგალობი და დაუპყრობელად მოუბნე არაწმიდათა ცუდთა
Line of ed.: 11     
და ამაოთა დასაბამთა სიბოროტისათა იტყჳს დიდებასა ღმრთისასა,
Line of ed.: 12     
ჰგალობს საწინასწარმეტყუელოთა გალობათა და ახარებს სამოცი\ქულოთა
Line of ed.: 13     
ხარებათა.

Line of ed.: 14        
გონება მარადის მოძრავობს ღმრთისა მიმართ და ღმრთისათჳს
Line of ed.: 15     
ჰსდის სიტყუა განათლებული ნათლითა სულისა წმიდისათა, ჴელნი
Line of ed.: 16     
უღმრთოჲსანი აღიპყრობიან ღმრთისა მიმართ უბრალოდ და სიწ\მიდით
Line of ed.: 17     
და მღუდელ-მოქმედებენ მამისა მიმართ შეწირუასა "ტა\რიგისა
Line of ed.: 18     
უბიწოჲსა და უმანკოჲსა ქრისტესსა და განიპყრობიან
Line of ed.: 19     
განმდიდრებად გლახაკთა. გული სპარსისა ნიადაგ ქუემდებარე მა\თისამებრ
Line of ed.: 20     
ბოროტისა ჩუეულებისა ზუაობათა და ცუდად ზუაობათა
Line of ed.: 21     
"შემუსრვილ არს და დამდაბლებულ, რომლითა მსხუერპლ უფ\ლისად"
Line of ed.: 22     
"ფერანი განმზადებულებენ ხარებად მშჳდობისა".
Line of ed.: 23     
ხოლო ხარება იგი არს იუდეანთა მიმართ "აღთქმა ახალი არა აღთ\ქმისაებრ,
Line of ed.: 24     
რომელი აღუთქუა მამათა" [ Page of ms.: 98r  ] მათთა დღესა შინა
Line of ed.: 25     
პყრობისა მისგან ჴელისა მათისასა გამოყუანებისათჳს მათისა ქუე\ყანით
Line of ed.: 26     
ეგჳპტით, არამედ აღთქმა სახლისა მიმართ ისრაილისა და
Line of ed.: 27     
სახლისა მიმართ იუდასა ახალი, ესე იგი მიცემად ჰსჯულნი გაგო\ნებათა
Line of ed.: 28     
მიმართ მათთა და მკერდთა ზედა გულთა მათთასა დაწერად
Line of ed.: 29     
იგინი, რათა იყოს ღმერთი მათდა ღმრთად და იგინი ერად ღმრთი\სად.
Line of ed.: 30     
ამას უკუე ახალსა აღთქმასა, წინასწარმეტყუელებულსა იერე\მიასგან,
Line of ed.: 31     
აღუჴსნიდა იუდეანთა, რამეთუ, რომლისა "სახელი ახა\ლი",
Line of ed.: 32     
ახლითა აღთქმითა "ჰყოფს ახალთა" და სისხლითა
Line of ed.: 33     
ახლისა აღთქმისათა ძუელთა მათ აღთქმათა, რომელნი მისცნა ეგჳ\პტეს
Line of ed.: 34     
მამათა მათთა, დააძუელებს და დამაცხრობელი აჩრდილთა
Line of ed.: 35     
მათ საღმრთოჲსა ჴორციელისა განგებულებისა მისისათა ჭეშმა\რიტებად
Line of ed.: 36     
და განბრწყინუებად მოიყუანებს, ესე იგი მღუდელობასა
Page of ed.: 124   Line of ed.: 1     
და მსხუერპლსა ჭეშმარიტისა ღმრთისა კაცშუენიერისა თავისა
Line of ed.: 2     
თჳსისად და ყოველთა ძუელთა ჴორციელთა საიდუმლოთა ახლითა
Line of ed.: 3     
სულიერითა და სიტყჳერითა ჭეშმარიტებითა განაქარუებს.

Line of ed.: 4        
ხოლო წარმართთა და ბარბაროსთა მიმართ "ერსა მის",
Line of ed.: 5     
რომელმანცა არა იცოდა უფალი და მონებად უფლისა მიმართ და
Line of ed.: 6     
"ჩუენებად მთისა უფლისა საჩინოჲსა და სახლისა ღმრთისა მწუე\რუალთა
Line of ed.: 7     
ზედა მთათასა", ესე იგი წმიდისა ეკკლესიისა შეკრებუ\ლისა
Line of ed.: 8     
წმიდისა პატიოსნითა სისხლითა სიტყჳსა ღმრთისათა, რო\მელნიცა
Line of ed.: 9     
მოვიდეს უფლისად "აღმოსავალით და დასავა\\ლით", [ Page of ms.: 98v  ]
Line of ed.: 10     
ჩრდილოთ და სამხრით ინაჴის მდგმელნი აბრაჰამის თანა, ისააკის
Line of ed.: 11     
თანა და იაკობის თანა, რამეთუ "შეჰსძინა უფალმან ჩუენებად
Line of ed.: 12     
ჴელი მისი შურუებად დაშთომილსა ერისასა, რომელი უკეთუ დაშ\თეს
Line of ed.: 13     
ასურასტანელთაგან და ეგვპტისაგან და ბაბილონისაგან
Line of ed.: 14     
და ეთიოპიისაგან და ელამიტელთაგან და მზის აღმოსავალთაგან და
Line of ed.: 15     
არაბიასგან და ჭალაკთაგან ზღჳსათა". ამას უკუე წმიდისა ეკ\ლესია
Line of ed.: 16     
შეკრებულისა მრავალთა ნათესავთაგან, რომელ არს "ქა\ლაქი
Line of ed.: 17     
მეუფისა დიდისა", რომლისათჳს ითქუა დიდებული, რო\მელ
Line of ed.: 18     
არს მისდა მიმართ და მის მიერ "აღსარებულ ღმრთისმსახუ\რებისა
Line of ed.: 19     
იგი საიდუმლო; ღმერთი გამოჩნდა ჴორცითა და განმართლ\და
Line of ed.: 20     
სულითა, ეჩუენა ანგელოსთა, იქადაგა წარმართთა შორის,
Line of ed.: 21     
ჰრწმენა სოფელსა და აღმაღლდა დიდებით". ამისნი უკუე "სა\ფუძველნი
Line of ed.: 22     
მთათა შინა წმიდათასა" ანუ "მწუერუალთა ზედა მთა\თასა",
Line of ed.: 23     
ესე იგი სიმაღლეთა შინა ანუ სიმაღლეთა ზედა ხედ\ვითისა
Line of ed.: 24     
და საქმითთა სათნოებათასა, რომელთა მიერ "განსაცხრო\მელ
Line of ed.: 25     
იქმნა ზესთა ზედა ბორცუთასა და მიისწრაფეს მისდამი ერთა
Line of ed.: 26     
მრავალთა და მივიდეს ნათესავნი მრავალნი, მეტყუელნი: მოვე\დით,
Line of ed.: 27     
აღვიდეთ სახიდ უფლისა და სახლისა მიმართ ღმრთისა იაკო\ბისა
Line of ed.: 28     
და მიჩუენოს ჩუენ გზაი მისი და ვიდოდით შორის ალაგთა
Line of ed.: 29     
მათთა".

Line of ed.: 30        
ამის უკუე "ამაღლებულისა ზესთა ზედა ბო\\რცუთასა", [ Page of ms.: 99r  ] ესე
Line of ed.: 31     
იგი ყოველსა მეცნიერებასა კაცობრივსა, რომლისა მიმართ "მოაქ\ცია
Line of ed.: 32     
უფალმან ერთა ზედა ენათასა ნათესავადმდე მისა ხლად ყო\ველთა
Line of ed.: 33     
სახელი უფლისა, ჰმონებდენ იგინი მას ერთსა ქუეშე
Line of ed.: 34     
უღელსა". ესე იგი აღიარებდენ "ერთსა უფალსა, ერთსა სარწმუ\ნოებასა
Line of ed.: 35     
და ერთსა ნათლისღებასა". ესრეთ ჩუენებადეკკლესიაჲ
Page of ed.: 125   Line of ed.: 1     
ესე წმიდაჲ და ამისდა მოყუანებად იყო ხარებაჲ მისი წარმართთა
Line of ed.: 2     
მიმართ და ბარბაროსთა. ხოლო შჳლ ღმრთისა ჰყოფდა მათ სარწ\მუნოებითა
Line of ed.: 3     
იესუ ქრისტესითა და "ბანითა მით მეორედ შობისათა
Line of ed.: 4     
და განახლებითა სულისა წმიდისათა". და შვილ ღმრთისა
Line of ed.: 5     
ქმნილთა ეტყოდა და არწმუნებდა. "ყოველნი შჳლნი ღმრთისანი
Line of ed.: 6     
ხართ სარწმუნოებითა ქრისტე იესუსითა, რამეთუ რავდენთა ქრის\ტეს
Line of ed.: 7     
მიმართ ნათელ იღეთ, ქრისტე შეიმოსეთ. არა არს ჰურიაება,
Line of ed.: 8     
არცა წარმართება, არა არს მონება, არცა აზნაურება, არა არს
Line of ed.: 9     
ჰრჩევა მამაკაცისა, არცა დედაკაცისა, რამეთუ თქუენ ყოველნი
Line of ed.: 10     
ერთ ხართ ქრისტე იესუს მიერ".

Line of ed.: 11        
ესრეთ უკუე მტერი კდემული და განკჳრუებული სახიერები\საგან
Line of ed.: 12     
ღმრთისა და ამით შეცუალებისაგან ნეოფიტეჲსა ჰგებდა
Line of ed.: 13     
დროდმდე უკუნქცელი და მძრწოლარე მაღლისაგან სიწმიდისა მი\დროდმდე
Line of ed.: 14     
უკუნქცეული და მძრწოლარე მაღლისაგან სიწმიდისა მი\სისათა,
Line of ed.: 15     
ვერცაღა სიტყუათა და ვერცაღა შეგინებად რაჲთამე საქ\მეთა
Line of ed.: 16     
მისთა.

Line of ed.: 17        
ეჰა, ღმრთისა მიმართ კადნიერებისა სიმაღლე მმარხუე\\ლობი\სა [ Page of ms.: 33v  ]
Line of ed.: 18     
მიერ და კრძალულებისა მოგებული ჴორცთაგან განყრილისა
Line of ed.: 19     
სულისა. ხოლო სულსა უკუე ვიტყვ წმიდასა მას სულსა, რომელ\მანცა
Line of ed.: 20     
უდაბნოჲ სარკინისა კარმელ ჰყო და მას შინა მემხო\ლოებაჲ
Line of ed.: 21     
ილიასი თეზბიტელისა თჳს შორის მოიგო და ბა\ძუად
Line of ed.: 22     
თჳსად აღმდგომნი ჴორცთა შინა მიმადლებულნი ან\გელოსებრი
Line of ed.: 23     
კრებული საღმრთოთა მოქალაქეთა ქრისტესა
Line of ed.: 24     
შეჰსწირნა სანატრელმან ესგუარმან ფილოსოფოსმან, ვითარმედ
Line of ed.: 25     
სიბრძნეც შეიყუარა "საიდუმლოდ დაფარული იგი, რომელი-იგი
Line of ed.: 26     
პირუელადვე განაჩინა ღმერთმან უწინარეს საუკუნეთა სადიდებე\ლად
Line of ed.: 27     
ჩუენდა", რამეთუ ესე ღმერთმან გამოუცხადა მას სულისა
Line of ed.: 28     
მიერ თჳსისა და შეიყუარა სიბრძნეჲ ესე და პატივ-ჰსცა, რამეთუ
Line of ed.: 29     
განჰყო მან განჰსჯითა ჭეშმარიტისა ფილოსოფოსობისათა დამბა\დებელი
Line of ed.: 30     
დაბადებულთაგან. ხოლო რომლისაგან მოიღო ხატებაჲ მი\სი,
Line of ed.: 31     
მისცა თავისუფალი ყოვლისაგანვე ბრალისა. და ესე სიბრძნის
Line of ed.: 32     
მოყუარე არს შიო ნეტარი ნათლითა საკჳრუელებათა თჳსთათა,
Line of ed.: 33     
რომელი მოიღო ღმრთისაგან, განმანათლი ჩუენი.

Line of ed.: 34        
ეჰა, საკჳრუელი ესე შეცუალებაჲ! ეჰა, უხრწნელისა ამის კე\თილღღეობისა
Line of ed.: 35     
დაკუეთებაჲ და ეჰა, წინათგამორჩევა წმიდისა
Page of ed.: 126   Line of ed.: 1     
თჳსისა! ეჰა, ღმრთისა მიმართ კადნიერებისა სიმაღლე მმარხუე\ლობისა
Line of ed.: 2     
მიერ და კრძალულებისა, მოგებული ჴორცთაგან განყრი\ლისა
Line of ed.: 3     
სულისა!

Line of ed.: 4        
ვითარმედ სარაციანმან ტომით აჰმად ვინმე, ნათესავმან ამირ
Line of ed.: 5     
მუმლისამან, ბრძანებითა ამირ მუმლისათა, რომელიცა ჰფლობდა
Line of ed.: 6     
არაბთა და სი\\რთა [ Page of ms.: 100r  ] და მიდთა, წარმოგზავნილმან სპითა მრავლითა
Line of ed.: 7     
ოჴრებად ყოვლისა საქართუელოჲსა და შემოსრულმან ქართლად,
Line of ed.: 8     
მდგომარემან დაბანაკებით, სადა-იგი შთავარდების უდიდესსა შინა
Line of ed.: 9     
მდინარესა მტკუარსა მდინარე ლიახჳ, წარგზავნა ჰყო ლაშქრისა
Line of ed.: 10     
ოჴრებად ზემო და ქუემო მდებარეთა სოფელთა ქართლისათა.

Line of ed.: 11        
განმჴედრებულთა უკუე ლაშქართაგანთა აჰმადისთა, რომელთა
Line of ed.: 12     
თავნი იყუნეს ზედწოდებით ომარ და ბურულ, სოფლით ციხედი\დით
Line of ed.: 13     
იმიერ კლდეთა შინა სარკინისათა იხილეს ქუაბები გამოქმნი\ლი.
Line of ed.: 14     
ხოლო მხილუელთა და სიმაგრედ მცნობელთა სარაკიანთა მათ
Line of ed.: 15     
იზრახეს მეტყუელთა, თუ სადამე არა გამოვიღეთმცა ქუაბნი იგი,
Line of ed.: 16     
სირცხჳლ არს მჴედრობისა ჩუენისა და ბრალეულ ვიქმნეთ წინაშე
Line of ed.: 17     
სულტნისა.

Line of ed.: 18        
განზრახუასა ამას ომარ და ბურულ ამდევრეს საქმეჲცა და
Line of ed.: 19     
წარვიდეს ხილულთა ქუაბთადმი, რომელიცა იყო მონასტერი ნე\ტარისა
Line of ed.: 20     
შიოსი. და ვითარ შევიდეს მდინარესა შინა მტკუარსა, მგუ\ლუებელნი
Line of ed.: 21     
განსულად იმიერ, ვერ უძლებდიან სულად ვერა რომ\ლითამე
Line of ed.: 22     
შებმა-ყოფითა, რომლისათჳს განკჳრებასა შინა დაინთქ\მოდეს
Line of ed.: 23     
გონებანი მათნი.

Line of ed.: 24        
იკითხჳდეს უკუე ესენი ტყუეთაგანისად, ვითარმედ: "რაჲმე
Line of ed.: 25     
არსო ქუაბთა შინა?", რომლისაგან უწყებულ იქმნნეს: "არიან მათ
Line of ed.: 26     
შინა შეკრებულ კაცნი მონანი ღმრთისანი კაცისა ვისგანმე საკჳ\რუელისა,
Line of ed.: 27     
შიო ზედწოდებულისა და აქამომდე დროდ გა\\ნმრავლ\დებიან [ Page of ms.: 100v  ]
Line of ed.: 28     
და ყოველთავე მსოფლიოთა საშუებელთა მმარხუელნი
Line of ed.: 29     
უმეუღლებენ და კლდეთა ამათ შინა არს ცხოვრებაჲ მათი".

Line of ed.: 30        
განკჳრდა სმენითა ამით მჴედრობაჲ უღმრთოთა და კადნიერე\ბისაგან
Line of ed.: 31     
გამოღებად ქუაბებისა დააკლნეს ნებსით თავნი თჳსნი და
Line of ed.: 32     
სპასპეტისა მათისა აჰმადისად მისრულთა საკჳრუელებითა მით ხი\ლულითა
Line of ed.: 33     
უწყებულ ჰყუეს სპასპეტი.

Line of ed.: 34        
აჰმად, შეკდემულმან საღმრთოჲსაგან ძალისა, წარავლინა მთა\ვართაგანი
Line of ed.: 35     
ომარ ქუაბებად სარკინისა და წარგზავნნა საჴმარნი
Line of ed.: 36     
არამცირენი მონაზონთადმი და ოქროჲ ფრიადი, ეგსახედ ალუაჲ
Line of ed.: 37     
და საკმეველი ტჳრთი ერთი და შეჰსთუალნა მათდამი: "ლოცუა
Page of ed.: 127   Line of ed.: 1     
ჰყავთო ჩემთჳს, მონანო ღმრთისანო, და ძღუენი ესე ჩემი მიიღეთ
Line of ed.: 2     
და ალუაჲ და გუნდრუკი მიართუთ საკმევად სამარხოსა მოძღუარი\სა
Line of ed.: 3     
თქუენისასა".

Line of ed.: 4        
წარსულმან ომარ სპასპეტით, ეახლა რა სარკინისა ქუაბებად,
Line of ed.: 5     
წარგზავნა ჰყო მონაზონთადმი კაცისა და აუწყა მისულაი თჳსი
Line of ed.: 6     
და ყოველი ვითარებაჲ თჳსისა და გულსავსე-ჰყუნა, ვითარმედ ნუ\გეშინის-ცემად
Line of ed.: 7     
და მსახურებად მოვალ თქუენდა და არათუ ვნებად
Line of ed.: 8     
რაჲთამე.

Line of ed.: 9        
ხოლო ოდეს მივიდა ბჭეთა მონასტრისათა, იხილა სიმრავლეჲ
Line of ed.: 10     
უჴორცოთა მჴერდართა ნათლისათა, საკუირუელ მავალნი ჰაერთა
Line of ed.: 11     
ზედა და შორის მათსა კაცი მოხუცებული მონაზონი ფრიადითა
Line of ed.: 12     
ელუ\\არებითა [ Page of ms.: 101r  ] შესახედავისათა და შესრულმან მონასტრად მიჰსც\ნა
Line of ed.: 13     
ძღუენნი იგი წარგზავნილნი აჰმად სულტნისა მიერ, სპასპეტისა
Line of ed.: 14     
მათისა, და ჰხედვიდა ომარ წმიდასა მას კრებულსა არარაჲსამე
Line of ed.: 15     
მსოფლიოჲსა საშუჱბელისა მექონსა, რამეთუ იყო ხილუაჲ მათი
Line of ed.: 16     
ყოვლითურთ გლახაკ: დაბებკულითა მოსილნი და კრძალულები\თისა
Line of ed.: 17     
ყოფაქცევისა და დამდაბლებულისა სულისა მექონნი, ვი\თარცა
Line of ed.: 18     
ანგელოსნი, ბრწყინვიდეს ჴორცთა შინა.

Line of ed.: 19        
ეტყოდა ომარ წმიდათა მათ ძმათა" "წმიდანო ღმრთისანო, რაჲ\სათჳს-მე
Line of ed.: 20     
მოშიშ ხართ თქუენ კაცთაგან? რამეთუ ვხედავ ჭეშმარი\ტად
Line of ed.: 21     
მცუელთა მონასტრისა თქუენისათა მჴედართა ნათლისათა
Line of ed.: 22     
მცუჱლად თქუენდა, მფრინუალეთა ჰაერთა ზედა და შორის მათსა
Line of ed.: 23     
მონაზონსა ვისმე საკჳრუელსა მჴცოვანსა წუერითა და თმითა,
Line of ed.: 24     
რომლისა ხილვისა სიკეთეჲ ვერ შესაძლებელ არს ჩემდა თქმად,
Line of ed.: 25     
ხოლო მჰრწამს, ვითარმედ მჴედარნი იგი არიან ანგელოსნი ღმრთი\სანი
Line of ed.: 26     
და მონაზონი იგი არს მოძღუარი თქუენი".

Line of ed.: 27        
მჰსმენელნი სიტყუათა ამათ ნეტარნი იგი ძმანი ადიდებდეს
Line of ed.: 28     
ღმერთსა, რომელმანცა იჴსნა სავანეჲ იგი მონათა თჳსთა ბარბა\როზთაგან
Line of ed.: 29     
ლოცჳთა მონისა თჳსისა შიოსითა.

Line of ed.: 30        
აღთქმასა ჰყოფდა ომარ მონასტრისა მის მამისა მიმართ და
Line of ed.: 31     
ძმათა, ვითარმედ "დამეკუეთოს რა ჟამი მარჯუე, მოვიდე თქუენ\და
Line of ed.: 32     
და ვიქმნე ქრისტიანე და ნათელს-ვიღო და მონაზონ ვიქმნე და
Line of ed.: 33     
თქუენ თანა დავა\\დგრე [ Page of ms.: 101v  ] სიკუდილადმდე ჩემდა".

Line of ed.: 34        
ესე უკუე სიმაღლე კადნიერებისა ღმრთისა მიმართ სულისა
Line of ed.: 35     
ნეტარისა, რომლისა ლოცუაჲ, ვითარცა საკმეველი შეწირული ზე\ცისა
Line of ed.: 36     
საკურთხეველად, განგებითა საღმრთოჲთა ანგელოსთა მიერ
Line of ed.: 37     
წმიდათა შეცულ ჰყოფს მონასტერსა თჳსსა, არა უტევებს უღმრ\თოთა
Page of ed.: 128   Line of ed.: 1     
მიახლებად, ხოლო ღრუბელთა ზედა მჯდომარე ელუარები\თა
Line of ed.: 2     
მიუთხრობელითა თუალთა მიმართ უღმრთოთასა გამობრწყინ\დების
Line of ed.: 3     
და მტერსა მეგობრად ქრისტესა მოიყუანებს.

Line of ed.: 4        
ეჰა, საკჳრუელი ესე შეცუალებაჲ!

Line of ed.: 5        
ომარ მორწმუნე ქმნილი საკჳრუელებისაგან, რომელი იხილა
Line of ed.: 6     
მონასტერსა შინა, ვითარმედ იგი არს ჭეშმარიტი ღმერთი, რომე\ლიცა
Line of ed.: 7     
ჰსცავს მონათა თჳსთა წმიდათა ანგელოსთა თჳსთა მიერ და
Line of ed.: 8     
რომელმანცა მსახური თჳსი კაცთაგანი მჰსგავსად წმიდათა ანგე\ლოსთა
Line of ed.: 9     
თჳსთა განაბრწყინუა და ესოდენ თჳსდამი კადნიერებითა
Line of ed.: 10     
მიმადლებულ ჰყო, ვითარმედ ყოველსა, რაივესაცა ითხოვენ ვინ
Line of ed.: 11     
შუამდგომელობითა მისითა, ისმენს მათსა და ძალ-უცს ღმრთისა
Line of ed.: 12     
მიმართ კადნიერებითა მცუელ-ყოფაჲ მათი, რომელნიცა ჰხადიან
Line of ed.: 13     
მას. ხოლო წარვიდა შემდგომად თთჳსა ერთისა იდუმალ ორთა თა\ნა
Line of ed.: 14     
ერთგულთა მონათა თჳსთა და ყოველივე თჳსი დაუტევა, ესე იგი
Line of ed.: 15     
უღმრთოებაჲ, მამული, მთავრობაჲ და სიმდიდრეჲ და საშუებელსა
Line of ed.: 16     
ჴორციელსა ყოველსა გარე მიექცა და მონასტერსა ჰჴსენებულსა
Line of ed.: 17     
შიო დიდისასა მივიდა.

Line of ed.: 18        
ნათელს იღებს ომარ ორთა თანა მონათა თჳსთა [ Page of ms.: 102r  ] სახელითა
Line of ed.: 19     
წმიდისა სამებისათა და ქრისტესა შეიმოსს და მის თანავე შეიმოსს
Line of ed.: 20     
"ახალსა განათლებულსა მეცნიერებასა მჰსგავსად ხატისა მის დამ\ბადებელისა
Line of ed.: 21     
მისისა, სადა-იგი არა არს წარმართ და ჰურია, წინა\დაცუეთილება
Line of ed.: 22     
და წინადაუცუეთილება, ბარბაროს, სკჳთელ, მონე\ბა,
Line of ed.: 23     
აზნაურება, არამედ ყოვლად ყოველსა შინა ქრისტე". ხოლო
Line of ed.: 24     
ნეოფიტე, ესე იგი ახალნერგ, იზედწოდების და ყოველსა "პირველ\სა
Line of ed.: 25     
წარჰჴდის თჳსგან და ყოველსა ახალ ჰყოფს" თჳს შორის და
Line of ed.: 26     
სახარებასა ქრისტესსა დაემორჩილების და მახარებელთა "მობაძავ
Line of ed.: 27     
იქმნების და უფლისადა შეიწყნარებს სიტყუასა სახარებისასა ჭირ\სა
Line of ed.: 28     
შინა მრავალსა სიხარულითა სულისა წმიდისათა".

Line of ed.: 29        
ხოლო ორთა მათ მონათა ნეოფიტესთა, რომელთაცა ნათელს\იღეს
Line of ed.: 30     
მის თანა, დაჰსდუეს სახელნი ნათლისღებასა შინა: პირუელსა
Line of ed.: 31     
ხრისტოდულოს, რომელ არს ენისამებრ ჩუენისა ქრისტეს მონა,
Line of ed.: 32     
ხოლო მეორესა ხრისტოფოროს, ესე იგი ქრისტე-მოსილ.

Line of ed.: 33        
არა კმა იყოფს ნეოფიტე ჯმნასა ეშმაკისაგან ყოველთა საქ\მეთა
Line of ed.: 34     
სიბილწეთა და მსახურთა მისთაგან და ამით საზოგადოდ
Line of ed.: 35     
შედგომასა ქრისტესად "სულითა თაყუანისმცემელი" მამისა და
Page of ed.: 129   Line of ed.: 1     
ძისა და სულისა წმიდისა, არამედ სოფლისაგანცა ივლტჳს და
Line of ed.: 2     
ზრუნუათა მისთა, რამეთუ მჰსმენელი: "რომელმან არა იჯმნეს
Line of ed.: 3     
ყოვლისაგან მონაგებისა თჳსისა, ვერ ჴელეწიფების მოწაფე-ყოფად
Line of ed.: 4     
ჩემდა" და კუალად: "რომელმან არა აღიღოს ჯუარი თჳსი და
Line of ed.: 5     
შემომიდგეს მე, იგი არა არს ჩემდა ღირს". ვინაჲცა დამდაბლე\ბული
Line of ed.: 6     
სულითა, მდაბალ მმჰაზრუელითა გონებითა ჯუარსა უფლი\სასა
Line of ed.: 7     
ადიდე\\ბს [ Page of ms.: 102v  ] და მიჰსდევნს ქრისტესა.

Line of ed.: 8        
პსდევს ნეოფიტე უცხოჲ მამულისაგან და უცხოჲ ყოვლისაგან
Line of ed.: 9     
ნებისა თჳსისა უცხოებით სოფლად მოსრულსა მორჩილი "მოკუ\დინებითა
Line of ed.: 10     
ასოთა ქუეყანისა ზედათათა", დამორჩილებულსა მას
Line of ed.: 11     
მამისად ვიდრე სიკუდილადმდე და "სიკუდილითა ჯუარისათა"
Line of ed.: 12     
უმეტესად მამისაგან ამაღლებული და სახელითა ყოველთა სახელ\თა
Line of ed.: 13     
უზესთაესითა ნიჭებული შედგომილსა თჳსდა აღამაღლებს სო\ფელსა
Line of ed.: 14     
ზედა ბუნებასა ზედა და ყოვლისავე კრძალულებისა გამოც\დილებასა
Line of ed.: 15     
ზედა, რამეთუ სოფელსა ეზევა ახალნერგი ესე ყო\ველთავე
Line of ed.: 16     
შუებათა სოფლიურთა გარემიქცევითა და ბუნებასა მარ\ტოდენ
Line of ed.: 17     
მათდამი მცირედ მიშუებითა, რომელნიცა ფრიად საჭიროდ
Line of ed.: 18     
ეშესაბამებიან ბუნებასა, ხოლო ყოველთადმი ბუნებითთა საჴმარ\თა,
Line of ed.: 19     
რომელნიცა არა ფრიად საჭიროდ ეშესაბამებიან ბუნებასა, არა\ოდეს
Line of ed.: 20     
ბუნებასა ზედა შემოყუანებითა, ხოლო ყოვლისავე კრძალუ\ლებისა
Line of ed.: 21     
გამოცდილებასა, რამეთუ დაიმარხნა მცნებანი და ყოველთა
Line of ed.: 22     
სათნოებთა მიერ განკარგნა იგინი.

Line of ed.: 23        
ეჰა, უხრწნელისა ამის კეთილდღეობისა დაკუეთებაჲ!

Line of ed.: 24        
გჳრგჳნთა პირად-პირადთა თავდგმულებასა მიემთხუევის
Line of ed.: 25     
ახალნერგი, რამეთუ ჰსჯულისაგან სარაკიანთასა ცნობად ჭეშმარი\ტებისა
Line of ed.: 26     
მოწოდებული და განმძრცუელი ძუელისა კაცისა საქმით
Line of ed.: 27     
მისითურთ და ახლითა მით განახლებულითა მეცნიერებითა შემო\სილი"
Line of ed.: 28     
და ჭეშმარიტისა და უხრწნელისა ფილოსოფოსობითი\სა
Line of ed.: 29     
მადლისადცა მიმთ\\ხუელი, [ Page of ms.: 103r  ] ესე იგი ცნობითა ნივთთა და მიზეზ\თა
Line of ed.: 30     
მათთა მყოფთა და ქმნილთათა სავსედ განმყოფი და ერთისა
Line of ed.: 31     
განუსაზღურებლისა არსებისა მიმართ ხედუად განათლებული, რა\მეთუ
Line of ed.: 32     
ესგუარნი სიბრძნისმოყუარენი ზედწოდებულებენ ჭეშმარიტ
Line of ed.: 33     
ფილოსოფოს სულითა წმიდითა თჳთგუამოვანისა მამისა სიბრძნი\საგან
Line of ed.: 34     
მჰსგავსად წმიდათა მოციქულთა, "გულისხმის-ყოფად წიგნ\თა"
Line of ed.: 35     
საღმრთოთა გონებისა კართ აღხმულ იქმნების.

Page of ed.: 130  
Line of ed.: 1        
ხოლო სათნოებათა სიმდიდრე ახალნერგსა ყუავილოვან ჰყოფს
Line of ed.: 2     
და ნაყოფითა სამღუდელოჲსა წერილისა ზედმიწევნით ცნობისა და
Line of ed.: 3     
საღმრთოთა მათ საცხოვრებელთა ჩუენთა საიდუმლოთაცა სიტყჳ\სა
Line of ed.: 4     
ჴორციელისა განგებულებისათა აღავსებს, რომლისათჳს მაშინ\დელისა
Line of ed.: 5     
მის მამათმთავრისა ქართუელთასა ზედწოდებით სამოი\ლისგან
Line of ed.: 6     
დადგმად "ნათელი სოფლისა სასანთლესა ზედა" იიძუ\ლების
Line of ed.: 7     
და ახალნერგი მოციქულებრისა მადლისად მოიწოდების და
Line of ed.: 8     
ეპისკოპოსად ურბნისისა ჰჴსენებულისაგან მამათმთავრისა კრებით
Line of ed.: 9     
ჴელდასხმულ იქმნების.

Line of ed.: 10        
"ესე ქალაქი მთასა ზედა დაშენებული", ხილული მტერ\თაგან,
Line of ed.: 11     
ვერ მიახლებული გამოღებად, ხილულ იქმნა ღმრთისაგან,
Line of ed.: 12     
ვითარცა სარკე უბრყჳლო ცხოველისაგან პირმშოჲსა მაგალითისა,
Line of ed.: 13     
რომელსა შინა იხილა ღმერთმან თავი თჳსი.

Line of ed.: 14        
ხილულ იქმნა მეგობართაგან და ცნობილ, ვითარმედ "არა
Line of ed.: 15     
რაჲმე არს სწორ სიკეთისა მისისა", [ Page of ms.: 103v  ] საფარუელ არს და გან\მაგრებულ
Line of ed.: 16     
სამეუფო საუნჯე სულიერ უფროს ოქროჲსა და ქჳსა
Line of ed.: 17     
პატიოსნისა, "წყარო დაბეჭდულ და მტილ დაჴშულ" დროდ\დროდ
Line of ed.: 18     
განსაღებელ და მისაღებელ ნავთსადგურ განსუენებისა.

Line of ed.: 19        
ცნობილ იქმნა მეცნიერთაგან გულისჴმის-ყოფითა აღმატებულ
Line of ed.: 20     
და სწავლულებითა სრულ და ძე ნათლის, კაც ღმრთისა და მახლო\ბელ
Line of ed.: 21     
ღმრთისა, კაც გულისმთქმელ უზესთაესთა.

Line of ed.: 22        
ცნობილ იქმნა მართლ მჰსჯელთაგან, ვითარმედ ესევითართა
Line of ed.: 23     
ზედწოდებათა ღირს არს, რომელთაცა პატივ-ჰსცემს წერილი საღ\მრთოთა
Line of ed.: 24     
და მაღალთა და ზენაის ნაწილისაგან.

Line of ed.: 25        
ამან მოიგო ნიჭი ღმრთისა განცხადებულად ზესთა ღირსებისა
Line of ed.: 26     
ჩუენისა, ვითარმედ მიიღო რა საჭეჲ მღუდელმთავრობითი და მი\ითუალა
Line of ed.: 27     
არვეჲ სიტყჳერთა ცხოვართა და მიიწოდა კალოდ ზენაჲთა
Line of ed.: 28     
განგებითა და ერწმუნა ჴელთა შინა ნიჩაბი, ხოლო ღელუანი გან\ჰსჭრნა
Line of ed.: 29     
თჳს შორის გამობრწყინუებულისა ვარსკვლავისად, ესე იგი
Line of ed.: 30     
ჭეშმარიტებითისა საღმრთოჲსა ცნობისა მხედუელმან, და მისდამი
Line of ed.: 31     
განჰსაჭა ნავი ცხოვრებისა თჳსისა და მენავეთმოძღურებისა მი\სისად
Line of ed.: 32     
რწმუნებულთა ღმრთისაგან და ესრეთ წიაღვლო ზღუაჲ
Line of ed.: 33     
ამის სოფლისა.

Line of ed.: 34        
უძღოდა ღუთიუ-შეკრებულსა არვესა სიტყჳერთა ცხოვართასა
Line of ed.: 35     
"ადგილთა მიმართ მწუანვილოვანთა", სადა უხრწნელნი მდელო\ნი
Page of ed.: 131   Line of ed.: 1     
არა მოაკლდე\\ბიან [ Page of ms.: 104r  ] და სადა ბუტკნი არ განჴმობადნი ჰსცენდე\ბიან,
Line of ed.: 2     
ესე იგი "მოძღურებანი სიცოცხლისანი", ხოლო "მდინარე\თადმი
Line of ed.: 3     
წყლისა ცხოველისათა", რომელნიცა ჰსდიან მუცელთა\გან,
Line of ed.: 4     
რომელთაცა ჰსუეს წყაროჲსაგან ცხოვრებისა და ესრეთ "გა\ნუგარეებელად
Line of ed.: 5     
და ზედოხილვით დაიცუნა იგინი".

Line of ed.: 6        
"არა ჰსჭამა მათგან სძეჲ უმჰსჯავროდ, არა შეიმოსა მატყლი,
Line of ed.: 7     
არა დაჰკლა პოხილი, არამედ მოუძლურებული მათი განაძლიერა,
Line of ed.: 8     
სნეული განამრთელა, შემუსრვილი შეჰკრა და ბოროტად მყოფსა
Line of ed.: 9     
უსხეულსაქმა, ცთომილი მოაქცია და წარწყმედული მოიძია".
Line of ed.: 10     
დაადგრა მათ თანა, დაიცუნა და არა განაბნივნა, მოიღო ტალანტი,
Line of ed.: 11     
არა დაჰფლა ქუეყანასა შინა, არამედ განუმრავლა იგი მომცემელ\სა,
Line of ed.: 12     
რომლისათჳს "მრავალსა ზედა დაიდგინა" და შეიწოდა სიხა\რულად
Line of ed.: 13     
უფლისა თჳსისა.

Line of ed.: 14        
ხოლო განჰსწმიდა უკუე კალოჲ ჭეშმარიტითა ჴმევითა გულის\ხმის-ყოფისათა
Line of ed.: 15     
განმქრევმან ჴმელთა "ბზეთამან, რომელნიცა ღირს
Line of ed.: 16     
იყუნეს ცეცხლითა უშრეტითა დაწუად, და შეჰკრიბა იფქლი".
Line of ed.: 17     
დადებად საუნჯესა უკუდავისა სიძისასა.

Line of ed.: 18        
ჰბრძოდა ცეცხლისმსახურთა და დიდითა კადნიერებითა ყოველ\თა
Line of ed.: 19     
შორის ქრისტესა ჰქადაგებდა, მოაქცევდა დაბადებულთა მსა\ხურებისაგან
Line of ed.: 20     
მსახურებად "დამბადებელისა, ზედამდგომარე იყო
Line of ed.: 21     
ჟამითი უჟამოდ", "არა სადამე ჰსჭამა [ Page of ms.: 104v  ] პური ცუდად ვისგანმე,
Line of ed.: 22     
არამედ შრომითა და რუდუნებითა" ღამე და დღე, იქმოდა
Line of ed.: 23     
(საქმესა სახარებისასა), რათა არა ვისმე დაუმძიმოს.

Line of ed.: 24        
ვერ დაითმენდა მტერი წარმართებასა მოციქულებრსა სპარსი\სასა,
Line of ed.: 25     
ჰსძულდა ამისთჳს სახიერებაჲ ღმრთისა, განადიდებდა გან\საცდელთა
Line of ed.: 26     
გამოხატუათა კაცისა. ამისთჳს ღმრთისა განრისხნებო\და,
Line of ed.: 27     
იგლოვდა უბადრუკებასა თჳსსა, რამეთუ არათუ მოიკიცხვო\და
Line of ed.: 28     
მამეულად ქრისტეანეთაგან ოდენ, არამედ არაბთა და სარაკიან\თაგანცა.
Line of ed.: 29     
ამისთჳს ყოველსა მზაკუარსა ღონესა თჳსსა შემოჰკრებ\და,
Line of ed.: 30     
ცეცხლისმსახურთა მათ თან-მოქალაქეთა აღაბორგებდა და შუ\რითა
Line of ed.: 31     
მკულელობითითა წმიდისადმი აღავსებდა, მაწუეველი მათდა
Line of ed.: 32     
კადნიერად მოკულად ეპისკოპოსისა. ხოლო თუ სადამე არა უპა\ტიჟობა
Line of ed.: 33     
გულუებადი იყო მის დროჲსა მპყრობელთაგან და მთავარ\თა
Line of ed.: 34     
ქრისტეანეთა უღმრთოთა მათ მიმართ მოკლვისათჳს ეპისკოპო\სისა
Page of ed.: 132   Line of ed.: 1     
კადნიერად და ცხადად, არამედ მუხთლად და ღამე ადჳლ
Line of ed.: 2     
შესაძლებელ.

Line of ed.: 3        
ვინაჲცა შეიზრახნეს მსახურნი ცეცხლისანი და ურთიერთას
Line of ed.: 4     
განმზრახნი იტყოდეს: "რაჲმე იქმნეს კაცისა ამისგან ჩუენისა მო\მართ
Line of ed.: 5     
მსახურებისა, რომელი გუაქუს მამეულად ჩუეულებაჲ ცეცხ\ლისა
Line of ed.: 6     
მიმართ და ღმერთთა, რამეთუ ესე ღმერთთა ჩუენთა შეჰმუს\რავს
Line of ed.: 7     
და დაშრეტს ბომონთა დაამჴობს, ქურუმთა შეაძრწუნებს,
Line of ed.: 8     
სახელსა ქრისტესსა გვიქადაგებს, მრავალთა ჩუენგანთა მიუძღჳს
Line of ed.: 9     
ქრისტეს მიმართ, ახარებს, ნათელ-ჰსცემს, ჰსჯული\\სა [ Page of ms.: 105r  ] თჳსისა სი\ტყუებითა
Line of ed.: 10     
ჩუენგანთა, მეცნიერ-ჰყოფის. რაჲმე ვყოთ სხუაი, თჳნიერ
Line of ed.: 11     
სიკუდილი კაცისა ამის, რამეთუ, თუ სადამე უტევოთმცა ცოცხ\ლად,
Line of ed.: 12     
არცა ერთიღა დაჰშთესმცა მსახურებასა შინა ჩუენსა მამულ\სა,
Line of ed.: 13     
ვინა თანა-გუაცს სიკუდილი კაცისა ამის ესეგუარი რომლისაცა
Line of ed.: 14     
ეკკლესიაჲ უპყრიეს და ნიადაგ შუამდგომელობასა მისსა ღმრთისა
Line of ed.: 15     
მიმართ საქადულ ჰყოფს თჳსსა და სტეფანეს ვისმე სიკუდილსა
Line of ed.: 16     
ზედა იშუებს და დაქოლუასა მისსა ქრისტესთჳს ჰნატრის მარად და
Line of ed.: 17     
ლოცჳსა მისისა შემწედ მოგებასა იტყჳს ჰჴშირად. შთავჰჴადოთ
Line of ed.: 18     
ბნელად სიკუდილისა მზეჲ ესე ქრისტეანეთა, აღუავსოთ ნისლითა
Line of ed.: 19     
დაჭირუებისათა ეკკლესიაჲ მათი, მოვიყუანოთ ეკკლესიასა მათსა
Line of ed.: 20     
ზედა მჭუნუარებაჲ ზამთრისა, საწადელი იგი მყუდროებაჲ მღიმა\რეჲ
Line of ed.: 21     
არეობითი ქრისტიანეთა სატუხელ-ვჰყოთ, ქარნი და ღელუანი
Line of ed.: 22     
განსაცდელთანი სიკუდილითა ნეოფიტესითა ქრისტეანეთა ზედა
Line of ed.: 23     
აღუადგინოთ.

Line of ed.: 24        
ესე უკუე შეზრახებაჲ უღმრთოთა იდუმალ და დროსა მას და
Line of ed.: 25     
ნიადაგ ერთი უკუე განზრახუაჲ ნეოფიტესი: ერთსა უკუე ნათელსა
Line of ed.: 26     
იგონებდა სამობასა შინა განუწუალებელსა და სამობასა ერთობასა
Line of ed.: 27     
შინა შეურევნელსა, ერთი უკუე აქუნდა "სიქადული ჯუარითა
Line of ed.: 28     
იესუ ქრისტესითა", ერთისა ზეცისა იეროსალიმისა მიმართ იშუ\ებდა,
Line of ed.: 29     
ერთსა წმიდასა კათოლიკე სამოციქულო ეკკლესიასა ქუეყანისა
Line of ed.: 30     
ზედასა ერთად ზეციურ ეკკლესია [ Page of ms.: 105v  ] გარდაცუალებად სასოებდა.

Line of ed.: 31        
უბრალოებდა ყოველსავე შინა და უბრალოჲთა ჴელითა საღ\მრთოსა
Line of ed.: 32     
ღმერთ-ტარიგსა მამისად შეჰსწირვიდა, მიაახლებდა ყოვ\ლად
Line of ed.: 33     
წმიდათა ბაგეთა ცხოველსმყოფელსა ევხარისტსა და ღმერთსა
Line of ed.: 34     
განკაცებულსა ეზიარებოდა და თჳსითა ზიარებითა ღმრთისა მი\მართ
Line of ed.: 35     
ზიართა სარწმუნოებისა და საქმისა თჳსისათა მის მიერ გა\ნათლებულთა
Line of ed.: 36     
და განმართლებულთა ერთაცა ზიარ-ჰყოფდა.

Line of ed.: 37        
ესეგუარი იგი ზეცისა მოქალაქე კაცი, განზრახჳსაებრ მათისა,
Page of ed.: 133   Line of ed.: 1     
ოდეს ჰგონეს მსახურთა ცეცხლისათა დროჲ მარჯუეჲ, კელლინსა
Line of ed.: 2     
შინა თჳსსა უნივთოთა ლოცუათა შემწირუელი ნივთთშემოქმედი\სადმი
Line of ed.: 3     
შეიპყრეს და მძლავრ განათრიეს და, სადა-იგი განგებულ
Line of ed.: 4     
ეყოთ, ადგილსა მას მიიყუანეს აგინებდეს, ჰყუედრიდეს და ეტყო\დეს:
Line of ed.: 5     
"შენნი უკუე ქადაგებანი დაჰსცხრებიან დღეს, ვთავისუფლ\დებით
Line of ed.: 6     
კადნიერებისაგან შენისა, შენ მიერ დამჴობილნი ღმერთნი
Line of ed.: 7     
და დაშრეტილი ცეცხლი და ბომონნი დაცემულნი აღჰსდგებიან და
Line of ed.: 8     
მსხუერპლნი ჩუენნი განახლდებიან და დამალულნი შიშითა შენი\თა
Line of ed.: 9     
მღუდელნი ღმერთთა და ცეცხლისანი გამოვლენ კადნიერად.
Line of ed.: 10     
წარვედ, სადა-იგი გსუროდა. აჰა, სასურუელი შენი დაქოლუაჲ
Line of ed.: 11     
ქრისტესთჳს, რომლისათჳს ჰნატრიდი შენსა მას სტეფანეს".

Line of ed.: 12        
მიუგებდა წმიდა იგი მტკიცითა გონებითა: "ტკბილ ჩემდა სი\კუდილი,
Line of ed.: 13     
უღმრთონო, ტკბილ ჩემდა. საწადელ ჩემდა განყოფაჲ
Line of ed.: 14     
კავშირთა უკუდავისა და მო\\კუდავისა [ Page of ms.: 106r  ] არსებისათა. საწყურუელ
Line of ed.: 15     
განკუეთა, რამეთუ თჳთ მიმდრეკსა მიუდრეკელსა არსებასა თანა
Line of ed.: 16     
შევაერთებ. ესე უკუე ბრალ ჩემდა წინაშე თქუენსა, რამეთუ და\აკლდა
Line of ed.: 17     
სახარებისა ძლით ჩემისა კრებულსა თქუენ უღმრთოთასა
Line of ed.: 18     
და შეეძინა ეკკლესიასა ქრისტეს ღმრთისასა. ჰე, ნამდჳლ ჭეშმარიტ
Line of ed.: 19     
არს ესე აქამომდე; "ენაჲ ჩემი ვჰყავ საწერელ მწიგნობრისა ჴელოვ\ნისა"
Line of ed.: 20     
და მონადირებულ ვჰყუენ მით თქუენნი მრავალნი და უშუ\ერებანი
Line of ed.: 21     
იგი მათნი განვჰრცხენ წმიდითა ნათლისღებითა და წმი\დისა
Line of ed.: 22     
სარწმუნოებისა მიერ გამოვჰხატენ მათ ზედა "მშუენიერი
Line of ed.: 23     
იგი სიკეთითა უფროს ძეთა კაცთა". ამიერითგან სისხლითა ჩე\მითა
Line of ed.: 24     
დავამტკიცო შრომილი ჩემგან წმიდაჲ ეკკლესიაჲ, რომელიცა
Line of ed.: 25     
შეჰკრიბა ქადაგებისა მიერ ჩემისა ძემან და სიტყუამან ღმრთისა\მან
Line of ed.: 26     
"პატიოსნითა სისხლითა თჳსითა". ხოლო რომელიცა განაგო
Line of ed.: 27     
ჩემთჳს ღმერთმან, იყავნ იგი, რამეთუ მომიწოდა მე უღმრთოები\საგან
Line of ed.: 28     
ნათლისა მთმართ თჳსისა და "გამოცდილებაჲ იგი სარწმუნოე\ბისა
Line of ed.: 29     
ჩამისა უპატიოსნეს უფროს ოქროჲსა მის წარწყმედადისა,
Line of ed.: 30     
ცეცხლისა მიერ გამოცდილისა (წმიდითა ამით სიკუდილითა) იპო\ვოს
Line of ed.: 31     
საქებელად და დიდებად და პატივად გამოჩინებასა იესუ
Line of ed.: 32     
ქრის/ტესსა".

Line of ed.: 33        
არა ჰსდროებდეს უკეთურნი იგი, ჰგუემდეს უწყალოდ და
Line of ed.: 34     
წარათრევდეს და ფერჴთა მიერ არაწმიდათა დაჰსთრგუნვიდეს და
Line of ed.: 35     
ქუათა მიერ მძჳნუარედ ჰქოლვიდეს. ხოლო იტყოდა წმიდა იგი:
Line of ed.: 36     
"უფალო იესუ ქრისტე, შეივედრე სული [ Page of ms.: 106v  ] ჩემი". და ესრეთ
Page of ed.: 134   Line of ed.: 1     
დაიძინა ძილი მართალთა და წმიდაჲ იგი სული მისი ყოვლად წმი\დამან
Line of ed.: 2     
სამებამან შეიწყნარა და დაამკჳდრა წინაშე თჳსსა, "სადა-იგი
Line of ed.: 3     
არს დიდებულთა მოციქულთა გუნდი, მოხარულთა წინასწარმეტყ\უელთა
Line of ed.: 4     
რიცხჳ, სადა-იგი არს სიმრავლე ურიცხჳ მოწამეთა მძლე
Line of ed.: 5     
მტერთა ზედა მათთა და გჳრგჳნოსანი, სადა-მძლენი ქალწულნი, რო\მელთა
Line of ed.: 6     
წადილი ჴორცთა დასჰთრგუნეს ფერჴთა ქუეშე სიყუარული\თა
Line of ed.: 7     
ქალწულებისათა". ხოლო აწ დაწესებულებს და თანზიარებუ\ლებს
Line of ed.: 8     
ყოველთა წმიდათა თანა, რომელნიცა "ჰხედუენ ღმერთსა და
Line of ed.: 9     
მხიარულ იქმნებიან, იშუებენ და დიდებასა შინა განჰსცხრებიან
Line of ed.: 10     
და საუკუნოსა ბედნიერობასა შინა ჰსუფევენ. არარაჲ აკლს მათ,
Line of ed.: 11     
არარაჲ წარუწყმდების, ყოველივე წადილი მათი აღუსილ არს
Line of ed.: 12     
ქრისტეს მიერ".

Line of ed.: 13        
იტყჳს უკუე წინასწარმეტყუელი, ვითარმედ "სიმართლე მარ\თლისა
Line of ed.: 14     
მის ზედა ისყოს". და იგინი უკუე არიან მართალნი, რო\მელნიცა
Line of ed.: 15     
მართლითა სარწმუნოებითა ქრისტეს მიმართ და მცნება\თა
Line of ed.: 16     
ქრისტესთა სიმართლით დაცჳთა და, რაიცა თანა-აძსთ ქრისტი\ანეთა
Line of ed.: 17     
თჳთოეულსა თანამდები თჳსი, სიმართლით მიცემითა ქრის\ტეს
Line of ed.: 18     
მიმართ, არიან მართალ და ამათთჳს თქმულ არს: "ცხოვრება\სა
Line of ed.: 19     
და უკუდავებასა ხოლო ბრწყინუალებასა საუკუნესა მიანიჭებს \ღმერთი
Line of ed.: 20     
მართალთა მათ, რომელთაცა დაიცუნეს მცნებანი მისნი
Line of ed.: 21     
და ეგნეს მტკიცედ სიყუარულსა ზედა მისსა". ესენი უკუე
Line of ed.: 22     
არიან, რომელთაცა წინაშე ღმრთისა მდგომარეთა მიუგიესთ საღ\მრთოჲ
Line of ed.: 23     
გამობრწყინუებაჲ, რომელთათჳს თქმულ არს: "ვითარცა
Line of ed.: 24     
მდინარესა დაუწყუედელსა მოჰქონან ახალნი [ Page of ms.: 107r  ] და ახალნი წყალნი,
Line of ed.: 25     
ეგრეთ ხილუა ღმრთისა ნიადაგ იგივე არს, მაგრა წმიდათა მათ
Line of ed.: 26     
ნიადაგ ახალსა სიამოვნესა მიჰსცემს". ხოლო თქმულ არს
Line of ed.: 27     
უკუე ამისთჳსვე: "ესრეთ შუენიერ არს პირი ღმრთისა, რომელ
Line of ed.: 28     
ჰხედუენ წმიდანი ნიადაგ და ხედვისა მიერ განძღებიან და კუალად
Line of ed.: 29     
ხედუასავე ჰსწადნოიან".

Line of ed.: 30        
ესე უკუე მოსაგებელი სიმართლისა დაცჳსა მცნებათა მისთა\სა
Line of ed.: 31     
და თანანადების მიცემისა წინაშე საყდარსა ღმრთისასა მდგო\მარეობაი,
Line of ed.: 32     
ნიადაგ ხედუაჲ ღმრთისა და საწადელისა თჳსისა ქრის\ტეს
Line of ed.: 33     
მიერ აღუსებაჲ მოიღო "ღუაწლისა კეთილისა მოღუაწემან",
Line of ed.: 34     
ახალნერგმან, მოციქულთა თანა მახარებელმან, მღუდელთა თანა
Line of ed.: 35     
უბრალოებით მღუდელმან, მოწამეთა თანა ჭეშმარიტებისა მოწა\მემან
Line of ed.: 36     
და მძლემან, მმარხუელთა თანა უგამოცდილესმან, განკრძა\ლულმან
Page of ed.: 135   Line of ed.: 1     
ქალწულთა თანა შემდგომად წმიდისა ნათლისღებისა,
Line of ed.: 2     
ყუავილმან სატრფიალოჲსა მის ქალწულებისმან და მართალთა თა\ნა
Line of ed.: 3     
წრფელმან და უბიწომან და ყოვლისა სოფლისა მეოხად დაიდ\გინა
Line of ed.: 4     
წინაშე მისსა ღმრთისა მიერ.

Line of ed.: 5        
მოვიჴსენოთ უკუე ესეცა ორნი იგი ძმანი, რომელთაცა ნა\თელს-იღეს
Line of ed.: 6     
ნეოფიტეს თანა, ზედწოდებით ხრისტოდულოს და
Line of ed.: 7     
ხრისტოფოროს: მმარხუელობითა სრულითა და უგამოცდილესითა
Line of ed.: 8     
მონაზონებითა განბრწყინდეს. ხოლო ნეტარსა ხრისტოფოროს ერ\წმუნა
Line of ed.: 9     
ილარიონის მიერ, რომელი იყო მამა დიდისა მონასტრისა
Line of ed.: 10     
მღჳმისა, მამა-ყოფაჲ მონასტრისა მკოდოვანისა და იქმნა ყოვლად
Line of ed.: 11     
ჰრჩეულ და მკურ\\ნალ [ Page of ms.: 107v  ] სულთა და ასორმეოც და ხუთისა წლისა
Line of ed.: 12     
უფლისა მიმართ მივიდა.

Line of ed.: 13        
ვჰპოვეთ უკუე ისტორიაჲ წმიდისა ეპისკოპოსისა და მოწამისა
Line of ed.: 14     
ნეოფიტესი სასწაულებისა მოთხრობათა შინა ღირსისა მამისა ჩუ\ენისა
Line of ed.: 15     
შიო საკჳრუელთმოქმედისათა, რომელნიცა სხუადასხუათა
Line of ed.: 16     
მიერ აღწერილნი შეჰკრიბნა მოსაყდრემან ჩემმან ნეტარმან ვასი\ლი,
Line of ed.: 17     
მამათმთავარმან ქართუელთამან, ძემან პატრიკისა ვაჩესმან.

Line of ed.: 18        
ხოლო შენ, ნეოფიტე ჩემდა პატიოსანო და ყოვლად საქებელო,
Line of ed.: 19     
საქმითცა და სახელით უფროს, ვიდრე სხუათა ქართუელთა მოწა\მეთასა,
Line of ed.: 20     
რამეთუ შურსა არცა ერთსა ვჰგონებ მოწამეთაგან მოწა\მეთათჳს.
Line of ed.: 21     
შენითა უმეტეს ვიძლევი სათნოებითა და აღუსუბუქნები
Line of ed.: 22     
ჰჴსენებითა და აღვივსები სიტკბოებითა და სახითა რაჲთამე შენ
Line of ed.: 23     
თანა ვარ მოწამებითა და გეზიარები მოღუაწებასა და ყოვლად შენ\დამი
Line of ed.: 24     
მოვიცულები ამისთჳს, ვითარმედ არა ვიტყჳ ამას, რათამცა
Line of ed.: 25     
დაავიწყდა ქართუელთაგანსა მეცნიერსა ვისმე ღუაწლნი შენნი,
Line of ed.: 26     
რომელნიცა იღუაწენ ქრისტეს მიერ და ქრისტესთჳს, არამედ
Line of ed.: 27     
უცალოებითა რაჲთამე დადუმებულ იქმნა ჩემდამდე ჰჴსენებაჲ შენი
Line of ed.: 28     
დღესასწაულობით.

Line of ed.: 29        
აწ უკუე, თავო ყოვლად სამღუდელოო, წინაშე საღმრთოჲსა
Line of ed.: 30     
ზეციერისა საკურთხეველისა მსხუერპლთა სისტყჳთთა სერაფიმთა
Line of ed.: 31     
თანა მღუდელმმოქმედო, აკოლოთითაჲ დღესასწაულობითი და
Line of ed.: 32     
შე\\სხმაჲ [ Page of ms.: 108r  ] და გალობაჲ წმიდათა ვნებათა შენთა და ყოვლად უბრა\ლოჲსა
Line of ed.: 33     
მის მღუდელობისა შენისა შეიწირე ანტონისგან უბადრუ\კისა
Line of ed.: 34     
არხიეპისკოპოსისა და შენთა წმიდათა ვნებათა მიზიარე.
Line of ed.: 35     
"მხოლოსა ბრძენსა ღმერთსა ქრისტეს იესუს მიერ, რომლისა არს
Line of ed.: 36     
დიდება უკუნითი უკუნისამდე, ამინ".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.