TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 9
Previous part

Text: 7_Razhd.  
Page of ed.: 136  
Line of ed.: 1   [ Page of ms.: 108r  ] შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდისა დიდისა
Line of ed.: 2  
მოწამისა რაჟდენისთა, ქმნილი ანტონის მიერ არხიეპისკოპოსისა
Line of ed.: 3  
ყოვლისა ზემოჲსა საქართველოჲსა, დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 4   ეჰა, ჯუარითგან ესე ქროლაი საღმრთო,
Line of ed.: 5  
დენა სუნნელის ბრძარულით სისხლი საქებ,
Line of ed.: 6  
ჟამს მჰსგავსებულ ღუთივ განგებით გასაცჳფრი,
Line of ed.: 7  
არა დღე ყოფა აჰერის ვნება ბნელით
Line of ed.: 8  
რაჟდენისა აქ ლალისა მჭჳრუალისა.


Line of ed.: 9   სიტყუა მეშჳდე


Line of ed.: 10        შემკურ არს კრება ესე დღეინდელი მარტჳლთმოყუარეთა,
Line of ed.: 11     
რომელიცა შეჰკრიბა სურვილმან, რამეთუ სული ქრისტეს მოყუა\რეჲ
Line of ed.: 12     
იშუებს უფროს და უდიდეს ჰჴსენებასა შინა მოწამეთასა,
Line of ed.: 13     
ვიდრეღა სხუათა წმიდათასა, დაღათუ იგინიცა ნამდჳლ მეგობარ
Line of ed.: 14     
არიან ღმრთისა, რომელთათჳს იტყჳს სული ნეტარი: [ Page of ms.: 108v  ] "ჩემდა ფრი\ად
Line of ed.: 15     
სადიდებელ იყუნეს მეგობარნი შენნი, ღმერთო".

Line of ed.: 16        
იშუებს ჰჴსენებასა შინა მოწამეთასა სული ქრისტეს მოყუარე
Line of ed.: 17     
და სისხლსა ზედა მათსა იხარებს და ესრეთ შეურაცხიეს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 18     
მისი არს ღუაწლი იგი და ძლევაჲ მოწამეთა და თავსა თჳსსა
Line of ed.: 19     
ამით გჳრგჳნოსან ჰყოფს, მოიტაცების სურვილითა წმიდითა და
Line of ed.: 20     
მოწამეთა თანა ქრისტესთა წინაშე მძლავრთა მათ უღმრთოთა წარ\დგების
Line of ed.: 21     
და უშიშობაჲ მათი და კადნიერებაჲ მძლავრთადმი, რეცა
Line of ed.: 22     
ჰგონებს, ვითარმედ თჳსი არს. ხოლო სიტყჳს-გებასა ზედა მძლავრ\თადმი
Line of ed.: 23     
მოწამეთასა, რომლითაცა დაადუმნეს პირებნი უღმრთოთა\ნი,
Line of ed.: 24     
ვითარმედ საღმრთო არს ბრძანება ესე: "მე მოგცე თქუენ პირი
Line of ed.: 25     
და სიბრძნე, რომელსა ეერ უძლონ წინააღმდგომად და სიტყჳს\გებად
Line of ed.: 26     
ყოველთა წინააღმდგომთა თქუენთა". სიმარტივესა შინა
Line of ed.: 27     
თჳსსა და გულისხმის-ყოფასა უბიწოსა განყოფითითა და სავსითა
Line of ed.: 28     
გამოხატჳთა ჰხლდების სული და წადილითა გონიერებრითა საღმრ\თოჲთა
Line of ed.: 29     
მიჰსდრკების საწადელისა მის თჳსისა და ყოვლად სასურ\ვოჲსა
Line of ed.: 30     
განღჳძებისად და თჳსდა ჰრაცხავს სიტყუათა მათ გამომა\ვალთა
Line of ed.: 31     
პირთაგან საღმრთოთა მოწამეთასა მძლავრთადმი.

Line of ed.: 32        
ესრეთ უკუე სულისაგან ქრისტესმოყუარისა განფენა წმიდათა
Line of ed.: 33     
მოძრავობათა ანუ გამოხატუათა ღუაწლთა მიმართ სურვილით
Page of ed.: 137   Line of ed.: 1     
წმიდათა მოწამეთასა განისჯების წმიდითავე გულისხმის\ყოფითა
Line of ed.: 2     
ესეგუარისა სულისათა და მარტჳლთმოყუარებითა მით
Line of ed.: 3     
ნამდჳლ საყუარელისა და სატრფოჲსა ძისა ღმრთისა ქრისტეს თანა
Line of ed.: 4     
ჯუარსა ზედა ამაღლდების და [ Page of ms.: 109r  ] განიცდის მუნ გუელსა გარდამოვრ\დომილსა
Line of ed.: 5     
და უფსკრულად ჯოჯოხეთისა შთაგდებულსა, ცოდუასა
Line of ed.: 6     
ჩუენსა ჯუარსა შემსჭუალულსა, ხესა მომაკუდინებელსა ჩუენსა,
Line of ed.: 7     
განწმედილსა გულისთქმასა სიკუდილისა თანა მომკუდარსა, ადამს
Line of ed.: 8     
ცხოვნებულსა, წყევასა განქარუებულსა და არსებასა ჩუენსა ხატსა
Line of ed.: 9     
ღმრთისასა ახლითარე განახლებითა დაბადებულსა.

Line of ed.: 10        
ამისდამი მიიყუანებს სულსა მარტჳლთმოყუარება და მეო\რედ
Line of ed.: 11     
დაბადებისათჳს თჳსისა მადლობასა ასწავებს მისდამი, რო\მელმანცა
Line of ed.: 12     
ჰქმნნა ჩუენდა კეთილნი ესე.

Line of ed.: 13        
ამით უკუე შემკულ არს კრებაჲ დღეინდელი ქრისტეს-მოყუა\რეთა
Line of ed.: 14     
და მოაქუსყე მოწამეთათჳს ქრისტესთა რომელთამე სიტყუა\ნი
Line of ed.: 15     
თხზულნი, რეცა უხრწნელი ყუავილი გჳრგჳნისა დადგმად ყოვ\ლად
Line of ed.: 16     
შუენიერთა თავთა მათთა ზედა, ვითარცა მძლეთა მტერთად
Line of ed.: 17     
ღმერთ-მთავრისა მეფისა მათისათა, რომელთამე სიტყუანი ესეგუ\რნი,
Line of ed.: 18     
ვითარ რეცა რტონი ფინიკისანი, ნიშნად ძლევისა მათისა და
Line of ed.: 19     
მით გალობად მათდამი ჭეშმარიტად: "საკჳრუელ არს ღმერთი წმი\დათა
Line of ed.: 20     
შორის თჳსთა, რამეთუ მრავალწილ აღგზებული ცეცხლი
Line of ed.: 21     
დაჰშრიტა "ცეცხლმან, რომლისა მიფენად მოვიდა ძე ღმრთისა",
Line of ed.: 22     
მძჳნუარებანი მჴეცთანი დააწყნარნა, ჰსჯათა მიმართ წმიდათა
Line of ed.: 23     
მოწამეთასა ურმის-თუალნი საშინელნი, მანქანანი ძუალთა მძჳნუ\არედ
Line of ed.: 24     
შემმუსრუელნი, რკინანი პირად-პირადითა საშინელებითა
Line of ed.: 25     
განმახულნი და განჴურუებულნიცა ვითარცა ცჳლნი განგრი\\ლე\ბულნი [ Page of ms.: 109v  ]
Line of ed.: 26     
მოწამეთა მიმართ გამოაჩინნა.

Line of ed.: 27        
რომელთამე მოაქუსთ საღმრთოთა მოწამეთათჳს სამოსელნი
Line of ed.: 28     
ქსულნი სიტყუებითა წმიდათა მარტივითა და ბრწყინუალითა უხუ\და
Line of ed.: 29     
შუენიერ ქსოვილნი "განრცხილნი სისხლითა კრავისათა",
Line of ed.: 30     
რათა მით შეჰმოსონმცა ტანჯულნი იგი ჴორცნი მოწამეთანი, რო\მელნიმე
Line of ed.: 31     
ჰგალობენ მოწამეთა თანა გალობასა ახალსა "მაცხოვა\რება
Line of ed.: 32     
ღმრთისა ჩუენისა მჯდომარისა საყდართა ზედა და
Line of ed.: 33     
კრავი/სათა".

Line of ed.: 34        
სადღესასწაულო უკუე ჰჴსენებაჲ მოწამეთა იეკკლესიების,
Line of ed.: 35     
ვითარ-იგი ვჰსთქუთ, სულისაგან ქრისტეს მოყუარისა, რომლითა
Page of ed.: 138   Line of ed.: 1     
მედღესასწაულენი თქმულისაებრ ჭეშმარიტად ზიარ ყოვლად წმი\დათა
Line of ed.: 2     
და საღმრთოთა ვნებათა მათთა, რამეთუ აქა სურვილი მედ\ღესასწაულეთა
Line of ed.: 3     
თჳთოეულისა უსწრობს ურთიერთას და საკურ\თხეველად
Line of ed.: 4     
საღმრთოდ, სადა-იგი შეიწირნეს წმიდანი იგი კრავნი
Line of ed.: 5     
და საკუერთხნი სიტყჳერნი საკურთხეველსა მას ზედა, საკუერთხთა
Line of ed.: 6     
თანა მდგომარე არს და მოიღებს ცეცხლისა მისგან ტრფიალები\თისა,
Line of ed.: 7     
რომლითა შეიწირნეს მსხუერპლნი იგი საღმრთონი, მოიგ\ზებს
Line of ed.: 8     
მისგან და აღატყინებს გულებსა მედღესასწაულეთასა და შეჰ\სწირავს
Line of ed.: 9     
საკუერთხთა მათ თანა სიტყჳერთა სიტყჳსადმი
Line of ed.: 10     
ღმერთთ/მთავრისა.

Line of ed.: 11        
ესეგუარი არს კრებაჲ მარტჳლთმოყუარებითი და ესრეთ სარ\გებელ
Line of ed.: 12     
არს შერთუად კრებულსა ესეგუარსა, ესრეთ სახარულევან
Line of ed.: 13     
არს ჰჴსენებაჲ მოწამეთა და ესეგუართა ნა\\ყოფთა [ Page of ms.: 110r  ] სულსა შინა
Line of ed.: 14     
ჭეშმარიტებით მედღესასწაულეთასა გამოიღებს. ხოლო დაღათუ
Line of ed.: 15     
ყოველნი მოწამენი ქრისტესნი მორწმუნეთად ქრისტესთა საყუა\რელ
Line of ed.: 16     
და სასურველ ერთდაიგივე, მაგრა ჩუეულებით თანამოქალა\ქეთათჳს
Line of ed.: 17     
ვითამე უგანთჳსებულეს მათდა მამულსა მათსა მოწამენი,
Line of ed.: 18     
რომელთაცა ჰსწამეს ქრისტესთჳს და შეჰსწირნეს თავნი თჳსნი.

Line of ed.: 19        
მოგვიღებიეს ქართუელთა დღეინდელისა კრებისა ჩუეულებაჲ
Line of ed.: 20     
ბრძანებითა კეთილმსახურისა ვახტანგ დიდისა, სპარსთა მიერ
Line of ed.: 21     
მგელ-ლომ ზედწოდებულისა, მონარხისა ყოველთა ქართუელთა და
Line of ed.: 22     
რანთა და აფხაზთასა, რომელიცა დაამტკიცა მაშინ კრებამან ეპის\კოპოსთა
Line of ed.: 23     
წმიდათამან სადღესასწაულოდ. ხოლო მიზეზი კრებისა
Line of ed.: 24     
ამის არს ქრისტეს მოწამე რაჟდენ, რომლისაცა ღუაწლსა პირუელ\მოთხრობილსა
Line of ed.: 25     
განგვიახლებს ნეტარი ბესარიონ, მამათმთავარი ჩუ\ენი
Line of ed.: 26     
და განაღჳძებს სულთა ჩუენთა ქებად უაღრეს ძალისა ახოვნე\ბათადმი
Line of ed.: 27     
რაჟდენისთა.

Line of ed.: 28        
წარმოდგების ჩემ შორის ტკბილ-სახელი მოწამე ქრისტესი
Line of ed.: 29     
ძირისაგან საეკლეჲსა ნამორჩი და "ბუნებითსა ზეთის ხესა ზედა
Line of ed.: 30     
დამყნილი პირველ" დაღათუ ძეძუ და ყოვლად ეკლოვან, მაგრა
Line of ed.: 31     
სარწმუნოებითა ქრისტესითა და "წყლისა და სულისა მიერ შობი\თა"
Line of ed.: 32     
"ხე დანერგული თანაწარსადინელსა წყალთასა", ესე იგი
Line of ed.: 33     
სადაჲთ ჰსდის წყალი ცხოველი, რომელიცა ჰრეცხს სულთა მწიკუ\ლოვანთა
Line of ed.: 34     
ხედვითისაგან და საქმითისა საღმრთოჲსა კეთილისა
Line of ed.: 35     
წყაროჲსაგან მდინარე, ხოლო არა დაჰსცჳვი\\ან [ Page of ms.: 110v  ] ნაყოფნი თანაწარ\სადინელსა
Line of ed.: 36     
მას წყალთასა მდგომარისა ხისანი.

Page of ed.: 139  
Line of ed.: 1        
ხოლო ნაყოფნი მისნი არიან სარწმუნოება ცხოველი ჭეშმარი\ტისა
Line of ed.: 2     
ღმრთისა მიმართ და საქმენი სარწმუნოებითა წმიდათა
Line of ed.: 3     
გან/კარგულნი.

Line of ed.: 4        
"ნეტარ არს კაცი", რომელსა მიეტევნენ უსჯულოებანი და
Line of ed.: 5     
რომელსა დაეფარნეს ცოდვანი, რამეთუ კეთილ შეცუალება ესე
Line of ed.: 6     
არს სანატრელი სულისაგან წინაწარმეტყუელისა, ვითარ-იგი სპარ\სი,
Line of ed.: 7     
ცეცხლისა, მზისა, მთოვარისა და ვარსკულავთა მსახური და
Line of ed.: 8     
მოგჳ, იცუალა მსახურად ჭეშმარიტად და მონად სარწმუნოდ და
Line of ed.: 9     
საყუარელ მეგობრად მხოლოჲსა ღმრთისა, მამისა და ძისა და წმი\დისა
Line of ed.: 10     
სულისა ამისთჳს, ვითარმედ იცნა არსებაჲ თჳსი, რამეთუ სუ\ლი
Line of ed.: 11     
არს მქონებელი გონებისა და სიტყჳსა და ცხოვლობისა. ვინა
Line of ed.: 12     
არცაღა შესაძლებელ სადამე არს ესევითარისაგან ღმრთისა შექმ\ნაჲ,
Line of ed.: 13     
რომელსა თავსა შორის თჳსსა არა მოაქუნდეს სამობაჲ იგი
Line of ed.: 14     
უკუდავი, ესე იგი გონებაჲ, სიტყუაჲ და სიცოცხლეჲ, ვინა ჰრბის
Line of ed.: 15     
რაჟდენ ესევითარისა ღმრთისა მიმართ, რომელიცა არს მარტივ და
Line of ed.: 16     
კერძოთადმი განუყოფელ და დაუჴსნელ გონება და სიტყუა და
Line of ed.: 17     
ცხოველ, მაშასადამე, უკუდავცა. ამისთჳს მოჰსძაგდების ღმერთნი
Line of ed.: 18     
ესეგუარნი, რომელნიცა არცა არიანღა მარტივ, არცა ერთმანერ\თისა
Line of ed.: 19     
შემოქმედ და არცა თავთა თჳსთა შემწე, არამედ სამკაულად
Line of ed.: 20     
სოფლისა, რათა ცხოვლობაჲ სოფელსა შინა განიგებოდესმცა
Line of ed.: 21     
მშჳ\\დობით. [ Page of ms.: 111r  ]

Line of ed.: 22        
ხოლო ვინაჲთგან არა არიან ღმერთნი ესე მარტივ, მაშასადა\მე,
Line of ed.: 23     
შესაძლებელ არიან დაჴსნად კერძოთად და კერძონი დაჰჴსნად\მდე
Line of ed.: 24     
ვიდრემდის უწულილესისა მიმართ და მარტივისა მიიწიოს
Line of ed.: 25     
კერძოკისად. ესე რაჲმედღა ღმრთად საოცნებელ არს, რომელიცა
Line of ed.: 26     
არა სუფთამანცა მოაკლოს ყოფისაგან ნივთმან. მაშასადამე, სხუა
Line of ed.: 27     
არს ღმერთი მარტივი, რომელიცა სიმარტივისა ძლით არს უკუ\დავ,
Line of ed.: 28     
ვინა არს ერთი შემოქმედ ყოველთა, რამეთუ შესაბამ არს
Line of ed.: 29     
ერთისად შექმნა ყოველთა, რათა ერთი იგი მრავალთა მათ ერთთა
Line of ed.: 30     
ერთობასა არსებითსა მიჰსცემდესმცა დაყოფასა, ვინა ერთი იგი
Line of ed.: 31     
არს დაუსაბამო, რამეთუ ყოველთა ერთთად ერთობისა დაყოფისა
Line of ed.: 32     
მიმცემსა ეშესაბამების და შეეტყუების უწინარეს ყოველთასა ყო\ფაჲ,
Line of ed.: 33     
ვინა შეუხებელ სადამე არს იგი მით, რომელ უკეთუ მარტივ
Line of ed.: 34     
არს, შეუხებელცა არს.

Line of ed.: 35        
ვინა საუკუნო არს მით, რომელ ყოველთა მათ ერთთა არსე\ბანი
Line of ed.: 36     
საუკუნო არიან, დაღათუ ყოფაჲ მათი შესაძლებელ არს აღარ
Line of ed.: 37     
ყოფად, მაშასადამე მამყოფებელი იგი ყოველთა მათ ერთთა არსე\ბათა
Page of ed.: 140   Line of ed.: 1     
ნამდჳლ ჭეშმარიტ შესაბამ არს, რათა იყოსმცა საუკუნო,
Line of ed.: 2     
ხოლო ჴორცნი, რომელ არს კერძოჲ არსებისავე კაცობრივისა,
Line of ed.: 3     
დაჰჴსნად {!} არიან, შეცუალებად და განხრწნად და სული ოდენ თან\კერძოჲ
Line of ed.: 4     
მისი არს გებად უკუდავად ამისთჳს, ვითარმედ იგონებს
Line of ed.: 5     
იგი, განჰსჯის და გამოაჩინებს და იწადებს თავისუფლადრე ნები\საებრ
Line of ed.: 6     
თჳსისა და ესე მო\\ქმედება [ Page of ms.: 111v  ] სადამე არს ღმერთაებრი, ვინა
Line of ed.: 7     
უკუდავ სადამე არს სული, მაშასადამე, უკუდავიცა მიიღოს ად\გილი.
Line of ed.: 8     
ხოლო ადგილი იგი მიღებადი სულისა უმჯობეს არს, რათა
Line of ed.: 9     
იყოს ესევითარსა შინა ყოფასა, რათა ხედვისაგან შემოქმედისა
Line of ed.: 10     
არა აკლდეს, ოდეს-იგი განხრწნადნი ჴორცნი განიბერტყნეს და
Line of ed.: 11     
გრძნობადნი შეიცუალნეს გონებად და მცნობელობანი გრძნობით\ნი,
Line of ed.: 12     
გამოხატჳთნი, მეჴსიერებითნი და ფანტაზიითნი იქმნნეს შესა\ბამ
Line of ed.: 13     
მოქმედებად გულისხმის-ყოფისა და გონებისა, ვინა კეთილნი
Line of ed.: 14     
საქმენი, რომელნიცა მებრ ჩუეულებისა და ჰსჯულისა ბუნებითისა
Line of ed.: 15     
თავით თჳსით კეთილობენ ესენი, მიიყუანენ სულსა მახლობელად
Line of ed.: 16     
ღმრთისა, ვინა ბუნებითისა ჰსჯულისა კეთილთა შორის არს პირ\ველ
Line of ed.: 17     
განყრაჲ დაბადებულთა ღმრთად ოცნებისა და აღსარებაჲ
Line of ed.: 18     
მხოლოჲსა ჭეშმარიტისა ღმრთისა.

Line of ed.: 19        
და სადათ უკუე ისწავლების მხოლოჲსა ჭეშმარიტისა ღმრთი\სა
Line of ed.: 20     
ცნობაჲ, უმჯობეს გარნა მუნ, რომელნიცა აღიარებენ მხოლოსა
Line of ed.: 21     
ღმერთსა, ვინა მოძღუართაგან ქრისტეანეთა ჯერ არს ცნობისა
Line of ed.: 22     
ამის მიღებაჲ, რამეთუ ქრისტიანენი მხოლოსა ჭეშმარიტსა ღმერთ\სა
Line of ed.: 23     
ჰმსახურებენ და მათდამი მისულად და ცნობად მათგან მხოლოჲ
Line of ed.: 24     
ჭეშმარიტი ღმერთი სათანადო არს.

Line of ed.: 25        
ესე უკუე არს ჰაზრი კეთილი განჰსჯა, გამოჩინება და დამ\ტკიცება
Line of ed.: 26     
ჩემისა საწადელისა მოწამისა, ხოლო საქმისაცა შედგომა
Line of ed.: 27     
განზრახჳსად, რამეთუ რაჟდენ ბომონისაგან საცეცხლეჲსა ჰრბის [ Page of ms.: 112r  ]
Line of ed.: 28     
ეკკლესიად ქრისტესა და მოძღუართაგან ქრისტეანეთა გამოიკითხავს
Line of ed.: 29     
ცნობასა მხოლოჲსა ჭეშმარიტისა ღმრთისასა, რომელთაგან მხო\ლოობაჲ
Line of ed.: 30     
ჭეშმარიტისა ღმრთისა არსთა თჳთოეულისა არსებისაგან
Line of ed.: 31     
ექადაგების, ვითარცა თჳსთა შექმნულთაგან. ხოლო მხოლოობასა
Line of ed.: 32     
მას შინა განუყოფელი სამობა წინასწარმეტყუელთა მოსწავებითა
Line of ed.: 33     
და მოციქულთა და მახარებელთა მიერ მოცემითა და წმიდათა მა\მათა
Line of ed.: 34     
მიერ დამტკიცებითა ქადაგთა მათგან ჭეშმარიტებისათა ქრის\ტეანეთაგან
Line of ed.: 35     
მოძღუართა, ვითარცა ბეჭედი, ღმრთის სახესა გონე\ბასა
Line of ed.: 36     
შინა რაჟდენისსა და ტჳფრით და შეუცუალებელად მიღებით
Line of ed.: 37     
გამოიხატების.

Page of ed.: 141  
Line of ed.: 1        
ეგსახედ მაცხოვარებად ყოვლისა სოფლისადა, რათა ხატი
Line of ed.: 2     
თჳსი გარდასლვისა მიერ მცნებისა და ცოდუათა განაახლოს და
Line of ed.: 3     
ტყუეობისაგან ეშმაკისა იჴსნას და პირველსა მდგომარეობასა შინა
Line of ed.: 4     
მიიყუანოს ქალწულისაგან დავითისგანისა განჴორციელებითა "და
Line of ed.: 5     
სიკუდილადმდე ჯუარისა დამდაბლებითა". ძემან ღმრთისამან,
Line of ed.: 6     
თანაარსმან მამისა და ყოვლად წმიდისა სულისამან, რომელსა შინა
Line of ed.: 7     
"ყოველი სავსებაჲ ღმრთაებისა დამკჳდრებულ არს ჴორციე\ლად",
Line of ed.: 8     
"რომლისა მიერ დაიბადა ყოველივე ცათა შინა და ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 9     
ზედა, ხილულნი და არა ხილულნი, ანუ თუ საყდარნი, გინათუ
Line of ed.: 10     
უფლებანი, ანუ მთავრობანი, ჴელმწიფებანი" და ძალნი, რომელი\ცა
Line of ed.: 11     
"მოივლინა მამისაგან, მჰსგავსად ჴორცთა მათ ცოდვისათა და
Line of ed.: 12     
ცოდჳსათჳს, და ჰსაჯა ცოდუაჲ იგი ჴორცითა [ Page of ms.: 112v  ] თჳსითა", რომე\ლიცა
Line of ed.: 13     
"წარჰსდგა წინაშე პონტიელისა პილატესა და ჰსწამა კეთილი
Line of ed.: 14     
იგი აღსარებაჲ" და "ივნო ჩუენთჳს ჴორცითა" და "მოკუდა
Line of ed.: 15     
და აღჰსდგა" და ამაღლდა ზეცად და "მარჯუენით ღმრთისა
Line of ed.: 16     
მჯდომარე არს".

Line of ed.: 17        
ესე უკუე განგებულებანი მაცხოვრისა ჩუენისანი, მოსწავე\ბულნი
Line of ed.: 18     
ჩუენდა სულისა მიერ წმიდისა ჴმითა საწინასწარმეტყუე\ლოჲთა
Line of ed.: 19     
და "სულისა წმიდისა ცეცხლისა ენების სახედ თითოეუ\ლისა
Line of ed.: 20     
თავსა ზედა დადგრომითა" წმიდათა მოციქულთაგან
Line of ed.: 21     
ჩუენდა ქადაგებული, ხოლო შრომითა ნეტართა მამათათა ჩუენდა
Line of ed.: 22     
დამტკიცებული თესლი ცხოვრებისა შეიწყნარა ერქუნითა საღმრ\თოჲთა
Line of ed.: 23     
ენითა ქრისტეანეთა ჭეშმარიტებისა მოძღუართათა მოერ\ქუნილმან
Line of ed.: 24     
წმიდამან მან ორნატმან, ღმრთის სახემან გონებამან
Line of ed.: 25     
რაჟდენისმან და გამოჰსცა "ნაყოფი ოცდაათეული" ყოვლი\სავე
Line of ed.: 26     
ქადაგებულისა უიჭუელი შეწყნარებაჲ და ნათლისღებაჲ სახე\ლითა
Line of ed.: 27     
მამისათა და ძისათა და სულისა წმიდისათა სამოცეული, რა\მეთუ
Line of ed.: 28     
"განმართლდა სარწმუნოებითა იესუ ქრისტესითა". ესე
Line of ed.: 29     
იგი ჰრწმენა ღმრთისა მიმართ მართალსა მას, რომლითა "მარ\თალი
Line of ed.: 30     
იგი ღმრთისა ჰსცხოვნდა სარწმუნოებით", მაგრა
Line of ed.: 31     
შეიწყნარა სარწმუნოებაჲ ქრისტეს მიმართ ყოვლად უმანკოჲთა
Line of ed.: 32     
სულითა, რამეთუ წმიდაქმნილმან გულითა იხილა ღმერთი ჭეშმა\რიტი
Line of ed.: 33     
თჳს შორის მოსრული, ესე იგი ოდეს წმიდა ჰყო გული თჳსი
Line of ed.: 34     
რაჟდენ ყოვლისაგან სიძულილისა და ზაკჳსა და ძჳრისჰჴსენებისა
Line of ed.: 35     
და გულისთქმისა ბიწიერისა, იხილა ღმერთი თჳს შორის მოსრული,
Page of ed.: 142   Line of ed.: 1     
ესე-\\იგი [ Page of ms.: 113r  ] საღმრთოჲ სიყუარული, რამეთუ არსებასა ღმერთთ-მთა\ვარს
Line of ed.: 2     
საყუარელმან მან მოწაფემან ნამდჳლ საყუარელისა სიყუა\რულისამან
Line of ed.: 3     
"სიყუარული სახელ-ჰსდუა" და ამას სიტყუებითა მა\მათათა
Line of ed.: 4     
დამტკიცებულისა ესრეთ ვჰსცნობთ, ვინაჲცა "სიყუარულ\მან
Line of ed.: 5     
მან მოყუასსა თჳსსა ბოროტი არა უყვის".

Line of ed.: 6        
ესრეთ "მმადლობელი ღმრთისადმი მოუკლებელად, რამეთუ
Line of ed.: 7     
მიიღო სიტყუაჲ იგი სმენისა ღმრთისა ქადაგთა მიერ და შეიწყნა\რა
Line of ed.: 8     
არა თუ სიტყუაჲ კაცთა, არამედ ვითარცა არს ჭეშმარიტად
Line of ed.: 9     
სიტყუა ღმრთისა, რომელმანცა უკუე აჩუენა შეწევნაჲ მორწმუნი\სა
Line of ed.: 10     
თჳსისა შორის".

Line of ed.: 11        
ხოლო გამოიღო ნაყოფიცა ასეული, ესე იგი მოიღო მადლი
Line of ed.: 12     
ზეცით სიმართლეთა თჳსთათჳს, და მადლისა მომღებმან "მოი\ღუაწა
Line of ed.: 13     
ღუაწლი იგი კეთილი სარწმუნოებისა, შეიტკბო საუკუნოჲ
Line of ed.: 14     
იგი ცხოვრებაჲ, რომლისადცა იჩინა, და აღიარა კეთილი იგი აღსა\რებაჲ
Line of ed.: 15     
წინაშე მრავალთა მოწამეთა", დაიმარხნა მცნებანი უბი\წოდ
Line of ed.: 16     
და უბრალოდ ვიდრე გამოჩინებადმდე უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of ed.: 17     
ქრისტეჲსა, რამეთუ მისთჳს პყრობილსა და შეკრულსა საპყრობი\ლესა
Line of ed.: 18     
შინა მრავალჯერ გამოუჩნდის მას უფალი ჩუენი იესუ ქრის\ტეჲ
Line of ed.: 19     
და განაძლიერის იგი და განამტკიცის და აღავსის სიხარულითა
Line of ed.: 20     
გამოუთქმელითა.

Line of ed.: 21        
დაიმარხა უკუე მცნებანი, ესე იგი "შეიყუარა უფალი ღმერთი
Line of ed.: 22     
თჳსი ყოვლითა სულითა თჳსითა, ყოვლითა ძალითა თჳსითა და
Line of ed.: 23     
ყოვლითა გონებითა თჳსითა" და მოყუასი თჳსი, ვითარცა თავი
Line of ed.: 24     
თჳსი.

Line of ed.: 25        
[ Page of ms.: 113v  ] ხოლო ისმინა რა ქადაგთაგან ჭეშმარიტებისათა ჰსჯული იგი
Line of ed.: 26     
სრული აზნაურებითი, ესე იგი ცნობაჲ ცხოვრებისა საუკუნოჲსა,
Line of ed.: 27     
რომელ არს "ცნობაჲ ჭეშმარიტისა ღმრთისა მამისა და რომელი
Line of ed.: 28     
მოავლინა მან იესუ ქრისტეჲ", ცნობაჲ ესე კეთილითა საქმითა
Line of ed.: 29     
განაცხოველა და "მოჰხედა რა ჰსჯულსა მას სრულსა აზნაურები\სასა,
Line of ed.: 30     
დაადგრაცა მას ზედა, (ვითარმედ) ესე არა მჰსმენელ და დამ\ვიწყებელ
Line of ed.: 31     
იქმნა, არამედ მყოფელცა, ამისთჳს უკუე ნეტარ არს ესე
Line of ed.: 32     
ქმნითა მით მისითა".

Line of ed.: 33        
მცნებანი უკუე საღმრთონი აქუნდის სანატრელსა მას, რომ\ლითა
Line of ed.: 34     
ცხოველ-ჰყო ჰსჯული აზნაურებითი, ცნობაჲ ცხოვრებისა
Line of ed.: 35     
საუკუნოჲსა დამარხულ დღედმდე გამოჩინებისა უფლისა ჩუენისა
Page of ed.: 143   Line of ed.: 1     
იესუ ქრისტეჲსა, ესე იგი ოდეს-იგი ზიარი მისი ძელსა ზედაჲთა
Line of ed.: 2     
სიკუდილითა და უსჯულოთა თანა შერაცხილი მებრ სატრფიალო\ჲსა
Line of ed.: 3     
მის თჳსისა და კაპარჭად ისართა ქმნილი, რამეთუ სხეული მისი
Line of ed.: 4     
ყოვლად წმიდა, მოკიდებული ძელსა, აღავსეს გარემოდგომილ\თა
Line of ed.: 5     
მათ უღმრთოთა ისრებითა და ესრეთ განიწუალა რა უკუდავად
Line of ed.: 6     
და მკუდრად, მაშინ სულსა მისსა ყოვლად წმიდასა გამოუჩნდა
Line of ed.: 7     
უფალი სასუფეველსა შინა ზეცათასა და ესრეთ რაჟდენ სმენითგან
Line of ed.: 8     
აზნაურებითისა ჰსჯულისა ქრისტეს თანა ზიარებადმდე სიკუდი\ლითა
Line of ed.: 9     
დაიმარხნა მცნებანი.

Line of ed.: 10        
უხაროდა ქრისტესთჳს საპყრობილეჲ, ბორკილი და ჯაჭუნი და
Line of ed.: 11     
ძჳრად-ძჳრადნი იგი ტანჯუანი მით, რამეთუ სარწმუნოებით იქ\მოდა
Line of ed.: 12     
მას და "გამოცდილება იგი სარწმუნოებითი შეიქმოდა მის
Line of ed.: 13     
შორის მოთმინებასა [ Page of ms.: 114r  ] სრულსა და ყოვლად ცოცხალსა" და
Line of ed.: 14     
კუალად მოთმინება იგი შეიქმოდის გამოცდილებასავე გონიერსა,
Line of ed.: 15     
ხოლო გამოცდილება სასოებასა, ვითარმედ ესჳდა უფლისად, "უკე\თუ
Line of ed.: 16     
მის თანა მოკუდეს, მის თანაცა ცხოვნდეს".

Line of ed.: 17        
ჭეშმარიტ უკუე არს წამება ესე ჩემისა პავლესი: "ყოველსა,
Line of ed.: 18     
რომელსა ჰრწმენეს ქრისტეს მიმართ, არასადა ჰრცხუენეს", რა\მეთუ
Line of ed.: 19     
არა არს განწუალებაჲ ჰურიისა და წარმართისა, რამეთუ თა\ვადი
Line of ed.: 20     
არს უფალი ყოველთა, რომელი განამდიდრებს ყოველთა, რო\მელნი
Line of ed.: 21     
ჰხადიან მას, რამეთუ "ყოველმან, რომელმან ჰხადოს
Line of ed.: 22     
სახელსა უფლისასა, ცხოვნდეს". ხოლო რაჟდენ იყო ნათესავით
Line of ed.: 23     
ბარბაროს, მოსრული საქართველოდ ასულისა თანა სპარსთა მეფი\სა,
Line of ed.: 24     
ცოლისა ვახტანგ პირველისა და უფროსად ვახტანგ დიდისა
Line of ed.: 25     
თანა მოსრული ქალისა მის თანა ზითევად, რამეთუ მამამძუძე მისი
Line of ed.: 26     
იყო. და ოდეს ჰქმნა გამოხატუანი და განჰსჯანი თანა შემდგმელმან
Line of ed.: 27     
შხოლოჲსა ღმრთისა და მრავალღმრთაებისამან დამბადებელისა და
Line of ed.: 28     
დაბადებულთამან, ესე კეთილისა მის ბარბაროსობასავე შინა ბუ\ნებითისა
Line of ed.: 29     
ჰჯულისა დაცჳსა ძლით სიბრძნისა მისისა შესაბამი იყო
Line of ed.: 30     
ჴმევაჲ. და აჰა, კეთილგონიერებითა განგებაჲ სიბრძნისა, რამეთუ
Line of ed.: 31     
აღრჩევაჲ ფრიად უმჯობესისა და შეწყნარებაჲ ჭეშმარიტებისა
Line of ed.: 32     
ცხოვრებისა საუკუნოჲსა და ჯმნაი გარემისაქცეველთა მათგან და
Line of ed.: 33     
საძაგელთა მრავალ ღმრთაებითთა მსახურებათა და ესრეთ წარ\მართმან
Line of ed.: 34     
ჰხადა სახელსა უფლისასა და ცხოვნდა, რამეთუ მჰაზრუ\ელი
Line of ed.: 35     
თჳს შორის [ Page of ms.: 114v  ] უმჯობესისა მიმართ მისულისა და დამამტკიცე\ბელიცა
Line of ed.: 36     
მირბიოდა ჭეშმარიტებისა ქადაგისა მიმართ და ისმინა
Page of ed.: 144   Line of ed.: 1     
ქადაგებაჲ ჭეშმარიტებითი და მიიღო სარწმუნოებაჲ სმენით "ხო\ლო
Line of ed.: 2     
სმენაჲ სიტყუათა ღმრთისათა".

Line of ed.: 3        
ძრუად იწყო ესრეთ რაჟდენ დიდისა ქრისტეს ზიარმან მარტჳ\ლობამან,
Line of ed.: 4     
რამეთუ დროსა მოსლვისა ხოსრო სპარსთა მეფისასა სა\ქართუელოდ
Line of ed.: 5     
ატაკი იქმნა სპათა ვახტანგ დიდისა ქართუელთა და
Line of ed.: 6     
სპარსთა ურთიერთას, რომელსა შინა შეპყრობილ იქმნა ძლეულთა
Line of ed.: 7     
შორის ქართუელთა სპარსთაგან რაჟდენ საკჳრუელი, უძლეველი
Line of ed.: 8     
იგი მჴედარი ბრძოლათა შინა და მიყუანებული წინაშე მეფისა
Line of ed.: 9     
წარიდგინა, რომლისადცა უწყებულ ჰყუეს მეფე, ვითარმედ დაუ\ტევებიეს
Line of ed.: 10     
ჰსჯული მამული და მხოლოსა ღმერთსა ჰმსახურებს,
Line of ed.: 11     
რომლისათჳს მეფისა მიერ კითხულ იქმნა რაჟდენ, უკეთუ ჭეშმა\რიტ
Line of ed.: 12     
არს შესმენაჲ იგი. მიგებულ იქმნა მეფე ნაცულად კითხჳსა
Line of ed.: 13     
ჭეშმარიტისაგან მჴედრისა ქრისტეს ღმრთისა: "ჰე, ჭეშმარიტად
Line of ed.: 14     
ეგრეთ არს, მეფეო, რამეთუ მე, დამტევებელი მამულისა უღმრთო\ებისა
Line of ed.: 15     
და ღმერთთა მათ, რომელნიცა სამსახურებელად კაცთა და
Line of ed.: 16     
სამკაულად სოფლისა დაიბადნეს, ვმსახურებ მხოლოსა ჭეშმარიტსა
Line of ed.: 17     
ღმერთსა ცხოველსა, რომელმან ჰქმნა ცანი და ქუეყანაჲ და ყო\ველნი
Line of ed.: 18     
არსნი, "რომელსა მხოლოსა აქუს უკუდავებაჲ და ნათელსა
Line of ed.: 19     
მყოფ არს მიუწთომელსა, რომელი არავინ იხილა კაცთაგანმან,
Line of ed.: 20     
არცა ხილუად ჴელიწიფების", იგი არს მხოლო ჭეშმარიტი ღმერ\თი,
Line of ed.: 21     
რომელიცა ვიცან, სამობასა შინა გუამოვნებითსა და ერთობასა
Line of ed.: 22     
შინა არსებითსა აღსარებული, ხოლო ერთი სამებისაგანი უფალი
Line of ed.: 23     
ჩუენი იესუ [ Page of ms.: 115r  ] ქრისტე აღსასრულსა ჟამთასა ძე და სიტყუა იგი მა\მისა
Line of ed.: 24     
ჴორციელ იქმნა და შობილმან დედაკაცისაგან წმიდისა ქალ\წულისა
Line of ed.: 25     
და ღმრთისმშობელისა მარიამისა განგებაჲ ყოველი ჰჴსნი\სათჳს
Line of ed.: 26     
და ცხოვრებისა კაცთასა აღასრულა. ესე უკუე ჯუარსა ზე\და
Line of ed.: 27     
დაემსჭუალა და მოკუდა ჴორცითა მოკუდავითა, რომელიცა
Line of ed.: 28     
უკუდავ არს და შეუხებელ ღუთაებითამებრ ღმერთთ-მთავრობი\თისა
Line of ed.: 29     
არსებისა მისისა, ხოლო სიკუდილითა თჳსითა მკუდარნი გა\ნაცხოველნი
Line of ed.: 30     
და ჯუარისა მიერ ჴელით-წერილი ბრალთა ჩუენთა
Line of ed.: 31     
აღჴოცა და წყევისაგან და მონებისა განგუათავისუფლნა და მესა\მესა
Line of ed.: 32     
დღესა ჴორციელითა ცხოვლად აღდგომითა თჳსითა ბუნებაჲ
Line of ed.: 33     
ჩუენი დაცემული, ხატი თჳსი აღადგინა და აღდგომითა თჳსითა მე\ორმოცესა
Line of ed.: 34     
დღესა ზეცად ამაღლებულმან თჳს თანა ზეცად აღამაღ\ლა
Line of ed.: 35     
და არსებითა ჩუენითა მჯდომარე არს მარჯუენით მამისა, რო\მელიცა
Page of ed.: 145   Line of ed.: 1     
მოსულად არს დიდებით, რათა ჭეშმარიტებით მსახურნი
Line of ed.: 2     
მისნი მის თანა მის მიერ "ვითარცა მზენი გამობრწყინდენ" და
Line of ed.: 3     
ურწმუნოთა და ურჩთა მისთა მიიღონ დაჰსჯაჲ ეშმაკთა მტერთა
Line of ed.: 4     
მისთა თანა.

Line of ed.: 5        
ესე ჭეშმარიტი აღსარებაჲ მოწამისა, აღსარებული წინაშე
Line of ed.: 6     
კაცთა, მითუალულ იქმნების აღსარებულისაგან და "წინაშე მამისა
Line of ed.: 7     
თჳსისა ზეცათასა იგიცა აღიარებს აღმსარებელსა" მას და თჳსითა
Line of ed.: 8     
ცხოველსმყოფელითა ყოვლად ძლიერითა შეწევნითა აღმსარებელ\სა
Line of ed.: 9     
მას განამტკიცებს და "ანგე\\ლოსთა [ Page of ms.: 115v  ] თჳსთა წმიდათა უბრძა\ნებს",
Line of ed.: 10     
რათა ღმრთის-სახე იგი გონებაჲ აღმსარებელისა უხილა\ვად
Line of ed.: 11     
ჴელთა შინა თჳსთა აღიღონ და ესრეთ არღარა წარჰსცეს ქუასა
Line of ed.: 12     
შებრკოლებისა მცირისასა ფერჴი მოძრავობამან მცირემან მის
Line of ed.: 13     
შორის გონებისამან.

Line of ed.: 14        
შეიშურუებს უკუე მტერი აღსარებასა ჭეშმარიტსა ქრისტეს
Line of ed.: 15     
მჴედრისასა და უღმრთოსა მას მეფესა და მთავართა მისთა გულის\წყრომითა
Line of ed.: 16     
დიდითა მის ზედა აღაბორგებს და ორთარე პირისპირ
Line of ed.: 17     
მბრძოლთა დაკუეთებათა მიმართ მოიყუანებს: ესე იგი 1) გულის\წყრომად
Line of ed.: 18     
დიდად და მწარითა სიკუდილითა მჴედარსა ზედა ქრის\ტესსა
Line of ed.: 19     
აღჭურუად, რამეთუ ესმის მთავრისაგან ჩინებულისა, ნათე\სავით
Line of ed.: 20     
სპარსისა, აღსარებაჲ ღმრთისა მხოლოჲსა, ხოლო 2) მშჳდო\ბითისა
Line of ed.: 21     
სახის ჩუენებად, რათა აღთქმითა პატივთა დიდთა და ნიჭთა
Line of ed.: 22     
მრავალთათა და სიმდიდრეთა განაყენონმცა ჭეშმარიტი იგი მო\ნაჲ
Line of ed.: 23     
მხოლოჲსა ღმრთისა ჭეშმარიტისაგან მსახურებისა.

Line of ed.: 24        
აღუთქუამს უკუე მეფე წმიდასა რაჟდენს, ვითარცა ძესა ერთ\გულთა
Line of ed.: 25     
მონათასა, წინაპართა მისთა მეფეთა სპარსთასა და ჩინე\ბულსა
Line of ed.: 26     
მთავარსა სპარსთა შორის, და განყენებასა აწუევს ქრისტეს
Line of ed.: 27     
ღმრთისაგან და წინადაუდებს მზესა და ცეცხლსა და კერპთა მსა\ხურებად.
Line of ed.: 28     
ხოლო იგი ჰსდგას, ვითარცა კლდეჲ მტკიცე, ვერ შერყე\ული
Line of ed.: 29     
ზღჳურთა ღელვათაგან, ანუ გოდოლი მტკიცეჲ ვერ შეძრული
Line of ed.: 30     
ქართაგან, რამეთუ წმიდასა მას სახლი იგი სარწმუნოებისა თჳსისა,
Line of ed.: 31     
"რომელიცა აღაშენა უფალმან", "დაემტკიცა კლდესა ზედა შე\უძრავსა,
Line of ed.: 32     
რომელ არს ქრისტე".

Line of ed.: 33        
[ Page of ms.: 116r  ] მჰსმსნელმან მეფისაგან ლიქნისა სიტყუათამან განიღიმნა
Line of ed.: 34     
წმიდამან და მიმგებელმან ჰრქუა: "უწყებულ უკუე იყავ, მეფეო,
Line of ed.: 35     
ვითარმედ არა დაუტევო ღმერთი ჩემი, რომელმან დამბადა მე, და
Line of ed.: 36     
არცა თაყუანის-ვსცე ღმერთთა შენთა. ნიჭნი ეგე შენნი და დიდე\ბაჲ,
Line of ed.: 37     
რომელთა მიქადებ მე, შენდავე იყავნ, რამეთუ ჩემდა არად
Page of ed.: 146   Line of ed.: 1     
საჴმარ არიან. არა დაუტევო მე ღმერთი ჩემი, რომელმანცა მიწო\და
Line of ed.: 2     
მე ნათლისა მიმართ ძისა თჳსისა, არცა მოვიფარდო წარუვალი\თა
Line of ed.: 3     
მით და გებადითა დიდებითა ღმრთისა ჩემისა თანა ყოფითა წარ\მავალი
Line of ed.: 4     
ესე და არა დადგრომადი. ხოლო რაოდენცა განამრავლნე
Line of ed.: 5     
ჩემდა ქადებანი განხრწნადთა დიდებათანი, ვერსადამე წარმიტაცო
Line of ed.: 6     
მე. დაჰსცხერ უკუე ესევითართაგან არარათა ამათ ქადებად ჩემდა
Line of ed.: 7     
და არარაჲსა ღირსთა ნივთთა, რამეთუ არა მივიღებ მე პატივთა
Line of ed.: 8     
ღმრთისა ჩემისაგან გავრდომისა მომატყუებელთა. ნუცა ჰგონებ,
Line of ed.: 9     
რათა ვერჩდემცა სიტყუათა შენთა უფროს ბრძანებათაგან ღმრთი\სათა,
Line of ed.: 10     
რომელი-ეგე მოკუდავ ხარ და ყოვლითურთ საძაგელება".

Line of ed.: 11        
მჰსმენელი სიტყუათა ამათ მოწამისათა მეფე უდიდეს მის ზე\და
Line of ed.: 12     
განაძჳნა ეშმაკმან და გულისწყრომისაგან მბორგალე უქადებდა
Line of ed.: 13     
სანატრელსა რაჟდენს სატანჯუელთა სასტიკთა, რომლისადმი მო\წამე
Line of ed.: 14     
ქრისტესი ესრეთ ნაცუალ-სიტყუაობდა უშიშად "ვითართამე
Line of ed.: 15     
იტყჳ სატანჯუელთა, მეფე, რომელნიცა უსაშინელეს იყუნეს საუ\კუნეთა
Line of ed.: 16     
მათ ტანჯუათა, "რამეთუ ჩემდა ცხოვრება ქრისტე არს და
Line of ed.: 17     
სიკუდილი -- შესაძინელ".

Line of ed.: 18        
[ Page of ms.: 116v  ] და აჰა, ბრძანებითა მძლავრისათა მტარუალთა იწყეს ტან\ჯუად
Line of ed.: 19     
წმიდისა და პირსა და ღაწუთა ცემაჲ უწყალოდ, ვიდრეღა
Line of ed.: 20     
ძუალნი ღაწუთანი შეიმუსრვოდეს და კბილნი ძირთაგან ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 21     
აღმოსცჳვოდეს და მძჳნუარედ ქუეყანასა ზედა ითრევდეს.
Line of ed.: 22     
ხოლო ქუათა ზედა თრევითა ნაწევარნი დაჰჴსნდებოდიან და კუ\ერთხებითა
Line of ed.: 23     
მყოვარ გუემისა ძლით მგუემელნი მოწამისანი მოუძ\ლურდებოდიან
Line of ed.: 24     
და ესრეთ შიშუელსა განათრევდიან და შემდგომად
Line of ed.: 25     
ჯაჭვთა მძიმითა შეკრული და ბორკილითა შებორკილებული საპ\ყრობილესა
Line of ed.: 26     
ბნელსა შეაყენეს, სადაცა მრავალჯერ გამოუჩნდა
Line of ed.: 27     
უფალი.

Line of ed.: 28        
ხოლო საპყრობილესა შინა რა იცუებოდა წმიდა იგი, ტანჯუ\ლი
Line of ed.: 29     
მწარედ და მომყმარი სიყმილითა, მეფისა მიმართ თავსმდებ\ქმნილთა
Line of ed.: 30     
რაოდენთამე ქართუელთა, რომელნიცა ჭეშმარიტისაგან
Line of ed.: 31     
ღმრთისა განდგომილ იყუნეს და მსახურ ცეცხლსა და კერპთა, გან\ტევებულ
Line of ed.: 32     
იქმნა პაემნით სახლად თჳსა მოწამეჲ ქრისტესი გულის\მსიტყუელთაგან,
Line of ed.: 33     
ვითარმედ მხილუელმან ცოლისა და შჳლთამან
Line of ed.: 34     
შეიწყალნეს იგინი და მოიქცეს მსახურებად ცეცხლისა.

Line of ed.: 35        
მაშინ მრავალთა მიერ ღონეთა აღიძრა ეშმაკი შერყემად წმი\დისა,
Line of ed.: 36     
რამეთუ განაძჳნნა მძლავრნი და ჰსტანჯა მათგან მრავალ\გუართა
Line of ed.: 37     
მიერ ტანჯუათა მძჳნუარეთა, აღადგინნა მის ზედა მეცნი\ერნი
Page of ed.: 147   Line of ed.: 1     
მთავარნი სპარსთაგან კაცნი, [ Page of ms.: 117r  ] რეცა ბრძნად საგონებელნი,
Line of ed.: 2     
რომელნიცა ნიჭთა და პატივთ დიდთა აღუთქუმიდეს მეფისაგან
Line of ed.: 3     
და პირად-პირადთა მიერ ბოროტთა დაამებათაცა მისდა მჭევრ\მეთქუეობდეს.
Line of ed.: 4     
კუალად აღძრა სახლეულნიცა მისნი, რომელნიცა
Line of ed.: 5     
მისრულსა მათდა გარემოადგეს და ჴელთა და ფერჴთა გოდებით
Line of ed.: 6     
ამბორს-უყოფდეს და ქურივად და ობლად არდატევობასა მათსა
Line of ed.: 7     
მვედრებლობდეს.

Line of ed.: 8        
გარნა მტკიცე იგი, გონებითა სხუა იობ, იყო განსაცდელთა ში\ნა,
Line of ed.: 9     
რამეთუ ერთი უკუე აქუნდა პასუხად ყოველთადმი, ვითარმედ
Line of ed.: 10     
"ვერვინ განმაშოროს მე სიყუარულისაგან ქრისტესისა", რამეთუ
Line of ed.: 11     
იტყჳს სანატრელი ბესარიონ: "მისრული რა სახლეულთადმი თჳს\თა,
Line of ed.: 12     
ვედრებულ იქმნა მათგან, არარად შეერაცხაო (წმიდასა მას),
Line of ed.: 13     
არცა ჰსუროდა ხილუაჲ მათი და ზრახუაჲ, არამედ სასურუელსა
Line of ed.: 14     
თჳსსა იგონებდა და განიცდიდა გონებითა. ხოლო რაოდენსაცა მე\უღლე
Line of ed.: 15     
იგი წმიდასა "მჰსგავსად ცოლისა მის მართლისა" უარის\ყოფად
Line of ed.: 16     
ღმრთისა აწუევდა მას, მოწამე ქრისტესი მართლისა მის
Line of ed.: 17     
მეუღლისა სიტყუებითა უკუნ-აქცევდა".

Line of ed.: 18        
უკუნ-იქცავე მტანჯუელთადმი თჳსთა მოწამე ქრისტესი ნებ\სით
Line of ed.: 19     
და უძღებებით ტანჯუად და სიკუდილად მეძიებელთა თჳსთად
Line of ed.: 20     
მიეცა, რომელთაცა შეკრეს მწარედ და მეორედ წინაშე მძლავრისა
Line of ed.: 21     
წარადგინეს.

Line of ed.: 22        
ამეორებდა მეფე აღთქმასა ნიჭთა დიდთასა და ქადებასა ტან\ჯუათა
Line of ed.: 23     
მძჳნუარეთასა, გარნა ამრავალკეცებდა მოწამე გარემიქცე\ვასა
Line of ed.: 24     
ამაოებათა მისთასა, განამდიდრებდა მეფე რეცა სიბრძნისა
Line of ed.: 25     
სიტყუებითა თქმათავე თჳსთა წმიდისა მიმართ, [ Page of ms.: 117v  ] ხოლო წმიდა იგი
Line of ed.: 26     
მარტივთა მიერ წმიდათა ლექსთა თჳსთა დაურღუევდა უღმრთო\თა
Line of ed.: 27     
მათ წინადადებათა აღთქმითთა და ქადებითთა და ოდესმე დუ\მილითცა
Line of ed.: 28     
თანა-წარჰჴდებოდა, რომლისათჳს ბრძანებითა მეფისათა
Line of ed.: 29     
იგუემა ფრიად და განიჩინა, რათა წარიგზავნოს იგი მთავრისად
Line of ed.: 30     
რომლისამე, რომელიცა დაბანაკებულ იყო ზემოთა შინა კერძოთა
Line of ed.: 31     
ქართლისათა დაბასა შინა, რომელსა წრომ ზედწოდებულ ჰყოფენ
Line of ed.: 32     
და ბრძანებულ იქმნა მისდა, რათა იმეცადინოსმცა დიდად განყე\ნებად
Line of ed.: 33     
წმიდაჲ იგი მხოლოჲსა ღმრთისა მჰსახურებისაგან, ხოლო
Line of ed.: 34     
თუ სადამე არა ერჩდესმცა, მძჳნუარითა სიკუდილითა მოკლას
Line of ed.: 35     
იგი.

Line of ed.: 36        
მისრული მტარუალთაგან წმიდა იგი მთავრისად წარიდგინა
Line of ed.: 37     
და ჭეშმარიტი იგი აღიარა აღსარებაჲ, რომლისად მთავრისაგან
Page of ed.: 148   Line of ed.: 1     
ნიჭნი და დიდებანი და პატივნი დიდნი მჴედრობითნი მიცემად მე\ფისაგან
Line of ed.: 2     
აღითქმოდეს და ეგსახედ საყუარელ ყოფაჲ მეფისა მიმართ
Line of ed.: 3     
და მთავართა მისთა, მაგრა წმიდასა მას ერთი უკუე აქუნდა პასუ\ხი
Line of ed.: 4     
ყოველთა ბოროტთა მაწუეველთად: არა განშორებაჲ ქრისტეს\გან,
Line of ed.: 5     
არა უარყოფად იგი არარაჲმეჲთა ჭირითა და, თუ სადამე შე\საძლებელ
Line of ed.: 6     
იყოსმცა, არცაღა დღესა შინა ათასჯერ სიკუდილითა.

Line of ed.: 7        
მხილუელი სიმტკიცესა ზედა წმიდისასა მთავარი იგი ჰბორგდა
Line of ed.: 8     
გულისწყრომითა დიდითა და ბრძანა მტარუალთად უწყალოდ ცე\მად
Line of ed.: 9     
პირი და ლაწუნი მისნი. და დაჰსძინეს ტკივილნი ტკივილსა
Line of ed.: 10     
[ Page of ms.: 118r  ] ზედა და შეკრული ჴელით და ფერჴით საპყრობილესა შინა შეა\ყენეს,
Line of ed.: 11     
სადა-იგი დიდებისა გამოუჩნდა უფალი და მოწამე თჳსი გა\ნაძლიერა
Line of ed.: 12     
და მოხარული იგი მისდა ვნებათათჳს სული მოწამისა
Line of ed.: 13     
თჳსისა გამოცხადებითა თჳსითა უდიდეს მხიარულ ჰყო.

Line of ed.: 14        
განაგრძელეს უღმრთოთა მათ მოწამისად ლიქნანი, რამეთუ
Line of ed.: 15     
სპარსთად უმკუეთრეს ადჳლ შესაძლებელ არს ლიქნითთა და მოთ\მინებითთა
Line of ed.: 16     
და თუალღებითთა სიტყუათა სიმდიდრეჲ, გარნა მო\წამისა
Line of ed.: 17     
ყურნი ჰსმენად დაყრუვნეს და "ვითარცა ყრუსა, არა ეს\მოდეს"
Line of ed.: 18     
და კეთილგონიერებით ჰსჯიდა სმენასა ზედა ქადებასა და
Line of ed.: 19     
აღთქმათასა, რამეთუ ოდესმე ვითარცა უტყუმან რა არა აღაღის
Line of ed.: 20     
პირი თჳსი და ოდესმე თხზულებასა მას უღმრთოთასა მარტივთა
Line of ed.: 21     
მიერ ლექსთა დაარღუევდის.

Line of ed.: 22        
ეგსახედ ქადებასა მრავალფერთა სატანჯუელთასა წინადაუ\დებდეს,
Line of ed.: 23     
გარნა იგი ყოველსავე შინა ერთსახეობდის უცუალებე\ლად,
Line of ed.: 24     
რამეთუ ერთი იყო მისდა მამა, "რომლისაგან არს ყოველი
Line of ed.: 25     
და ჩუენ მისა მიმართ, და ერთ უფალი იესუ ქრისტე, რომლისა
Line of ed.: 26     
მიერ ყოველი და ჩუენ მის მიერ", "ერთ სარწმუნოება, ერთ ნათ\ლისღება"
Line of ed.: 27     
და "ერთ ეკკლესია იგი პირმშოთა აღწერილი ცათა
Line of ed.: 28     
შინა", ერთ დიდება ქრისტეს მიერ განუყოფელ მიღებული
Line of ed.: 29     
თჳთოეულისაგან, ერთ სიყუარული ღმრთისად და ერთ სასოება
Line of ed.: 30     
უფლისად.

Line of ed.: 31        
მაშურალნი უღმრთონი მიუდრეკელობისაგან წმიდისა მოწამი\სათჳს
Line of ed.: 32     
სიკუდიდ ძელსა განმზადებდეს, [ Page of ms.: 118v  ] რათა ძელსა ზედა დამოკი\დებითა
Line of ed.: 33     
ძელითა მომკუდარსა ძესა ღმრთისასა მიემსგავსოს, და
Line of ed.: 34     
ხუთთა ძჳრის მოქმედთა მის თანა ძელითა სიკუდილსა განაჩინებ\დეს.
Line of ed.: 35     
რამეთუ ცნობადმდე ჭეშმარიტებისა წმიდისა მიერ და მო\ციქულთა
Line of ed.: 36     
ჰსწორისა კოსტანტინე თჳთმპყრობელისა ყოველსა სო\ფელსა
Line of ed.: 37     
ჰსჯულისაგან მეფობითისა ძელითა სიკუდილად დაისჯე\ბოდინ
Page of ed.: 149   Line of ed.: 1     
უდიდეს ძჳრისმოქმედნი, რომლისათჳს ძელები აღიმართვო\დეს
Line of ed.: 2     
უღმრთოთაგან და ხე იგი ცხოვრებისა, რომელმანცა ჩემი იგი
Line of ed.: 3     
იესუ ადიდა და წყევა იგი "ხისა ცნობადისა კეთილისა და ბორო\ტისა"
Line of ed.: 4     
დაჰჴსნა და მე უკუდავებაჲ მომანიჭა, ძელსა ზედა რაჟ\დენისთჳს
Line of ed.: 5     
აღმართულსა გამოისახვოდა, ხოლო "სხუა ვინმე ახიორ
Line of ed.: 6     
მოწამე ჭეშმარიტებისა დამოკიდებად ძელსა წარიყუანოდა".

Line of ed.: 7        
ხოლო ოდეს მიეახლა წმიდა იგი ძელსა და იხილა შორით მო\ხარული
Line of ed.: 8     
მიმავალი მისდა და მოსწრაფე სმენისაგან, რათა გზად
Line of ed.: 9     
პირველისა დიდებისა ექმნეს ძელი იგი, მხილუელი და მახლობელ\ქმნილი
Line of ed.: 10     
იხარებდა და იტყოდა: "გიხაროდენ, ძელო ცხოვრებისაო,
Line of ed.: 11     
რომლითა მოიკლა გუელი და ცოდუაჲ ჩემი ჯუარსა შეემსჭუალა
Line of ed.: 12     
და მე აღვედ ღმრთისადმი, შემწე მექმენ მე, ძელო ცხოვრებისაო,
Line of ed.: 13     
და მხიარულითა სულითა აღმიყუანე მე ძელსა ზედა, რამეთუ ვჰსწა\მე
Line of ed.: 14     
მისთჳს ჭეშმარიტი წინაშე მტერთა მისთა, რომელიცა შენ ზედა
Line of ed.: 15     
დაემჰსჭუალა". და ესრეთ უბრალო იგი ბრალეულთაგან განში\შულდებოდა
Line of ed.: 16     
და სამოსელნი და სარვარნი მოწამესა აღეძრცვო\\დეს [ Page of ms.: 119r  ]
Line of ed.: 17     
და შიშუელი ძელსა დამოეკიდებოდა და აქათ და იქით ხუთნი
Line of ed.: 18     
ძჳრისმოქმედნი მებრითავე განჩინებითა ძელითავე სიკუდილად
Line of ed.: 19     
დაისჯებოდეს.

Line of ed.: 20        
განიჩინებოდეს მთავრისაგან გარემოს მოწამისა დადგომად
Line of ed.: 21     
მჴედარნი მემშჳლდენი და ბრძანებისაებრ განჩინებულნი იგი, მომ\ზიდუელნი
Line of ed.: 22     
ჰჴშირადრე მშვლდთანი, განასრევდიან რა ისართა, სხე\ული
Line of ed.: 23     
იგი წმიდა მოწამისა ქრისტესისა ჰჴშირადრე განსრეულთაგან
Line of ed.: 24     
ისართა აღივსებოდა.

Line of ed.: 25        
ეჰა, სახიერება და კაცთმოყუარება მეუფისა და "მადიდებე\ლისა
Line of ed.: 26     
თჳსისა დიდება", რამეთუ მონაჲ თჳსი ხილულად დიდებასა
Line of ed.: 27     
თჳსსა იზიარა, რამეთუ რომელსაცა ითხოვდა დიდებასა და მამისა
Line of ed.: 28     
მიმართ მთხოველი "მამაო, ადიდე ძე შენი", და მოიწია მისა ჴმაჲ
Line of ed.: 29     
ზეცით: "ვადიდე და კუალადცა ვადიდო". ხოლო დიდება მისი
Line of ed.: 30     
იყო ჭეშმარიტად ძელი იგი ცხოვრებისა, "რომელი არს კლიტე
Line of ed.: 31     
სახლისა დავითისი, რომელი დაიდუა მჴართა ზედა". ღმერთმა\მაკაცისა
Line of ed.: 32     
სიტყჳსათა, რომელმანცა ჩემმან მან მაცხოვარმან ცხე\ბულმან
Line of ed.: 33     
ქრისტე კჳროს უფალმან", "მარჯუენემან დიდებულ\მან
Line of ed.: 34     
ძალითა მამისათა" და მკლავმან მისმან გამოცხადებულ\მან
Page of ed.: 150   Line of ed.: 1     
ჩუენდა" დაიმორჩილნა წარმართნი და თაყუანისცემად
Line of ed.: 2     
თჳსა მოიყუანნა და ძალი მეფეთა მთავართა ბნელისათა და მსა\ხურთა
Line of ed.: 3     
მათთა განხეთქა, განახუნა წინაშე მისსა კარნი საუკუნენი
Line of ed.: 4     
და ქალაქნი შეჴშულნი, დაავაკნა მთანი "ამაღლებულნი მეცნიე\რებასა
Line of ed.: 5     
ზედა ღმრთისასა", "ბჭენი რუალისანი შემუსრნა და მოქ\ლონი
Line of ed.: 6     
რკინისანი შეჰფქუნა" და მიიღო საუნჯე\\ნი [ Page of ms.: 119v  ] იგი დაფა\რულნი
Line of ed.: 7     
უხილავნი და "დააგნა ღმერთსა და მამასა ორივე იგი ერ\თითა
Line of ed.: 8     
მით ჴორცითა და ჯუარითა, მოკლა მტერობაჲ იგი მას ში\ნა"
Line of ed.: 9     
და ჩუენ მიგუაახლნა ურთიერთას ერთითა მით სულითა. ესე
Line of ed.: 10     
ყოველნი უკუე წარჰმართნა ძელისა მიერ, რომელმანცა ივნო
Line of ed.: 11     
ჴორცითა ძელსა ზედა, უფალმან ამას უკუე დიდებასა იზიარა
Line of ed.: 12     
მო/ნაჲ.

Line of ed.: 13        
მონა შემოქმედისათჳს და უფლისა ძელსა შეემჰსჭუალვის და
Line of ed.: 14     
უსჯულოთა თანა შეირაცხჳს და მოკუდების, ხოლო უფალი, ვი\თარცა
Line of ed.: 15     
მოყუარე და მწყალობელი, მონის ვნებასა და სიკუდილსა
Line of ed.: 16     
თჳსსა ვნებითა და სიკუდილითა გამოჰსახავს, უბრძანებს ღრუბელ\თა
Line of ed.: 17     
დაფარუად მზიურთა შარავანდედთა ესოდენ მტკიცეთა, რათა
Line of ed.: 18     
ისარნი შარავანდედთანი საჴმარად ნათლისა ვერღარა განვლიდენმ\ცა
Line of ed.: 19     
და ესრეთ განგებითა საღმრთოჲთა ჰაერი სიბნელითა
Line of ed.: 20     
აღივსე/ბის.

Line of ed.: 21        
მიემჰსგავსა რაჟდენ სიკუდილსა იესუსა ტრფიალებითა, ესე
Line of ed.: 22     
იგი ვითარ შემოქმედი იგი ჩუენდა მომართ ძელითა უსჯულოთა
Line of ed.: 23     
თანა შერაცხჳთა, გუერდსა შინა განგმერითა, რამეთუ დაღათუ არა
Line of ed.: 24     
ლახურითა განიგმირა, არამედ მრავალთა მიერ ისართა და ესრეთ
Line of ed.: 25     
სიკუდილითა და დაყენებითა მზიურთა შარავანდედთათა.

Line of ed.: 26        
ესე უკუე უდიდეს პატივიცა ძმათა თჳსთა სხუათა წმიდათა მო\წამეთაგან
Line of ed.: 27     
ჯუარსა ზედა მეორედ დაბადებისათჳს ჩუენისა აღსრუ\ლისაგან
Line of ed.: 28     
სიტყჳსა, რამეთუ ძელითა სიკუდილი და სიკუდილისათჳს
Line of ed.: 29     
მისისა [ Page of ms.: 120r  ] დაყენებაჲ შარავანდედთა მზიურთა განიგო.

Line of ed.: 30        
ესე უკუე არს ღუაწლნი და ვნებანი დიდისა რაჟდენისნი და
Line of ed.: 31     
სიკუდილი იგი მისი ყოვლად სასურუელი. ხოლო აქა შესაბამ ვიდ\რემე
Line of ed.: 32     
არს, რათა სიტყუანი ღმრთისმეტყუელისა გრიგორისნი ვიჴ\მარნემცა,
Line of ed.: 33     
რომელსაცა იტყჳს წმიდისა დიდისა მოწამისა და საკჳ\რუელთმოქმედისა
Line of ed.: 34     
დიმიტრისთჳს, ვითარმედ: "რაჲმედ ზედწოდე\ბულ
Line of ed.: 35     
ვჰყოთ აღსასრული მისი, ანუ ღმრთისადმი მიცუალებად, ანუ
Line of ed.: 36     
სურვილისა მისისა აღსრულებად, ანუ საკრუელთაგან განჴსნად.
Line of ed.: 37     
ანუ სიზრქისა დატევობად, ანუ სიმძიმისა თანა წარჴდომად, ანუ
Page of ed.: 151   Line of ed.: 1     
ცხოველთშემოქმედისა ყოვლად წმიდისა სამებისა წინაშე წარ\დგომად"
Line of ed.: 2     
.

Line of ed.: 3        
თქმულთა ამათგანი არცა ერთი არს უშესაბამოდ სახელწოდე\ბად
Line of ed.: 4     
ყოვლად წმიდა იგი სიკუდილი მისი, რამეთუ ესე ყოველივე
Line of ed.: 5     
შეეტყუების სიკუდილსა მისსა, ვითარმედ მიიცუალა ღმრთისად\მი,
Line of ed.: 6     
რამეთუ "სულნი მართალთანი ჴელთა შინა ღმრთისათა" და
Line of ed.: 7     
დაუტევა ცხოვრებაჲ ესე მისთჳს.

Line of ed.: 8        
სასურუელ მისდა იყო ესე და გული უთქმიდა "განსულად
Line of ed.: 9     
ჴორცთაგან და ქრისტეს თანა ყოფად უფროს და უმჯობეს ფრი\ად"
Line of ed.: 10     
და სიკუდილი მისთჳს შეერაცხა უტკბილეს სიტკბოებად.

Line of ed.: 11        
ხოლო საკრუელნი იგი ანუ კავშირნი ბუნებითნი უვნებელისა
Line of ed.: 12     
სულისად საწადელ არიან განჴსნად, რათა განჴსნილნი განხრწნად\თაგან
Line of ed.: 13     
და მოკუდავთა და დაბერებადთა ცხოვრებითა უხრწნელითა
Line of ed.: 14     
უკუდავითა და დაუბერებელითა ქრისტესა [ Page of ms.: 120v  ] ეზიაროს.

Line of ed.: 15        
რომელმანცა მოიგო ქრისტეჲ თჳის შორის ჭეშმარიტად, მო\იძულნა
Line of ed.: 16     
ყოველნი სოფლისანი, ხოლო სანატრელმან მოწამემან
Line of ed.: 17     
ქრისტესმან რაჟდენ ნათლითა ჭეშმარიტისა ცნობისათა განათლე\ბითგან
Line of ed.: 18     
გონებისა თჳსისათ მოიგო ქრისტე თჳს შორის, რომლითა
Line of ed.: 19     
მოიძულა სოფელი.

Line of ed.: 20        
ვინაჲცა სიმძიმე იგი სოფლიური, რომელიცა შეჰკრვიეს სულ\სა
Line of ed.: 21     
ამაღლებულსა სიმძიმისაგან, ჰსუროდა მოწამესა, რათა დაუტე\ვოსმცა
Line of ed.: 22     
იგი, რომელიცა უშლის ყოვლად სავსესა გამოხატუასა და
Line of ed.: 23     
სულისა არსებისაებრსა განჰსჯასა და ყოვლად უბიჰწოჲსა გულის\ხმის-ყოფისა
Line of ed.: 24     
ყოვლისა მოქმედებასა.

Line of ed.: 25        
ხოლო ესე ადჳლ საცნობელ არს მეცნიერთაგან, რამეთუ ყოვ\ლად
Line of ed.: 26     
წმიდასა მას სულსა მისსა, თქმულთაგან კეთილთა, მდიდარსა
Line of ed.: 27     
ჰსურდა, სწყურდა და სტრფიდა წინაშე ყოვლად წმიდისა სამები\სა
Line of ed.: 28     
დადგომაჲ და შერთუაჲ წმიდათა ზეცისა კრებულთა თანა.

Line of ed.: 29        
არა აუფლებდენ ვისმე მომკუდრისა მის სხეულისა წმიდისასა
Line of ed.: 30     
უღმრთონი დაფლუად, რამეთუ ესრეთ განეგო მათ წმიდისა მისთჳს
Line of ed.: 31     
სხეულისა, თუ სადამე ბნელსა მას წყუდიადსა არა შეეძრწუნნამცა
Line of ed.: 32     
მტარუალნი, რომელიცა იქმნა შუა დღე, ვითარმედ განეგულუა-ყე
Line of ed.: 33     
მიცემაჲ საჭმელად მჴეცთა და მფრინუელთა, ვინაჲცა მტარუალნი
Line of ed.: 34     
იგი სიბნელემან მძრწოლარენი მიაქცივნა კარვებად და დაჰშთა
Line of ed.: 35     
წმიდა იგი ძელისა დამოკიდებული და ამით თავისუფალქმნილნი
Line of ed.: 36     
მორწმუნენი მი\\ვიდეს [ Page of ms.: 121r  ] მჰსწრაფლ ფარულად ექუსთა მათ მომკუ\დართადმი,
Page of ed.: 152   Line of ed.: 1     
რომელთაცა შორის ხუთთა ბრწყინვიდა განათლებული
Line of ed.: 2     
ნათლითა ცხოველსმყოფელითა სიკუდილისა ქრისტესითა მკუდა\რი
Line of ed.: 3     
იგი სხეული წმიდისა. ხოლო მისრულთა მორწმუნეთა მათ დი\დითა
Line of ed.: 4     
სურვილითა და მრავლითა ცრემლითა მეწიწნეულეთა გარ\დამოიღეს
Line of ed.: 5     
ძელით და დაფლეს მახლობელ.

Line of ed.: 6        
გარნა მუნით შემდგომად რაოდენთამე წელთა კეთილმსახური
Line of ed.: 7     
მეფე ვახტანგ პირველი უღონოებდა რა პოვნისათჳს ნაწილთა წმი\დისათა,
Line of ed.: 8     
მორწმუნეთა მათგანთა შორის დამფლუელთა წმიდისათა
Line of ed.: 9     
იყო მღუდელი ვინმე, რომლისად განცხადნა შესახედავითარე
Line of ed.: 10     
ბრწყინულითა მოწამე ქრისტესი და უბრძანა, რათა სურვილით
Line of ed.: 11     
მეძიებელი ნაწილთა მისთა მეფე კეთილმსახური უწყებულ ჰყოს სა\დაობითა
Line of ed.: 12     
ნაწილთა მისთა წმიდათათა.

Line of ed.: 13        
ხოლო კეთილმსახურმან მეფემან, უწყებულმან თქმულისა მის\გან
Line of ed.: 14     
მღუდელისა, წარმოიღო სხეული იგი ვნებული ქრისტესთჳს
Line of ed.: 15     
კრებითა ეპისკოპოსთა და მღუდელთათა და შეკრებითა კეთილ\მორწმუნეთა
Line of ed.: 16     
მთავართა აზნაურთა და ყოვლისა საქართუელოჲსა
Line of ed.: 17     
ერისათა და დიდითა პატივითა და ლიტანიობითა მომხმელმან ნი\ქოზს,
Line of ed.: 18     
ეკკლესიასა შინა საეპისკოპოსოსა დადუა იგი მფარუელად
Line of ed.: 19     
თჳისად და ყოვლისა სოფლისა.

Line of ed.: 20        
ესე არიან სიტყუანი ჩუენნი რაჟდენისთჳს ტკბილსახელისა
Line of ed.: 21     
მოწამისა, რომელნიცა დაღათუ არა [ Page of ms.: 121v  ] ჴმა გალობად და ქებად ყოვ\ლად
Line of ed.: 22     
წმიდათა მათ ღუაწლთა მისთა და არცა სურვილისა ჩუენისა,
Line of ed.: 23     
არამედ ნაშთი გალობისა და მოთხრობისა ყოვლად წმიდათა მათ
Line of ed.: 24     
ღუაწლთა მისთა ავქსონთა წინაპართა ჩუენთა უტევოთ და რომე\ლიმე
Line of ed.: 25     
შემდგომთა ჩუენთა.

Line of ed.: 26        
ღაღადებდინ ქართლი და "ღაღადებდინ ყოველი ქუეყანა", "ცანი
Line of ed.: 27     
ცათა უთხრობდინ, დღე დღესა აუწყებდინ და ღამე ღამესა მიუთხ\რობდინ
Line of ed.: 28     
მეცნიერებასა" ღმრთისა ჩუენისასა, რამეთუ სულისა
Line of ed.: 29     
მიერ წმიდისა განძლიერებულნი მოწამენი ჴორცითა უჴორცოთა
Line of ed.: 30     
მტერთა ერევიან, ეშმაკნი იგლოვენ მოწამეთაგან ძლევისათჳს, მწა\რე
Line of ed.: 31     
იგი სასმელი სიკუდილისა იქმნა სიცოცხლე საუკუნო და ზია\რება
Line of ed.: 32     
ქრისტეს ღმრთისა მიმართ, ბნელი განიჴდების, ბოროტნი იგი
Line of ed.: 33     
სულნი იდევნებიან, კაცი ღმერთსა ეზიარების სისხლისაგან მოწა\მეთასა,
Line of ed.: 34     
ყოველნი სნეულებანი განიკურნებიან და მკუდართა სი\ცოცხლე
Line of ed.: 35     
მიეცემის და ყოველნი მთხოველნი მათდა სარწმუნოებით
Line of ed.: 36     
კმასა აღსრულებასა სათხოველისასა მიიღებენ.

Page of ed.: 153  
Line of ed.: 1        
მტუერი ნაწილთა მათთა ყოვლისა სოფლისა შინათა თჳთმპყ\რობელთა
Line of ed.: 2     
და მღუდელთა მცუელად ცხოვრებისა თჳსისა
Line of ed.: 3     
შეურა/ცხიეს.

Line of ed.: 4        
ხოლო მღუდელნი და მეფენი ყოვლად წმიდათა მტუერთა საფ\ლავთა
Line of ed.: 5     
მათთასა თაყუანისცემენ, ხილულნი უკუე მტერნი იდევნე\ბიან
Line of ed.: 6     
და ყოველი საცთური საეშმაკო დაიჴსნების მოწამეთაგან.

Line of ed.: 7        
მეფენი კეთილმსახურითა მეფობითა და ჭეშმარიტითა მჰსჯავ\რითა,
Line of ed.: 8     
მწყემსნი და მოძღუარნი [ Page of ms.: 122r  ] ჭეშმარიტითა და წმიდითა მოძ\ღურებითა,
Line of ed.: 9     
მღუდელნი უბრალოებითა, ქალწულნი სიწმიდითა,
Line of ed.: 10     
მონაზონნი კრძალულებითა, მჴედარნი კეთილად დაცჳთა ქრისტეა\ნობითსა
Line of ed.: 11     
შინა სარწმუნოებასა განწესებულისა მათისასა, სიბრძნის\მოყუარენი
Line of ed.: 12     
უცთომელითა მეცნიერებითა ნივთად და მიზეზთა მათ\თა,
Line of ed.: 13     
რიტორნი უხუ და შუენიერ მოუბნარობითა, მდიდარნი მოწყა\ლებითა
Line of ed.: 14     
გლახაკთათა ჰნატრიან საღმრთოთა მოწამეთა, უგალობენ
Line of ed.: 15     
და აქებენ, ხოლო დღესასწაულობენცა და ყოვლად წმიდათა ნა\წილთა
Line of ed.: 16     
მათთა შიშით და სიხარულით ამბორს უყოფენ, სნეულება\თა
Line of ed.: 17     
მათთათჳს ითხოვენ კურნებასა, ხოლო ცოდუათა მათთა მოტევე\ბად
Line of ed.: 18     
და განსაცდელთაგან ჰჴსნად მიავლენენ მათ მეოხად ღმრთისა
Line of ed.: 19     
მიმართ და ყოველთა შინა პირთა ქრისტესმოყუარეთასა არს სურ\ვილით
Line of ed.: 20     
ჰჴსენებად ღუაწლი მათი.

Line of ed.: 21        
ხოლო შენ, მგალობელთად შენთა სიტკბოებაო და საწადელო,
Line of ed.: 22     
სიბრძნისმოყუარეო და კეთილგონიერებით ყოველსავე შინა მჴმე\ველო
Line of ed.: 23     
სიბრძნისაო, უძლეველო მჴედარო და მოწამეო ჭეშმარიტე\ბისა,
Line of ed.: 24     
რაჟდენ პატიოსანო, მომიჴსენე შემჰსხმელი ყოვლად წმიდათა
Line of ed.: 25     
ვნებათა შენთა და ყოვლად წმიდისა სამებისა მიმართ, რომლისა
Line of ed.: 26     
წინაშე ჰსდგა საყდარსა, იოხდ მოტევებად ცოდუათათჳს ჩემთა და
Line of ed.: 27     
მაზიარე ყოვლად წმიდათა ვნებათა შენთა და გუნდს მართალთასა
Line of ed.: 28     
მეოხებითა შენითა ღუაწლის დამდებელისა მიმართ შენისა შემრთე
Line of ed.: 29     
მეცა. ხოლო რომელსაცა დამკჳდრებულ ხარ დიდებასა, მუნით
Line of ed.: 30     
განაგებდ უძლეველითა [ Page of ms.: 122v  ] შეწევნითა შენითა ცხოვრებასა ჩემისა.

Line of ed.: 31        
"მხოლოსა ბრძენსა ღმერთსა მაცხოვარსა ჩუენსა დიდება და
Line of ed.: 32     
სიმდიდრე, სიმტკიცე და ჴელმწიფება უწინარეს ყოველთა საუკუ\ნეთა
Line of ed.: 33     
და აწ და უკუნითი უკუნისამდე, ამინ".


Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.